All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:00,438 ROSWELL, NEW MEXICO #110 "I Don't Want to Miss a Thing" Closed Captioned 2 00:00:00,605 --> 00:00:02,106 Previously on Roswell, New Mexico... 3 00:00:02,106 --> 00:00:05,109 Why? I ran out of reasons not to. 4 00:00:05,109 --> 00:00:06,945 It'll never happen again. 5 00:00:06,945 --> 00:00:08,363 What are you doing? There's something in my boot. 6 00:00:08,363 --> 00:00:09,614 ALEX: That's Maria's necklace. 7 00:00:09,614 --> 00:00:10,698 I want to know who you are, Guerin. 8 00:00:10,698 --> 00:00:12,242 Do you want to know who I am? 9 00:00:12,242 --> 00:00:13,326 Or do you want to know what I am? 10 00:00:13,326 --> 00:00:14,994 These are the letters my dad wrote when he was dying. 11 00:00:14,994 --> 00:00:16,746 My dad's alien Rosetta stone. 12 00:00:16,746 --> 00:00:18,081 It's somewhere in all this crazy. 13 00:00:18,081 --> 00:00:19,332 Master Sergeant Manes gave me 14 00:00:19,332 --> 00:00:21,167 this file. All 14 of them 15 00:00:21,167 --> 00:00:22,835 killed by a mysterious handprint. 16 00:00:22,835 --> 00:00:25,588 We are investigating an alien serial killer. 17 00:00:25,588 --> 00:00:26,798 Rosa wasn't the only person murdered. 18 00:00:26,798 --> 00:00:28,299 I think there's a fourth alien. 19 00:00:28,299 --> 00:00:29,759 My father didn't die of a brain tumor. 20 00:00:29,759 --> 00:00:31,135 I need to talk to my mom. 21 00:00:31,135 --> 00:00:32,345 ISOBEL: I don't know why I would have killed her. 22 00:00:32,345 --> 00:00:33,429 LIZ: If you don't know why, 23 00:00:33,429 --> 00:00:35,390 how can you guarantee it won't happen again? 24 00:00:35,390 --> 00:00:36,766 I was trying to create a serum 25 00:00:36,766 --> 00:00:38,351 that would mute your powers, 26 00:00:38,351 --> 00:00:40,144 but instead, it is killing Isobel. 27 00:00:40,144 --> 00:00:41,562 You can create the antidote. 28 00:00:41,562 --> 00:00:43,439 These pods are our key to keeping Isobel alive, 29 00:00:43,439 --> 00:00:44,941 in stasis, while we work. 30 00:00:44,941 --> 00:00:46,526 Last time we came out of those pods, we lost our memories. 31 00:00:46,526 --> 00:00:49,237 What if she comes out, she doesn't remember us? 32 00:00:49,237 --> 00:00:51,281 NOAH: My wife is missing. 33 00:01:13,052 --> 00:01:16,055 (Isobel panting) 34 00:01:16,055 --> 00:01:18,766 Okay. 35 00:01:18,766 --> 00:01:20,643 Hey. 36 00:01:20,643 --> 00:01:22,645 It's okay. It's okay. 37 00:01:22,645 --> 00:01:25,023 All right? Do you remember anything? 38 00:01:27,483 --> 00:01:29,902 Hey, it's just me, okay? It's just me. 39 00:01:29,902 --> 00:01:31,821 Do you remember me? 40 00:01:32,905 --> 00:01:34,824 Max. 41 00:01:45,585 --> 00:01:47,086 Did you find a cure? 42 00:01:51,132 --> 00:01:52,216 We're about to find out. 43 00:01:56,262 --> 00:01:58,181 ♪ ♪ 44 00:02:03,019 --> 00:02:05,438 ("You Worry Me" by Nathaniel Rateliff & The Night Sweats) 45 00:02:05,438 --> 00:02:07,899 Mom is gonna smother you at Thanksgiving. 46 00:02:07,899 --> 00:02:09,359 Just let her, okay? (groans) 47 00:02:09,359 --> 00:02:10,610 These last few weeks have been hard on her. 48 00:02:10,610 --> 00:02:11,736 What? 49 00:02:11,736 --> 00:02:13,613 Are you serious? 50 00:02:13,613 --> 00:02:14,989 He's still president? 51 00:02:14,989 --> 00:02:16,282 I'm not putting you back in a pod, Isobel. 52 00:02:16,282 --> 00:02:18,701 How is that even possible? (laughs) 53 00:02:18,701 --> 00:02:20,370 LIZ: Okay. 54 00:02:20,370 --> 00:02:22,372 Looks like all normal activity 55 00:02:22,372 --> 00:02:23,748 has returned to your mitochondrial DNA. 56 00:02:23,748 --> 00:02:25,541 And the bad news? 57 00:02:25,541 --> 00:02:27,668 Drugs have side effects. 58 00:02:27,668 --> 00:02:30,755 I mean, this is bathtub gin, and anything can happen. 59 00:02:30,755 --> 00:02:33,800 Kyle is going to examine you when he can, 60 00:02:33,800 --> 00:02:35,676 but everything seems stable. 61 00:02:35,676 --> 00:02:37,303 She's an alien again. 62 00:02:41,432 --> 00:02:42,517 I'll give you two some time. 63 00:02:42,517 --> 00:02:44,310 ♪ Leave it all out there to dry... ♪ 64 00:02:44,310 --> 00:02:46,854 Thank you... 65 00:02:46,854 --> 00:02:48,064 Liz. 66 00:02:48,064 --> 00:02:50,441 Thank you for everything. 67 00:02:50,441 --> 00:02:52,902 ♪ I'm gonna leave it all out there ♪ 68 00:02:52,902 --> 00:02:56,030 ♪ To dry up... ♪ 69 00:02:56,030 --> 00:02:58,074 "Thank you, Liz. 70 00:02:58,074 --> 00:02:59,325 "For everything. 71 00:03:00,451 --> 00:03:02,036 "For your gentle caress, 72 00:03:02,036 --> 00:03:03,746 "for drowning me 73 00:03:03,746 --> 00:03:05,498 "in the sweet chocolate depth of your eyes, 74 00:03:05,498 --> 00:03:08,209 for your lingering scent of desert rose." 75 00:03:08,209 --> 00:03:09,877 Whoa, what? 76 00:03:09,877 --> 00:03:11,212 Come on. 77 00:03:11,212 --> 00:03:13,297 I forgot what it's like to see you happy. 78 00:03:13,297 --> 00:03:15,383 ♪ You worry me. ♪ 79 00:03:17,510 --> 00:03:19,637 Hey. 80 00:03:19,637 --> 00:03:22,682 Hey. You-you don't have to leave. 81 00:03:22,682 --> 00:03:25,560 (sighs) I do. 82 00:03:25,560 --> 00:03:27,019 I've forgiven you, 83 00:03:27,019 --> 00:03:28,688 but Isobel is still the girl who killed my sister, 84 00:03:28,688 --> 00:03:31,107 and I just gave her her powers back. 85 00:03:31,107 --> 00:03:32,608 And I keep thinking... 86 00:03:32,608 --> 00:03:34,318 It's hard for me. 87 00:03:35,445 --> 00:03:36,654 Anyway, 88 00:03:36,654 --> 00:03:39,031 things are pretty crazy at the hospital. 89 00:03:39,031 --> 00:03:40,783 The grant just got announced 90 00:03:40,783 --> 00:03:42,243 for the stem cell study, 91 00:03:42,243 --> 00:03:43,703 and there have been some threats. 92 00:03:43,703 --> 00:03:45,538 I heard about the protests. 93 00:03:45,538 --> 00:03:47,623 Pushing boundaries makes small minds very angry. 94 00:03:47,623 --> 00:03:48,916 But now that I finished the antidote, 95 00:03:48,916 --> 00:03:50,501 I have to get back to focusing on humans. 96 00:03:50,501 --> 00:03:52,044 You, on the other hand... 97 00:03:52,044 --> 00:03:53,754 When are you gonna tell Isobel about the fourth alien? 98 00:03:53,754 --> 00:03:55,381 (sighs) I don't know. 99 00:03:55,381 --> 00:03:58,634 Figured I'd give her a day to get her life back. 100 00:03:58,634 --> 00:03:59,760 In the meantime, 101 00:03:59,760 --> 00:04:02,263 I got to do my job and try and catch the bastard. 102 00:04:02,263 --> 00:04:04,599 Be safe, Max. 103 00:04:05,725 --> 00:04:07,602 (vehicle approaching) 104 00:04:09,520 --> 00:04:11,147 Cameron. 105 00:04:11,147 --> 00:04:12,607 Kyle told her. She knows everything. 106 00:04:12,607 --> 00:04:14,025 Oh, she's the one who discovered the serial killer 107 00:04:14,025 --> 00:04:15,318 and the cover-up. 108 00:04:15,318 --> 00:04:17,278 Okay. 109 00:04:17,278 --> 00:04:19,113 You go do your job. 110 00:04:19,113 --> 00:04:21,240 I'm gonna go do mine. 111 00:04:23,242 --> 00:04:24,702 Keep me posted. 112 00:04:24,702 --> 00:04:26,537 Okay. (door closes, engine starts) 113 00:04:31,501 --> 00:04:34,337 Off duty? Yeah, well, um, 114 00:04:34,337 --> 00:04:35,755 hunting an alien murderer 115 00:04:35,755 --> 00:04:38,466 isn't exactly official police business. 