Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:00,521
ROSWELL, NEW MEXICO #108
"Barely Breathing"
Closed Captioned
2
00:00:00,647 --> 00:00:02,190
Previously on
Roswell, New Mexico...
3
00:00:02,190 --> 00:00:03,441
KYLE:
I'd forgotten about this place.
4
00:00:03,441 --> 00:00:04,609
Our dads' old hunting cabin.
5
00:00:05,944 --> 00:00:08,863
MIMI:
You have a secret.
6
00:00:08,863 --> 00:00:09,906
Don't let it do to you
7
00:00:09,906 --> 00:00:11,032
what it did
to your father.
8
00:00:11,032 --> 00:00:13,868
You didn't cover up
my sister's murder
9
00:00:13,868 --> 00:00:15,495
because you killed her.
10
00:00:15,495 --> 00:00:17,413
It was Isobel, wasn't it?
11
00:00:17,413 --> 00:00:18,623
MAX:
Yes.
12
00:00:18,623 --> 00:00:20,875
I never want
to see you again.
13
00:00:20,875 --> 00:00:22,085
You killed
14
00:00:22,085 --> 00:00:23,211
three people.
15
00:00:23,211 --> 00:00:25,255
How can you guarantee
it won't happen again?
16
00:00:25,255 --> 00:00:28,091
I was trying to create a serum
that would mute your powers,
17
00:00:28,091 --> 00:00:30,677
that would do the opposite
of acetone.
18
00:00:30,677 --> 00:00:31,761
Something has to be done.
19
00:00:31,761 --> 00:00:32,762
I mean, Liz is right.
20
00:00:32,762 --> 00:00:34,013
As long as I'm blacking out,
21
00:00:34,013 --> 00:00:35,515
I am dangerous.
22
00:00:35,515 --> 00:00:37,725
And I'm not going
to allow myself
23
00:00:37,725 --> 00:00:41,104
to hurt anyone again.
24
00:00:41,104 --> 00:00:44,274
ISOBEL:
Safety is so easy
to take for granted.
25
00:00:45,942 --> 00:00:49,737
Especially
when you grow up loved...
26
00:00:49,737 --> 00:00:52,657
cherished...
27
00:00:52,657 --> 00:00:54,450
protected.
28
00:00:54,450 --> 00:00:57,578
Safety is a feeling
you only value
29
00:00:57,578 --> 00:01:01,332
once it's been stripped
from you.
30
00:01:01,332 --> 00:01:06,087
When someone you trust
spills your secrets.
31
00:01:06,087 --> 00:01:08,131
When someone invades your home.
32
00:01:08,131 --> 00:01:10,550
Or when you're a little girl
staring at the stars
33
00:01:10,550 --> 00:01:12,593
in the desert one night,
34
00:01:12,593 --> 00:01:15,138
and the Devil tries
to drag you into hell.
35
00:01:15,138 --> 00:01:18,599
Or, worse...
36
00:01:18,599 --> 00:01:22,186
when the thing
that makes you unsafe
37
00:01:22,186 --> 00:01:25,773
isn't an invader at all.
38
00:01:25,773 --> 00:01:30,153
What do you do
when the evil you fear
39
00:01:30,153 --> 00:01:33,656
is inside your own mind?
40
00:01:33,656 --> 00:01:36,951
When there may be
no way to kill it
41
00:01:36,951 --> 00:01:40,371
without killing yourself.
42
00:01:40,371 --> 00:01:42,290
♪ ♪
43
00:01:50,089 --> 00:01:52,133
You look thin.
44
00:01:52,133 --> 00:01:54,010
(chuckles) So do you.
45
00:01:54,010 --> 00:01:56,554
Really? Thank you.
46
00:01:56,554 --> 00:01:57,847
(both laugh)
47
00:01:57,847 --> 00:01:59,766
How are you and Dad doing?
48
00:01:59,766 --> 00:02:03,019
Yeah. Wonderful, of course.
49
00:02:03,019 --> 00:02:05,438
(clears throat)
Joan from bridge
50
00:02:05,438 --> 00:02:08,066
tells me you gave her
son a speeding ticket.
51
00:02:08,066 --> 00:02:09,567
Why would you do that?
52
00:02:09,567 --> 00:02:10,943
He was speeding.
53
00:02:10,943 --> 00:02:12,236
But we know his family.
54
00:02:12,236 --> 00:02:13,946
We know everybody's family.
55
00:02:13,946 --> 00:02:15,573
(chuckles softly)
56
00:02:24,624 --> 00:02:28,127
So, is your sister
on her way or...?
57
00:02:36,302 --> 00:02:39,305
We need to talk
about Isobel.
58
00:02:39,305 --> 00:02:41,766
Can we talk about the cactus?
I got this for
your new office.
59
00:02:41,766 --> 00:02:43,393
I would have come by sooner,
but I've got an alien
60
00:02:43,393 --> 00:02:44,811
on an involuntary
psych hold.
61
00:02:44,811 --> 00:02:47,230
I just need one day
of not talking about
62
00:02:47,230 --> 00:02:49,649
or thinking about
or drinking about aliens.
63
00:02:49,649 --> 00:02:51,818
Dr. Avila and I
are gonna present our findings
64
00:02:51,818 --> 00:02:54,737
to the board this afternoon,
and I need to kill it.
65
00:02:54,737 --> 00:02:56,781
Look, I support
your alien cleanse,
66
00:02:56,781 --> 00:03:00,076
but Isobel has no symptoms,
and the psych ward isn't a...
67
00:03:00,076 --> 00:03:02,036
hotel for the real
housewives of New Mexico.
68
00:03:02,036 --> 00:03:03,579
Yeah.
69
00:03:03,579 --> 00:03:06,916
Max told me that she was
having episodic blackouts.
70
00:03:06,916 --> 00:03:10,211
Yeah.
71
00:03:10,211 --> 00:03:12,547
Now and in 2008.
72
00:03:12,547 --> 00:03:15,299
She killed Rosa?
Hey.
73
00:03:15,299 --> 00:03:17,969
There's a lot
I need to tell you.
74
00:03:17,969 --> 00:03:20,346
The visiting hours.
75
00:03:20,346 --> 00:03:22,890
The sign on the door.
"Antisocial patient."
76
00:03:22,890 --> 00:03:25,143
Please.
And look at you.
77
00:03:25,143 --> 00:03:27,186
No tremors, no outbursts.
I know you're in recovery,
78
00:03:27,186 --> 00:03:29,063
but you're... so relaxed.
79
00:03:29,063 --> 00:03:31,023
I'm not relaxed.
80
00:03:32,233 --> 00:03:33,317
I'm trapped.
81
00:03:35,278 --> 00:03:37,196
I'm not going to give up on you.
82
00:03:40,032 --> 00:03:43,411
I'll take time off work.
I'll take care of you. I...
83
00:03:43,411 --> 00:03:46,122
I just want things
to go back to normal.
84
00:03:49,000 --> 00:03:51,836
Things have never been normal
between us.
85
00:03:51,836 --> 00:03:54,088
But I want them to be.
86
00:03:54,088 --> 00:03:56,799
I want to come
home with you.
87
00:03:56,799 --> 00:03:58,843
Just...
88
00:03:58,843 --> 00:04:03,097
let me talk to the doctor,
privately. Okay?
89
00:04:03,097 --> 00:04:05,308
(quietly):
Yeah.
90
00:04:05,308 --> 00:04:07,268
There must be
some kind of a...
91
00:04:09,353 --> 00:04:11,272
...treatment plan.
92
00:04:12,857 --> 00:04:14,317
You should've told me sooner.
93
00:04:14,317 --> 00:04:16,319
I know. But knowing
has only made me feel worse.
94
00:04:16,319 --> 00:04:18,279
I didn't want to drag you
further into all of this.
95
00:04:18,279 --> 00:04:20,990
I'm in it, Liz.
I've been in it.
96
00:04:20,990 --> 00:04:21,991
Okay.
97
00:04:21,991 --> 00:04:23,034
Rosa was my... (exhales)
98
00:04:25,286 --> 00:04:26,704
Rosa was my friend, too.
99
00:04:30,458 --> 00:04:32,877
Look, what do we do now?
