All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,856 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,856 --> 00:00:04,275 (gunshots) (grunts) 3 00:00:04,275 --> 00:00:04,901 No. 4 00:00:04,901 --> 00:00:06,402 ISOBEL: 20 years of keeping this secret 5 00:00:06,402 --> 00:00:08,488 and now you up and resurrect someone? 6 00:00:08,488 --> 00:00:09,989 LIZ: So if you can heal with electricity, 7 00:00:09,989 --> 00:00:12,116 can you also harm? (gasps) 8 00:00:12,116 --> 00:00:14,619 ISOBEL: He's letting Liz experiment on him. 9 00:00:14,619 --> 00:00:16,537 If a bio-medical engineer knows how Max is put together, 10 00:00:16,537 --> 00:00:18,081 she's gonna know how to dismantle him. 11 00:00:18,081 --> 00:00:19,874 We have to get her far away from our brother. 12 00:00:19,874 --> 00:00:21,626 MICHAEL: You gonna mind-warp Liz? 13 00:00:21,626 --> 00:00:23,169 ISOBEL: It's time for you to leave Roswell. 14 00:00:23,169 --> 00:00:24,504 I can't leave. Why not? 15 00:00:24,504 --> 00:00:26,047 Max. 16 00:00:26,047 --> 00:00:27,465 Rosa used to hide things all the time. 17 00:00:27,465 --> 00:00:28,883 You think she was seeing someone? 18 00:00:28,883 --> 00:00:30,593 MARIA: I saw her sneak out the window. 19 00:00:30,593 --> 00:00:31,803 I figured there must be a boy. 20 00:00:31,803 --> 00:00:32,929 LIZ: Max. 21 00:00:32,929 --> 00:00:34,305 I'm sorry, we're closed. 22 00:00:34,305 --> 00:00:36,099 Could you come back? I need to talk to you. 23 00:00:36,099 --> 00:00:37,392 I know that my sister was murdered by an alien 24 00:00:37,392 --> 00:00:38,768 So was it you? 25 00:00:38,768 --> 00:00:40,603 Do you really think I am capable 26 00:00:40,603 --> 00:00:42,230 of killing Rosa? 27 00:00:42,230 --> 00:00:45,108 I have loved you my entire life. 28 00:00:45,108 --> 00:00:46,359 Michael, when you get this, get over here. 29 00:00:46,359 --> 00:00:48,319 (screaming) 30 00:00:57,620 --> 00:00:59,539 ROSA: You should be happier. 31 00:00:59,539 --> 00:01:02,250 I am happy, Rosa. I just... 32 00:01:02,250 --> 00:01:04,335 What are you gonna do tonight? 33 00:01:04,335 --> 00:01:07,338 Well, Usher's hosting SNL. 34 00:01:07,338 --> 00:01:09,590 And then I'm probably gonna try to score some crack. 35 00:01:09,590 --> 00:01:12,093 And... (laughs) 36 00:01:12,093 --> 00:01:14,304 I'm just kidding. 37 00:01:14,304 --> 00:01:16,472 Look, I promise I'm doing a lot better, okay? 38 00:01:16,472 --> 00:01:18,266 There's no need to babysit me. 39 00:01:18,266 --> 00:01:20,226 Not too much. 40 00:01:20,226 --> 00:01:21,894 Don't worry, in that dress, you'll look every bit 41 00:01:21,894 --> 00:01:23,271 like a virgin on prom night. 42 00:01:23,271 --> 00:01:25,690 Did Dad pick it out? 43 00:01:25,690 --> 00:01:26,983 Yeah. 44 00:01:26,983 --> 00:01:29,152 ♪ No easy way... ♪ 45 00:01:29,152 --> 00:01:32,447 And I'm not. 46 00:01:32,447 --> 00:01:34,449 Oh, my God. 47 00:01:34,449 --> 00:01:36,909 Did you sleep with Kyle while I was drying out? 48 00:01:36,909 --> 00:01:39,078 Elizabeth. 49 00:01:39,078 --> 00:01:41,414 I'm delighted. 50 00:01:41,414 --> 00:01:43,750 I don't know about Kyle. 51 00:01:43,750 --> 00:01:45,960 You don't know about your high school boyfriend? 52 00:01:45,960 --> 00:01:47,962 Ay, dios mío. Estás arruinada. 53 00:01:47,962 --> 00:01:50,840 He says he loves me and he's nice to me, 54 00:01:50,840 --> 00:01:53,426 but he's kind of a jerk to other people, and... 55 00:01:53,426 --> 00:01:56,679 Listen, listen. Don't worry about Kyle, okay? 56 00:01:56,679 --> 00:01:58,639 And definitely don't worry about love. 57 00:01:58,639 --> 00:02:01,726 People are the worst drug. They hook you, and then, 58 00:02:01,726 --> 00:02:03,770 they make you believe that they care and they leave, 59 00:02:03,770 --> 00:02:06,022 or they fail you, or they hurt you on purpose. 60 00:02:06,022 --> 00:02:07,982 Did you and Frederico have a fight? 61 00:02:07,982 --> 00:02:11,361 No. Frederico is old news, but just listen to me, okay? 62 00:02:11,361 --> 00:02:14,238 There's a reason that God put a cage around your heart. 63 00:02:14,238 --> 00:02:16,699 People don't need other people. 64 00:02:16,699 --> 00:02:18,201 We need armor. 65 00:02:19,577 --> 00:02:21,120 Rosa. Seriously. 66 00:02:21,120 --> 00:02:22,538 Who hurt you? 67 00:02:22,538 --> 00:02:23,748 It doesn't matter. 68 00:02:23,748 --> 00:02:24,916 Take off that dress. 69 00:02:24,916 --> 00:02:26,125 (scoffs) What? 70 00:02:32,423 --> 00:02:34,467 Armor. 71 00:02:34,467 --> 00:02:36,386 ♪ ♪ 72 00:02:42,475 --> 00:02:44,352 (vehicle engine rumbling) 73 00:02:50,149 --> 00:02:52,735 MICHAEL: Whoo. 74 00:02:52,735 --> 00:02:55,571 You going on the run, Deputy? 75 00:02:55,571 --> 00:02:57,740 Gonna bring these supplies into town. 76 00:02:57,740 --> 00:02:58,866 It's just water, food. 77 00:02:58,866 --> 00:03:00,284 Yeah, we assume you're the reason 78 00:03:00,284 --> 00:03:01,619 every transformer in town's blown. 79 00:03:01,619 --> 00:03:03,454 Did you rage out again? 80 00:03:03,454 --> 00:03:05,123 (scoffs) Yeah. 81 00:03:05,123 --> 00:03:06,791 But it's gone now. 82 00:03:06,791 --> 00:03:08,751 I've been raging out for days and I... 83 00:03:08,751 --> 00:03:12,130 and I caused all this destruction and I feel better. 84 00:03:12,130 --> 00:03:14,173 So you're, uh, donating Catcher in the Rye 85 00:03:14,173 --> 00:03:15,883 to assuage your guilt? 86 00:03:15,883 --> 00:03:17,218 TVs are down, figured the hospital 87 00:03:17,218 --> 00:03:18,469 could use a few books. Yeah, well, 88 00:03:18,469 --> 00:03:20,221 when you resurrected Liz 89 00:03:20,221 --> 00:03:21,848 or healed her or whatever, 90 00:03:21,848 --> 00:03:24,058 you must have absorbed some kind of destructive energy. 91 00:03:24,058 --> 00:03:25,393 Now that you released it... 92 00:03:25,393 --> 00:03:26,477 (whispers): ...you're better. 93 00:03:26,477 --> 00:03:28,229 So, what happened? 94 00:03:28,229 --> 00:03:30,148 To piss you off again? She didn't like your mixtape? 95 00:03:30,148 --> 00:03:33,484 Wait, you guys... You guys didn't get my voice mail? 96 00:03:33,484 --> 00:03:35,820 Cell service is down. 97 00:03:35,820 --> 00:03:36,988 (exhales) 98 00:03:39,490 --> 00:03:41,659 Liz confronted me last night. 99 00:03:41,659 --> 00:03:44,245 I don't know how she found out, but she knows. 100 00:03:44,245 --> 00:03:47,248 She knows that Rosa was killed by an alien. 