116 00:04:38,466 --> 00:04:40,927 You okay? 117 00:04:40,927 --> 00:04:43,930 I can erase your mind if you regret what you know now. 118 00:04:43,930 --> 00:04:45,264 What? You can do that? 119 00:04:45,264 --> 00:04:46,349 No, but that would be pretty cool. 120 00:04:47,517 --> 00:04:48,976 Look, ask whatever you want. 121 00:04:48,976 --> 00:04:51,020 So, the three of you were found together, 122 00:04:51,020 --> 00:04:53,523 but why were Max and Isobel adopted separately? 123 00:04:53,523 --> 00:04:56,108 I just told you I survived a UFO crash. 124 00:04:56,108 --> 00:04:59,195 I gestated in a pod for half a century, and I hatched. 125 00:04:59,195 --> 00:05:01,906 And you want to know about my family problems? 126 00:05:01,906 --> 00:05:04,492 Look, I've known about alien stuff for months. 127 00:05:04,492 --> 00:05:06,536 I want to know about you. 128 00:05:10,665 --> 00:05:13,501 The Evanses came into the group home one day 129 00:05:13,501 --> 00:05:16,379 to adopt one kid, and they adopted two. 130 00:05:16,379 --> 00:05:18,297 They're good people. 131 00:05:18,297 --> 00:05:21,175 Maybe I just smelled like trouble. 132 00:05:21,175 --> 00:05:23,261 Where'd you go after that? The system. 133 00:05:23,261 --> 00:05:27,306 First, uh, it was a couple of angry meth heads in Albuquerque, 134 00:05:27,306 --> 00:05:30,101 and then a violent drunk in, uh, in Santa Fe. 135 00:05:30,101 --> 00:05:32,895 I was 11 when I got sent back to Roswell. 136 00:05:32,895 --> 00:05:36,524 Fundamentalist religious freaks. 137 00:05:36,524 --> 00:05:37,775 After that, I'd take 138 00:05:37,775 --> 00:05:40,152 an angry addict any day. 139 00:05:40,152 --> 00:05:42,947 But it did bring me back to Max and Isobel. 140 00:05:42,947 --> 00:05:44,865 And I was just, uh... 141 00:05:46,951 --> 00:05:48,869 I was really relieved. 142 00:05:51,038 --> 00:05:52,915 They had an easier time. 143 00:05:56,544 --> 00:06:00,256 I showed you mine, now you show me yours. 144 00:06:00,256 --> 00:06:01,382 How'd you know about me? 145 00:06:01,382 --> 00:06:03,801 Massive government conspiracy. 146 00:06:03,801 --> 00:06:05,970 (chuckles softly) 147 00:06:08,556 --> 00:06:10,391 CAMERON: Here's what I've learned, Evans. 148 00:06:10,391 --> 00:06:11,934 14 phony autopsies, 149 00:06:11,934 --> 00:06:15,104 all reeking of government cover-up. 150 00:06:15,104 --> 00:06:17,815 My contacts suggested that the real autopsies 151 00:06:17,815 --> 00:06:19,275 have been destroyed, but I think... 152 00:06:19,275 --> 00:06:21,027 Cam, aren't we skipping a step here? 153 00:06:23,154 --> 00:06:25,364 Oh, you mean the part where I gasp and I faint 154 00:06:25,364 --> 00:06:27,074 because you're an alien? 155 00:06:27,074 --> 00:06:30,703 Or the part where I hate you for lying to me for years? 156 00:06:30,703 --> 00:06:32,580 Or the part where I ask if I should be worried 157 00:06:32,580 --> 00:06:36,250 about some freaky, interplanetary STDs? 158 00:06:36,250 --> 00:06:39,503 Cameron, I can't apologize for trying to protect my family. 159 00:06:39,503 --> 00:06:42,131 We've had this secret our whole lives. 160 00:06:42,131 --> 00:06:45,968 But I don't like lying to you. 161 00:06:45,968 --> 00:06:48,137 I'm sorry that I hurt you. 162 00:06:50,973 --> 00:06:52,975 Can we go chase bad guys now? 163 00:06:52,975 --> 00:06:54,727 Find our fourth alien? 164 00:06:58,272 --> 00:07:00,858 And were you close with Dad's doctors? 165 00:07:00,858 --> 00:07:03,527 Did you ever get a second opinion after his diagnosis? 166 00:07:03,527 --> 00:07:06,405 I know you pulled your father's medical records last week. 167 00:07:06,405 --> 00:07:08,532 Why don't you tell me what's going on. 168 00:07:08,532 --> 00:07:10,826 Dad had a CT scan after his bike accident 169 00:07:10,826 --> 00:07:12,328 on Valentine's Day, 2014. 170 00:07:12,328 --> 00:07:14,121 Mm-hmm. No abnormalities. 171 00:07:14,121 --> 00:07:15,790 By March 1, there's a tumor so big 172 00:07:15,790 --> 00:07:18,250 you can barely see where it ends and the brain begins. 173 00:07:18,250 --> 00:07:20,294 The oncologist said the cancer was accelerated. 174 00:07:20,294 --> 00:07:23,631 They thought it was due to some environmental exposure. 175 00:07:23,631 --> 00:07:24,965 You're a cop, Mom. 176 00:07:24,965 --> 00:07:26,300 You didn't think to question that? 177 00:07:26,300 --> 00:07:28,803 I saw the tumor on his scans, Kyle. 178 00:07:28,803 --> 00:07:30,930 I watched your father disappear into himself 179 00:07:30,930 --> 00:07:32,682 in a matter of days. 180 00:07:32,682 --> 00:07:34,642 What was I supposed to do, open up a murder investigation 181 00:07:34,642 --> 00:07:35,601 over cancer? 182 00:07:38,688 --> 00:07:41,482 I'm sorry. I wish there was something, anything 183 00:07:41,482 --> 00:07:43,484 I could have done. 184 00:07:43,484 --> 00:07:45,152 But there was nothing. 185 00:07:58,624 --> 00:08:00,501 MICHAEL: So, this is my big secret. 186 00:08:02,628 --> 00:08:05,381 You're building something? 187 00:08:05,381 --> 00:08:09,468 Uh... trying to. 188 00:08:09,468 --> 00:08:12,972 It's like trying to bring a T. rex back to life 189 00:08:12,972 --> 00:08:14,974 with a couple scraps of bone. 190 00:08:16,308 --> 00:08:18,519 Why are you showing me this, Guerin? 191 00:08:18,519 --> 00:08:19,770 I just told you that my family's 192 00:08:19,770 --> 00:08:21,147 been targeting yours for generations. 193 00:08:21,147 --> 00:08:24,692 I've been sick of secrets for a long time now. 194 00:08:24,692 --> 00:08:28,195 And if anyone's gonna destroy me... 195 00:08:28,195 --> 00:08:30,156 might as well be you. 196 00:08:37,371 --> 00:08:38,873 No one's ever seen this before. 197 00:08:51,677 --> 00:08:54,013 I'm pretty sure it's a console. 198 00:08:54,013 --> 00:08:56,140 The ship's central control panel. 199 00:08:56,140 --> 00:08:58,100 I think it's the key to everything. 200 00:08:58,100 --> 00:08:59,560 I think it's my only way out. 201 00:09:02,188 --> 00:09:04,106 ♪ ♪ 202 00:09:06,609 --> 00:09:09,653 Oh, karaoke's not till Saturday night, 203 00:09:09,653 --> 00:09:11,989 but for you, I can make an exception. 204 00:09:11,989 --> 00:09:14,784 (scoffs) Yeah, no. Evans doesn't sing. 205 00:09:14,784 --> 00:09:16,243 It's kind of a thing. 206 00:09:16,243 --> 00:09:17,453 Oh. 207 00:09:19,163 --> 00:09:21,207 Are you fricking kidding me? 208 00:09:22,291 --> 00:09:23,334 MAX: I-I appreciate the offer, 209 00:09:23,334 --> 00:09:25,628 but we're actually here on police business. 210 00:09:25,628 --> 00:09:28,714 Do you recognize this? 211 00:09:28,714 --> 00:09:30,800 That's my door stamp. Yeah. 212 00:09:30,800 --> 00:09:32,092 There have been a few unexplained deaths. 213 00:09:32,092 --> 00:09:34,428 One link between all of the victims 214 00:09:34,428 --> 00:09:36,806 is that they had that stamp on their wrists when they died. 215 00:09:36,806 --> 00:09:39,809 Oh. We only stamp on Ranchero Night. 216 00:09:39,809 --> 00:09:41,101 Twice a month, we open our doors 217 00:09:41,101 --> 00:09:43,896 to people who need free meals, live music. 