We can't just... do nothing.
100
00:04:32,877 --> 00:04:34,670
I was working on this serum,
101
00:04:34,670 --> 00:04:36,339
a way to strip Isobel
of her powers.
102
00:04:36,339 --> 00:04:38,883
I figured it might be
a way to help people.
103
00:04:38,883 --> 00:04:40,468
It eliminates
the electromagnetic charge
104
00:04:40,468 --> 00:04:42,678
around Max's
squamous epithelial cells.
105
00:04:42,678 --> 00:04:45,264
So I hypothesize that the charge
is connected to their powers.
106
00:04:45,264 --> 00:04:46,682
So, for all intents
and purposes,
107
00:04:46,682 --> 00:04:48,434
it could render the aliens
powerless.
108
00:04:48,434 --> 00:04:50,394
Human.
109
00:04:50,394 --> 00:04:52,647
But, I mean,
it could do a lot worse, too.
110
00:04:52,647 --> 00:04:54,649
I don't know
how much of their function
111
00:04:54,649 --> 00:04:57,068
is connected to this charge,
so...
112
00:04:57,068 --> 00:05:00,488
I don't exactly have
an alien mouse colony to test.
113
00:05:00,488 --> 00:05:02,615
I mean, it doesn't matter.
The truth is
114
00:05:02,615 --> 00:05:04,700
I never planned on
using the serum anyway.
115
00:05:04,700 --> 00:05:06,994
I was just...
116
00:05:06,994 --> 00:05:10,665
writing an angry letter
with no intention of sending it.
117
00:05:14,377 --> 00:05:15,628
(sighs)
118
00:05:17,088 --> 00:05:18,714
(keypad beeping)
119
00:05:18,714 --> 00:05:20,216
(lock clanks)
120
00:05:22,927 --> 00:05:24,470
Hey, Sarge.
121
00:05:26,430 --> 00:05:28,558
Alex, I don't know what
you think you're doing here,
122
00:05:28,558 --> 00:05:30,393
but it is not a good idea.
123
00:05:30,393 --> 00:05:32,019
It is not safe for you.
124
00:05:32,019 --> 00:05:33,563
So, for your own good,
you need to leave
125
00:05:33,563 --> 00:05:35,565
and never come back to
this place, you understand me?
126
00:05:35,565 --> 00:05:39,110
Well, I was kind of hoping
that we could go grab a beer.
127
00:05:39,110 --> 00:05:41,404
We could talk
about the family legacy.
128
00:05:41,404 --> 00:05:43,030
Jim Valenti.
129
00:05:43,030 --> 00:05:45,074
And, um, oh, yeah,
130
00:05:45,074 --> 00:05:46,534
aliens.
131
00:05:48,077 --> 00:05:49,704
(grunts softly)
132
00:05:49,704 --> 00:05:51,706
I have a busy schedule.
133
00:05:51,706 --> 00:05:54,584
I don't have time to discuss
science fiction with you.
134
00:05:54,584 --> 00:05:56,335
All right.
Tried to be polite.
135
00:06:00,381 --> 00:06:04,010
The doctors think that combining
the pills with the wine
136
00:06:04,010 --> 00:06:07,263
caused a psychotic break.
137
00:06:13,436 --> 00:06:14,604
(sighs)
138
00:06:14,604 --> 00:06:16,230
Who knows?
139
00:06:16,230 --> 00:06:17,857
Just Noah.
140
00:06:17,857 --> 00:06:19,275
Bridge club is safe.
141
00:06:19,275 --> 00:06:20,860
Eh.
142
00:06:20,860 --> 00:06:22,361
While I was at the hospital,
143
00:06:22,361 --> 00:06:25,531
they kept asking me
about a family medical history.
144
00:06:25,531 --> 00:06:27,033
I didn't know what to say.
145
00:06:27,033 --> 00:06:28,909
It got me thinking
about the past though.
146
00:06:28,909 --> 00:06:30,995
Well, I never needed
to worry about that.
147
00:06:30,995 --> 00:06:32,496
You never got sick.
148
00:06:32,496 --> 00:06:33,873
Ever.
149
00:06:33,873 --> 00:06:35,625
(sighs)
150
00:06:35,625 --> 00:06:38,377
When you brought
Isobel and I home,
151
00:06:38,377 --> 00:06:41,756
I know we didn't speak any
English or Spanish at the time.
152
00:06:41,756 --> 00:06:43,257
But do you remember
anything else?
153
00:06:43,257 --> 00:06:44,675
Like, was there
something we said
154
00:06:44,675 --> 00:06:46,093
or some way
that we communicated?
155
00:06:48,471 --> 00:06:51,307
You never spoke. Ever.
156
00:06:51,307 --> 00:06:53,059
And I was worried.
157
00:06:53,059 --> 00:06:55,269
But I swore
that you and Isobel knew
158
00:06:55,269 --> 00:06:57,271
what the other was thinking,
always.
159
00:06:57,271 --> 00:06:59,857
At least I knew
you weren't lonely.
160
00:06:59,857 --> 00:07:01,525
And then, all
of a sudden,
161
00:07:01,525 --> 00:07:03,444
you both
started to talk.
162
00:07:03,444 --> 00:07:06,030
And it was
as if you'd been observing,
163
00:07:06,030 --> 00:07:09,116
waiting to learn
the entire language
164
00:07:09,116 --> 00:07:11,410
before uttering a single word.
165
00:07:16,374 --> 00:07:18,793
(paper rustling)
166
00:07:19,919 --> 00:07:22,088
Does this mean anything to you?
167
00:07:22,088 --> 00:07:24,715
I'm trying to figure out
if it's from some early memory
168
00:07:24,715 --> 00:07:27,176
or something I saw
before you found us.
169
00:07:33,516 --> 00:07:34,850
Why?
170
00:07:34,850 --> 00:07:36,394
I don't know. It's just--
171
00:07:36,394 --> 00:07:38,896
it's been on my mind, I guess.
172
00:07:42,858 --> 00:07:44,860
When we visited the foster home,
173
00:07:44,860 --> 00:07:47,738
you and Isobel were huddled
in a corner, crying.
174
00:07:52,868 --> 00:07:56,163
And the other boy in the home
had taken a red marker
175
00:07:56,163 --> 00:07:58,958
and had drawn this
all over the walls.
176
00:07:58,958 --> 00:08:01,085
Obsessively.
177
00:08:04,422 --> 00:08:06,966
That poor boy.
178
00:08:06,966 --> 00:08:09,593
He needed special
attention.
179
00:08:09,593 --> 00:08:12,805
A wealthy family that could
give him everything he needed.
180
00:08:12,805 --> 00:08:15,433
And, Lord...
181
00:08:15,433 --> 00:08:17,435
(sighs)
I hope he found it.
182
00:08:25,943 --> 00:08:28,487
You killed
Rosa Ortecho.
183
00:08:34,410 --> 00:08:36,328
Yes.
184
00:08:46,630 --> 00:08:47,840
(gasps)
185
00:08:49,592 --> 00:08:50,634
(exhales)
186
00:08:51,552 --> 00:08:53,179
(shudders)
187
00:08:55,890 --> 00:08:57,308
Some broken things
can't be fixed.
188
00:08:57,308 --> 00:09:00,895
And some just shouldn't.
189
00:09:00,895 --> 00:09:02,772
I can make you
a new sign.
190
00:09:02,772 --> 00:09:06,192
If I wanted a new sign, I'd say,
"Guerin, I need a new sign."
191
00:09:06,192 --> 00:09:08,277
But instead, I said,
"Guerin, fix the broken thing."
192
00:09:08,277 --> 00:09:10,863
It's gonna cost ya.
193
00:09:10,863 --> 00:09:12,782
Pay your bar tab.
194
00:09:16,494 --> 00:09:18,871
Sign repairs.
195
00:09:18,871 --> 00:09:20,706
Free-99. One day only.
196
00:09:20,706 --> 00:09:22,166
Oh.
I'll call you
197
00:09:22,166 --> 00:09:24,251
when you can get it.
Eh, just bring it
by the bar.
198
00:09:24,251 --> 00:09:25,961
I'm not giving you my number.
