All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E41E42E43E44.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,533 Ten, nine, eight-- 2 00:00:08,067 --> 00:00:09,767 Ah, Rocket Monkeys! 3 00:00:52,767 --> 00:00:53,367 My turn! 4 00:00:54,233 --> 00:00:56,133 Fly straight and true, oh ink-ed one. 5 00:00:56,233 --> 00:00:57,700 Tic tac splat! 6 00:00:58,933 --> 00:01:00,900 My turn! Tic tac splat! 7 00:01:01,067 --> 00:01:04,867 Tic, tac, splat! Tic, tac, splat! 8 00:01:04,967 --> 00:01:06,900 I won. No, pretty sure I won. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,567 Well it's hard for you to win if you lost, 10 00:01:08,667 --> 00:01:09,900 so I must have won... 11 00:01:10,067 --> 00:01:12,933 The only way I can lose is if if you believe you win. 12 00:01:13,067 --> 00:01:15,400 By process of elimination if you have lost, then I have won. 13 00:01:15,500 --> 00:01:17,667 OK, monkeys, it's clear neither of you 14 00:01:17,767 --> 00:01:19,600 has any idea how to play the game- 15 00:01:20,567 --> 00:01:22,233 Rocket Monkeys, terrible news. 16 00:01:22,333 --> 00:01:24,233 Everything on the internet isn't true? 17 00:01:24,333 --> 00:01:25,700 I have pants that can speak French? 18 00:01:25,800 --> 00:01:27,533 Bonjour! 19 00:01:27,633 --> 00:01:29,167 I'm a woman? I'm two women? 20 00:01:29,267 --> 00:01:30,667 No, no, nothing like that. 21 00:01:30,767 --> 00:01:32,733 I'm afraid Inky must go bye-bye. 22 00:01:33,967 --> 00:01:35,100 What? No! 23 00:01:35,200 --> 00:01:37,367 I can't believe it! Devastation! 24 00:01:37,467 --> 00:01:39,100 My brain is destroyed! Devestating! 25 00:01:39,200 --> 00:01:40,200 Okay, we're done. 26 00:01:41,533 --> 00:01:45,067 As I was saying, it's time for Inky to leave. 27 00:01:47,533 --> 00:01:49,433 According to my scanner, Inky's rental agreement 28 00:01:49,533 --> 00:01:51,200 is almost up. 29 00:01:51,300 --> 00:01:53,233 Inky's a rental squid? 30 00:01:53,333 --> 00:01:54,700 Ewwww! 31 00:01:54,800 --> 00:01:57,167 Yeah, we got him at the Temporary Tentacles Squid Farm. 32 00:01:57,267 --> 00:01:58,367 Don't you remember? 33 00:02:00,067 --> 00:02:01,800 I don't think so. 34 00:02:01,900 --> 00:02:03,167 Don't remember going there... 35 00:02:03,267 --> 00:02:05,833 I think we should flash back. Let's do a flashback! 36 00:02:06,833 --> 00:02:08,567 There are many talented squids here, 37 00:02:08,667 --> 00:02:10,500 perfect for any space mission. 38 00:02:10,600 --> 00:02:11,933 You got your science squid... 39 00:02:12,067 --> 00:02:13,467 Too smart... 40 00:02:13,567 --> 00:02:15,633 Your six-pack squid... Too strong... 41 00:02:15,733 --> 00:02:17,233 Your sous-chef squid... 42 00:02:17,333 --> 00:02:18,467 Too saucy. 43 00:02:18,567 --> 00:02:21,400 Your "what the- is that?" Squid... 44 00:02:21,500 --> 00:02:23,800 Ugh! Icky! 45 00:02:23,900 --> 00:02:26,067 He's perfect! 46 00:02:28,333 --> 00:02:29,833 Can we keep him? 47 00:02:29,933 --> 00:02:32,500 Fine! Fine we'll take that one. 48 00:02:32,600 --> 00:02:33,967 Let's call him Stinky. 49 00:02:35,367 --> 00:02:37,567 Inky for short. 50 00:02:38,733 --> 00:02:41,767 And now Inky has to go back to the Squid Rental Farm. 51 00:02:41,867 --> 00:02:44,533 My hands are tied on this one. See? Chimpsky out. 52 00:02:45,500 --> 00:02:47,800 Inky, you can't go! 53 00:02:49,333 --> 00:02:51,100 I'm really not going to miss that. 54 00:02:51,200 --> 00:02:52,533 or that! 55 00:02:53,500 --> 00:02:56,067 Yay-Ok! How can you be so heartless? 