218 00:09:43,896 --> 00:09:44,897 Mom started it. 219 00:09:44,897 --> 00:09:48,442 Are there any suspicious characters? 220 00:09:48,442 --> 00:09:51,070 Addicts? Vagrants? Oh, yeah. Yeah. 221 00:09:51,070 --> 00:09:52,363 But it's a judge-free zone. 222 00:09:52,363 --> 00:09:54,657 Maybe check out Racist Hank? 223 00:09:54,657 --> 00:09:55,825 Hank Gibbons? 224 00:09:55,825 --> 00:09:57,284 His band has been the live music 225 00:09:57,284 --> 00:09:58,828 on Ranchero Night since we were kids. 226 00:09:58,828 --> 00:10:00,704 Well, that seems a little off-brand for him. 227 00:10:00,704 --> 00:10:02,373 Well, they're terrible, so they play for free. 228 00:10:02,373 --> 00:10:03,833 'Cause they're terrible. 229 00:10:03,833 --> 00:10:05,584 (laughs) 230 00:10:05,584 --> 00:10:07,253 You know where we can find him? 231 00:10:07,253 --> 00:10:08,712 Yeah, uh, same place he's been 232 00:10:08,712 --> 00:10:10,506 since his BFF, Racist Wyatt, got locked up. 233 00:10:10,506 --> 00:10:11,799 He's, uh... (clicks tongue) 234 00:10:15,928 --> 00:10:19,890 ♪ Don't let it stop your confidence ♪ 235 00:10:19,890 --> 00:10:23,727 ♪ No, I can't watch you go down like this... ♪ 236 00:10:23,727 --> 00:10:25,646 (sighs) 237 00:10:26,730 --> 00:10:29,024 (door opens) 238 00:10:29,024 --> 00:10:32,945 ♪ Hope you're not feeling like giving up... ♪ 239 00:10:35,072 --> 00:10:37,283 Hi. 240 00:10:37,283 --> 00:10:39,785 Oh, baby, I missed you. 241 00:10:42,246 --> 00:10:44,582 Listen, Noah, there are some things that I have to tell you, 242 00:10:44,582 --> 00:10:46,375 so... 243 00:10:46,375 --> 00:10:49,003 I think you should sit down. 244 00:10:50,129 --> 00:10:52,882 ♪ Just close your eyes. ♪ 245 00:10:52,882 --> 00:10:54,466 What are you doing? 246 00:10:54,466 --> 00:10:57,469 I don't know. 247 00:10:57,469 --> 00:10:59,471 I saw you in an egg, so I freaked out and bought a gun. 248 00:10:59,471 --> 00:11:01,348 I don't-- I don't-- I don't even want a gun. 249 00:11:01,348 --> 00:11:03,309 But I'm married to an egg person. Noah, 250 00:11:03,309 --> 00:11:06,645 could you put down the gun? 251 00:11:06,645 --> 00:11:08,689 Baby, 252 00:11:08,689 --> 00:11:10,733 I come in peace. 253 00:11:20,993 --> 00:11:23,746 So the egg froze you while Liz Ortecho found a way 254 00:11:23,746 --> 00:11:25,497 to turn you back into an alien 255 00:11:25,497 --> 00:11:26,749 after you tried to turn yourself human 256 00:11:26,749 --> 00:11:28,000 so that you wouldn't black out 257 00:11:28,000 --> 00:11:30,002 and murder people with your magic hands. 258 00:11:30,002 --> 00:11:33,213 I really prefer "pod" to "egg." 259 00:11:33,213 --> 00:11:35,215 (exhales) 260 00:11:35,215 --> 00:11:37,760 Where are you from? 261 00:11:38,886 --> 00:11:40,638 We don't know. 262 00:11:41,764 --> 00:11:43,766 So, Max and Michael, too. 263 00:11:43,766 --> 00:11:44,767 Oh, God. 264 00:11:44,767 --> 00:11:45,976 They're cowboys. 265 00:11:45,976 --> 00:11:47,102 And aliens. 266 00:11:47,102 --> 00:11:48,479 Cowboys and aliens. 267 00:11:48,479 --> 00:11:50,606 It's against the laws of nature, Isobel. I... 268 00:11:50,606 --> 00:11:52,524 I know. 269 00:11:52,524 --> 00:11:54,026 Did you get in my head? 270 00:11:54,026 --> 00:11:55,903 Did you influence me? Did you-- 271 00:11:55,903 --> 00:11:56,904 did you make me love you? 272 00:11:56,904 --> 00:11:58,948 Did I even choose this sweater? 273 00:11:58,948 --> 00:12:01,575 God, Noah, no. 274 00:12:01,575 --> 00:12:03,744 I would never choose that sweater. 275 00:12:03,744 --> 00:12:06,747 And I've never used my abilities on you, Noah. 276 00:12:07,873 --> 00:12:09,833 Am I just a cover for you? 277 00:12:09,833 --> 00:12:12,461 No. 278 00:12:12,461 --> 00:12:14,880 Noah, I love you. 279 00:12:14,880 --> 00:12:17,216 You're kind 280 00:12:17,216 --> 00:12:19,009 and you're smart 281 00:12:19,009 --> 00:12:21,512 and you are so... sexy. 282 00:12:21,512 --> 00:12:23,681 Sometimes I literally just want to fuse 283 00:12:23,681 --> 00:12:25,516 my skin into yours. 284 00:12:25,516 --> 00:12:26,767 Is that a thing you can do? 285 00:12:26,767 --> 00:12:28,686 No. 286 00:12:30,020 --> 00:12:32,356 I love you, 287 00:12:32,356 --> 00:12:33,649 Noah. 288 00:12:41,323 --> 00:12:43,075 I love you, too. 289 00:12:43,075 --> 00:12:44,618 (exhales) 290 00:12:45,744 --> 00:12:47,329 (moans softly) 291 00:12:47,329 --> 00:12:49,206 Mm. 292 00:12:50,833 --> 00:12:53,752 I can't believe I've literally been probed by an alien. 293 00:12:53,752 --> 00:12:55,963 (chuckles) 294 00:12:55,963 --> 00:12:57,548 What happened between Dad and Manes? 295 00:12:57,548 --> 00:12:58,757 VALENTI: They were friends. 296 00:12:58,757 --> 00:13:00,259 Their relationship didn't sour 297 00:13:00,259 --> 00:13:01,885 till you were a teenager. 298 00:13:01,885 --> 00:13:02,970 Do you know why? 299 00:13:02,970 --> 00:13:05,514 Jim said Jesse had no code. 300 00:13:05,514 --> 00:13:06,515 He always said that. 301 00:13:06,515 --> 00:13:07,516 What he meant was 302 00:13:07,516 --> 00:13:10,102 Jesse had a different code. 303 00:13:10,102 --> 00:13:14,106 Your father wasn't really fit to judge, in the end. 304 00:13:15,232 --> 00:13:17,234 He cheated on me. 305 00:13:19,194 --> 00:13:21,363 Once with a girl half his age. 306 00:13:22,489 --> 00:13:24,825 She was his daughter. 307 00:13:24,825 --> 00:13:26,660 What? 308 00:13:26,660 --> 00:13:28,037 Rosa Ortecho. 309 00:13:28,037 --> 00:13:30,122 Dad wasn't sleeping with her. 310 00:13:30,122 --> 00:13:31,915 She was his daughter. 311 00:13:31,915 --> 00:13:33,584 He was cheating with her mother. 312 00:13:33,584 --> 00:13:36,837 I saw letters he wrote her 313 00:13:36,837 --> 00:13:39,673 while he was helping her get clean. 314 00:13:39,673 --> 00:13:41,884 He was being a good dad. 315 00:13:41,884 --> 00:13:44,053 (scoffs) Yeah. 316 00:13:44,053 --> 00:13:45,804 Yeah, that was the code. 317 00:13:45,804 --> 00:13:48,515 The unbreakable moral line. 318 00:13:48,515 --> 00:13:50,392 Protect your children at all costs. 319 00:13:57,941 --> 00:13:59,860 (sniffles) 320 00:14:03,155 --> 00:14:04,907 Dad's letters. 321 00:14:04,907 --> 00:14:06,325 He wrote them for you. 322 00:14:06,325 --> 00:14:08,494 I've pored over them countless times, 323 00:14:08,494 --> 00:14:09,661 seeking comfort, 324 00:14:09,661 --> 00:14:11,830 a reason, 325 00:14:11,830 --> 00:14:12,706 maybe a clue. 326 00:14:13,999 --> 00:14:15,793 You should have them. 327 00:14:19,004 --> 00:14:21,215 You built this thing? 328 00:14:21,215 --> 00:14:22,549 MICHAEL: Sort of. 329 00:14:22,549 --> 00:14:25,385 It kind of builds itself. 330 00:14:25,385 --> 00:14:27,429 Pieces want to be together. 331 00:14:27,429 --> 00:14:28,972 What do you mean they want to be? 332 00:14:31,433 --> 00:14:33,102 When they fit, 333 00:14:33,102 --> 00:14:35,687 the molecules knit together on contact. 334 00:14:37,064 --> 00:14:39,399 It's like it was never broken at all. 335 00:14:39,399 --> 00:14:41,652 If I can find the rest, I can attach this to a vehicle 336 00:14:41,652 --> 00:14:43,028 and... A vehicle? 337 00:14:44,154 --> 00:14:46,990 You're trying to leave. 338 00:14:46,990 --> 00:14:49,493 The planet. 