199
00:09:25,961 --> 00:09:27,463
I don't want
200
00:09:27,463 --> 00:09:28,714
your number.
201
00:09:28,714 --> 00:09:30,132
(scoffs)
202
00:09:30,132 --> 00:09:31,884
Please tell me
you're not sleeping with Maria.
203
00:09:31,884 --> 00:09:32,802
Never.
204
00:09:35,012 --> 00:09:36,013
What are you doing here?
205
00:09:36,013 --> 00:09:37,556
(paper rustling)
206
00:09:37,556 --> 00:09:39,225
Does this mean
anything to you?
207
00:09:39,225 --> 00:09:41,644
Yeah. It's your tattoo.
208
00:09:43,521 --> 00:09:46,148
Wyatt Long was drawing it
after Grant Green's murder.
209
00:09:46,148 --> 00:09:48,651
He claims he was
just scribbling.
210
00:09:48,651 --> 00:09:50,653
But it's got to have
some connection to me.
211
00:09:50,653 --> 00:09:52,696
Right? According
to my mom,
212
00:09:52,696 --> 00:09:54,448
you were a little terror
at the group home,
213
00:09:54,448 --> 00:09:56,408
drawing it all over the
walls after we were found.
214
00:09:56,408 --> 00:09:58,410
So it's got to have some
connection to us, right?
215
00:09:58,410 --> 00:10:01,163
Maybe it was something
we saw somewhere... (sighs)
216
00:10:01,163 --> 00:10:02,832
before the crash.
217
00:10:02,832 --> 00:10:04,834
Sorry,
218
00:10:04,834 --> 00:10:06,669
are you, Max Evans,
acknowledging
219
00:10:06,669 --> 00:10:08,504
that we must
have had lives
220
00:10:08,504 --> 00:10:10,673
before we hatched
out of the pods?
221
00:10:10,673 --> 00:10:12,341
You never want
to talk about home.
222
00:10:12,341 --> 00:10:13,759
Hey, Roswell is home.
223
00:10:17,304 --> 00:10:18,472
(sighs)
224
00:10:18,472 --> 00:10:20,140
Look, I'm sorry, man.
225
00:10:20,140 --> 00:10:22,810
You're right.
You're right.
226
00:10:22,810 --> 00:10:25,980
I've spent a lot of time not
talking about where we come from
227
00:10:25,980 --> 00:10:27,314
or why we're here.
228
00:10:27,314 --> 00:10:29,316
Keep thinking I can
229
00:10:29,316 --> 00:10:32,069
pretend the past away
and just be normal.
230
00:10:32,069 --> 00:10:33,320
(sighs)
231
00:10:33,320 --> 00:10:34,822
But if Isobel's blackouts
232
00:10:34,822 --> 00:10:37,616
are some alien thing,
then I need to know more.
233
00:10:37,616 --> 00:10:40,202
Okay, and this symbol?
234
00:10:40,202 --> 00:10:41,996
That's all I have to go on.
235
00:10:43,455 --> 00:10:45,833
I mean, don't you think
it's... it's strange
236
00:10:45,833 --> 00:10:48,043
that we don't have
any memories?
237
00:10:48,043 --> 00:10:50,004
I mean, no parents,
no language.
238
00:10:50,004 --> 00:10:51,672
We weren't infants,
man. We were seven.
239
00:10:51,672 --> 00:10:54,758
I just figured
our memory faded.
(sighs)
240
00:10:54,758 --> 00:10:58,095
Over 50 years in those pods.
Maybe it was just time.
241
00:10:59,889 --> 00:11:03,183
Or maybe whoever put us
in those pods...
242
00:11:03,183 --> 00:11:04,768
doesn't want us to remember.
243
00:11:09,189 --> 00:11:10,816
You feel that?
244
00:11:10,816 --> 00:11:12,985
No.
245
00:11:12,985 --> 00:11:15,070
What?
246
00:11:15,070 --> 00:11:17,907
It's like a...
247
00:11:19,283 --> 00:11:21,827
Cold.
248
00:11:21,827 --> 00:11:23,954
Something-something's
wrong with Isobel, man.
249
00:11:23,954 --> 00:11:26,081
We... we got to go.
250
00:11:26,081 --> 00:11:29,168
We got to go.
251
00:11:29,168 --> 00:11:31,128
I just told you we don't know
the side effects,
252
00:11:31,128 --> 00:11:33,839
so why would you...
I don't know, Liz.
I just... did it.
253
00:11:33,839 --> 00:11:35,215
I shouldn't have. It goes
completely against my code.
254
00:11:35,215 --> 00:11:37,009
Yeah, Dr. Valenti.
255
00:11:37,009 --> 00:11:39,178
Terrible bedside manner.
256
00:11:39,178 --> 00:11:42,473
She incepted you.
257
00:11:42,473 --> 00:11:43,766
She jumped into your brain,
and she convinced you
258
00:11:43,766 --> 00:11:44,767
that this is
the right thing to do.
259
00:11:44,767 --> 00:11:46,477
That's her power?
260
00:11:46,477 --> 00:11:47,853
Mind control?
261
00:11:47,853 --> 00:11:51,190
It's not control
so much as it is influence.
262
00:11:52,483 --> 00:11:54,276
I'm an influencer.
Oh, God.
263
00:11:54,276 --> 00:11:55,945
Like BadGalRiRi.
264
00:11:55,945 --> 00:11:58,280
(ringtone playing)
265
00:11:58,280 --> 00:12:00,449
(sighs) Okay. Kyle, just...
266
00:12:00,449 --> 00:12:02,284
text me if she exhibits
any reactions.
267
00:12:03,953 --> 00:12:05,245
(door opens)
(sighs)
268
00:12:05,245 --> 00:12:07,164
(keys clacking)
269
00:12:17,424 --> 00:12:20,302
Alex?
270
00:12:20,302 --> 00:12:22,012
Morning.
271
00:12:24,515 --> 00:12:27,017
What are you doing?
Well, I'm just
trying to spend
272
00:12:27,017 --> 00:12:29,144
a little quality
time with my dad.
273
00:12:30,938 --> 00:12:33,190
Talk to me about
Project Shepherd, Pops.
274
00:12:33,190 --> 00:12:35,401
It doesn't exist.
275
00:12:40,864 --> 00:12:42,866
You know I'm
a codebreaker.
276
00:12:42,866 --> 00:12:45,703
I've hacked into Russian
and Chinese intelligence.
277
00:12:45,703 --> 00:12:48,580
This technology
that you're running in here...
278
00:12:48,580 --> 00:12:50,541
it's outdated.
279
00:12:50,541 --> 00:12:54,044
(chuckles):
Your encryption software...
280
00:12:54,044 --> 00:12:56,046
is flimsy at best.
281
00:12:56,046 --> 00:13:00,050
So, we can sit here in silence
while I access the database,
282
00:13:00,050 --> 00:13:02,177
or we can talk.
It's your choice.
283
00:13:02,177 --> 00:13:04,555
But either way,
284
00:13:04,555 --> 00:13:06,932
I'm gonna find out
what you've been doing.
285
00:13:06,932 --> 00:13:08,809
I was trying
to do the right thing.
286
00:13:08,809 --> 00:13:10,436
We don't even know
if the blackouts
287
00:13:10,436 --> 00:13:12,104
are connected
to what we are.
288
00:13:12,104 --> 00:13:15,607
It could be dissociative
identity disorder or PTSD.
289
00:13:15,607 --> 00:13:17,818
Rosa's autopsy showed
a handprint mark.
290
00:13:17,818 --> 00:13:19,319
That means I killed her
291
00:13:19,319 --> 00:13:22,197
using powers I didn't
even know I have.
292
00:13:22,197 --> 00:13:23,991
If Liz's serum mutes
those powers, great.
293
00:13:23,991 --> 00:13:26,160
I just want to
get out of here.
294
00:13:26,160 --> 00:13:28,454
If I'm normal, then I'm safe.
295
00:13:28,454 --> 00:13:30,539
By "normal," you mean human?
296
00:13:30,539 --> 00:13:33,125
By "normal," I mean
I want to be able
297
00:13:33,125 --> 00:13:35,836
to look at my own hands without
wanting to chop them off.