56 00:02:56,100 --> 00:02:59,133 Well for one - spoiler alert - I have no heart. 57 00:02:59,233 --> 00:03:01,900 But hey, I'm going to miss the messy little squid too. 58 00:03:02,067 --> 00:03:04,233 A little. Sort of. Not much. 59 00:03:04,333 --> 00:03:06,300 You were the best. Irreplaceable. 60 00:03:06,400 --> 00:03:07,800 The besty bestest best! 61 00:03:07,900 --> 00:03:09,400 We're gonna have a big party! 62 00:03:09,500 --> 00:03:10,667 The biggy-biggy-biggest! 63 00:03:10,767 --> 00:03:12,167 We'll spare no expense. 64 00:03:12,267 --> 00:03:13,233 I got nothing. 65 00:03:13,333 --> 00:03:17,067 If you have to go, then you're going in style! 66 00:03:23,267 --> 00:03:24,733 Hey inky? 67 00:03:26,200 --> 00:03:27,700 You wanna pass the peanuts? 68 00:03:45,400 --> 00:03:47,200 Guess I should have tied that one off a little better. 69 00:03:47,300 --> 00:03:48,533 Monkeys! 70 00:03:48,633 --> 00:03:50,333 This is Inky's goodbye party. 71 00:03:50,433 --> 00:03:52,967 You must have some uh, fond memories, 72 00:03:53,067 --> 00:03:56,067 uh, fun, funny little anecdotes about Inky... 73 00:03:56,100 --> 00:03:58,167 You know, some hilarious little stories - 74 00:03:58,267 --> 00:03:59,700 liven things up a bit. 75 00:03:59,800 --> 00:04:01,900 It's like a funeral pyre in here! 76 00:04:02,067 --> 00:04:04,567 Well there was that one time that Inky- 77 00:04:04,667 --> 00:04:06,900 I'm going to miss him so much! 78 00:04:22,600 --> 00:04:24,433 Well I guess this is it, ol' buddy. 79 00:04:24,533 --> 00:04:26,567 We're never going to forget you, Inky. 80 00:04:26,667 --> 00:04:28,067 You squirted ink into our hearts 81 00:04:28,167 --> 00:04:29,700 that no one can clean. 82 00:04:29,800 --> 00:04:31,733 Even though you're a cheapo rental squid, 83 00:04:31,833 --> 00:04:33,600 we wish you didn't have to go 84 00:04:33,700 --> 00:04:36,300 Actually, I don't leave until Thursday. 85 00:04:36,400 --> 00:04:38,100 Wha? You talk? 86 00:04:38,200 --> 00:04:39,233 Of course. 87 00:04:39,333 --> 00:04:41,367 But talking wasn't part of the rental agreement. 88 00:04:41,467 --> 00:04:42,900 Oh, right. Makes sense. 89 00:04:43,067 --> 00:04:44,567 Oh, yeah, yeah, yeah. 90 00:04:44,667 --> 00:04:47,300 So... can I stay 'til Thursday? 91 00:04:47,400 --> 00:04:50,600 Well... this is kind of awkward. 92 00:04:50,700 --> 00:04:53,133 Yeah, not the word I was gonna use, but it's that. 93 00:04:53,233 --> 00:04:56,100 It's very... Something weird. It's very that, really. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,067 We have to move on, there's a lot of things... 95 00:04:59,167 --> 00:05:00,500 There's restructuring that's happening ... 96 00:05:00,600 --> 00:05:02,367 Yeah, we have our place in our lives for someone special 97 00:05:02,467 --> 00:05:03,967 and it's not you anymore... It's an alignment issue. 98 00:05:04,067 --> 00:05:06,867 We're not on the same page... We're moving on... 99 00:05:06,967 --> 00:05:08,367 The job no longer exists... 100 00:05:08,467 --> 00:05:11,300 We like you but the place that I loved you is now dead. 101 00:05:12,533 --> 00:05:13,767 It's here! 102 00:05:21,700 --> 00:05:23,633 There's a simple explanation. 103 00:05:23,733 --> 00:05:26,867 Who's a puppy? Who's a little poo-poo puppy? 