339 00:14:52,621 --> 00:14:55,040 I, uh... 340 00:14:55,040 --> 00:14:57,376 I think I need a little time 341 00:14:57,376 --> 00:14:59,419 to process all of this. 342 00:14:59,419 --> 00:15:01,421 Um, the storm's getting closer 343 00:15:01,421 --> 00:15:03,507 and I don't really want to get snowed in here, so... 344 00:15:03,507 --> 00:15:05,676 let's just talk later, okay? 345 00:15:29,950 --> 00:15:31,577 (gags) MARIA: Yeah, 346 00:15:31,577 --> 00:15:32,786 all yours. 347 00:15:32,786 --> 00:15:34,663 (groans, sniffs) 348 00:15:34,663 --> 00:15:38,167 Why don't you tell us about last Cinco de Mayo. 349 00:15:38,167 --> 00:15:40,085 Did you go straight home? 350 00:15:40,085 --> 00:15:42,588 I was arrested last Cinco de Mayo. 351 00:15:42,588 --> 00:15:43,839 On a drunk and disorderly. 352 00:15:43,839 --> 00:15:45,090 But you were never processed. 353 00:15:45,090 --> 00:15:47,634 Wyatt Long's dad saved your ass. 354 00:15:47,634 --> 00:15:49,011 So, did you go straight home? 355 00:15:50,137 --> 00:15:51,972 Is this about Carla? 356 00:15:54,892 --> 00:15:58,812 Cinco de Mayo was the last time I ever saw Carla here. 357 00:15:58,812 --> 00:16:00,772 I miss seeing her. 358 00:16:00,772 --> 00:16:02,566 Oh, she was hot. 359 00:16:02,566 --> 00:16:03,692 Her body was recovered 360 00:16:03,692 --> 00:16:05,360 in the Arroyo on May 11. 361 00:16:05,360 --> 00:16:06,862 She'd been dead for days by then. 362 00:16:08,238 --> 00:16:10,657 She was talking to a guy that night. 363 00:16:10,657 --> 00:16:12,159 I got a little jealous. 364 00:16:12,159 --> 00:16:13,368 That's why I got the drunk and disorderly. 365 00:16:13,368 --> 00:16:14,369 I fought him. 366 00:16:14,369 --> 00:16:16,121 Can you describe this guy to us? 367 00:16:16,121 --> 00:16:17,748 He's one shady mother. 368 00:16:17,748 --> 00:16:19,750 Untrustworthy eyes. 369 00:16:19,750 --> 00:16:21,585 Bad in his bones, you know? 370 00:16:21,585 --> 00:16:25,214 I think that's Hankspeak for "he wasn't white." 371 00:16:27,007 --> 00:16:28,884 Can you provide any more detail to us on him? 372 00:16:31,261 --> 00:16:32,888 Okay, so, 373 00:16:32,888 --> 00:16:34,389 romantic picnic checklist: 374 00:16:34,389 --> 00:16:36,308 wine-- very important-- 375 00:16:36,308 --> 00:16:37,809 check. 376 00:16:37,809 --> 00:16:40,562 Cheese... 377 00:16:40,562 --> 00:16:43,148 that expired a month ago. 378 00:16:43,148 --> 00:16:44,399 This house absolutely falls apart 379 00:16:44,399 --> 00:16:46,068 when my wife is frozen in stasis. 380 00:16:46,068 --> 00:16:48,237 Okay, so no cheese. 381 00:16:49,363 --> 00:16:50,489 Extra wine. 382 00:16:50,489 --> 00:16:51,949 I like the way you think. 383 00:16:51,949 --> 00:16:54,368 (clinking) 384 00:16:54,368 --> 00:16:56,370 (clinking, cork pops) 385 00:16:56,370 --> 00:16:58,997 (wine pouring) 386 00:17:07,923 --> 00:17:09,549 What are you doing? 387 00:17:09,549 --> 00:17:11,385 Mayhem, mischief, 388 00:17:11,385 --> 00:17:13,136 delinquent behavior. 389 00:17:13,136 --> 00:17:15,722 What can I say, I'm on a crime spree. 390 00:17:15,722 --> 00:17:17,432 Can I try? You? 391 00:17:17,432 --> 00:17:18,809 Isobel Evans? 392 00:17:18,809 --> 00:17:20,644 You've never even spoken to me before. 393 00:17:22,062 --> 00:17:24,982 I'm sick of being Isobel Evans. 394 00:17:26,858 --> 00:17:28,860 Yeah, I know the feeling. 395 00:17:28,860 --> 00:17:30,612 Yeah? Are you kidding? 396 00:17:30,612 --> 00:17:32,281 It's, like, a Roswell rite of passage. 397 00:17:32,281 --> 00:17:34,283 One day, everybody in this town just gets together 398 00:17:34,283 --> 00:17:36,201 and they, like, decide who you are, 399 00:17:36,201 --> 00:17:37,244 and that's who you get to be. 400 00:17:37,244 --> 00:17:38,412 Forever. End of story. 401 00:17:38,412 --> 00:17:40,539 Doesn't matter if you change 402 00:17:40,539 --> 00:17:42,291 or improve or figure out 403 00:17:42,291 --> 00:17:44,209 that you're not even who you thought you were to begin with. 404 00:17:44,209 --> 00:17:46,753 You don't seem like you care what they think. 405 00:17:46,753 --> 00:17:48,380 I don't. 406 00:17:48,380 --> 00:17:52,050 Aren't you afraid that somebody's gonna see us talking? 407 00:17:55,137 --> 00:17:58,807 Maybe I'm not who everyone decided I am. 408 00:18:00,642 --> 00:18:02,144 Okay. 409 00:18:02,144 --> 00:18:03,312 Fine. 410 00:18:11,862 --> 00:18:13,280 What is that? 411 00:18:16,408 --> 00:18:17,659 It's nothing. 412 00:18:25,917 --> 00:18:27,669 Ready to go? 413 00:18:30,088 --> 00:18:32,257 All this time, I never remembered her. 414 00:18:32,257 --> 00:18:35,510 I-I didn't even think I knew her. 415 00:18:35,510 --> 00:18:37,596 But I remember now. 416 00:18:39,598 --> 00:18:41,600 I was friends 417 00:18:41,600 --> 00:18:43,352 with Rosa Ortecho. 418 00:18:53,278 --> 00:18:55,238 End abuse now! End abuse now! 419 00:18:55,238 --> 00:18:58,116 End abuse now! End abuse now! 420 00:18:58,116 --> 00:18:59,618 (Noah sputters) 421 00:18:59,618 --> 00:19:02,371 Guess it really wasn't picnic weather anyway. 422 00:19:02,371 --> 00:19:05,499 End abuse now! End abuse now! Listen, Noah, 423 00:19:05,499 --> 00:19:08,627 I want to be with you, completely. 424 00:19:08,627 --> 00:19:10,253 That's why I told you the truth today. 425 00:19:10,253 --> 00:19:13,590 But I can't be complete without my memories. 426 00:19:13,590 --> 00:19:16,468 Hence, why I turn to Liz Ortecho. 427 00:19:16,468 --> 00:19:18,261 Stolen stem cells... 428 00:19:18,261 --> 00:19:21,765 Do you think that you could... hold my hand through this? 429 00:19:21,765 --> 00:19:22,974 Stolen stem cells... 430 00:19:22,974 --> 00:19:24,351 Mm-hmm. 431 00:19:24,351 --> 00:19:25,394 PROTESTERS: ...will send you to Hell! 432 00:19:25,394 --> 00:19:28,188 End abuse now! 433 00:19:28,188 --> 00:19:29,815 End abuse now! End abuse now! 434 00:19:29,815 --> 00:19:31,900 Imagine spending your entire life 435 00:19:31,900 --> 00:19:33,819 standing in the way of progress. 436 00:19:33,819 --> 00:19:35,654 I'm with you. 437 00:19:35,654 --> 00:19:37,406 But at what point does scientific progress 438 00:19:37,406 --> 00:19:40,242 just become about man playing God, hmm? 439 00:19:40,242 --> 00:19:42,494 Maybe there's just some stuff we aren't meant to know. 440 00:19:42,494 --> 00:19:43,995 End abuse now! 441 00:19:43,995 --> 00:19:48,041 (high-pitched ringing) 442 00:19:50,627 --> 00:19:51,837 Look, 443 00:19:51,837 --> 00:19:55,173 the dissent sea parted. 444 00:19:56,383 --> 00:19:58,093 This will never get less weird. 445 00:20:01,304 --> 00:20:04,516 End abuse now! End abuse now! 446 00:20:04,516 --> 00:20:06,017 Two of hearts. 447 00:20:06,017 --> 00:20:07,686 Ace of spades. 448 00:20:07,686 --> 00:20:10,689 Queen of hearts. 449 00:20:10,689 --> 00:20:13,024 Oh. Oh. (chuckles) 450 00:20:13,024 --> 00:20:14,568 You're trying to play dirty. 451 00:20:14,568 --> 00:20:16,778 You're thinking three of diamonds, 452 00:20:16,778 --> 00:20:18,238 but the card that you're holding is a joker. 453 00:20:19,531 --> 00:20:21,533 (chuckles) 454 00:20:21,533 --> 00:20:22,784 Thanks for comin'. 455 00:20:22,784 --> 00:20:24,870 Very impressive. 