298
00:13:35,836 --> 00:13:38,422
You don't know what
this is like for me.
299
00:13:38,422 --> 00:13:41,300
I can't trust my own mind.
300
00:13:42,468 --> 00:13:44,803
Great. This guy.
301
00:13:44,803 --> 00:13:47,097
The room's private,
not soundproof.
302
00:13:47,097 --> 00:13:49,558
Where's Liz?
She's trying to live her life.
303
00:13:49,558 --> 00:13:51,477
To get some distance
from the homicidal alien.
304
00:13:51,477 --> 00:13:53,812
And yet, here I am.
305
00:13:53,812 --> 00:13:55,981
(sighs)
306
00:13:55,981 --> 00:13:57,900
(low buzzing)
307
00:13:59,068 --> 00:14:00,360
Whoa.
308
00:14:03,739 --> 00:14:05,032
What are you doing?
309
00:14:05,032 --> 00:14:07,743
I'm trying to get you
to take off your shirt,
310
00:14:07,743 --> 00:14:09,328
but...
311
00:14:09,328 --> 00:14:11,872
it's not working.
312
00:14:11,872 --> 00:14:14,958
(exhales softly)
It's like I'm broken.
313
00:14:14,958 --> 00:14:17,336
(gasps)
314
00:14:17,336 --> 00:14:19,671
I think the serum worked.
315
00:14:19,671 --> 00:14:21,757
MAX:
Yeah, me, too.
316
00:14:21,757 --> 00:14:23,050
(chuckles)
317
00:14:24,968 --> 00:14:26,804
(sighs)
318
00:14:26,804 --> 00:14:28,597
LIZ: Okay, so we'll occlude
the coronary artery
319
00:14:28,597 --> 00:14:30,474
of half the mice,
reperfuse it...
320
00:14:30,474 --> 00:14:32,309
DR. AVILA: And then
sacrifice them two weeks later.
321
00:14:32,309 --> 00:14:33,769
Yes. So we'll section
their heart.
Yes.
322
00:14:33,769 --> 00:14:35,312
MICHAEL:
Hey, congratulations, Liz.
323
00:14:35,312 --> 00:14:37,272
Found a way to punish her.
324
00:14:37,272 --> 00:14:38,774
I'll meet you inside.
325
00:14:38,774 --> 00:14:40,234
It's fine.
326
00:14:41,610 --> 00:14:42,945
Have a good day.
327
00:14:42,945 --> 00:14:45,697
Oh, nice work,
Dr. Frankenstein.
328
00:14:45,697 --> 00:14:47,491
You stripped Isobel
of her identity.
329
00:14:47,491 --> 00:14:49,451
I never planned
to use that serum.
330
00:14:49,451 --> 00:14:51,453
She injected herself.
331
00:14:51,453 --> 00:14:54,206
And you can't deny that
her powers make her dangerous.
332
00:14:54,206 --> 00:14:56,166
The history of
your planet
333
00:14:56,166 --> 00:14:58,210
doesn't reflect
kindly upon people
334
00:14:58,210 --> 00:15:00,212
who take it upon themselves
to change people
335
00:15:00,212 --> 00:15:02,172
considered dangerous
by society.
336
00:15:02,172 --> 00:15:05,300
This is like
drowning witches,
337
00:15:05,300 --> 00:15:06,885
or gay conversion therapy.
338
00:15:06,885 --> 00:15:09,638
What if someone
used your lab
339
00:15:09,638 --> 00:15:14,101
to make a serum that...
made you less Mexican?
340
00:15:14,101 --> 00:15:16,061
Would you be cool with that,
even if they-they didn't plan
341
00:15:16,061 --> 00:15:17,396
to use it?
342
00:15:17,396 --> 00:15:19,523
I know you're not making
this comparison to me right now.
343
00:15:19,523 --> 00:15:22,109
She murdered my sister.
344
00:15:26,196 --> 00:15:28,782
You know, Max and Isobel have
this crazy psychic connection.
345
00:15:28,782 --> 00:15:32,327
He can feel her,
all the time.
346
00:15:32,327 --> 00:15:34,454
Like this warm presence.
347
00:15:34,454 --> 00:15:38,041
But the moment she injected
herself, he went cold.
348
00:15:40,377 --> 00:15:42,087
If anything
349
00:15:42,087 --> 00:15:45,299
happens to Isobel because
your serum left her vulnerable,
350
00:15:45,299 --> 00:15:48,093
you're gonna be getting
revenge on the wrong person.
351
00:15:49,803 --> 00:15:52,848
Because Max didn't take
your sister from you.
352
00:15:52,848 --> 00:15:57,352
All he ever did...
was love you.
353
00:16:02,191 --> 00:16:05,402
Things will be
different this time.
354
00:16:05,402 --> 00:16:08,488
No more secrets.
355
00:16:08,488 --> 00:16:10,490
Well, let's keep
a few between us.
356
00:16:10,490 --> 00:16:12,326
Like the real reason
we can't go to Luigi's anymore?
357
00:16:12,326 --> 00:16:13,660
(both laugh)
358
00:16:20,125 --> 00:16:21,460
(whispers):
Isobel?
359
00:16:21,460 --> 00:16:24,004
(grunts softly)
360
00:16:24,004 --> 00:16:25,505
(clears throat)
Baby...
361
00:16:25,505 --> 00:16:26,673
(coughing)
362
00:16:28,383 --> 00:16:30,344
Isobel?
(pants)
363
00:16:30,344 --> 00:16:31,803
You paged?
364
00:16:31,803 --> 00:16:34,681
Yeah. A few hours ago,
everything was fine
365
00:16:34,681 --> 00:16:37,184
with Isobel's blood sample, but
suddenly something has changed.
366
00:16:37,184 --> 00:16:40,103
Her cells are degrading rapidly.
367
00:16:40,103 --> 00:16:43,357
The serum is attacking
her cytoplasm.
368
00:16:43,357 --> 00:16:45,150
Her cells are rotting.
369
00:16:45,150 --> 00:16:46,526
(groans)
370
00:16:46,526 --> 00:16:47,527
What?
371
00:16:47,527 --> 00:16:49,738
Is-Is-Isobel.
372
00:16:49,738 --> 00:16:52,157
At the current rate
of degeneration...
373
00:16:52,157 --> 00:16:54,576
Isobel will be dead
by the end of the day.
374
00:16:54,576 --> 00:16:55,994
I need a doctor!
375
00:17:00,791 --> 00:17:02,918
(pained grunting)
376
00:17:06,421 --> 00:17:08,215
You have to stop.
377
00:17:08,215 --> 00:17:10,634
I'm gonna try again.
It's not working, Max.
378
00:17:10,634 --> 00:17:13,679
I'm not injured,
you can't heal me.
379
00:17:13,679 --> 00:17:16,765
(pained groaning)
380
00:17:16,765 --> 00:17:19,017
Hurry.
Noah is in the waiting room.
381
00:17:19,017 --> 00:17:20,686
(crying out)
382
00:17:20,686 --> 00:17:21,478
(Isobel coughing)
383
00:17:27,567 --> 00:17:29,653
You gonna barf?
No.
384
00:17:32,197 --> 00:17:33,991
(retching)
385
00:17:35,575 --> 00:17:36,952
What now?
386
00:17:36,952 --> 00:17:38,662
I...
387
00:17:38,662 --> 00:17:40,998
I'd normally suggest making
phone calls to loved ones.
388
00:17:40,998 --> 00:17:43,417
We-- There has to be
something more we can do.
389
00:17:43,417 --> 00:17:44,418
We should call Mom.
390
00:17:44,418 --> 00:17:47,004
No. No.
391
00:17:49,214 --> 00:17:53,302
Why now?
Why today, of all days?
392
00:17:53,302 --> 00:17:56,555
I've been looking for
leverage my entire life.
393
00:17:56,555 --> 00:18:00,392
And then, what do you know?
394
00:18:00,392 --> 00:18:03,228
I find something that
I-I can't quite explain
395
00:18:03,228 --> 00:18:04,855
at the Valenti cabin.
396
00:18:07,858 --> 00:18:10,944
I've actually learned a lot
in these last few weeks.