101 00:03:47,248 --> 00:03:49,375 Damn it. 102 00:03:51,169 --> 00:03:52,503 Okay. 103 00:03:52,503 --> 00:03:54,755 All right. So what's the plan? 104 00:03:54,755 --> 00:03:57,383 (exhales) Look, this blackout is my fault, okay? 105 00:03:57,383 --> 00:04:00,720 So let me drop these off and then I will find Liz 106 00:04:00,720 --> 00:04:02,180 and I'll confess. 107 00:04:02,180 --> 00:04:03,556 Look, she already thinks I did it. 108 00:04:03,556 --> 00:04:05,016 And if she keeps digging, 109 00:04:05,016 --> 00:04:06,392 eventually she's gonna learn everything. 110 00:04:06,392 --> 00:04:08,186 I am out of options here. 111 00:04:08,186 --> 00:04:10,062 Well, I'm not. 112 00:04:10,062 --> 00:04:12,190 I can use my abilities to influence her to go. 113 00:04:14,317 --> 00:04:15,610 GRANT: This blackout 114 00:04:15,610 --> 00:04:17,987 is pure alien phenomena. 115 00:04:17,987 --> 00:04:21,324 Government will tout it as "faulty equipment." 116 00:04:21,324 --> 00:04:23,117 Or a lightning storm. 117 00:04:23,117 --> 00:04:26,913 But it's another sign that they are amongst us. 118 00:04:26,913 --> 00:04:30,541 Working to undermine the very fabric of our society. 119 00:04:31,709 --> 00:04:34,253 My alien wave detector bracelet 120 00:04:34,253 --> 00:04:36,464 is your only means to stay safe. 121 00:04:36,464 --> 00:04:38,758 Only $45. 122 00:04:38,758 --> 00:04:39,967 One day only. 123 00:04:43,262 --> 00:04:44,430 (Liz sighs) 124 00:04:46,807 --> 00:04:48,893 Thanks for coming all the way over here, Frederico. 125 00:04:48,893 --> 00:04:52,355 Um, hey, what is, um... What's this about? 126 00:04:52,355 --> 00:04:54,482 You want some free ice cream? 'Cause of the blackout. 127 00:04:54,482 --> 00:04:56,484 The freezers are down so we're getting rid of it. 128 00:04:56,484 --> 00:04:58,027 You said you had something of mine. 129 00:04:58,027 --> 00:05:00,988 Okay, great; skip the niceties. (sharp exhale) 130 00:05:00,988 --> 00:05:03,282 I found this. 131 00:05:03,282 --> 00:05:05,409 In in one of Rosa's hiding spots. 132 00:05:07,578 --> 00:05:09,580 (sighs) Wow. 133 00:05:09,580 --> 00:05:11,666 I know this question might be strange. 134 00:05:11,666 --> 00:05:16,128 but did you and Rosa get back together before she died? 135 00:05:16,128 --> 00:05:20,550 No, she was trying to avoid all of our old crowds. 136 00:05:20,550 --> 00:05:22,301 And her old, um, habits. 137 00:05:22,301 --> 00:05:23,928 I'm sorry-- (stammers) 138 00:05:23,928 --> 00:05:25,346 I don't like thinking about that time. 139 00:05:25,346 --> 00:05:27,014 I get it, I do. 140 00:05:27,014 --> 00:05:29,308 It's just, I heard she was seeing someone at the end 141 00:05:29,308 --> 00:05:30,810 and I'm trying to figure out who it was. 142 00:05:33,771 --> 00:05:36,148 Well, if-if you think of anything, anything at all. 143 00:05:36,148 --> 00:05:38,192 Yeah... Really. It would help. 144 00:05:38,192 --> 00:05:39,527 I would really appreciate it. 145 00:05:39,527 --> 00:05:41,862 Oh, crap. Um... 146 00:05:41,862 --> 00:05:43,948 Oh, it's been a decade; he's fine. 147 00:05:43,948 --> 00:05:45,575 Nope. Uh, sir... 148 00:05:45,575 --> 00:05:48,202 You've got exactly cinco segundos to get out 149 00:05:48,202 --> 00:05:50,871 or I'll serve you as today's special, ¡hamburguesa idiota! 150 00:05:57,503 --> 00:05:59,130 VALENTI: Can I help you, Master Sergeant? 151 00:05:59,130 --> 00:06:01,924 Yeah. Power's been out 18 hours now. 152 00:06:01,924 --> 00:06:03,426 Still no indication of a cause? 153 00:06:03,426 --> 00:06:05,428 Nothing to report yet. 154 00:06:05,428 --> 00:06:07,388 I see. 155 00:06:07,388 --> 00:06:11,601 Because my engineers found evidence of tampering. 156 00:06:11,601 --> 00:06:14,562 VALENTI: Your engineers have no business 157 00:06:14,562 --> 00:06:15,730 outside the perimeter of your base. 158 00:06:18,357 --> 00:06:21,652 I had hoped, now that Roswell is in your hands, 159 00:06:21,652 --> 00:06:24,739 that maybe the military and the local law enforcement 160 00:06:24,739 --> 00:06:28,242 would have a more, um, amicable partnership. 161 00:06:28,242 --> 00:06:29,910 (chuckles) 162 00:06:29,910 --> 00:06:32,413 You expected me to be more amicable than my husband. 163 00:06:34,540 --> 00:06:38,628 Actually... given Jim's struggles 164 00:06:38,628 --> 00:06:40,463 at the end of his term, 165 00:06:40,463 --> 00:06:42,548 I was expecting you to make different choices. 166 00:06:58,648 --> 00:07:00,232 Master Sergeant. 167 00:07:01,359 --> 00:07:03,235 At ease. Um... 168 00:07:03,235 --> 00:07:07,406 Sheriff Valenti's not a fan of the military. 169 00:07:07,406 --> 00:07:09,825 Still hasn't warmed up to me and I've been in town two years. 170 00:07:09,825 --> 00:07:11,494 (chuckles) You served. 171 00:07:11,494 --> 00:07:12,787 I did. 172 00:07:12,787 --> 00:07:13,913 Well, it's nice to meet you, Deputy... 173 00:07:13,913 --> 00:07:15,331 Cameron. 174 00:07:15,331 --> 00:07:17,917 Manes. 175 00:07:17,917 --> 00:07:20,503 Um, let me ask you. 176 00:07:20,503 --> 00:07:22,046 What do you make of those? (clears throat) 177 00:07:24,048 --> 00:07:25,466 Lightning struck my parents' barn 178 00:07:25,466 --> 00:07:28,094 when I was a kid; left a burn like that. 179 00:07:28,094 --> 00:07:30,888 There was one of those on every busted transformer in town. 180 00:07:33,015 --> 00:07:35,976 Criminal mischief, probably. 181 00:07:35,976 --> 00:07:39,271 People here are, like, deeply bored. 182 00:07:39,271 --> 00:07:41,440 Yeah. 183 00:07:41,440 --> 00:07:43,109 Well, it was nice to meet you. 184 00:07:51,617 --> 00:07:53,619 MAX: So what is it like, exactly? 185 00:07:53,619 --> 00:07:54,912 When you get into someone's head? 186 00:07:54,912 --> 00:07:56,247 I don't want you to hurt yourself. 187 00:07:56,247 --> 00:07:58,332 No, it-it doesn't hurt. It's, um... 188 00:07:58,332 --> 00:08:00,876 It's a place where I have ultimate power. 189 00:08:00,876 --> 00:08:03,421 I make a suggestion and someone else's thought 190 00:08:03,421 --> 00:08:06,340 or memory just kind of floats to the surface. 191 00:08:06,340 --> 00:08:08,884 If I'm strong enough, I can change it. 192 00:08:08,884 --> 00:08:10,594 Influence it. 193 00:08:10,594 --> 00:08:13,139 I don't know if I want you to violate Liz like that. 194 00:08:15,266 --> 00:08:16,934 Maybe it'll help her. 195 00:08:18,561 --> 00:08:19,895 Remind her what exists outside Roswell. 196 00:08:19,895 --> 00:08:21,689 Make her stop pressing an old bruise. 197 00:08:23,816 --> 00:08:26,152 Will she forget me? No. 198 00:08:26,152 --> 00:08:29,321 Just how she feels about you. 199 00:08:29,321 --> 00:08:31,991 Well, she feels like I'm a murderer, so... 200 00:08:38,664 --> 00:08:40,708 Playing hooky, Evans? 