456 00:20:24,870 --> 00:20:27,372 (chuckles) You preparing for your Vegas act? 457 00:20:27,372 --> 00:20:28,957 Oh, no. You should be thanking them. 458 00:20:28,957 --> 00:20:30,292 They just paid for your booze. 459 00:20:30,292 --> 00:20:32,127 Here you go. 460 00:20:32,127 --> 00:20:34,546 To what do I owe the honor of your day drinking, hmm? 461 00:20:34,546 --> 00:20:35,964 Please tell me it's just a standard, 462 00:20:35,964 --> 00:20:37,591 run-of-the-mill boy problem. 463 00:20:37,591 --> 00:20:39,676 I can't handle anything more thrilling than that. 464 00:20:39,676 --> 00:20:42,762 Max was in here earlier investigating a literal murder. 465 00:20:42,762 --> 00:20:44,639 Ah. Right. 466 00:20:44,639 --> 00:20:46,141 You don't look surprised. 467 00:20:46,141 --> 00:20:48,560 Yeah, it's a long story. 468 00:20:48,560 --> 00:20:49,811 But you are in luck. 469 00:20:49,811 --> 00:20:51,313 It is just a standard, 470 00:20:51,313 --> 00:20:52,981 run-of-the-mill boy problem. 471 00:20:56,026 --> 00:20:57,611 Oh, come on. 472 00:20:57,611 --> 00:20:59,529 Don't give me psychic face, Maria. 473 00:21:01,406 --> 00:21:03,575 It's the guy from the museum, 474 00:21:03,575 --> 00:21:05,452 the one that kissed you into crazy 475 00:21:05,452 --> 00:21:06,786 stupid love when we were kids. 476 00:21:06,786 --> 00:21:07,913 He's back? 477 00:21:07,913 --> 00:21:10,999 Wha... How-how do you do that? 478 00:21:10,999 --> 00:21:12,459 You're just... 479 00:21:12,459 --> 00:21:14,294 I feel it, you're-you're hopeful, 480 00:21:14,294 --> 00:21:15,754 like you were before. 481 00:21:15,754 --> 00:21:18,256 Who is he? Come on, spill it. 482 00:21:18,256 --> 00:21:20,091 I've been waiting ten years for this. 483 00:21:20,091 --> 00:21:23,011 Come on. You... you wouldn't believe it. 484 00:21:23,011 --> 00:21:25,138 It's not like you're hooking up with Wyatt Long 485 00:21:25,138 --> 00:21:26,723 or Michael Guerin or something. 486 00:21:26,723 --> 00:21:28,850 Geez. 487 00:21:30,477 --> 00:21:32,521 Please tell me you're in love with Wyatt Long. 488 00:21:41,112 --> 00:21:42,906 Wow. 489 00:21:42,906 --> 00:21:44,783 (exhales) 490 00:21:44,783 --> 00:21:48,453 Michael's not so bad after a shower. 491 00:21:48,453 --> 00:21:50,163 But you know that. 492 00:21:51,498 --> 00:21:53,083 I had no idea... 493 00:21:53,083 --> 00:21:54,000 I know. 494 00:21:54,000 --> 00:21:55,627 I mean, 495 00:21:55,627 --> 00:21:56,795 how would you? 496 00:21:56,795 --> 00:21:58,296 It meant nothing, Alex. 497 00:21:58,296 --> 00:22:01,091 Seriously, I swear, it was just a drunk, dusty, 498 00:22:01,091 --> 00:22:02,842 no-good Texas rounder. 499 00:22:04,719 --> 00:22:06,555 Okay. 500 00:22:11,268 --> 00:22:13,436 I don't know, it was like... 501 00:22:13,436 --> 00:22:15,564 we were friends. 502 00:22:15,564 --> 00:22:17,649 You know? Like, I could feel it. 503 00:22:17,649 --> 00:22:19,859 It was the beginning of a deep bond. Must be a side effect 504 00:22:19,859 --> 00:22:21,194 of my antidote. 505 00:22:21,194 --> 00:22:22,654 Your damaged cells are regenerating. 506 00:22:22,654 --> 00:22:24,197 That includes brain cells, so... 507 00:22:24,197 --> 00:22:26,449 parts of your brain that have gone dark 508 00:22:26,449 --> 00:22:27,867 are lighting up again. 509 00:22:27,867 --> 00:22:29,995 You remember meeting her. 510 00:22:29,995 --> 00:22:32,038 What else do you remember? Nothing. That's it. 511 00:22:32,038 --> 00:22:33,748 It's disjointed. I-I need more antidote. 512 00:22:33,748 --> 00:22:35,917 What? No. Absolutely not. Liz, 513 00:22:35,917 --> 00:22:37,127 I need to know. I... 514 00:22:37,127 --> 00:22:39,004 I need to know why I killed her. 515 00:22:39,004 --> 00:22:40,589 You don't think I want to know that? 516 00:22:40,589 --> 00:22:42,424 I cannot administer another dose. 517 00:22:42,424 --> 00:22:44,551 Your powers could come back stronger than ever, 518 00:22:44,551 --> 00:22:46,428 and you could still be dangerous. Okay, look, lady, 519 00:22:46,428 --> 00:22:48,513 I'm currently being very courteous. 520 00:22:48,513 --> 00:22:50,724 I could jump into your mind and make you do it, 521 00:22:50,724 --> 00:22:54,853 but... I'd like for us to be on the same team here, okay? 522 00:22:54,853 --> 00:22:57,355 I know how much Max cares about you. 523 00:22:57,355 --> 00:22:58,648 And I know how much you care 524 00:22:58,648 --> 00:22:59,649 about getting information about Rosa. 525 00:22:59,649 --> 00:23:01,985 So... work with me here. 526 00:23:08,992 --> 00:23:11,202 NOAH: What are the side effects again? 527 00:23:11,202 --> 00:23:12,454 She gets extra alien-y? 528 00:23:12,454 --> 00:23:16,041 I am... only going to administer a microdose. 529 00:23:16,041 --> 00:23:18,043 Should be enough to kick-start the brain. 530 00:23:18,043 --> 00:23:20,086 If it's not, I cannot help you. 531 00:23:20,086 --> 00:23:21,546 (alarm blaring) 532 00:23:21,546 --> 00:23:23,798 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 533 00:23:23,798 --> 00:23:26,926 Does "mandatory evacuation" mean something different 534 00:23:26,926 --> 00:23:29,679 in hospitals? It's an active shooter drill. We have them all the time. 535 00:23:29,679 --> 00:23:31,473 Some, uh, wings of the hospital lock down, 536 00:23:31,473 --> 00:23:32,891 others evacuate. 537 00:23:32,891 --> 00:23:34,809 Please evacuate... (gunshots, screaming) 538 00:23:34,809 --> 00:23:36,144 Babe, we got to go. 539 00:23:36,144 --> 00:23:38,188 This isn't a drill. Liz, come on. 540 00:23:38,188 --> 00:23:40,482 LIZ: They can't be exposed to light this long. Liz, come on! 541 00:23:40,482 --> 00:23:42,400 (gunshot) ISOBEL: Oh, my God! 542 00:23:42,400 --> 00:23:43,902 (yells) 543 00:23:43,902 --> 00:23:45,820 Oh, my God! (groans) 544 00:23:45,820 --> 00:23:47,530 I got hit. (groans) Oh, my God. Oh, my God. 545 00:23:58,041 --> 00:23:59,668 I was this close to embarking 546 00:23:59,668 --> 00:24:01,419 on a real bender at the Wild Pony. 547 00:24:01,419 --> 00:24:03,505 What's going on? 548 00:24:03,505 --> 00:24:05,298 Before my dad died, he wrote me these letters. 549 00:24:05,298 --> 00:24:08,259 My mom hid them from me, but Master Sergeant Manes wanted them. 550 00:24:08,259 --> 00:24:09,844 Badly. 551 00:24:09,844 --> 00:24:12,138 So I stole them and gave him copies. 552 00:24:12,138 --> 00:24:14,265 Today my mom gave me the originals. 553 00:24:14,265 --> 00:24:17,477 Didn't share the part about breaking and entering to the sheriff. 554 00:24:23,149 --> 00:24:24,275 What the hell is that? 555 00:24:24,275 --> 00:24:25,860 Oh, you know. Just a fragment 556 00:24:25,860 --> 00:24:27,696 of a 70-year-old UFO. 557 00:24:27,696 --> 00:24:29,489 Your dad left it for me in the cabin. 558 00:24:29,489 --> 00:24:31,991 Some of the symbols in these letters 559 00:24:31,991 --> 00:24:34,202 match the symbols on this glass. 560 00:24:34,202 --> 00:24:37,622 I wonder if it correlates to a specific mathematical cipher. 561 00:24:37,622 --> 00:24:39,916 I'll start with the Fibonacci sequence, 562 00:24:39,916 --> 00:24:41,334 and then maybe Shor's algorithm. 563 00:24:41,334 --> 00:24:44,671 My dad wasn't some type of genius cryptographer. 