397
00:18:10,944 --> 00:18:14,323
I went into the Dark Web
and found a world
398
00:18:14,323 --> 00:18:15,782
of government conspiracies.
399
00:18:15,782 --> 00:18:17,659
And you know what,
they all led back to you.
400
00:18:17,659 --> 00:18:20,787
So I followed you
here a few times.
401
00:18:20,787 --> 00:18:23,165
I reconstructed
one of those burner phones
402
00:18:23,165 --> 00:18:24,666
that you're always
throwing away.
403
00:18:24,666 --> 00:18:26,335
And then, finally,
404
00:18:26,335 --> 00:18:27,627
I called Mom.
405
00:18:29,379 --> 00:18:32,215
When you're trying to hack
enemy intelligence,
406
00:18:32,215 --> 00:18:35,802
the key is to find a flaw
in the system and exploit it.
407
00:18:37,429 --> 00:18:39,389
You're the flaw, Dad.
408
00:18:41,099 --> 00:18:42,392
(computer beeps)
409
00:18:51,276 --> 00:18:55,113
Liz, you-you
created this stuff.
410
00:18:55,113 --> 00:18:57,908
You can create
the antidote.
411
00:18:59,993 --> 00:19:01,578
There's not enough time.
412
00:19:01,578 --> 00:19:03,372
It...
413
00:19:10,879 --> 00:19:15,092
Alex, I've kept all this
from you for your own good.
414
00:19:15,092 --> 00:19:18,220
Because of this project,
our family, the Valentis,
415
00:19:18,220 --> 00:19:20,972
have suffered for decades.
416
00:19:20,972 --> 00:19:22,474
I'm trying to protect you, son.
417
00:19:22,474 --> 00:19:25,102
So, is Kyle Valenti
in the know?
418
00:19:27,062 --> 00:19:29,231
(chuckles)
419
00:19:29,231 --> 00:19:30,941
Of course he is.
420
00:19:30,941 --> 00:19:31,942
He's a real man, right?
421
00:19:31,942 --> 00:19:34,736
He's not my child, is he?
422
00:19:34,736 --> 00:19:36,905
I don't have the same obligation
to keep him safe.
423
00:19:36,905 --> 00:19:40,158
Wh-What are you
talking about, Dad?!
424
00:19:40,158 --> 00:19:42,452
When I was 17,
I wanted to make music.
425
00:19:42,452 --> 00:19:43,704
You sent me to war.
426
00:19:43,704 --> 00:19:47,290
You are not trying
to protect me.
427
00:19:47,290 --> 00:19:49,501
You think that I would
compromise your mission.
428
00:19:49,501 --> 00:19:53,422
Because you think I'm weak.
Because I'm gay.
429
00:20:00,303 --> 00:20:03,473
And what's your endgame here?
430
00:20:05,934 --> 00:20:07,727
(sighs)
431
00:20:07,727 --> 00:20:11,648
I want to destroy the
thing that you love.
432
00:20:11,648 --> 00:20:13,733
And I want to make you watch.
433
00:20:15,360 --> 00:20:16,945
(computer chimes)
434
00:20:21,283 --> 00:20:25,787
Like I said,
I'm trying to protect you.
435
00:20:25,787 --> 00:20:28,874
The project recently confirmed
Michael Guerin's involvement
436
00:20:28,874 --> 00:20:32,377
in terrorist activity.
437
00:20:32,377 --> 00:20:34,671
♪ I don't want to be
a substitute ♪
(sighs)
438
00:20:34,671 --> 00:20:36,715
♪ For the smoke
you've been inhaling ♪
439
00:20:36,715 --> 00:20:40,177
♪ Well, what do you thank me ♪
440
00:20:40,177 --> 00:20:42,220
♪ What do you thank me for? ♪
The hell you doing?
441
00:20:42,220 --> 00:20:43,638
(music playing through earbuds)
442
00:20:43,638 --> 00:20:45,182
Max thinks you're in your lair,
443
00:20:45,182 --> 00:20:46,641
mixing up a miracle
cure for Isobel.
444
00:20:46,641 --> 00:20:48,768
I am working on it. Okay?
445
00:20:48,768 --> 00:20:50,353
Rosa got all the creative juice
in my family.
446
00:20:50,353 --> 00:20:53,648
The art and dance
and poetry genes were used up
447
00:20:53,648 --> 00:20:55,025
by the time I came along,
448
00:20:55,025 --> 00:20:56,985
so when I need to get
creative, I turn to wine
449
00:20:56,985 --> 00:20:59,696
and Jagged Little Pill,
channel my inner Rosa.
450
00:20:59,696 --> 00:21:01,615
(sighs)
451
00:21:01,615 --> 00:21:05,327
Did you come up
with anything?
452
00:21:05,327 --> 00:21:08,038
(sighs)
Yeah.
453
00:21:08,038 --> 00:21:10,081
You.
454
00:21:11,666 --> 00:21:14,628
You're a secret genius.
455
00:21:14,628 --> 00:21:16,713
I could never figure out
why you didn't go to school.
456
00:21:16,713 --> 00:21:19,633
But then I realized,
what you want to learn,
457
00:21:19,633 --> 00:21:21,843
they don't teach at UNM.
458
00:21:23,803 --> 00:21:26,431
What do you know, Michael?
459
00:21:26,431 --> 00:21:28,517
What kind of alien science
do you have up your sleeve?
460
00:21:28,517 --> 00:21:30,852
Nothing I can
trust you with.
461
00:21:30,852 --> 00:21:32,854
I am trying to help you.
Oh.
462
00:21:32,854 --> 00:21:35,815
Max may not see
you, but I do.
463
00:21:35,815 --> 00:21:38,193
How you manipulated him
into being your lab rat,
464
00:21:38,193 --> 00:21:39,819
how you use him
and Valenti.
465
00:21:39,819 --> 00:21:41,821
You don't want to save Isobel,
466
00:21:41,821 --> 00:21:44,491
not after
what she did.
467
00:21:44,491 --> 00:21:47,285
Hell, I'm not even
sure I blame you.
468
00:21:49,746 --> 00:21:51,665
But I can't trust you.
469
00:21:53,083 --> 00:21:55,168
I'm gonna go back
to the hospital.
470
00:21:57,504 --> 00:22:00,423
I can't let Max
watch her die alone.
471
00:22:02,092 --> 00:22:06,346
I can't let him
watch her die at all.
472
00:22:17,399 --> 00:22:19,192
(high-pitched ringing)
473
00:22:24,114 --> 00:22:26,533
Everything you know
474
00:22:26,533 --> 00:22:28,118
about where the three of you
came from is in there?
475
00:22:28,118 --> 00:22:29,578
You mean that hole doesn't
look like the kind of place
476
00:22:29,578 --> 00:22:30,996
you'd hide the secrets
of the universe?
477
00:22:30,996 --> 00:22:32,539
No, it...
478
00:22:32,539 --> 00:22:35,000
And that's the
point. Got it.
479
00:22:37,919 --> 00:22:39,379
(high-pitched ringing)
480
00:22:46,761 --> 00:22:49,347
(panting)
481
00:22:49,347 --> 00:22:52,183
Think it used to be
a fallout shelter.
482
00:22:52,183 --> 00:22:54,894
Is that from the UFO?
483
00:22:54,894 --> 00:22:56,605
Unverified,
484
00:22:56,605 --> 00:22:58,315
but.. yeah.
485
00:22:58,315 --> 00:23:00,066
No. Don't...
486
00:23:00,066 --> 00:23:01,526
Don't touch that.
487
00:23:01,526 --> 00:23:03,778
What's under there
won't save Isobel.
488
00:23:05,363 --> 00:23:07,741
Where did you
find all of this?
489
00:23:07,741 --> 00:23:10,619
I... dug some of it up,
490
00:23:10,619 --> 00:23:13,622
bought some of it
on the Dark Web, stole anything
491
00:23:13,622 --> 00:23:15,540
legit from the UFO emporium.
492
00:23:22,172 --> 00:23:24,299
You're trying
to rebuild your ship,
493
00:23:24,299 --> 00:23:26,426
aren't you?