104 00:05:26,967 --> 00:05:29,300 We were sad and... I love him so much! 105 00:05:33,633 --> 00:05:35,933 Let's call him Grrr! It's the best name ever! 106 00:05:36,067 --> 00:05:37,833 And look! No gross Inky stains! 107 00:05:37,933 --> 00:05:39,767 Just gross drooly stains. 108 00:05:39,867 --> 00:05:41,300 Way better! 109 00:05:41,400 --> 00:05:42,667 Fine. 110 00:05:42,767 --> 00:05:45,067 I'll just wait in my room until Thursday. 111 00:05:50,900 --> 00:05:53,267 What have you done to my room? 112 00:05:55,067 --> 00:05:56,933 Oh hey, um... sorry, forgot your name. 113 00:05:57,067 --> 00:05:58,133 It's Inky. 114 00:05:58,233 --> 00:06:00,367 Right, it's just little Grrr needed a room of his own. 115 00:06:00,467 --> 00:06:01,567 You understand? 116 00:06:01,667 --> 00:06:03,233 Well, I'm sure your new best friend 117 00:06:03,333 --> 00:06:05,400 won't mind if I just wait over here. 118 00:06:05,500 --> 00:06:07,400 Actually, that's Grrr's bathroom. 119 00:06:08,767 --> 00:06:10,433 Don't eat anything you find in there, 120 00:06:10,533 --> 00:06:12,800 I had to learn that the hard way. 121 00:06:14,767 --> 00:06:17,100 Look how cute Grrr is! Adorable. 122 00:06:18,433 --> 00:06:20,433 Grab the tentacles! - Get it, boy, get it! 123 00:06:23,600 --> 00:06:24,700 Squish that mollusk! 124 00:06:24,800 --> 00:06:26,700 Come on! Shake him around! 125 00:06:30,067 --> 00:06:32,867 I'll show those boys who's really a monkey's best friend... 126 00:06:45,167 --> 00:06:47,967 Wally, you know I would do anything to progress the story, 127 00:06:48,500 --> 00:06:49,767 but this is getting- 128 00:06:49,867 --> 00:06:51,600 C'mon Grrr. Fetch! 129 00:06:56,333 --> 00:06:57,933 Too slow, slobber jaws! 130 00:06:58,067 --> 00:07:00,600 Who's the best pet now? 131 00:07:00,700 --> 00:07:02,433 Certainly not you! 132 00:07:02,533 --> 00:07:04,467 You call that cute hair? 133 00:07:04,567 --> 00:07:06,733 Pathetic! 134 00:07:06,833 --> 00:07:08,300 Inky! Don't be such a toy-hog! 135 00:07:11,067 --> 00:07:13,067 Nice catch, buddy! You're a natural. 136 00:07:13,100 --> 00:07:14,567 That wasn't catching. 137 00:07:14,667 --> 00:07:16,267 That wasn't even trying! 138 00:07:19,867 --> 00:07:22,333 Rental squids are awfully cranky. 139 00:07:23,867 --> 00:07:25,467 Aww! 140 00:07:25,567 --> 00:07:26,833 Check out how smart Grrr is. 141 00:07:31,067 --> 00:07:34,500 Oh yes, what an impressive display of pet intelligence. 142 00:07:34,600 --> 00:07:36,800 Shhh-sha-sha-sha! Watch this. 143 00:07:36,900 --> 00:07:38,767 Stay, stay! 144 00:07:40,067 --> 00:07:41,900 That's smart. So smart. So advanced. 145 00:07:42,067 --> 00:07:43,600 What's-his-name never did tricks like that. 146 00:07:43,700 --> 00:07:44,833 Who are we talking about? 147 00:07:44,933 --> 00:07:46,500 Ah the purple thing; Mr. No Effort. 148 00:07:48,867 --> 00:07:50,767 Whoa! Did you see that? 149 00:07:50,867 --> 00:07:53,067 Finally! Some recognition! 150 00:07:53,100 --> 00:07:54,267 I did! 151 00:07:54,367 --> 00:07:57,067 Grrr just ate his puppy house without even being told to! 152 00:07:58,567 --> 00:08:00,567 He's an inspiration to all of us. 153 00:08:00,667 --> 00:08:01,800 What? 154 00:08:01,900 --> 00:08:04,800 That filthy beast has got to go! 155 00:08:34,433 --> 00:08:36,900 Psst... 156 00:08:37,067 --> 00:08:38,233 Want a puppy? 