564 00:24:44,671 --> 00:24:46,589 He was a small-town man. 565 00:24:49,342 --> 00:24:50,885 You're right. Um... 566 00:24:53,179 --> 00:24:57,100 (sighs) Well, maybe he used these alien symbols 567 00:24:57,100 --> 00:24:59,185 to send you a coded message. 568 00:25:01,020 --> 00:25:04,816 The, uh, symbols representing the English alphabet. 569 00:25:04,816 --> 00:25:06,693 It's possible. 570 00:25:11,072 --> 00:25:15,243 All right, I need a key word or a phrase to crack this. 571 00:25:15,243 --> 00:25:17,245 It'd probably be something only you two would know, 572 00:25:17,245 --> 00:25:18,329 something personal. 573 00:25:19,456 --> 00:25:21,207 Try "Magoo." 574 00:25:22,542 --> 00:25:23,752 (tapping keyboard) 575 00:25:31,176 --> 00:25:33,428 (beeping) 576 00:25:48,359 --> 00:25:50,320 It was my nickname. 577 00:25:50,320 --> 00:25:52,238 I wish I knew that in high school. (chuckles) 578 00:26:00,914 --> 00:26:03,124 I don't know, he was sick, man. 579 00:26:03,124 --> 00:26:05,293 I mean, we're lucky that any of this makes sense. 580 00:26:05,293 --> 00:26:07,754 (beeping continues) 581 00:26:07,754 --> 00:26:10,048 Maybe he just wanted to tell you he loves you. 582 00:26:11,174 --> 00:26:12,884 In code? 583 00:26:15,678 --> 00:26:18,181 Get all those people out. 584 00:26:18,181 --> 00:26:19,933 WOMAN: The elevator has to be empty. No. You need to clear 585 00:26:19,933 --> 00:26:21,601 that back stairway. WOMAN 2: Okay, watch your step. 586 00:26:21,601 --> 00:26:22,685 Right this way, ma'am. 587 00:26:22,685 --> 00:26:24,270 Keep it moving. 588 00:26:24,270 --> 00:26:25,396 Evans, Cameron, we're gonna need you to go... 589 00:26:25,396 --> 00:26:26,898 Okay, is the suspect still at large? 590 00:26:26,898 --> 00:26:28,024 Are there victims? 591 00:26:28,024 --> 00:26:29,692 We're following protocol, waiting on word 592 00:26:29,692 --> 00:26:32,821 from the county SWAT team. Evans! 593 00:26:32,821 --> 00:26:34,781 (alarm blaring) Everything is gonna be okay. 594 00:26:34,781 --> 00:26:36,282 Just stay quiet. 595 00:26:36,282 --> 00:26:38,535 If he comes back... Oh, God. 596 00:26:38,535 --> 00:26:40,829 He needs a real doctor. I've got this. 597 00:26:40,829 --> 00:26:41,996 It just grazed him, okay? 598 00:26:41,996 --> 00:26:43,248 But there is still an active shooter out there, so... 599 00:26:43,248 --> 00:26:45,208 just stay quiet, please. 600 00:26:45,208 --> 00:26:47,752 (pounding, rattling) 601 00:26:50,296 --> 00:26:52,674 (pounding stops) 602 00:26:52,674 --> 00:26:55,009 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 603 00:26:57,011 --> 00:27:00,139 Please evacuate this building. 604 00:27:01,391 --> 00:27:03,351 (whispers): Wait a second. 605 00:27:03,351 --> 00:27:04,811 NOAH: Isobel, no. Oh, my God! 606 00:27:04,811 --> 00:27:05,854 Isobel, hey, hey. Wait. 607 00:27:05,854 --> 00:27:07,397 Max. 608 00:27:07,397 --> 00:27:08,606 It's Max. 609 00:27:08,606 --> 00:27:09,774 Is anyone hurt? 610 00:27:09,774 --> 00:27:11,317 I was freakin' shot, man. 611 00:27:11,317 --> 00:27:13,278 Isobel, okay. Okay, we'll get you out of here, all right? 612 00:27:13,278 --> 00:27:14,904 Okay. 613 00:27:14,904 --> 00:27:17,615 Stay behind me. Okay. 614 00:27:17,615 --> 00:27:19,492 Keep it moving. Keep it moving. 615 00:27:19,492 --> 00:27:22,245 (siren wailing) 616 00:27:22,245 --> 00:27:24,247 Okay, come on. Paramedics are over there. They'll take a look at Noah. 617 00:27:24,247 --> 00:27:26,124 Text Mom and Dad, let them know we're okay. 618 00:27:26,124 --> 00:27:28,710 All right? You stay with them, please. 619 00:27:28,710 --> 00:27:29,669 No. Max! I'll be back. 620 00:27:29,669 --> 00:27:31,462 Max! Max! 621 00:27:31,462 --> 00:27:33,131 Okay, come on, let's go. 622 00:27:33,131 --> 00:27:34,966 (alarm continues blaring) 623 00:27:34,966 --> 00:27:37,886 AUTOMATED VOICE: Please evacuate this building. 624 00:28:06,789 --> 00:28:07,874 (alarm blaring) This way. Okay? 625 00:28:07,874 --> 00:28:09,000 Uh-huh. 626 00:28:11,961 --> 00:28:14,255 MAN: Right this way, to the stairwell. 627 00:28:34,150 --> 00:28:35,944 (indistinct chatter) 628 00:28:35,944 --> 00:28:37,403 (siren wailing in distance) 629 00:28:37,403 --> 00:28:39,030 (indistinct chatter) 630 00:28:39,030 --> 00:28:42,408 Have it? Thank you. 631 00:28:42,408 --> 00:28:44,035 It's fine, okay? It's gonna be fine. Everything's fine. 632 00:28:44,035 --> 00:28:45,954 Hey, I know you're freaking out about Max. 633 00:28:45,954 --> 00:28:47,747 I'm freaking out about Max, too. Baby, 634 00:28:47,747 --> 00:28:48,998 I am freaking out about you. 635 00:28:50,750 --> 00:28:53,211 Did she get any more of the antidote you need 636 00:28:53,211 --> 00:28:54,587 before the gunshots? 637 00:28:54,587 --> 00:28:56,464 Do you have any more memories? 638 00:28:56,464 --> 00:28:59,050 No. I don't think I got a big enough dose, 639 00:28:59,050 --> 00:29:00,718 or maybe it doesn't work like that. 640 00:29:00,718 --> 00:29:02,887 Or maybe she just jabbed my arm with a needle 641 00:29:02,887 --> 00:29:04,764 to arbitrarily inflict pain. 642 00:29:04,764 --> 00:29:07,225 Not that I don't deserve it. MAN: Ma'am? Ma'am? 643 00:29:07,225 --> 00:29:09,519 ¿Habla inglés? LIZ: Sí, hablo inglés, muchacho. 644 00:29:09,519 --> 00:29:10,895 I don't need to be triaged. 645 00:29:10,895 --> 00:29:12,397 She seems like a lot. 646 00:29:12,397 --> 00:29:13,314 It's not my blood. 647 00:29:17,527 --> 00:29:19,278 Is he still in there? 648 00:29:19,278 --> 00:29:21,447 Evans isn't responding to his radio, commands 649 00:29:21,447 --> 00:29:22,699 or his sense of logic. 650 00:29:22,699 --> 00:29:24,701 He always has to be the hero. 651 00:29:24,701 --> 00:29:26,536 Not really. 652 00:29:26,536 --> 00:29:28,037 This is actually kind of new. 653 00:29:32,083 --> 00:29:33,501 Is that smoke? 654 00:29:33,501 --> 00:29:35,461 That's the research wing. 655 00:29:35,461 --> 00:29:37,797 (people murmuring) 656 00:29:37,797 --> 00:29:39,924 Hey, please, don't make me handcuff you. 657 00:29:41,134 --> 00:29:44,220 (muttering in Spanish) 658 00:29:45,513 --> 00:29:50,101 (Rosa muttering in Spanish) 659 00:29:50,101 --> 00:29:53,938 (muttering continues) 660 00:29:55,440 --> 00:29:58,401 (Rosa continues muttering in Spanish) 661 00:29:58,401 --> 00:30:00,903 Bad day? Just doesn't matter 662 00:30:00,903 --> 00:30:02,113 what I do. You know what I mean? 663 00:30:02,113 --> 00:30:04,365 Like, it doesn't matter how good I try to be. 664 00:30:04,365 --> 00:30:06,534 Everybody in this town is just always going to remember me for the bad, 665 00:30:06,534 --> 00:30:08,369 no matter what. They're always going to think of me 666 00:30:08,369 --> 00:30:10,621 as the bad Ortecho, if I even am an Ortecho. 667 00:30:10,621 --> 00:30:11,998 My mom, she's a liar, 668 00:30:11,998 --> 00:30:14,125 and she's gonna turn me into a liar, too. Shh. 669 00:30:18,963 --> 00:30:20,590 Oh, crap. 670 00:30:23,676 --> 00:30:26,179 Sorry. Are you not a... hugger? 671 00:30:26,179 --> 00:30:27,597 I just... 672 00:30:27,597 --> 00:30:29,640 kind of felt like you needed a... 673 00:30:30,975 --> 00:30:33,728 No, I did. I just... 674 00:30:33,728 --> 00:30:35,646 I didn't realize it. 675 00:30:41,235 --> 00:30:43,362 ROSA: You said that you didn't care about my reputation. 