201 00:08:40,708 --> 00:08:43,461 Been covering for you with Valenti all morning. 202 00:08:43,461 --> 00:08:45,337 Sorry. 203 00:08:45,337 --> 00:08:47,631 Was a rough night. Yeah, well, 204 00:08:47,631 --> 00:08:49,925 when people are denied AC and cold beer in this town, 205 00:08:49,925 --> 00:08:52,636 they start committing crimes for fun. 206 00:08:52,636 --> 00:08:54,805 So grab your boots and your badge. 207 00:08:55,931 --> 00:08:57,725 (sharp exhale) 208 00:08:59,268 --> 00:09:00,561 What do you want to do about Liz? 209 00:09:02,688 --> 00:09:06,067 What I want stopped mattering a long time ago. 210 00:09:08,027 --> 00:09:09,195 Do it. 211 00:09:10,571 --> 00:09:12,031 Get inside her head. 212 00:09:12,031 --> 00:09:13,908 Send her away. 213 00:09:17,661 --> 00:09:18,954 (monitor beeping, ventilator hissing) 214 00:09:21,081 --> 00:09:22,875 I'll be right back. 215 00:09:22,875 --> 00:09:25,753 Dr. Kindelay. 216 00:09:25,753 --> 00:09:26,879 I know that kid, Victor Franco. 217 00:09:26,879 --> 00:09:28,214 What happened? 218 00:09:28,214 --> 00:09:29,590 Cardiac contusion. 219 00:09:29,590 --> 00:09:31,050 There was a car accident. 220 00:09:31,050 --> 00:09:33,469 All the street lights are down from the blackout. 221 00:09:33,469 --> 00:09:36,263 He needs a pacemaker, but I can't do it 222 00:09:36,263 --> 00:09:37,640 while the hospital's on generator power. 223 00:09:37,640 --> 00:09:38,891 It's not stable. 224 00:09:38,891 --> 00:09:40,476 How urgent is the procedure? 225 00:09:40,476 --> 00:09:42,144 The external pacer that he's hooked up to 226 00:09:42,144 --> 00:09:43,771 will max out in a few hours. 227 00:09:43,771 --> 00:09:45,689 And if we don't have power back by then, 228 00:09:45,689 --> 00:09:47,817 I don't know how we can help him. 229 00:09:53,823 --> 00:09:54,949 Thought you weren't strong enough 230 00:09:54,949 --> 00:09:56,367 to change Liz's mind last night. 231 00:09:56,367 --> 00:09:57,743 That's why we're going to the Wild Pony. 232 00:09:57,743 --> 00:10:00,120 So I can practice. 233 00:10:00,120 --> 00:10:03,833 You didn't tell Max about how Liz really feels about him. 234 00:10:06,544 --> 00:10:09,088 It'll hurt less if he doesn't know. 235 00:10:14,635 --> 00:10:16,637 (door opens, closes) 236 00:10:16,637 --> 00:10:18,305 LIZ: That was real mature, Dad. 237 00:10:18,305 --> 00:10:20,224 Running Frederico off like a maniac. 238 00:10:20,224 --> 00:10:21,851 I was trying to talk to him. 239 00:10:21,851 --> 00:10:23,435 What was he doing here? 240 00:10:23,435 --> 00:10:25,604 No tiene dos dedos de frente. I told you. 241 00:10:25,604 --> 00:10:27,690 I'm trying to learn more about Rosa's last few weeks. 242 00:10:27,690 --> 00:10:29,108 You're obsessed. 243 00:10:29,108 --> 00:10:30,317 Meeting up with her drug dealer. 244 00:10:30,317 --> 00:10:31,569 Oh, my God. Frederico's sober now. 245 00:10:31,569 --> 00:10:33,112 He's dangerous. 246 00:10:33,112 --> 00:10:35,281 Después de niño ahogado, tapan el pozo, 247 00:10:35,281 --> 00:10:37,533 y ya! Stop treating me like a child. 248 00:10:37,533 --> 00:10:40,244 You know, maybe Rosa wouldn't have hidden so much 249 00:10:40,244 --> 00:10:42,079 if you'd trusted us. 250 00:10:42,079 --> 00:10:44,331 Maybe she wouldn't have hiding places all over town and some 251 00:10:44,331 --> 00:10:46,208 secret boyfriend she couldn't tell us about. 252 00:10:46,208 --> 00:10:47,960 Maybe I wouldn't have to do this. 253 00:10:47,960 --> 00:10:51,964 I stopped trusting Rosa when she started to keep secrets. 254 00:10:51,964 --> 00:10:53,591 Not the other way around. 255 00:10:53,591 --> 00:10:55,134 When you girls were little, 256 00:10:55,134 --> 00:10:56,969 I would make churro pancakes, 257 00:10:56,969 --> 00:10:58,470 and you would tell me everything. 258 00:10:58,470 --> 00:11:01,432 About school, boys, your friends. 259 00:11:01,432 --> 00:11:03,726 (speaks Spanish) 260 00:11:03,726 --> 00:11:06,228 Then, one day, 261 00:11:06,228 --> 00:11:09,732 she stopped talking. 262 00:11:09,732 --> 00:11:12,026 And she started lying. 263 00:11:12,026 --> 00:11:13,861 Like that. 264 00:11:13,861 --> 00:11:17,364 The end. 265 00:11:17,364 --> 00:11:19,825 Papi? Hey, hey, hey. Papi. 266 00:11:19,825 --> 00:11:21,869 Papi. (grunting) 267 00:11:21,869 --> 00:11:23,203 (panting) Papi. 268 00:11:28,542 --> 00:11:29,335 (door opens) 269 00:11:29,335 --> 00:11:30,461 KYLE: Liz. 270 00:11:32,212 --> 00:11:34,632 I was about to call 911, 271 00:11:34,632 --> 00:11:36,967 and then I thought I might be putting him on ICE's radar, 272 00:11:36,967 --> 00:11:39,053 and if they picked him up for something minor, 273 00:11:39,053 --> 00:11:40,512 I would never forgive myself. Liz. 274 00:11:40,512 --> 00:11:42,056 It's okay. 275 00:11:42,056 --> 00:11:44,183 And most of the computers have been shut down 276 00:11:44,183 --> 00:11:45,309 to preserve the generators, 277 00:11:45,309 --> 00:11:47,895 so, unfortunately, 278 00:11:47,895 --> 00:11:50,773 his paperwork won't make it into the system. 279 00:11:50,773 --> 00:11:54,026 We'll run more tests once the power's back. 280 00:11:54,026 --> 00:11:56,195 I don't know how to thank you. 281 00:11:56,195 --> 00:11:57,446 Free fries for life? 282 00:11:57,446 --> 00:12:00,282 You've already been stealing them for 20 years. 283 00:12:00,282 --> 00:12:02,076 (both laugh softly) 284 00:12:03,994 --> 00:12:07,581 While he rests, you might want to pop up to the third floor. 285 00:12:07,581 --> 00:12:09,875 They're running a study on angiogenesis, 286 00:12:09,875 --> 00:12:11,877 and as it turns out, there's a shortage 287 00:12:11,877 --> 00:12:13,504 of brilliant, conveniently unemployed 288 00:12:13,504 --> 00:12:15,297 biomedical engineers here in town. 289 00:12:15,297 --> 00:12:17,424 I was thinking you might want to slip them your résumé. 290 00:12:17,424 --> 00:12:22,179 No, Kyle, I'm not staying in Roswell. I'm just... 291 00:12:28,644 --> 00:12:31,647 I'll think about it. 292 00:12:31,647 --> 00:12:33,649 ♪ ♪ Here you go. 293 00:12:33,649 --> 00:12:35,651 Thank you. 294 00:12:35,651 --> 00:12:38,654 Hey. That's a health code violation. 295 00:12:38,654 --> 00:12:40,656 Oh, yup. 296 00:12:40,656 --> 00:12:44,493 Thought it'd go well with your disregard for the fire code. 297 00:12:44,493 --> 00:12:46,578 Didn't I ban you for life? 298 00:12:46,578 --> 00:12:49,540 Mm. Yeah, you did. About twice a week. 299 00:12:49,540 --> 00:12:51,041 You enjoy that? 300 00:12:51,041 --> 00:12:52,084 So good. 301 00:12:52,084 --> 00:12:54,378 Good. You owe me $84. 