157 00:08:39,267 --> 00:08:40,267 Yeah! 158 00:08:42,100 --> 00:08:43,833 Grrr! Here boy! 159 00:08:43,933 --> 00:08:45,567 Grrr! Where are you? 160 00:08:45,667 --> 00:08:47,167 Here's the lovely posters we made! 161 00:08:47,267 --> 00:08:48,700 Come on, puppy, puppy! 162 00:08:48,800 --> 00:08:51,200 Here boy! Come on home, buddy! 163 00:08:51,300 --> 00:08:52,867 Puppy Puppy Woof Woof, where you at? 164 00:08:52,967 --> 00:08:54,300 Here boy! 165 00:08:54,400 --> 00:08:56,500 Where are you Pupaloopapupaloopa? 166 00:08:59,567 --> 00:09:00,767 Well, we tried. 167 00:09:00,867 --> 00:09:02,867 I'm never going to get over this. 168 00:09:02,967 --> 00:09:05,100 Never-ever-ever-ever! 169 00:09:06,067 --> 00:09:07,633 Okay, over it. Let's get another pet. 170 00:09:07,733 --> 00:09:08,900 But where are we gonna find one? 171 00:09:09,067 --> 00:09:11,267 Pet for hire! Excellent references! 172 00:09:11,367 --> 00:09:14,600 Free ink refills for your pens and printers! 173 00:09:14,700 --> 00:09:17,067 There's got to be a pet somewhere out there. 174 00:09:17,167 --> 00:09:18,467 Available pet here! 175 00:09:18,567 --> 00:09:20,400 Right here! Ta-da! 176 00:09:20,500 --> 00:09:21,567 Wait! 177 00:09:21,667 --> 00:09:24,533 It's been staring us right in the face all along! 178 00:09:25,667 --> 00:09:28,300 There! Random pick from the GASI pet catalogue. 179 00:09:29,367 --> 00:09:30,733 Oh, come on now! 180 00:09:30,833 --> 00:09:33,067 I'm right in front of your face! 181 00:09:37,133 --> 00:09:39,733 Best random picked pet ever! 182 00:09:39,833 --> 00:09:43,067 Seriously, you ordered an alpaca? 183 00:09:44,100 --> 00:09:45,800 Like we'd be stupid enough to order an alpaca. 184 00:09:45,900 --> 00:09:47,300 It's a llama! 185 00:09:47,400 --> 00:09:49,067 I am an alpaca! 186 00:10:03,633 --> 00:10:04,767 Psst, want a llama? 187 00:10:04,867 --> 00:10:06,300 I am an alpaca! 188 00:10:09,800 --> 00:10:11,333 Catch the ball, Clampy! 189 00:10:15,167 --> 00:10:17,467 Here. Alien lobster. And some butter. 190 00:10:19,500 --> 00:10:22,033 Best single-celled pet ever! 191 00:10:22,967 --> 00:10:24,533 Here... have an amoeba! 192 00:10:25,767 --> 00:10:27,533 Best extinct pet ever! 193 00:10:34,200 --> 00:10:36,500 Here. Mammoth. Go nuts. 194 00:10:37,633 --> 00:10:40,033 Oh... Shame, shamey shame. 195 00:10:40,133 --> 00:10:41,900 That is so disappointing. 196 00:10:42,000 --> 00:10:44,133 How could you? All our beloved pets! 197 00:10:44,233 --> 00:10:46,567 I'm your pet! Not them! Me! 198 00:10:46,667 --> 00:10:48,067 You need me! 199 00:10:48,167 --> 00:10:50,133 Of course we do, but your rental is up. 200 00:10:50,233 --> 00:10:52,300 It's not like we can just rent you again. 201 00:10:53,367 --> 00:10:55,600 Of course you can. I have the paperwork right here. 202 00:10:55,700 --> 00:10:57,000 You just have to sign it. 203 00:10:58,367 --> 00:10:59,433 Chimpsky out! 204 00:11:00,933 --> 00:11:02,867 Oh, I'm so happy to have you back. 205 00:11:02,967 --> 00:11:04,333 Oh your tentacles are like a hundred kisses 206 00:11:04,433 --> 00:11:05,800 every time you touch my face! 207 00:11:05,900 --> 00:11:08,700 Guys, I just want to say how super happy I am to be back... 208 00:11:08,800 --> 00:11:10,333 Shh! 209 00:11:26,867 --> 00:11:28,967 I'm even more 210 00:11:29,067 --> 00:11:30,967 Vikingier than you. 211 00:11:31,067 --> 00:11:33,333 Prepare to meet thy doom! 212 00:11:41,533 --> 00:11:42,600 Freeze! 