676 00:30:43,362 --> 00:30:44,864 I'm not ashamed of you. So then why act 677 00:30:44,864 --> 00:30:46,240 like you don't know me? 678 00:30:46,240 --> 00:30:48,117 I know I've been... acting weird lately. 679 00:30:48,117 --> 00:30:49,994 I wish I could be 680 00:30:49,994 --> 00:30:51,704 who I am with you all the time. 681 00:30:51,704 --> 00:30:53,998 ISOBEL: Rosa? 682 00:30:53,998 --> 00:30:55,416 Who did this? 683 00:30:55,416 --> 00:30:58,294 It was Kate and Jasmine. 684 00:30:58,294 --> 00:31:00,129 They're pissed that I stopped partying. 685 00:31:00,129 --> 00:31:01,923 I thought Kate Long was my friend. 686 00:31:01,923 --> 00:31:03,466 (voice distorts, echoes) 687 00:31:03,466 --> 00:31:05,676 And my mom sucks and Liz is gonna leave, 688 00:31:05,676 --> 00:31:06,844 and I can't handle it, okay? 689 00:31:06,844 --> 00:31:09,931 ♪ ♪ 690 00:31:14,435 --> 00:31:16,521 Isobel? 691 00:31:16,521 --> 00:31:17,730 You okay? 692 00:31:17,730 --> 00:31:19,190 Huh? Oh. 693 00:31:19,190 --> 00:31:21,859 Yeah. I'll be fine as soon as Max is safe. 694 00:31:21,859 --> 00:31:24,153 Isobel! Iz. (gasps) Michael! 695 00:31:24,153 --> 00:31:26,072 (laughs) 696 00:31:26,072 --> 00:31:27,281 Oh. 697 00:31:27,281 --> 00:31:29,742 You guys okay? 698 00:31:29,742 --> 00:31:31,077 Where's Max? 699 00:31:31,077 --> 00:31:33,162 (loud, indistinct chatter) 700 00:31:45,216 --> 00:31:46,759 Sheriff's department. 701 00:31:46,759 --> 00:31:48,427 I'm armed. 702 00:32:06,320 --> 00:32:08,865 Keep your hands where I can see 'em. I didn't want to do this. 703 00:32:08,865 --> 00:32:10,700 Put that down. Slowly. 704 00:32:10,700 --> 00:32:12,910 I don't remember. I was outside 705 00:32:12,910 --> 00:32:14,704 with my "Invasion of the Baby Snatchers" poster, 706 00:32:14,704 --> 00:32:16,539 and then, I was down here, 707 00:32:16,539 --> 00:32:19,250 and it smells like smoke-- I don't know-- and with this! 708 00:32:19,250 --> 00:32:20,334 Put the gun down! 709 00:32:27,258 --> 00:32:28,676 Are you telling me 710 00:32:28,676 --> 00:32:30,595 you blacked out shooting up a hospital? 711 00:32:30,595 --> 00:32:33,264 I would never, ever do this. 712 00:32:33,264 --> 00:32:34,849 I don't even like guns. 713 00:32:34,849 --> 00:32:37,185 I can't own a... (gasps sharply) 714 00:32:37,185 --> 00:32:38,603 (gasping loudly) 715 00:32:43,065 --> 00:32:44,901 (groaning) 716 00:32:54,160 --> 00:32:56,954 Hey. The sheriff is transporting our perp to county. 717 00:32:56,954 --> 00:32:58,748 The perp is my barista. 718 00:32:58,748 --> 00:33:00,750 He works at Bean Me Up. 719 00:33:00,750 --> 00:33:02,418 He draws little UFOs on the foam. 720 00:33:02,418 --> 00:33:03,836 He wouldn't do this. 721 00:33:03,836 --> 00:33:05,171 He says he remembers nothing. 722 00:33:05,171 --> 00:33:07,715 It's starting to become a familiar refrain. 723 00:33:07,715 --> 00:33:11,427 You shouldn't have gone in there without backup, Evans. 724 00:33:11,427 --> 00:33:12,470 I caught the guy, didn't I? 725 00:33:14,430 --> 00:33:16,641 Liz was really scared. 726 00:33:16,641 --> 00:33:19,769 I don't think she took a breath till Valenti said you were safe. 727 00:33:19,769 --> 00:33:21,604 Do you know where I can find her? 728 00:33:21,604 --> 00:33:24,190 Well, they just started letting people back into the east wing. 729 00:33:25,316 --> 00:33:27,151 All right. Thank you. 730 00:33:33,491 --> 00:33:35,576 So I've been having these flashes of Rosa. 731 00:33:35,576 --> 00:33:36,994 (sighs) I don't know. 732 00:33:36,994 --> 00:33:38,704 I think I was, like, in love with her. 733 00:33:38,704 --> 00:33:40,915 In this memory, like, I could feel it. 734 00:33:40,915 --> 00:33:42,333 Like I wanted her. 735 00:33:42,333 --> 00:33:44,669 And I wanted to hurt anyone that hurt her. 736 00:33:44,669 --> 00:33:46,379 Okay. 737 00:33:46,379 --> 00:33:49,590 Okay? That's... You don't have anything else to say? 738 00:33:49,590 --> 00:33:52,551 Um... welcome to the party? 739 00:33:52,551 --> 00:33:55,596 It's a real bisexual alien blast around here. 740 00:33:55,596 --> 00:33:57,348 (chuckles) 741 00:33:57,348 --> 00:33:59,475 I need to know more. 742 00:33:59,475 --> 00:34:02,103 So please tell me I know you as well as I think I do. 743 00:34:05,564 --> 00:34:07,650 (high-pitched ringing) 744 00:34:09,026 --> 00:34:10,403 MICHAEL: I swiped it yesterday. 745 00:34:10,403 --> 00:34:13,864 (gasps) You little street rat! 746 00:34:13,864 --> 00:34:15,491 Hey, look, Liz... 747 00:34:15,491 --> 00:34:18,035 isn't so bad, but I don't trust anyone. 748 00:34:18,035 --> 00:34:19,745 If she's got an alien poison, I'm gonna squirrel away 749 00:34:19,745 --> 00:34:21,289 the antidote. I knew you'd steal some. 750 00:34:21,289 --> 00:34:23,708 Hey! Whoa, whoa, whoa. 751 00:34:23,708 --> 00:34:25,876 This is all we have left, 752 00:34:25,876 --> 00:34:27,169 and you drank more than enough. 753 00:34:30,256 --> 00:34:31,799 Oh, okay. 754 00:34:31,799 --> 00:34:33,968 So what shall we do while we wait? 755 00:34:33,968 --> 00:34:35,845 I'm gonna go home and be with Noah. 756 00:34:35,845 --> 00:34:37,430 Ooh, let me get this straight. 757 00:34:37,430 --> 00:34:38,848 You want to go home 758 00:34:38,848 --> 00:34:40,433 to your human husband 759 00:34:40,433 --> 00:34:43,352 while an experimental alien-death-serum antidote 760 00:34:43,352 --> 00:34:45,146 triggers repressed murder memories in your brain? 761 00:34:45,146 --> 00:34:47,064 He loves me. 762 00:34:47,064 --> 00:34:49,025 I really missed you. 763 00:34:49,025 --> 00:34:50,985 I'd say I missed you, too, but 764 00:34:50,985 --> 00:34:53,321 time didn't really pass for me, so it's more like I blinked, 765 00:34:53,321 --> 00:34:57,742 and suddenly, it's cold, and, like, your hair is 766 00:34:57,742 --> 00:34:59,410 significantly worse. 767 00:35:01,203 --> 00:35:02,413 Right. 768 00:35:02,413 --> 00:35:04,332 (laughs) 769 00:35:06,000 --> 00:35:08,294 Well, I'm glad you're safe. 770 00:35:08,294 --> 00:35:10,296 I'm just so relieved you weren't at work today. 771 00:35:10,296 --> 00:35:12,798 A friend and I were trying to decipher Dad's letters. 772 00:35:12,798 --> 00:35:14,800 Learn anything new? Does the name "Caulfield" 773 00:35:14,800 --> 00:35:17,136 mean anything to you? 774 00:35:17,136 --> 00:35:18,929 Ah. It's repeated in Dad's letters. 775 00:35:18,929 --> 00:35:20,348 Someone he knew? 776 00:35:20,348 --> 00:35:22,391 N-No, it's not a person. It's a place. 777 00:35:22,391 --> 00:35:24,435 It's a prison a hundred miles north of here. 778 00:35:24,435 --> 00:35:27,396 Your grandfather started his career as a C.O. there, 779 00:35:27,396 --> 00:35:29,523 but it's-it's been shut down for decades. 780 00:35:29,523 --> 00:35:31,525 (sighs) 781 00:35:31,525 --> 00:35:33,778 You know how confused your dad was at the end. 782 00:35:35,321 --> 00:35:37,323 Right. 783 00:35:37,323 --> 00:35:39,367 Yeah, of course. 784 00:35:39,367 --> 00:35:41,118 (door opens) 785 00:35:41,118 --> 00:35:43,829 We're closed. (door closes) 786 00:35:47,291 --> 00:35:49,126 You found my necklace. 