302 00:12:54,378 --> 00:12:56,797 You think I don't know your game? 303 00:12:56,797 --> 00:12:59,008 You come in here when you've drunk enough 304 00:12:59,008 --> 00:13:01,802 to kill that dramatic cowboy angst, 305 00:13:01,802 --> 00:13:04,263 you start a fight, so you get kicked out before you pay. 306 00:13:04,263 --> 00:13:07,933 You can't swindle a mercenary, Guerin. I keep a tab. 307 00:13:07,933 --> 00:13:10,310 But I got one thing you can do 308 00:13:10,310 --> 00:13:12,938 for me to pay off your debt. 309 00:13:12,938 --> 00:13:14,064 Oh, yeah? 310 00:13:14,064 --> 00:13:15,816 Get Regina George out of here, 311 00:13:15,816 --> 00:13:18,819 and make sure she never comes back. 312 00:13:18,819 --> 00:13:20,446 Wow. 313 00:13:20,446 --> 00:13:23,323 I'm jealous, DeLuca. 314 00:13:23,323 --> 00:13:25,284 I thought I was your least favorite customer. 315 00:13:25,284 --> 00:13:28,662 You know. Stiff competition. 316 00:13:28,662 --> 00:13:30,164 Another beer, Hank? 317 00:13:30,164 --> 00:13:32,249 Raspberry Cosmopolitan with a twist 318 00:13:32,249 --> 00:13:35,002 for me, and a water for the lady. 319 00:13:38,630 --> 00:13:41,508 Right. Coming up. 320 00:13:43,927 --> 00:13:45,929 MAX: We got a statement. 321 00:13:45,929 --> 00:13:48,766 Sanders said a couple kids broke in, looted the place last night. 322 00:13:48,766 --> 00:13:50,184 Now, he's mostly blind, but he said they, 323 00:13:50,184 --> 00:13:52,144 quote, "sounded like the type of hooligans 324 00:13:52,144 --> 00:13:53,562 who wear their pants too low." 325 00:13:53,562 --> 00:13:57,232 Unquote. 326 00:13:57,232 --> 00:13:59,401 Cam, can we talk about last night? 327 00:14:00,736 --> 00:14:03,906 Sure. What, how the movie 328 00:14:03,906 --> 00:14:08,452 was a, uh, a postmodern homage to Metropolis, 329 00:14:08,452 --> 00:14:11,830 or that fake popcorn butter sucks, 330 00:14:11,830 --> 00:14:14,500 or that you ran off in the middle of a handy 331 00:14:14,500 --> 00:14:17,044 with another girl and I had to find my own ride home? 332 00:14:17,044 --> 00:14:19,588 I'm sorry. 333 00:14:19,588 --> 00:14:22,091 Okay? I haven't been myself lately. 334 00:14:22,091 --> 00:14:24,176 Because of Liz Ortecho? 335 00:14:24,176 --> 00:14:26,553 Maybe. 336 00:14:26,553 --> 00:14:28,972 Yeah. But look, 337 00:14:28,972 --> 00:14:31,558 she's leaving town, so that's over. 338 00:14:31,558 --> 00:14:33,352 Let me make it up to you. 339 00:14:33,352 --> 00:14:37,064 Okay. 340 00:14:37,064 --> 00:14:39,149 Okay, but no drive-in this time. 341 00:14:39,149 --> 00:14:42,611 I want expensive wine. 342 00:14:42,611 --> 00:14:44,947 Caviar. Seriously? 343 00:14:44,947 --> 00:14:49,284 No. Queso, tequila and no less than three orgasms. 344 00:14:55,958 --> 00:14:57,084 HANK: Yup. 200 bucks 345 00:14:57,084 --> 00:14:58,836 to your Friends of Immigrants Partnership. 346 00:14:58,836 --> 00:15:02,589 Yes, I would like some literature sent to me. 347 00:15:02,589 --> 00:15:04,508 (country song playing faintly) 348 00:15:08,262 --> 00:15:10,681 (chair scrapes) 349 00:15:10,681 --> 00:15:11,974 MARIA: Okay, Paris Hilton. 350 00:15:11,974 --> 00:15:15,727 2006 called, and, um, you're way too old for this. 351 00:15:15,727 --> 00:15:18,188 I'm not drunk. No? 352 00:15:18,188 --> 00:15:21,441 No. I get why you're always throwing shade at me. 353 00:15:21,441 --> 00:15:23,861 Payback for getting kicked out of homecoming? 354 00:15:23,861 --> 00:15:26,155 Your interpretive dance 355 00:15:26,155 --> 00:15:27,823 protesting Sarah Palin's moose slaughter 356 00:15:27,823 --> 00:15:30,075 got fake blood on everything. 357 00:15:30,075 --> 00:15:31,368 I guess I should've followed your lead 358 00:15:31,368 --> 00:15:33,537 and permanently deleted my personality. 359 00:15:33,537 --> 00:15:35,581 Sorry for being real. 360 00:15:35,581 --> 00:15:39,209 (laughs) Real? You're a bar psychic. 361 00:15:39,209 --> 00:15:42,004 Okay, hey, let's all just... 362 00:15:42,004 --> 00:15:43,255 If you say calm down, 363 00:15:43,255 --> 00:15:44,590 I will remove your liver 364 00:15:44,590 --> 00:15:46,425 and sell it for pennies. 365 00:15:46,425 --> 00:15:48,177 I got to make Hank a daiquiri. 366 00:15:48,177 --> 00:15:50,304 When I get back, be gone. 367 00:15:50,304 --> 00:15:52,222 ♪ ♪ 368 00:15:54,600 --> 00:15:56,101 You all right? 369 00:15:57,227 --> 00:15:59,730 Yeah, I'm fine, I just... 370 00:15:59,730 --> 00:16:01,440 I don't get it. It's like, she can make nice 371 00:16:01,440 --> 00:16:02,941 with Mr. All Lives Matter over there, 372 00:16:02,941 --> 00:16:04,151 but she thinks I'm the devil? 373 00:16:04,151 --> 00:16:07,196 Don't, don't, don't do this. 374 00:16:07,196 --> 00:16:08,447 Don't get distracted. 375 00:16:08,447 --> 00:16:10,657 No. 376 00:16:10,657 --> 00:16:12,868 I'm completely on mission here. 377 00:16:12,868 --> 00:16:15,746 I just need a more complicated target than Hank. 378 00:16:15,746 --> 00:16:17,706 Maria DeLuca will do. 379 00:16:17,706 --> 00:16:22,836 She's hiding the truth about why she doesn't like me. 380 00:16:22,836 --> 00:16:26,506 Let's see if I'm strong enough to pull it out of her. 381 00:16:30,594 --> 00:16:33,555 (country song playing faintly) 382 00:16:33,555 --> 00:16:36,183 (sighs) 383 00:16:36,183 --> 00:16:38,894 Do I have to hire a bouncer to remove you? 384 00:16:38,894 --> 00:16:40,312 Look, I get it. 385 00:16:40,312 --> 00:16:41,939 I was a mean girl in high school, 386 00:16:41,939 --> 00:16:43,815 and you were a... 387 00:16:43,815 --> 00:16:46,109 freak. 388 00:16:46,109 --> 00:16:48,111 Can't we just put this behind us? 389 00:16:48,111 --> 00:16:51,782 Spare me the white flag. Hmm? 390 00:16:51,782 --> 00:16:53,617 (laughs) 391 00:16:53,617 --> 00:16:55,369 Okay. 392 00:16:55,369 --> 00:16:57,287 How about a green one? 393 00:17:00,582 --> 00:17:03,043 I'd like one of your psychic readings, please. 394 00:17:03,043 --> 00:17:04,836 Show me your palm. 395 00:17:08,131 --> 00:17:09,841 Hmm. 396 00:17:09,841 --> 00:17:11,885 You've been experimenting, hmm? 397 00:17:11,885 --> 00:17:14,972 Trying some new things in bed? 398 00:17:14,972 --> 00:17:18,308 So you saw the rope burns on Noah's wrists last week? 399 00:17:18,308 --> 00:17:20,686 So did everyone at my mother's bridge club. 400 00:17:20,686 --> 00:17:23,939 Oh. Your husband wants babies. 401 00:17:23,939 --> 00:17:29,945 But you fear his invasion into your, your private sanctuary. 402 00:17:29,945 --> 00:17:31,363 Actually, I rather enjoy his invasion 403 00:17:31,363 --> 00:17:33,532 into my private sanctuary. 