213 00:11:42,700 --> 00:11:44,633 Explanation please, gentlemens? 214 00:11:44,733 --> 00:11:45,967 We're playing Viking Smash Smash. 215 00:11:46,067 --> 00:11:47,467 That is what I figured. 216 00:11:47,567 --> 00:11:48,967 Here. For your safety. 217 00:11:49,067 --> 00:11:50,533 Game on, gentlemens. 218 00:11:51,700 --> 00:11:53,633 Oh, by the way, your mom called. 219 00:11:53,733 --> 00:11:55,267 She is coming for a visit. 220 00:11:56,367 --> 00:11:57,500 Yay, Mom! 221 00:11:57,600 --> 00:11:59,200 Oh yes, I can hardly wait 222 00:11:59,300 --> 00:12:01,667 for her constant nagging and criticisms. 223 00:12:01,767 --> 00:12:03,333 What fun. 224 00:12:04,967 --> 00:12:06,400 Mama's here! 225 00:12:08,067 --> 00:12:09,267 Aren't you two the cutest... 226 00:12:11,800 --> 00:12:14,367 What is that? A boo-boo? 227 00:12:14,467 --> 00:12:15,333 Hey robot! 228 00:12:15,433 --> 00:12:17,567 What did you do to my beautiful babies? 229 00:12:18,800 --> 00:12:20,267 Welcome Mother Monkey. 230 00:12:20,367 --> 00:12:22,667 They were uh just playing Viking Smash-Smash. 231 00:12:22,767 --> 00:12:24,533 Emphasis on the smash. 232 00:12:24,633 --> 00:12:26,100 Yeah mom, check it out. 233 00:12:29,100 --> 00:12:31,933 You know monkeys with their extreme ouchy fun. 234 00:12:32,067 --> 00:12:34,067 I know my boys 235 00:12:34,133 --> 00:12:36,433 and they do not like violent games. 236 00:12:39,967 --> 00:12:41,267 Oh, you're serious about that one. 237 00:12:41,367 --> 00:12:44,067 It's true. We abhor violence. 238 00:12:44,167 --> 00:12:46,767 I'd like to stomp out violence with more violence! 239 00:12:46,867 --> 00:12:49,400 I'd like to pour salt on its weeping body! 240 00:12:49,500 --> 00:12:51,767 I'd like to build a giant fist out of granite 241 00:12:51,867 --> 00:12:53,433 and then punch violence! 242 00:12:54,333 --> 00:12:56,767 My boys are such gentle souls. 243 00:12:56,867 --> 00:12:58,833 Mom, can you stay for dinner? 244 00:12:58,933 --> 00:13:00,833 Please, pleasy please? 245 00:13:00,933 --> 00:13:03,800 Well, only if it's okay with your robot. 246 00:13:03,900 --> 00:13:05,433 Fine! Fine! 247 00:13:05,533 --> 00:13:06,633 FINE! 248 00:13:06,733 --> 00:13:09,133 Such good friends. The best. 249 00:13:10,133 --> 00:13:13,067 Oh, you do it that way. Interesting. 250 00:13:13,100 --> 00:13:14,800 I call this dish 251 00:13:14,900 --> 00:13:16,633 "Anything I can find in the fridge stew". 252 00:13:17,967 --> 00:13:19,233 My monkeys love it. 253 00:13:19,333 --> 00:13:22,333 They would say that. My boys are very polite. 254 00:13:22,433 --> 00:13:23,600 Mind if I have a little tasty-poo? 255 00:13:23,700 --> 00:13:24,900 A little sippy-sip? 256 00:13:25,067 --> 00:13:26,100 All right, sister. 257 00:13:26,200 --> 00:13:28,700 Take your taste buds on a delicious thrill ride. 258 00:13:33,833 --> 00:13:36,167 So... What do you think? 259 00:13:42,367 --> 00:13:43,633 Are you done? 260 00:13:45,200 --> 00:13:46,667 Hmmm... Needs more cumin. 261 00:13:49,733 --> 00:13:51,067 Monkeys! 262 00:13:51,167 --> 00:13:52,600 Are you ready for tonight's movie? 263 00:13:53,867 --> 00:13:55,467 It's an action thriller 264 00:13:55,567 --> 00:13:57,767 called "Battle Corns" 265 00:13:57,867 --> 00:14:00,167 "A mutant band of foul-mouthed unicorns 266 00:14:00,267 --> 00:14:02,533 cuss their way through a magical adventure." 