787 00:35:49,126 --> 00:35:50,586 Clasp broke. 788 00:35:50,586 --> 00:35:52,838 I fixed it. 789 00:35:52,838 --> 00:35:54,590 I think it calls for a celebration. 790 00:35:54,590 --> 00:35:56,592 And by celebration, I mean booze, 791 00:35:56,592 --> 00:35:58,719 preferably the free kind. 792 00:35:59,887 --> 00:36:01,931 Alex is one of my best friends. 793 00:36:03,057 --> 00:36:04,892 Congrats. 794 00:36:04,892 --> 00:36:06,102 I never would have slept with you 795 00:36:06,102 --> 00:36:07,269 if I knew you two had history. 796 00:36:08,979 --> 00:36:10,398 It can't happen again. 797 00:36:12,483 --> 00:36:14,485 You keep saying that. 798 00:36:14,485 --> 00:36:16,570 I got it. 799 00:36:21,909 --> 00:36:23,828 Come back when we're open. 800 00:36:25,621 --> 00:36:27,540 Right. 801 00:36:34,922 --> 00:36:36,298 (gasps) 802 00:36:58,279 --> 00:37:00,322 (footsteps approaching) 803 00:37:03,993 --> 00:37:05,786 Oh, Valenti said you caught the shooter. 804 00:37:05,786 --> 00:37:07,288 I-I was looking for you. I... 805 00:37:07,288 --> 00:37:09,081 I didn't want to interfere. 806 00:37:09,081 --> 00:37:10,708 She said you were okay, but... 807 00:37:10,708 --> 00:37:13,335 are you okay? Are you? 808 00:37:15,045 --> 00:37:16,881 Then I'm okay. 809 00:37:23,762 --> 00:37:26,640 Liz, this was the only part of the hospital that burned. 810 00:37:26,640 --> 00:37:28,142 I think this was a targeted attack. 811 00:37:29,268 --> 00:37:32,396 I figured. 812 00:37:32,396 --> 00:37:36,025 The damage is gonna set us back months, 813 00:37:36,025 --> 00:37:38,277 and we'll have to start over, if the board even lets us. 814 00:37:38,277 --> 00:37:39,945 The wrong side won today. 815 00:37:39,945 --> 00:37:41,739 Our suspect is Connor Smith. 816 00:37:41,739 --> 00:37:44,575 He's a pacifist who likes latte art. He says he doesn't 817 00:37:44,575 --> 00:37:46,285 remember doing any of this, that he blacked it out. 818 00:37:46,285 --> 00:37:48,787 When I found him, he didn't seem violent. 819 00:37:48,787 --> 00:37:52,249 He was cowering, and then, he had a seizure, 820 00:37:52,249 --> 00:37:53,751 so I hauled him out. 821 00:37:53,751 --> 00:37:55,628 Wait. Connor. He used to work 822 00:37:55,628 --> 00:37:58,047 at the Crashdown before he abandoned us for Bean Me Up. 823 00:37:58,047 --> 00:38:00,591 He's epileptic. That would explain the seizure. 824 00:38:02,009 --> 00:38:03,552 Max, what...? 825 00:38:05,179 --> 00:38:08,766 No. What-what if this isn't about my study? 826 00:38:08,766 --> 00:38:10,309 What if this is about 827 00:38:10,309 --> 00:38:11,894 the other things I've been working on in here? 828 00:38:11,894 --> 00:38:14,230 The antidote and the serum-- they're all gone. 829 00:38:14,230 --> 00:38:16,023 Today was like Wyatt Long 830 00:38:16,023 --> 00:38:18,859 at Grant Green's warehouse all over again. 831 00:38:18,859 --> 00:38:20,486 Wyatt said that he blacked out 832 00:38:20,486 --> 00:38:22,530 after a bender at the Wild Pony when he torched me. 833 00:38:22,530 --> 00:38:25,241 Connor has epileptic blackouts. I mean... 834 00:38:26,534 --> 00:38:28,994 What if the fourth alien can...? 835 00:38:28,994 --> 00:38:30,621 Get in people's mind when they're blacked out 836 00:38:30,621 --> 00:38:32,373 and convince them to commit murder? 837 00:38:32,373 --> 00:38:33,666 You said Isobel's blackouts started 838 00:38:33,666 --> 00:38:34,917 after trauma when you were a kid. 839 00:38:34,917 --> 00:38:36,961 Yeah. So all three murderers 840 00:38:36,961 --> 00:38:39,338 have preexisting conditions that cause blackouts. 841 00:38:39,338 --> 00:38:42,174 But what if we're not looking for three murderers? 842 00:38:42,174 --> 00:38:46,387 What if we're just looking for one murderous mind-influencer? 843 00:38:46,387 --> 00:38:50,057 Wait. You're suggesting that Isobel didn't kill Rosa at all, 844 00:38:50,057 --> 00:38:51,475 that someone made her do it. 845 00:38:51,475 --> 00:38:53,018 Yes, Max. 846 00:38:53,018 --> 00:38:56,438 I think maybe your sister is innocent of all of this. 847 00:39:05,281 --> 00:39:07,157 Mm. 848 00:39:10,369 --> 00:39:12,288 (yawning) 849 00:39:16,000 --> 00:39:18,961 ROSA: I don't want to hurt you, but you need to leave me alone... 850 00:39:18,961 --> 00:39:21,046 (voice distorting, echoing) 851 00:39:22,756 --> 00:39:25,301 ROSA: Oh, my God. 852 00:39:26,969 --> 00:39:28,596 Oh. 853 00:39:28,596 --> 00:39:30,681 My God. What the hell? 854 00:39:30,681 --> 00:39:32,308 Where is it?! 855 00:39:32,308 --> 00:39:34,685 (grunts loudly) 856 00:39:34,685 --> 00:39:38,355 Did you steal my backpack? Izzie, I need that ticket. 857 00:39:38,355 --> 00:39:40,941 Okay? I know that you don't want me to go, but I have to. 858 00:39:40,941 --> 00:39:42,401 You don't have to go anywhere. 859 00:39:43,819 --> 00:39:45,654 I took care of it. 860 00:39:45,654 --> 00:39:47,615 Come with me. 861 00:39:47,615 --> 00:39:51,243 Let me show you how I'll never let anything hurt you. 862 00:39:51,243 --> 00:39:53,621 Look, I'm sorry that I don't like you like that. 863 00:39:53,621 --> 00:39:54,955 Okay, I don't want to hurt you, 864 00:39:54,955 --> 00:39:56,707 but you really have to leave me alone. 865 00:39:56,707 --> 00:39:59,126 This isn't me, Rosa. 866 00:39:59,126 --> 00:40:01,587 This isn't my body. 867 00:40:01,587 --> 00:40:03,380 I can be anything you want me to be. 868 00:40:03,380 --> 00:40:05,841 Oh, God. You're higher than I am. 869 00:40:05,841 --> 00:40:08,093 I'm not Isobel. 870 00:40:09,428 --> 00:40:11,347 You want someone strong. 871 00:40:13,766 --> 00:40:15,684 Someone who will protect you, 872 00:40:15,684 --> 00:40:18,228 who won't leave you. 873 00:40:18,228 --> 00:40:19,647 (sighs) 874 00:40:19,647 --> 00:40:21,357 I can be that man. 875 00:40:24,735 --> 00:40:26,654 I killed those girls for you. 876 00:40:28,322 --> 00:40:30,324 You... 877 00:40:30,324 --> 00:40:33,118 Kate and Jasmine. 878 00:40:33,118 --> 00:40:34,453 No. 879 00:40:34,453 --> 00:40:35,996 I snapped their little necks. 880 00:40:35,996 --> 00:40:37,790 They're outside. 881 00:40:37,790 --> 00:40:39,249 Come and see. 882 00:40:40,376 --> 00:40:42,211 Come. 883 00:40:43,337 --> 00:40:45,214 See. 884 00:40:46,590 --> 00:40:48,509 Okay. 885 00:40:50,219 --> 00:40:51,762 Show me. 886 00:40:54,431 --> 00:40:55,808 (gasps) 887 00:40:58,268 --> 00:41:00,229 You're lying to me. 888 00:41:03,899 --> 00:41:05,484 (gasps) 889 00:41:09,863 --> 00:41:12,116 (voice breaking): I can feel what you feel. 890 00:41:12,116 --> 00:41:15,160 You hate me now, don't you? Aah. 891 00:41:16,996 --> 00:41:18,914 You don't want to be mine? 892 00:41:18,914 --> 00:41:20,290 MICHAEL: Isobel?! 893 00:41:21,417 --> 00:41:23,502 But I did it for you. 894 00:41:25,504 --> 00:41:27,297 Everything was for you. 895 00:41:28,507 --> 00:41:30,092 (exhales) 896 00:41:30,092 --> 00:41:31,677 What did you do? 897 00:41:36,932 --> 00:41:38,976 She couldn't be trusted. 898 00:41:38,976 --> 00:41:40,352 MAX: Isobel? 899 00:41:40,352 --> 00:41:41,520 (echoes): No! 62389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.