404 00:17:33,532 --> 00:17:37,536 Mm, no. You're afraid a flawed child might disrupt 405 00:17:37,536 --> 00:17:42,291 this curated Pinterest page you call your life. 406 00:17:42,291 --> 00:17:45,002 You think your husband might not love you 407 00:17:45,002 --> 00:17:48,297 if you give birth to... a freak. 408 00:17:50,173 --> 00:17:52,259 No, no. 409 00:17:52,259 --> 00:17:54,886 Don't hold back. 410 00:17:54,886 --> 00:17:56,513 Open up your mind. 411 00:17:59,891 --> 00:18:02,602 What else do you see? 412 00:18:06,106 --> 00:18:08,108 Oops. 413 00:18:08,108 --> 00:18:10,652 Looks like it's my turn now. 414 00:18:10,652 --> 00:18:12,529 (high-pitched ringing) 415 00:18:12,529 --> 00:18:14,948 Why do you hate me so much? 416 00:18:14,948 --> 00:18:17,117 Because Rosa hated you. 417 00:18:17,117 --> 00:18:19,953 If she hadn't, maybe she wouldn't have walked away 418 00:18:19,953 --> 00:18:21,580 the night she died. 419 00:18:21,580 --> 00:18:24,541 Maybe she would've stayed. 420 00:18:24,541 --> 00:18:27,252 Show me. 421 00:18:31,840 --> 00:18:34,885 ("Shake It" by Metro Station playing) 422 00:18:34,885 --> 00:18:36,720 ♪ And I was thinking of ways... ♪ 423 00:18:36,720 --> 00:18:39,973 Anyway, Liz has this whole road trip planned this summer, 424 00:18:39,973 --> 00:18:42,642 but I don't think she'll actually go. 425 00:18:42,642 --> 00:18:44,478 I have a calc test on Monday, Rosa. 426 00:18:44,478 --> 00:18:45,896 (laughs softly) 427 00:18:45,896 --> 00:18:48,315 ROSA: See, she wants to be this, like, 428 00:18:48,315 --> 00:18:50,192 big adventurer, but I just don't think 429 00:18:50,192 --> 00:18:52,069 that she's got it in her, you know? 430 00:18:52,069 --> 00:18:54,321 Like, she's gonna be that kid who comes back from college 431 00:18:54,321 --> 00:18:56,698 every single weekend. 432 00:18:56,698 --> 00:18:58,116 (laughs) 433 00:19:03,830 --> 00:19:07,209 Oh, good. 434 00:19:07,209 --> 00:19:09,961 Hey, if Isobel Evans asked, I was never here. 435 00:19:09,961 --> 00:19:11,797 I just can't deal with her today. 436 00:19:11,797 --> 00:19:12,923 What? 437 00:19:15,425 --> 00:19:17,969 Shh. Don't tell your mom. 438 00:19:20,555 --> 00:19:22,265 Isobel. 439 00:19:24,476 --> 00:19:26,436 Izzy. MARIA: All right. I think 440 00:19:26,436 --> 00:19:27,562 she's had enough, Michael. 441 00:19:27,562 --> 00:19:30,524 Come here. Come on. 442 00:19:35,612 --> 00:19:37,531 (monitor beeping steadily) 443 00:19:43,286 --> 00:19:45,580 What are you doing here, Evans? 444 00:19:45,580 --> 00:19:47,374 I was just dropping supplies off. 445 00:19:47,374 --> 00:19:50,168 But I should apologize for confronting you the other night, 446 00:19:50,168 --> 00:19:52,379 outside the station. 447 00:19:52,379 --> 00:19:54,548 That was unprofessional. Sure was. 448 00:19:54,548 --> 00:19:56,758 Sorry, I don't have time 449 00:19:56,758 --> 00:19:58,468 to slow dance with you right now. 450 00:19:58,468 --> 00:19:59,970 Dying child, and all. 451 00:19:59,970 --> 00:20:02,472 Is that Victor Franco? 452 00:20:02,472 --> 00:20:04,391 The accident report came through this morning. 453 00:20:04,391 --> 00:20:06,810 I've known him his whole life. 454 00:20:06,810 --> 00:20:08,979 His mom went into labor early. 455 00:20:08,979 --> 00:20:10,730 But Dad got there before the ambulance did 456 00:20:10,730 --> 00:20:14,276 and delivered Victor in a dairy silo. 457 00:20:14,276 --> 00:20:16,987 It was incredible. 458 00:20:16,987 --> 00:20:20,240 My father was a real hero. 459 00:20:20,240 --> 00:20:23,201 If there was something he could do to help someone, he did it. 460 00:20:23,201 --> 00:20:25,245 No matter the risk to himself. 461 00:20:27,164 --> 00:20:29,708 Why'd you become a cop, Evans? 462 00:20:29,708 --> 00:20:30,959 To help people. 463 00:20:30,959 --> 00:20:33,420 Yeah, that's why I became a doctor, too. 464 00:20:33,420 --> 00:20:36,923 Moments like this, when I'm helpless, 465 00:20:36,923 --> 00:20:38,592 are the worst. 466 00:20:40,260 --> 00:20:43,305 (sighs) Well, we do what we can. 467 00:20:43,305 --> 00:20:45,849 We're just men. 468 00:20:45,849 --> 00:20:46,975 We can't play God. 469 00:20:49,853 --> 00:20:52,939 I will say a prayer for him, though. 470 00:21:03,366 --> 00:21:05,285 I need that 2001: A Steak Odyssey with Galactic Gravy 471 00:21:05,285 --> 00:21:07,287 in 30 seconds, Nico. 472 00:21:07,287 --> 00:21:09,456 FREDERICO: Wow. 473 00:21:09,456 --> 00:21:11,208 You're very good at that. 474 00:21:11,208 --> 00:21:13,502 Yeah. Goals. 475 00:21:13,502 --> 00:21:15,921 I am, uh, sorry about my dad, earlier. 476 00:21:15,921 --> 00:21:17,506 You came here to help me, and he just totally... 477 00:21:17,506 --> 00:21:20,217 Honestly, I came here to help me. 478 00:21:20,217 --> 00:21:23,970 Step nine of 12 states you must make amends 479 00:21:23,970 --> 00:21:26,890 with those you have wronged in your addiction. 480 00:21:26,890 --> 00:21:31,561 And since Rosa is not here, 481 00:21:31,561 --> 00:21:32,604 I can't. 482 00:21:35,815 --> 00:21:38,235 You said to come back if I thought of anything. 483 00:21:38,235 --> 00:21:39,986 Rosa's backpack. 484 00:21:39,986 --> 00:21:42,405 How long have you had this? Well, 485 00:21:42,405 --> 00:21:45,408 I, um... I wanted to get really loaded 486 00:21:45,408 --> 00:21:46,910 one night when I was broke. 487 00:21:46,910 --> 00:21:48,912 I went to one of the hiding spots she used 488 00:21:48,912 --> 00:21:50,497 to stash her stuff in the turquoise mines, 489 00:21:50,497 --> 00:21:52,499 and I, I don't know, I maybe raided it, 490 00:21:52,499 --> 00:21:55,460 like, a... a week before she passed. 491 00:21:55,460 --> 00:21:57,379 Swiped the backpack, took the pills, 492 00:21:57,379 --> 00:21:59,339 spent the cash, but the rest of her stuff 493 00:21:59,339 --> 00:22:00,674 should still be in there. 494 00:22:00,674 --> 00:22:02,509 She was gonna make a hell of a getaway. 495 00:22:02,509 --> 00:22:05,011 You-- 496 00:22:05,011 --> 00:22:07,347 You said you thought she might have a-a boyfriend, right? 497 00:22:10,308 --> 00:22:13,979 Is there any chance she knew anyone in Los Alamos? 498 00:22:16,022 --> 00:22:17,566 That ticket's for June 8. 499 00:22:19,401 --> 00:22:21,194 It's the day after she died. 500 00:22:40,589 --> 00:22:42,757 (speaking Spanish) 501 00:22:45,552 --> 00:22:46,887 I know. 502 00:22:46,887 --> 00:22:48,597 I was a dumb kid. 503 00:22:48,597 --> 00:22:50,557 I wouldn't have liked me either. 504 00:22:50,557 --> 00:22:53,101 You're ready to be discharged. 