267 00:14:06,467 --> 00:14:07,967 I don't think so! 268 00:14:08,067 --> 00:14:10,367 My boys hate potty-mouth movies! 269 00:14:10,467 --> 00:14:11,633 We do? 270 00:14:11,733 --> 00:14:13,833 If you really want to watch it, I have an edited version 271 00:14:13,933 --> 00:14:15,500 with all the bad language removed. 272 00:14:15,600 --> 00:14:16,733 Yay... 273 00:14:20,133 --> 00:14:21,400 Yay! 274 00:14:21,500 --> 00:14:23,067 Ok, ladies! 275 00:14:23,100 --> 00:14:24,900 Who's ready for a magical adventure! 276 00:14:26,800 --> 00:14:27,900 The end. 277 00:14:28,067 --> 00:14:29,400 Hmm. Uh-huh. 278 00:14:29,500 --> 00:14:31,067 I told you they'd love it. 279 00:14:31,167 --> 00:14:33,567 With all due respect, you do not know those monkeys 280 00:14:33,667 --> 00:14:35,067 like I know those monkeys. 281 00:14:36,333 --> 00:14:38,567 I'm their mother. I made them possible! 282 00:14:38,667 --> 00:14:41,200 I think I know what's best for them. 283 00:14:41,300 --> 00:14:43,667 Yeah well, you know what, we'll see. Oh we will. 284 00:14:43,767 --> 00:14:45,567 Yeah well we'll see all right. 285 00:14:45,667 --> 00:14:47,067 We will see! 286 00:14:47,133 --> 00:14:48,700 This is way better than a movie! 287 00:14:48,800 --> 00:14:50,233 We'll see, alright! 288 00:14:52,733 --> 00:14:55,233 Bath time! Mr. Gentlemens! 289 00:14:56,233 --> 00:14:58,167 Double time, gentlemens! 290 00:14:58,267 --> 00:14:59,533 Let's get you spit and polished! 291 00:14:59,633 --> 00:15:01,067 Washy-washy. Come on! 292 00:15:01,167 --> 00:15:03,067 Scrub-a-dubby, two monkeys in a tubby. 293 00:15:03,133 --> 00:15:04,467 Bubbles and water and... 294 00:15:05,400 --> 00:15:07,567 Yay-Ok here. Talk to me. 295 00:15:07,667 --> 00:15:09,467 Oh, bless your little robo heart. 296 00:15:09,567 --> 00:15:10,600 Mind if I try? 297 00:15:10,700 --> 00:15:11,733 Be my guest. 298 00:15:11,833 --> 00:15:13,633 Boys! Bath! Now! 299 00:15:13,733 --> 00:15:16,133 Yay! Bath time! 300 00:15:17,100 --> 00:15:18,700 Heh. You can lead a monkey to water, 301 00:15:18,800 --> 00:15:21,833 but getting him to wash off the filth is not so easy. 302 00:15:23,100 --> 00:15:25,733 Boys stay still... 303 00:15:25,833 --> 00:15:27,133 Wally, don't eat that... 304 00:15:27,233 --> 00:15:28,400 Gus don't put that in... 305 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 Grrr. How are you getting dirtier? 306 00:15:30,800 --> 00:15:31,967 It's not dirt! 307 00:15:32,067 --> 00:15:33,233 Here. 308 00:15:33,333 --> 00:15:35,300 Let Yay-Ok show you how it's done. 309 00:15:39,967 --> 00:15:42,967 And that is how it's done! 310 00:15:43,067 --> 00:15:45,600 Oh, well, I guess that's one way to do it. 311 00:15:58,200 --> 00:15:59,900 I'll handle this. 312 00:16:13,200 --> 00:16:14,467 What's happening? 313 00:16:14,567 --> 00:16:16,700 They're doing some kind of one-upmanship-thingy. 314 00:16:16,800 --> 00:16:19,467 If we were smart we could take advantage of that. 315 00:16:19,567 --> 00:16:21,667 Good thing we're super smart. 316 00:16:23,400 --> 00:16:25,133 Boys! Sleep! Now! 317 00:16:36,067 --> 00:16:37,667 Could you pass the sugar? 318 00:16:40,067 --> 00:16:41,500 Ooops. 319 00:16:42,767 --> 00:16:44,500 Remember, Mom and brobot are fighting over 320 00:16:44,600 --> 00:16:46,067 who takes care of us the best. 321 00:16:46,133 --> 00:16:47,267 Stick with the script 322 00:16:47,367 --> 00:16:48,833 and the world will be our oyster. 