494
00:23:29,804 --> 00:23:31,931
Liz.
495
00:23:33,183 --> 00:23:34,768
There's something
you should know...
496
00:23:34,768 --> 00:23:37,228
before we do this.
497
00:23:38,313 --> 00:23:40,231
(speaks Spanish)
498
00:23:43,693 --> 00:23:45,904
Ten years ago,
499
00:23:45,904 --> 00:23:48,573
you didn't leave town
of your own volition.
500
00:23:49,824 --> 00:23:51,826
After Rosa died,
Max was a wreck.
501
00:23:51,826 --> 00:23:53,828
He couldn't watch you grieve.
502
00:23:53,828 --> 00:23:55,914
He was gonna break
503
00:23:55,914 --> 00:23:58,166
and he was gonna
tell you the truth,
504
00:23:58,166 --> 00:24:01,044
and we couldn't let him.
505
00:24:01,044 --> 00:24:04,214
So Isobel got inside your head.
506
00:24:04,214 --> 00:24:07,592
She convinced you
to leave town.
507
00:24:07,592 --> 00:24:09,594
It's before graduation,
508
00:24:09,594 --> 00:24:12,055
before Rosa's funeral.
509
00:24:13,515 --> 00:24:15,642
Without Max.
510
00:24:20,855 --> 00:24:23,024
Max was gonna
tell me the truth?
511
00:24:23,024 --> 00:24:24,651
Yeah.
512
00:24:24,651 --> 00:24:27,404
He was real messed up.
513
00:24:27,404 --> 00:24:29,823
Why are you telling me this?
'Cause I'm tired
514
00:24:29,823 --> 00:24:32,534
of all the lies, and
if I'm gonna let you mess
515
00:24:32,534 --> 00:24:33,702
with Isobel's chemistry,
I want you
516
00:24:33,702 --> 00:24:35,161
to do it knowing all the facts.
517
00:24:35,161 --> 00:24:37,205
Isobel didn't make me leave.
518
00:24:37,205 --> 00:24:39,332
I was always gonna go.
I had a route mapped out
519
00:24:39,332 --> 00:24:41,042
since sophomore year.
You don't understand.
520
00:24:41,042 --> 00:24:45,213
Isobel can't control
people, right?
521
00:24:45,213 --> 00:24:47,382
Just influence them?
522
00:24:50,176 --> 00:24:52,095
(sighs)
523
00:24:57,392 --> 00:24:58,977
What's that?
524
00:24:58,977 --> 00:25:01,563
Max showed you our pods, right?
525
00:25:07,068 --> 00:25:10,113
I extracted this from them
a few years back.
526
00:25:13,241 --> 00:25:17,871
It evaporates upon contact
with Earth's atmosphere,
527
00:25:17,871 --> 00:25:21,624
which makes it pretty hard
to break down the compound.
528
00:25:21,624 --> 00:25:24,919
If-if this liquid kept you
in stasis,
529
00:25:24,919 --> 00:25:28,006
not aging for 50 years, then
that's exactly what we need.
530
00:25:28,006 --> 00:25:31,009
I mean, I have access
to the equipment we need
531
00:25:31,009 --> 00:25:33,386
to figure out its-its
regenerative properties.
532
00:25:33,386 --> 00:25:35,930
Aah! Okay, no. Damn it.
There's not enough time.
533
00:25:35,930 --> 00:25:37,515
Yes. Yes, there is.
534
00:25:37,515 --> 00:25:39,225
You were right.
535
00:25:39,225 --> 00:25:41,519
The two of us working together--
536
00:25:41,519 --> 00:25:43,396
we can figure out a way.
537
00:25:43,396 --> 00:25:44,522
Come on.
538
00:25:44,522 --> 00:25:46,483
I have an idea.
539
00:25:46,483 --> 00:25:49,110
Oh. (giggles)
540
00:25:49,110 --> 00:25:52,655
How many times do I have to tell
you that reading on the move...
541
00:25:52,655 --> 00:25:54,157
is a dangerous hobby?
542
00:25:54,157 --> 00:25:56,576
Uh, what are
you doing here?
543
00:25:56,576 --> 00:25:58,661
Did someone call you?
I-Isobel's fine.
544
00:25:58,661 --> 00:26:01,080
Oh, I know. It's just...
545
00:26:01,080 --> 00:26:04,542
well, Grace Glass went through
this about two years ago.
546
00:26:04,542 --> 00:26:07,796
Skinny margs and anxiety meds.
It happens.
547
00:26:07,796 --> 00:26:10,924
Still, I brought
Isobel a robe
548
00:26:10,924 --> 00:26:12,425
and some magazines.
549
00:26:12,425 --> 00:26:13,802
That's great, but she's fine.
550
00:26:13,802 --> 00:26:15,178
You know? She doesn't need...
551
00:26:15,178 --> 00:26:16,095
What?
552
00:26:19,224 --> 00:26:24,729
Of course she doesn't need me.
553
00:26:24,729 --> 00:26:27,357
You know what?
554
00:26:27,357 --> 00:26:28,983
Just give her the magazines.
555
00:26:28,983 --> 00:26:30,318
Wait, Mom, wait.
556
00:26:30,318 --> 00:26:32,570
(sighs)
557
00:26:36,533 --> 00:26:38,910
(sighs)
558
00:26:38,910 --> 00:26:41,830
It's just...
559
00:26:41,830 --> 00:26:46,042
you and Isobel,
you never let me be a mother.
560
00:26:46,042 --> 00:26:48,586
What are you talking about?
Uh...
561
00:26:48,586 --> 00:26:51,673
You and Dad were great parents.
562
00:26:51,673 --> 00:26:53,508
We were happy.
563
00:26:53,508 --> 00:26:55,677
We never needed
anything.
Including me.
564
00:26:55,677 --> 00:26:58,513
You guys gave us so much.
565
00:26:58,513 --> 00:27:00,974
Maybe we didn't know
how to ask for more.
566
00:27:02,642 --> 00:27:05,186
Noah's with Isobel right now.
567
00:27:05,186 --> 00:27:06,813
Okay? But I'm sure
she'd love to see you.
568
00:27:06,813 --> 00:27:10,942
It's ok-- it's fine.
569
00:27:10,942 --> 00:27:12,527
I'll just come back tomorrow.
570
00:27:12,527 --> 00:27:14,112
Okay.
571
00:27:14,112 --> 00:27:17,657
Okay. Yeah, no, tomorrow...
tomorrow will be great.
572
00:27:17,657 --> 00:27:19,868
(laughs, sniffles)
573
00:27:25,790 --> 00:27:27,500
(door closes)
574
00:27:27,500 --> 00:27:30,461
Hey, man.
575
00:27:30,461 --> 00:27:33,381
What's going on?
Nobody's given me an update.
576
00:27:33,381 --> 00:27:35,925
She coughed up
so much blood.
577
00:27:35,925 --> 00:27:36,926
Is it her liver?
578
00:27:39,095 --> 00:27:40,805
You should
talk to Max.
579
00:27:40,805 --> 00:27:42,599
I can't disclose any...
580
00:27:42,599 --> 00:27:43,558
I'm her husband.
581
00:27:44,851 --> 00:27:46,936
I'm next of kin.
582
00:27:46,936 --> 00:27:49,647
Then let me treat her.
583
00:27:49,647 --> 00:27:50,815
Please.
584
00:28:00,283 --> 00:28:02,285
(door opens)
585
00:28:02,285 --> 00:28:03,536
(door closes)
586
00:28:05,747 --> 00:28:07,665
(exhales)
587
00:28:21,387 --> 00:28:23,306
(panting)
588
00:28:28,102 --> 00:28:31,064
These pods are our key
to stopping time.
589
00:28:32,690 --> 00:28:35,944
To keeping Isobel alive,
in stasis, while we work.
590
00:28:35,944 --> 00:28:41,032
And we just have to figure out
a way to get her in there.
591
00:28:42,909 --> 00:28:44,869
What is that?
592
00:28:44,869 --> 00:28:47,121
Straight nail polish remover.
593
00:28:47,121 --> 00:28:51,501
It won't solve any problems,
but neither does morphine.