505 00:22:53,101 --> 00:22:54,561 Okay. 506 00:22:54,561 --> 00:22:56,855 You're prediabetic. 507 00:22:56,855 --> 00:22:58,607 We're gonna get you treatment. 508 00:22:58,607 --> 00:23:00,066 Safely. 509 00:23:03,570 --> 00:23:04,738 (electricity crackles) 510 00:23:04,738 --> 00:23:05,822 (pager beeping) 511 00:23:09,367 --> 00:23:11,369 (monitor alarm beeping) 512 00:23:15,457 --> 00:23:17,167 We lost transcutaneous pacing. 513 00:23:17,167 --> 00:23:18,585 Page Dr. Kindelay; this kid needs to get into surgery. 514 00:23:23,465 --> 00:23:25,634 You just gonna stand there, Evans? 515 00:23:32,182 --> 00:23:34,809 (monitor alarm beeping) 516 00:23:34,809 --> 00:23:36,436 His BPM is dropping. 517 00:23:36,436 --> 00:23:37,312 Clear. 518 00:23:37,312 --> 00:23:39,022 Now, Doctor! Clear. 519 00:23:39,022 --> 00:23:40,398 (defibrillator zaps) 520 00:23:40,398 --> 00:23:42,067 We need to get this kid into surgery. 521 00:23:42,067 --> 00:23:44,027 Dr. Valenti, we cannot operate with failing power. 522 00:23:44,027 --> 00:23:44,861 KINDELAY: If you can't help making suggestions, 523 00:23:44,861 --> 00:23:46,363 get out. 524 00:23:48,948 --> 00:23:51,368 Hey. 525 00:23:51,368 --> 00:23:52,786 You okay? 526 00:23:52,786 --> 00:23:55,372 No. People here are suffering, and what do we do? 527 00:23:55,372 --> 00:23:56,790 We brought a few water bottles. 528 00:23:56,790 --> 00:23:58,083 Why don't we throw some paper towels at 'em 529 00:23:58,083 --> 00:23:59,084 while we're at it? 530 00:23:59,084 --> 00:24:00,126 We do what we're told. 531 00:24:00,126 --> 00:24:01,294 We follow orders. 532 00:24:01,294 --> 00:24:02,337 We do the bare minimum. 533 00:24:03,922 --> 00:24:05,340 (groans) 534 00:24:05,340 --> 00:24:06,675 I've done the bare minimum for years. 535 00:24:06,675 --> 00:24:08,885 I've tried to lay low, disappear, 536 00:24:08,885 --> 00:24:10,095 no matter who suffers. 537 00:24:10,095 --> 00:24:12,222 Okay, what is going on with you? 538 00:24:14,015 --> 00:24:15,934 I can't do that this time. Evans. 539 00:24:34,703 --> 00:24:36,705 (screaming) 540 00:24:38,081 --> 00:24:41,167 (transformer booms) 541 00:24:41,167 --> 00:24:43,503 (electricity crackles) 542 00:24:46,756 --> 00:24:48,842 NURSE: Dr. Kindelay, the hospital's power is back up. 543 00:24:48,842 --> 00:24:50,593 They're prepping an OR for Victor. 544 00:25:01,354 --> 00:25:04,399 LIZ: Rosa, seriously, who hurt you? 545 00:25:06,568 --> 00:25:08,027 ROSA: People are the worst drug. 546 00:25:08,027 --> 00:25:09,654 They hurt you on purpose. 547 00:25:11,698 --> 00:25:13,241 I heard she was seeing someone at the end, 548 00:25:13,241 --> 00:25:14,159 and I'm trying to figure out who it was. 549 00:25:35,513 --> 00:25:37,599 Evans. 550 00:25:39,601 --> 00:25:41,269 What the hell? 551 00:25:41,269 --> 00:25:43,772 Max. Max. 552 00:25:43,772 --> 00:25:45,607 Hey, hey. Max. 553 00:25:46,733 --> 00:25:48,109 Oh, is the power back? 554 00:25:48,109 --> 00:25:50,361 Yeah, but just here at the hospital. 555 00:25:50,361 --> 00:25:51,488 Are you okay? 556 00:25:51,488 --> 00:25:52,530 Yeah. No, I was-- 557 00:25:52,530 --> 00:25:53,531 I was messing with that thing. 558 00:25:53,531 --> 00:25:56,367 Must have gotten shocked. 559 00:25:56,367 --> 00:25:58,453 (groaning) 560 00:26:20,058 --> 00:26:22,060 Hey. 561 00:26:22,060 --> 00:26:23,520 I brought your dad home. 562 00:26:23,520 --> 00:26:25,688 I wanted to talk about a treatment plan. 563 00:26:28,566 --> 00:26:30,485 Are you all right, Liz? 564 00:26:32,403 --> 00:26:33,321 No. 565 00:26:37,158 --> 00:26:40,578 There's this bus ticket that Rosa's boyfriend got her, 566 00:26:40,578 --> 00:26:41,996 with a note. 567 00:26:41,996 --> 00:26:43,748 I compared the handwriting from the note 568 00:26:43,748 --> 00:26:46,000 to everybody in her high school class and ours. 569 00:26:46,000 --> 00:26:47,293 I got nothing. 570 00:26:47,293 --> 00:26:49,546 Then I flipped to the dedication pages 571 00:26:49,546 --> 00:26:53,049 that our parents made for us before graduation. 572 00:27:03,351 --> 00:27:05,770 I don't understand. 573 00:27:05,770 --> 00:27:09,649 It was your dad, Kyle. 574 00:27:09,649 --> 00:27:13,945 Your father, the town sheriff, 575 00:27:13,945 --> 00:27:18,533 was having an affair with my teenage, drug addict sister. 576 00:27:22,120 --> 00:27:25,790 No, my father was a good sheriff, a good dad, 577 00:27:25,790 --> 00:27:27,000 and a good husband. 578 00:27:27,000 --> 00:27:29,002 The writing is exactly the same, Kyle. 579 00:27:29,002 --> 00:27:31,296 The way he capitalizes certain letters. 580 00:27:31,296 --> 00:27:33,047 Look at this. Why are you doing this? 581 00:27:33,047 --> 00:27:35,133 Are you so desperate to clear Max's name 582 00:27:35,133 --> 00:27:36,551 that you'll drag my dad's through the mud? 583 00:27:43,641 --> 00:27:44,851 You're right. 584 00:27:44,851 --> 00:27:47,103 You're totally right. 585 00:27:47,103 --> 00:27:51,357 My sister never would have hooked up with a cop. 586 00:27:51,357 --> 00:27:52,859 She hated narcs. 587 00:27:52,859 --> 00:27:56,195 And-and your dad was definitely not an alien. 588 00:27:56,195 --> 00:27:58,239 So, he didn't kill her. 589 00:27:58,239 --> 00:27:59,616 I was looking for the wrong clue. 590 00:28:09,250 --> 00:28:11,294 There's something I haven't told you. 591 00:28:19,260 --> 00:28:22,013 My dad knew about aliens. 592 00:28:22,013 --> 00:28:24,098 That the crash was real, 593 00:28:24,098 --> 00:28:26,225 that not every alien died in '47. 594 00:28:28,561 --> 00:28:30,605 That's how I got the autopsy. 595 00:28:30,605 --> 00:28:33,566 If he was sleeping with Rosa, 596 00:28:33,566 --> 00:28:36,569 maybe he conspired, and maybe she knew too much. 597 00:28:36,569 --> 00:28:37,820 Maybe she was pregnant. 598 00:28:37,820 --> 00:28:39,155 It could have been... Hey, Kyle. 599 00:28:39,155 --> 00:28:41,366 I am sure 600 00:28:41,366 --> 00:28:42,784 I'm wrong about this. 601 00:28:42,784 --> 00:28:44,410 Okay? 602 00:28:44,410 --> 00:28:46,120 You don't believe that. 603 00:28:47,914 --> 00:28:49,165 Why are you trying to make me feel better? 604 00:28:50,959 --> 00:28:53,211 I know what it's like when heroes fall. 605 00:28:53,211 --> 00:28:56,881 Mom, Rosa. 606 00:28:56,881 --> 00:28:59,717 You idolized your dad. 607 00:28:59,717 --> 00:29:01,719 I don't want you to lose him twice. 