323 00:16:48,933 --> 00:16:51,067 Oysters are those gross slimy blobs, right? 324 00:16:51,133 --> 00:16:52,700 Yup. Cool! 325 00:16:53,867 --> 00:16:55,067 Ahem. 326 00:16:55,100 --> 00:16:56,833 Bro, I could go for a snackie. 327 00:16:56,933 --> 00:17:00,267 But bro, where are you going to get such a tasty treat 328 00:17:00,367 --> 00:17:02,367 at this inconvenient hour? 329 00:17:02,467 --> 00:17:04,400 If only someone really knew us 330 00:17:04,500 --> 00:17:07,267 - say Mom or Yay-Ok - 331 00:17:07,367 --> 00:17:10,400 they could make us the bestest snackie ever... 332 00:17:10,500 --> 00:17:12,700 Wal! Wal! Yes, what? 333 00:17:12,800 --> 00:17:14,200 Line! Line? 334 00:17:14,300 --> 00:17:15,500 It's your line. Oh. 335 00:17:15,600 --> 00:17:18,067 That would totally sway my decision um, 336 00:17:18,133 --> 00:17:20,867 as to who is the best 337 00:17:20,967 --> 00:17:22,833 monkey-looky-afterer. 338 00:17:25,300 --> 00:17:27,567 You don't stand a chance! 339 00:17:27,667 --> 00:17:31,233 My monkeys love my banana splitzilla! 340 00:17:31,333 --> 00:17:33,067 You're dreaming, bot. 341 00:17:33,133 --> 00:17:34,767 My boys are going to go wild 342 00:17:34,867 --> 00:17:37,333 for my banana cream-filled fudge fountain! 343 00:17:37,433 --> 00:17:38,933 Oh we'll see about that! 344 00:17:39,067 --> 00:17:41,067 Oh yeah. Oh we'll see all right! 345 00:17:41,133 --> 00:17:42,600 Yeah, we will see all right! 346 00:17:42,700 --> 00:17:44,067 Oh we'll see! 347 00:17:44,133 --> 00:17:45,367 We'll definitely see! 348 00:17:45,467 --> 00:17:47,200 Seeing is what we'll do! 349 00:17:47,300 --> 00:17:49,067 Oh yeah, really? Yeah! 350 00:17:49,167 --> 00:17:51,400 I will see it and then tell you about it! 351 00:17:51,500 --> 00:17:53,200 We will see! We'll see about that! 352 00:17:54,633 --> 00:17:55,767 Nailed it! 353 00:17:57,267 --> 00:17:59,700 I made your favourite! 354 00:17:59,800 --> 00:18:02,767 Welcome to "Who Loves Gus More"? 355 00:18:02,867 --> 00:18:04,333 And Wally! 356 00:18:04,433 --> 00:18:06,667 The object of the game is to win the affections 357 00:18:06,767 --> 00:18:09,233 of your two favouritest monkeys! 358 00:18:09,333 --> 00:18:10,933 That would be us. 359 00:18:11,067 --> 00:18:12,400 Contestant number one, 360 00:18:12,500 --> 00:18:14,300 show me how much you care! 361 00:18:14,400 --> 00:18:15,500 Behold! 362 00:18:15,600 --> 00:18:17,900 My banana splitzilla. 363 00:18:20,467 --> 00:18:22,067 Presentation- good. 364 00:18:24,167 --> 00:18:25,767 Mouth feel- adequate. 365 00:18:25,867 --> 00:18:27,833 I'm tasting a hint of... Axle grease! 366 00:18:27,933 --> 00:18:29,667 It's my secret ingredient. 367 00:18:29,767 --> 00:18:32,067 Gotta say, not loving the grease. 368 00:18:33,133 --> 00:18:34,400 Or the axle. 369 00:18:35,800 --> 00:18:38,500 Thank you for your thoughtful critique. 370 00:18:39,467 --> 00:18:41,067 Watch and learn, robot. 371 00:18:42,667 --> 00:18:46,267 Behold my banana cream filled fudge fountain. 372 00:18:46,367 --> 00:18:47,833 Oh! 373 00:18:48,800 --> 00:18:50,667 Is this whipped cream hand-churned? 374 00:18:50,767 --> 00:18:53,300 Uh, no. It's from the fire extinguisher. 375 00:18:55,067 --> 00:18:56,700 Not really tasting the love. 376 00:18:57,833 --> 00:19:00,900 It's like neither of you even care. Bingo! 377 00:19:01,067 --> 00:19:02,367 Well, that's what happens 378 00:19:02,467 --> 00:19:04,500 when you don't know your way around the kitchen. 