594
00:28:51,501 --> 00:28:54,629
I don't understand
why you're being so nice to me.
595
00:28:55,797 --> 00:28:57,131
You know what I did.
596
00:28:59,384 --> 00:29:02,261
I did my medical internship
in Idaho.
597
00:29:02,261 --> 00:29:05,515
I was a cocky bastard.
598
00:29:05,515 --> 00:29:08,851
Thought I'd sail through and
become Dr. McSexy in no time.
599
00:29:08,851 --> 00:29:10,979
(laughs)
But day one,
600
00:29:10,979 --> 00:29:12,939
there was a mass shooting
at a school nearby.
601
00:29:12,939 --> 00:29:15,858
The hospital
was chaos.
602
00:29:15,858 --> 00:29:17,735
I was a mess.
603
00:29:17,735 --> 00:29:20,405
You think you know trauma,
and then...
604
00:29:20,405 --> 00:29:22,073
(sighs)
605
00:29:24,450 --> 00:29:27,578
I'm trying to calm parents down
in the waiting room,
606
00:29:27,578 --> 00:29:32,542
and I see on TV that the shooter
was brought to my hospital.
607
00:29:32,542 --> 00:29:34,752
I get back to triage,
608
00:29:34,752 --> 00:29:36,879
and I ask my resident,
"Which one was the killer?"
609
00:29:36,879 --> 00:29:38,214
You know what he said?
610
00:29:39,757 --> 00:29:42,343
He told me to shut up
and do my job.
611
00:29:42,343 --> 00:29:45,763
Because in a hospital, it
doesn't matter what someone did
612
00:29:45,763 --> 00:29:47,348
before they came
through the doors.
613
00:29:49,684 --> 00:29:51,811
And I'm not a murderer.
614
00:29:51,811 --> 00:29:55,732
I'm just a... dying girl.
615
00:29:55,732 --> 00:29:57,400
No.
616
00:29:57,400 --> 00:29:59,736
In here, you're not dying
until you're dead.
617
00:30:01,029 --> 00:30:03,031
(exhales)
618
00:30:03,031 --> 00:30:05,324
Why are you trying
to frame Michael?
619
00:30:05,324 --> 00:30:07,326
Haven't you done
enough to him?
620
00:30:07,326 --> 00:30:09,370
You assume I'm framing him
simply because you're blinded
621
00:30:09,370 --> 00:30:10,997
by your perversions.
622
00:30:10,997 --> 00:30:13,875
He has been targeting you
for over a decade now.
623
00:30:13,875 --> 00:30:17,170
Our family is the enemy of
his kind because we spent
624
00:30:17,170 --> 00:30:20,381
70 years trying to protect
humanity from their assault.
625
00:30:20,381 --> 00:30:23,259
He's using you
to infiltrate.
626
00:30:23,259 --> 00:30:25,970
Alex, these aliens
are monsters,
627
00:30:25,970 --> 00:30:27,930
I mean, are you
reading any of that?
628
00:30:27,930 --> 00:30:29,724
Open your eyes, son!
629
00:30:29,724 --> 00:30:31,684
It's all there,
incident after incident
630
00:30:31,684 --> 00:30:33,436
of unprovoked violence
against innocent...
631
00:30:33,436 --> 00:30:36,814
Do not talk to me
about unprovoked violence!
632
00:30:36,814 --> 00:30:39,692
Do you hear me?
633
00:30:39,692 --> 00:30:43,071
And you are not
looking for justice.
634
00:30:43,071 --> 00:30:45,823
You are using this operation
to target people that you hate.
635
00:30:45,823 --> 00:30:48,576
And that stops right now.
636
00:30:51,996 --> 00:30:55,249
We got to figure out
the key to get in.
637
00:30:55,249 --> 00:30:57,835
If it's tech, there's got to be
a seam that we can penetrate.
638
00:30:57,835 --> 00:31:00,421
Unless it's organic,
and it's some kind of membrane.
639
00:31:00,421 --> 00:31:01,464
How did you withdraw
the substance?
640
00:31:01,464 --> 00:31:02,965
It's trial and error.
641
00:31:02,965 --> 00:31:04,717
Silver needle worked in the end.
642
00:31:04,717 --> 00:31:06,177
You have to go get her.
643
00:31:06,177 --> 00:31:07,595
I will figure this out
by the time you're back.
644
00:31:07,595 --> 00:31:09,514
Isobel doesn't
have long.
645
00:31:20,399 --> 00:31:22,819
Silver.
646
00:31:26,239 --> 00:31:27,615
(whispers):
Silver...
647
00:31:35,832 --> 00:31:39,252
You were right.
648
00:31:39,252 --> 00:31:41,712
I did some reading.
649
00:31:41,712 --> 00:31:43,756
That defibrillator
could have fried me.
650
00:31:45,424 --> 00:31:47,385
Two caskets.
651
00:31:49,262 --> 00:31:51,722
Isobel, I am so...
652
00:31:51,722 --> 00:31:54,809
I am so mad at you.
653
00:31:54,809 --> 00:31:56,894
For doing this to yourself
in the first place,
654
00:31:56,894 --> 00:31:59,814
and for leaving Michael and I
alone on this stupid planet.
655
00:32:01,566 --> 00:32:05,027
(crying):
You know, all day... (sniffs)
656
00:32:05,027 --> 00:32:08,030
All day I've been thinking...
657
00:32:08,030 --> 00:32:10,116
I wish I loved you less.
658
00:32:11,742 --> 00:32:14,704
'Cause this is not
something I survive.
659
00:32:14,704 --> 00:32:17,874
Okay, if you were trying
to-to slip away
660
00:32:17,874 --> 00:32:21,669
without taking anyone else
with you, you failed.
661
00:32:21,669 --> 00:32:25,381
You failed. You failed.
662
00:32:31,929 --> 00:32:33,681
'Cause losing, losing you
663
00:32:33,681 --> 00:32:36,684
is gonna kill me.
(door opens)
664
00:32:36,684 --> 00:32:38,519
(Michael exhales)
665
00:32:38,519 --> 00:32:39,979
I got good news.
666
00:32:39,979 --> 00:32:43,399
Well, I got news
that's, that's not bad.
667
00:32:43,399 --> 00:32:45,526
We can save her.
668
00:32:46,611 --> 00:32:48,321
It's not ideal,
669
00:32:48,321 --> 00:32:50,114
and things could
go wrong, but...
I want to live.
670
00:32:52,575 --> 00:32:54,702
I want a chance.
671
00:32:54,702 --> 00:32:56,495
Yeah.
672
00:33:01,584 --> 00:33:04,503
So here's how
this is gonna go.
673
00:33:04,503 --> 00:33:07,048
There's a flight leaving at dawn
for the facility in Niger.
674
00:33:07,048 --> 00:33:10,259
You're gonna decide
to oversee the training.
675
00:33:10,259 --> 00:33:12,762
And when it is time
to come back to the base,
676
00:33:12,762 --> 00:33:15,139
you're gonna request
a transfer out of Roswell.
677
00:33:17,016 --> 00:33:20,144
And if you ever come back,
I will alert the Pentagon
678
00:33:20,144 --> 00:33:22,188
that you have been
running Project Shepherd
679
00:33:22,188 --> 00:33:25,149
for the last eight years.
680
00:33:26,692 --> 00:33:28,110
That's right, Dad.
681
00:33:28,110 --> 00:33:30,780
I know the Feds shut
you down in 2010.
682
00:33:30,780 --> 00:33:32,490
They cut your funding
683
00:33:32,490 --> 00:33:34,825
and you've been running
this farce with family money
684
00:33:34,825 --> 00:33:38,829
against protocol,
against direct orders.
685
00:33:41,123 --> 00:33:43,793
And if you decide
to not do as I say,
686
00:33:43,793 --> 00:33:46,295
I'll expose you.
687
00:33:46,295 --> 00:33:48,923
You'll be dishonorably
discharged.
688
00:33:51,342 --> 00:33:53,094
That will be your legacy.
689
00:33:55,012 --> 00:33:56,055
Not much of a Manes man.
690
00:34:01,769 --> 00:34:04,939
Enjoy your freedom, Pops.