608 00:29:04,889 --> 00:29:07,767 You're one of the best people I know. 609 00:29:07,767 --> 00:29:11,104 You don't deserve that. 610 00:29:21,114 --> 00:29:23,282 You don't want to do this. 611 00:29:23,282 --> 00:29:25,618 I'm a mess. 612 00:29:25,618 --> 00:29:27,161 Trust me. 613 00:29:27,161 --> 00:29:29,080 If you say so. 614 00:29:29,080 --> 00:29:35,712 But maybe we could both use a distraction. 615 00:29:35,712 --> 00:29:37,380 I mean, there are downsides to being adults, 616 00:29:37,380 --> 00:29:43,344 like taxes, and parents having flaws. 617 00:29:43,344 --> 00:29:45,930 But there are perks. 618 00:29:45,930 --> 00:29:49,767 Recreational sex, for example. 619 00:29:52,311 --> 00:29:57,025 ♪ Take a breath and let it all slow down ♪ 620 00:29:57,025 --> 00:30:00,236 ♪ Only love can turn your head around ♪ 621 00:30:00,236 --> 00:30:04,574 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold... ♪ 622 00:30:04,574 --> 00:30:08,077 Adulthood is awesome, actually. 623 00:30:08,077 --> 00:30:11,497 ♪ We are, we are, we are ♪ 624 00:30:11,497 --> 00:30:15,460 ♪ We are, we are who we are ♪ 625 00:30:15,460 --> 00:30:20,131 ♪ The future's in the hand that you hold ♪ 626 00:30:20,131 --> 00:30:23,384 ♪ Memories in a photograph ♪ 627 00:30:23,384 --> 00:30:27,221 ♪ Glorify the times you had ♪ 628 00:30:27,221 --> 00:30:30,433 ♪ Why are you making them last? ♪ 629 00:30:30,433 --> 00:30:34,062 ♪ Put the past in the past... ♪ 630 00:30:34,062 --> 00:30:35,688 Why did she hate me? 631 00:30:35,688 --> 00:30:37,315 (sighs) Hey. 632 00:30:37,315 --> 00:30:39,817 Drink this. 633 00:30:39,817 --> 00:30:41,152 No. Drink it. 634 00:30:41,152 --> 00:30:42,445 I need to know why she hated me. 635 00:30:42,445 --> 00:30:45,782 Rosa Ortecho. 636 00:30:45,782 --> 00:30:47,408 She was avoiding me 637 00:30:47,408 --> 00:30:50,453 on the day she died, and I don't know why. 638 00:30:50,453 --> 00:30:52,830 You can't get inside the mind of a dead girl, Isobel. 639 00:30:52,830 --> 00:30:55,416 Besides, we made a deal, remember? 640 00:30:55,416 --> 00:30:58,753 We never talk about that night. 641 00:30:58,753 --> 00:31:01,005 We never ask questions. 642 00:31:01,005 --> 00:31:02,799 ♪ Let it all slow down ♪ 643 00:31:02,799 --> 00:31:06,469 ♪ Only love can turn your head around ♪ 644 00:31:06,469 --> 00:31:10,014 ♪ 'Cause the future's in the hand that you hold ♪ 645 00:31:13,768 --> 00:31:17,480 ♪ We are, we are, we are... ♪ 646 00:31:17,480 --> 00:31:19,899 You got better at that. Oh, you know, 647 00:31:19,899 --> 00:31:23,569 wisdom, experience, 648 00:31:23,569 --> 00:31:25,154 anatomy class. 649 00:31:25,154 --> 00:31:26,697 (chuckles) 650 00:31:26,697 --> 00:31:28,950 Are you gonna apply for that research position 651 00:31:28,950 --> 00:31:29,951 at the hospital? 652 00:31:29,951 --> 00:31:32,078 (sighs) 653 00:31:32,078 --> 00:31:36,124 I can't believe I'm making plans to stay, but... 654 00:31:36,124 --> 00:31:38,751 my dad and Rosa. 655 00:31:38,751 --> 00:31:40,128 And Max? 656 00:31:40,128 --> 00:31:42,964 I don't want to talk about him with you 657 00:31:42,964 --> 00:31:44,132 when I'm not wearing a bra. 658 00:31:46,134 --> 00:31:49,846 I've lived in 14 cities since high school, 659 00:31:49,846 --> 00:31:53,724 transferred colleges twice, bailed on every boyfriend. 660 00:31:53,724 --> 00:31:57,061 Something broke in me when I lost Rosa, 661 00:31:57,061 --> 00:31:59,147 and I've been running ever since. 662 00:32:01,274 --> 00:32:04,402 But if I could solve this mystery, 663 00:32:04,402 --> 00:32:06,821 I... I might have a chance 664 00:32:06,821 --> 00:32:11,242 at feeling at home somewhere again. 665 00:32:11,242 --> 00:32:13,703 I'm tired of almosts and maybes. 666 00:32:13,703 --> 00:32:14,745 And distractions? 667 00:32:17,206 --> 00:32:18,916 I like having you around. 668 00:32:20,835 --> 00:32:22,670 You make me feel safe. 669 00:32:25,756 --> 00:32:27,550 Look, I still 670 00:32:27,550 --> 00:32:30,219 do not feel safe in your dad's house with the door closed, 671 00:32:30,219 --> 00:32:32,096 so I'm gonna go. 672 00:32:32,096 --> 00:32:34,849 I'll let you know what I find out about my father. 673 00:32:34,849 --> 00:32:38,978 My mom's been begging me for years not to look into his past. 674 00:32:38,978 --> 00:32:40,813 I'm guessing this is why. 675 00:32:40,813 --> 00:32:44,525 I'm so sorry, Kyle. 676 00:32:44,525 --> 00:32:46,777 Me, too. 677 00:32:51,282 --> 00:32:53,075 (sighs heavily) (door closes) 678 00:33:00,666 --> 00:33:02,960 (insects trilling) 679 00:33:05,463 --> 00:33:06,797 (bell tinkles, door opens) 680 00:33:12,303 --> 00:33:13,387 Hey. 681 00:33:13,387 --> 00:33:15,223 Max. 682 00:33:16,724 --> 00:33:18,893 I just wanted to thank you for your help today. 683 00:33:18,893 --> 00:33:21,187 Yeah. 684 00:33:24,565 --> 00:33:27,360 I became a doctor because I wanted to be a hero, 685 00:33:27,360 --> 00:33:28,569 like my dad. 686 00:33:28,569 --> 00:33:30,738 I wanted the glory. 687 00:33:30,738 --> 00:33:33,908 But glory isn't why 688 00:33:33,908 --> 00:33:37,703 you became a cop, is it? 689 00:33:37,703 --> 00:33:40,289 No. 690 00:33:41,666 --> 00:33:45,086 Have a good night. 691 00:33:52,093 --> 00:33:53,511 (bell tinkles) 692 00:33:53,511 --> 00:33:55,638 We're closed. 693 00:34:07,149 --> 00:34:11,153 So Kyle, huh? 694 00:34:11,153 --> 00:34:12,780 Did you tell him about me? 695 00:34:12,780 --> 00:34:14,824 Yes. 696 00:34:14,824 --> 00:34:15,992 And my family? 697 00:34:15,992 --> 00:34:17,368 No, not them. 698 00:34:19,328 --> 00:34:22,331 He saw the-the mark you left on me and he had questions. 699 00:34:22,331 --> 00:34:25,251 You had lied to me about Rosa and I was so angry at you. 700 00:34:25,251 --> 00:34:27,003 He was the only one I could talk to. 701 00:34:30,047 --> 00:34:33,175 I know him. He won't do anything, unless... 702 00:34:33,175 --> 00:34:35,386 Unless what? 703 00:34:35,386 --> 00:34:38,431 Unless you two decide I'm a killer? 704 00:34:38,431 --> 00:34:41,475 ♪ It put its face up to my face ♪ 705 00:34:41,475 --> 00:34:44,895 ♪ So I could see, yeah, then I saw love... ♪ 706 00:34:44,895 --> 00:34:46,647 I know I hurt you the other night. 707 00:34:49,984 --> 00:34:53,070 I'm guessing that's why the whole town is dark. 708 00:34:53,070 --> 00:34:57,616 I hate that you're hurting, Max, 709 00:34:57,616 --> 00:35:00,036 and I want to believe you. 710 00:35:00,036 --> 00:35:01,579 I... 711 00:35:04,248 --> 00:35:06,459 I don't trust people. 712 00:35:06,459 --> 00:35:09,754 I've been burned too many times. 713 00:35:09,754 --> 00:35:14,091 I use, I use facts and evidence to build a cage around my heart. 714 00:35:14,091 --> 00:35:17,261 I-I-I can't help it. I can't change it, and honestly, 715 00:35:17,261 --> 00:35:20,348 I don't think I would want to. 716 00:35:20,348 --> 00:35:22,600 It's my armor. 717 00:35:22,600 --> 00:35:26,896 ♪ I will not open myself up this way again... ♪ 718 00:35:26,896 --> 00:35:31,484 I have never wanted anything 719 00:35:31,484 --> 00:35:33,486 as much as I want to believe 720 00:35:33,486 --> 00:35:36,989 that you didn't hurt my sister. 721 00:35:36,989 --> 00:35:39,450 But I can't shake the feeling that you're lying. 722 00:35:39,450 --> 00:35:42,244 ♪ You see the cage it called ♪ 723 00:35:42,244 --> 00:35:45,331 ♪ I said, "Come on in" ♪ 724 00:35:45,331 --> 00:35:48,959 ♪ I will not open myself... ♪ 725 00:35:48,959 --> 00:35:50,961 I need to ask you something. 726 00:35:53,798 --> 00:35:55,383 I have been 727 00:35:55,383 --> 00:35:58,177 pouring my heart out to you ever since you got back. 728 00:36:00,304 --> 00:36:02,264 And I need to know. 729 00:36:04,392 --> 00:36:06,644 How do you truly feel about me, Liz? 730 00:36:06,644 --> 00:36:09,814 I feel this. 731 00:36:09,814 --> 00:36:11,357 Real answer, please. 732 00:36:11,357 --> 00:36:14,985 I feel a lot of things. I... 733 00:36:14,985 --> 00:36:17,113 But mostly, 734 00:36:17,113 --> 00:36:21,492 I feel... 735 00:36:21,492 --> 00:36:23,035 terrified, 736 00:36:23,035 --> 00:36:27,623 in all kinds of ways. 737 00:36:27,623 --> 00:36:29,375 That's the truth. 738 00:36:29,375 --> 00:36:31,710 It's the only one that I can give you right now. 739 00:36:31,710 --> 00:36:33,546 ♪ My feet are light ♪ 740 00:36:33,546 --> 00:36:37,299 ♪ And I am racing out on the desert plains all night... ♪ 741 00:36:37,299 --> 00:36:40,886 Did you believe a word that I said to you at the drive-in? 742 00:36:43,013 --> 00:36:44,515 Not about Rosa. 743 00:36:46,642 --> 00:36:50,187 Did you believe me when I said I love you? 744 00:36:50,187 --> 00:36:52,064 Yes. 745 00:36:55,651 --> 00:36:58,863 Good. 746 00:36:58,863 --> 00:37:02,199 That's what matters. 747 00:37:02,199 --> 00:37:04,785 I hope you take that with you wherever you go next. 748 00:37:04,785 --> 00:37:05,828 No. 749 00:37:09,206 --> 00:37:10,791 Good-bye, Liz. 750 00:37:18,966 --> 00:37:20,092 (bell tinkles) 751 00:37:29,393 --> 00:37:31,312 (music plays quietly) 752 00:37:37,443 --> 00:37:39,695 No, no, no, please. 753 00:37:39,695 --> 00:37:43,115 I'll sit. 754 00:37:43,115 --> 00:37:45,910 I have a proposition for you. 755 00:37:45,910 --> 00:37:47,536 It's kind of a 756 00:37:47,536 --> 00:37:50,372 "you scratch my back, I scratch yours" type situation. 757 00:37:50,372 --> 00:37:53,501 I don't really have an itch. 758 00:37:53,501 --> 00:37:56,962 Your friend Charlie does. 759 00:37:59,089 --> 00:38:00,799 Yeah, I know. 760 00:38:00,799 --> 00:38:04,261 It's a shame, it's... 761 00:38:04,261 --> 00:38:05,846 that ugly situation. 762 00:38:08,516 --> 00:38:11,060 But I could help. 763 00:38:11,060 --> 00:38:13,395 If... 764 00:38:13,395 --> 00:38:15,856 If you could help me with a little access 765 00:38:15,856 --> 00:38:17,858 to the Roswell Sheriff's Department. 766 00:38:28,536 --> 00:38:30,579 You look better, Papi. 767 00:38:30,579 --> 00:38:35,209 I told you, I'm fine. 768 00:38:35,209 --> 00:38:37,419 I'm sorry I've been so distant lately. 769 00:38:37,419 --> 00:38:41,173 I've been so caught up in the people who have let me down 770 00:38:41,173 --> 00:38:43,634 that I forgot about the guy who's always been there. 771 00:38:45,386 --> 00:38:46,887 I won't do that again. 772 00:38:52,643 --> 00:38:54,937 (chuckles) 773 00:38:54,937 --> 00:38:58,148 Churro pancakes. 774 00:38:58,148 --> 00:39:01,026 They smell wrong. 775 00:39:01,026 --> 00:39:02,361 Oh, they're sugarless 776 00:39:02,361 --> 00:39:03,612 and made with buckwheat and millet. 777 00:39:03,612 --> 00:39:04,655 They're totally disgusting. 778 00:39:04,655 --> 00:39:06,782 Kyle says you're prediabetic, 779 00:39:06,782 --> 00:39:09,326 but I needed to have one of our pancake talks. 780 00:39:09,326 --> 00:39:12,788 I've been having some serious boy problems, 781 00:39:12,788 --> 00:39:15,040 and I could really use your advice. 782 00:39:15,040 --> 00:39:18,752 I know. 783 00:39:24,258 --> 00:39:25,593 (chuckles) 784 00:39:25,593 --> 00:39:30,389 I used to look in the sky when we were kids 785 00:39:30,389 --> 00:39:32,933 and hope something up there would save me. 786 00:39:36,729 --> 00:39:39,023 I used to look around at the people of this town 787 00:39:39,023 --> 00:39:40,524 and hope for the same thing. 788 00:39:40,524 --> 00:39:44,153 We have each other. 789 00:39:44,153 --> 00:39:46,488 That's it. 790 00:39:46,488 --> 00:39:50,242 Kyle knows about me. 791 00:39:50,242 --> 00:39:53,621 Never should've told Liz the truth. 792 00:39:53,621 --> 00:39:55,664 Now our secret is gonna spread. 793 00:40:02,004 --> 00:40:05,257 I don't think I'm strong enough to change Liz's mind, Max. 794 00:40:05,257 --> 00:40:07,801 And we tried, I just, uh... 795 00:40:07,801 --> 00:40:09,887 I think we need more time. 796 00:40:09,887 --> 00:40:11,221 We don't have more time. 797 00:40:11,221 --> 00:40:12,973 We'll figure something out. No. 798 00:40:12,973 --> 00:40:14,433 We're not gonna do anything. 799 00:40:14,433 --> 00:40:21,649 Kyle, Liz, Grant frigging Green, 800 00:40:21,649 --> 00:40:24,234 they all want the same thing, 801 00:40:24,234 --> 00:40:26,528 a little green man that they can put in a cage. 802 00:40:26,528 --> 00:40:27,655 MAX: You're right. 803 00:40:29,782 --> 00:40:31,325 I'll tell Liz it was me. 804 00:40:31,325 --> 00:40:34,620 No, but thank you. 805 00:40:34,620 --> 00:40:38,082 I'm not gonna let you martyr yourself. 806 00:40:38,082 --> 00:40:39,541 You got a good life, Max. 807 00:40:39,541 --> 00:40:42,127 Yeah. You do. 808 00:40:42,127 --> 00:40:43,337 Isobel, 809 00:40:43,337 --> 00:40:45,673 you got Noah. 810 00:40:45,673 --> 00:40:47,841 I got nothing besides some old scrap metal. 811 00:40:47,841 --> 00:40:50,260 There is no point 812 00:40:50,260 --> 00:40:51,720 in all three of us going down 813 00:40:51,720 --> 00:40:53,597 when only one of us did the deed. 814 00:40:53,597 --> 00:40:56,141 No, Michael, we stick together. 815 00:40:56,141 --> 00:40:59,103 Liz Ortecho's looking for a murderer. 816 00:41:01,605 --> 00:41:03,023 Let's give her one. 817 00:41:03,023 --> 00:41:05,776 I'm gonna confess. 818 00:41:08,570 --> 00:41:10,114 After all... 819 00:41:12,241 --> 00:41:15,494 I'm the one that killed those girls. 57102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.