691
00:34:13,614 --> 00:34:15,574
(exhales)
692
00:34:22,456 --> 00:34:24,375
♪ ♪
693
00:34:27,712 --> 00:34:31,132
MICHAEL:
Liz!
694
00:34:31,132 --> 00:34:32,842
They're on their way now.
695
00:34:32,842 --> 00:34:34,468
She wanted
to say goodbye to Noah,
696
00:34:34,468 --> 00:34:36,387
tell him she's going
to rehab, but we can't...
697
00:34:36,387 --> 00:34:38,014
find him anywhere.
LIZ:
I think I did it.
698
00:34:38,014 --> 00:34:39,724
I combined synthetic
exothermic enzymes
699
00:34:39,724 --> 00:34:41,976
and melted down my jewelry
to create a solution
700
00:34:41,976 --> 00:34:43,811
that should manipulate the
properties of the membrane.
701
00:34:43,811 --> 00:34:45,980
MAX:
Michael.
Max... Don't fall.
702
00:34:45,980 --> 00:34:47,064
Come sit down.
703
00:34:47,064 --> 00:34:49,066
(grunts)
Okay.
Okay.
704
00:34:49,066 --> 00:34:50,318
How long is she
gonna be in there?
705
00:34:50,318 --> 00:34:52,945
Could take
months, years.
706
00:34:52,945 --> 00:34:54,864
We will not stop
until we find a way to save her.
707
00:34:54,864 --> 00:34:56,866
(exhales)
Last time we came out
of those pods,
708
00:34:56,866 --> 00:34:58,826
we lost our memories
of home.
709
00:34:58,826 --> 00:35:00,453
What if she comes out,
she doesn't remember us?
710
00:35:00,453 --> 00:35:02,747
We'll remind her.
711
00:35:02,747 --> 00:35:04,665
Of everything.
Hmm.
712
00:35:04,665 --> 00:35:07,043
Promise?
I promise.
713
00:35:07,043 --> 00:35:08,836
Isobel.
714
00:35:08,836 --> 00:35:10,129
Are you ready?
715
00:35:10,129 --> 00:35:11,630
Are you?
716
00:35:11,630 --> 00:35:14,675
Don't ask me that.
717
00:35:14,675 --> 00:35:19,096
♪ Light reaches for me ♪
718
00:35:19,096 --> 00:35:22,641
♪ I'm awake ♪
719
00:35:22,641 --> 00:35:25,770
♪ For the first time ♪
720
00:35:25,770 --> 00:35:29,398
♪ It's too late ♪
721
00:35:29,398 --> 00:35:35,654
♪ I'm on the other side ♪
722
00:35:40,701 --> 00:35:47,416
♪ Ooh... ooh... ♪
723
00:35:55,716 --> 00:36:02,681
♪ My genesis ♪
724
00:36:02,681 --> 00:36:05,601
♪ This is where it ♪
725
00:36:05,601 --> 00:36:10,439
♪ All begins ♪
726
00:36:10,439 --> 00:36:17,405
♪ My genesis ♪
727
00:36:17,405 --> 00:36:20,241
♪ This is where it ♪
728
00:36:20,241 --> 00:36:25,913
♪ All begins ♪
729
00:36:47,309 --> 00:36:49,728
♪ This is where it ♪
730
00:36:49,728 --> 00:36:54,775
♪ All begins. ♪
731
00:37:10,666 --> 00:37:12,585
♪ ♪
732
00:37:17,590 --> 00:37:20,050
(exhales)
733
00:37:23,429 --> 00:37:24,722
Are you okay?
734
00:37:26,098 --> 00:37:27,933
I'm lucky, right?
735
00:37:27,933 --> 00:37:30,978
She has a chance
at survival thanks to you.
736
00:37:30,978 --> 00:37:33,981
Oh, she is going
to survive this.
737
00:37:33,981 --> 00:37:35,441
Liz.
738
00:37:35,441 --> 00:37:37,276
You should forgive her.
739
00:37:40,237 --> 00:37:43,282
Missing her will hurt less
if you aren't angry.
740
00:37:53,709 --> 00:37:56,629
I'm glad she made me
leave town, Max.
741
00:37:58,756 --> 00:38:00,758
I saw two oceans that summer.
742
00:38:02,802 --> 00:38:04,345
(exhales)
743
00:38:04,345 --> 00:38:06,639
Besides, you and I...
744
00:38:06,639 --> 00:38:08,891
weren't meant to be together.
745
00:38:24,073 --> 00:38:25,991
♪ ♪
746
00:38:32,498 --> 00:38:35,125
(shudders)
747
00:38:41,757 --> 00:38:44,093
DISPATCHER (over radio):
8-A-14, clear.
748
00:38:55,396 --> 00:38:57,064
Nothing's come up.
749
00:38:57,064 --> 00:38:58,691
Fine.
750
00:38:58,691 --> 00:39:00,401
Uh, I'm going out of town.
751
00:39:00,401 --> 00:39:02,111
(chuckles)
752
00:39:02,111 --> 00:39:04,154
There's a training program
in Niger
753
00:39:04,154 --> 00:39:05,322
that requires my attention.
754
00:39:06,448 --> 00:39:08,117
Fly safe.
755
00:39:08,117 --> 00:39:10,494
But I need you to be
my eyes and ears while I'm gone.
756
00:39:10,494 --> 00:39:13,914
Should you see any signs of
strange electrical phenomena
757
00:39:13,914 --> 00:39:16,166
or handprints where there
should be no handprints,
758
00:39:16,166 --> 00:39:18,460
I will need to be
notified immediately.
Right.
759
00:39:18,460 --> 00:39:21,297
Fractal patterns,
freaky symbols,
760
00:39:21,297 --> 00:39:24,592
handprints...
on it.
And additionally,
761
00:39:24,592 --> 00:39:27,428
you're gonna provide me
with some intel on my son.
762
00:39:27,428 --> 00:39:30,306
And remember, I can have
your sister transferred
763
00:39:30,306 --> 00:39:32,766
back to maximum security
with just one call.
764
00:39:39,982 --> 00:39:41,191
Thank you.
765
00:39:43,944 --> 00:39:45,195
That was quick.
766
00:39:45,195 --> 00:39:46,989
Yeah.
767
00:39:46,989 --> 00:39:48,824
Really could've made a new one.
768
00:39:48,824 --> 00:39:50,743
I need this one.
769
00:39:50,743 --> 00:39:53,287
My, my mom's
not doing great.
770
00:39:53,287 --> 00:39:54,496
She tends to wander.
771
00:39:54,496 --> 00:39:57,499
But no matter what,
when she sees this sign,
772
00:39:57,499 --> 00:39:59,918
she, she knows
she's safe.
773
00:39:59,918 --> 00:40:02,921
She knows it lights
the way home.
774
00:40:02,921 --> 00:40:06,467
♪ If I could take sunlight... ♪
775
00:40:06,467 --> 00:40:08,177
Like a beacon.
776
00:40:08,177 --> 00:40:09,845
♪ And place it
into your eyes... ♪
777
00:40:09,845 --> 00:40:11,263
Hmm.
778
00:40:11,263 --> 00:40:13,265
♪ If I could... ♪
779
00:40:13,265 --> 00:40:16,352
Figured it'd be something
cheesy like that.
780
00:40:16,352 --> 00:40:18,103
Jerk.
781
00:40:18,103 --> 00:40:20,022
♪ Into your arms ♪
782
00:40:22,191 --> 00:40:25,569
♪ If I could give you the world,
would you come back... ♪
783
00:40:25,569 --> 00:40:27,863
MICHAEL:
A beacon.
784
00:40:32,242 --> 00:40:33,410
Hey.
785
00:40:36,413 --> 00:40:38,832
I decided to cook you dinner.
786
00:40:38,832 --> 00:40:41,210
Because you do look thin.
787
00:40:45,005 --> 00:40:46,965
Max?
788
00:40:49,385 --> 00:40:51,679
Hey.
(whimpering)
789
00:40:51,679 --> 00:40:53,555
Hey.
790
00:40:53,555 --> 00:40:54,890
(sobbing)
Hey.
791
00:40:56,975 --> 00:40:58,894
(shushing)
55092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.