379 00:19:04,600 --> 00:19:06,533 Or when your robot cuts corners. 380 00:19:06,633 --> 00:19:08,500 That grease came from a can you know. 381 00:19:10,067 --> 00:19:11,367 It's working! 382 00:19:14,667 --> 00:19:16,600 Mumsy care bomb away! 383 00:19:21,400 --> 00:19:23,800 Huh. The soft landing says you care... 384 00:19:23,900 --> 00:19:25,133 Yay! 385 00:19:25,233 --> 00:19:27,900 But the lack of altitude says that you wish I was never born! 386 00:19:31,433 --> 00:19:32,733 Single ply? 387 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 Obviously you don't care enough! 388 00:19:38,900 --> 00:19:40,633 Hey, where's Mom? 389 00:19:40,733 --> 00:19:42,567 I asked her to get me a Care Fish. 390 00:19:42,667 --> 00:19:44,833 Does this fish say I care? 391 00:19:44,933 --> 00:19:46,100 Too small! 392 00:19:47,200 --> 00:19:48,467 Better... 393 00:19:52,633 --> 00:19:53,800 This is the best. 394 00:19:53,900 --> 00:19:55,500 The besty, bestest, best! 395 00:19:55,600 --> 00:19:57,200 Is there anything they won't do? 396 00:19:57,300 --> 00:19:58,833 I can't wait to find out. 397 00:20:00,767 --> 00:20:03,200 Uh, Wally, are you pressing the intercom button? 398 00:20:03,300 --> 00:20:06,233 Yeah, I like the way it makes my voice all echo-y! 399 00:20:06,333 --> 00:20:08,133 Yeah, that is pretty cool. 400 00:20:10,733 --> 00:20:14,400 We're being played! It's payback time! 401 00:20:15,733 --> 00:20:18,033 What do you say, Wal, another banana cream fudge fountain? 402 00:20:18,133 --> 00:20:19,500 With extra extinguisher foam? 403 00:20:19,600 --> 00:20:21,000 Is there any other way? 404 00:20:22,600 --> 00:20:24,333 Well, all I can say is that it's a good thing 405 00:20:24,433 --> 00:20:25,733 my little monkeys don't know 406 00:20:25,833 --> 00:20:27,833 which one of them we like best. 407 00:20:27,933 --> 00:20:30,533 Oh that would be terrible for them to know. 408 00:20:30,633 --> 00:20:32,167 Who do you like best? 409 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 Oh, yes! 410 00:20:38,700 --> 00:20:40,833 Sorry, Wal. They're obviously talking about me. 411 00:20:40,933 --> 00:20:42,667 They said he. 412 00:20:42,767 --> 00:20:44,333 I'm way more "he" than you. 413 00:20:44,433 --> 00:20:46,000 No, if people look at the two of us they say, 414 00:20:46,100 --> 00:20:47,400 "He" when they see me and then they look at you 415 00:20:47,500 --> 00:20:48,867 and they say "Who"! 416 00:20:48,967 --> 00:20:50,833 No, one time my pants fell off at the mall 417 00:20:50,933 --> 00:20:52,367 and everyone's "Hee hee hee hee hee!" 418 00:20:52,467 --> 00:20:53,733 That's like five 'he's! 419 00:20:55,233 --> 00:20:56,867 You know what robot, I think it would be a lot easier 420 00:20:56,967 --> 00:20:58,633 if we didn't like either of them! 421 00:20:58,733 --> 00:21:01,200 I concur there Momma Monkey. 422 00:21:01,300 --> 00:21:03,267 Not liking monkeys 423 00:21:03,367 --> 00:21:05,900 starting... now! 424 00:21:07,067 --> 00:21:09,133 I need to be liked! 425 00:21:10,800 --> 00:21:11,900 Wheel rub? 426 00:21:12,067 --> 00:21:14,133 There's nothing I wouldn't do for my robro! 427 00:21:14,233 --> 00:21:16,467 Ha! Mom knows who she loves more, don't you, Ma? 428 00:21:16,567 --> 00:21:18,133 My pillow needs fluffing. 429 00:21:18,233 --> 00:21:19,367 Ow! 430 00:21:19,467 --> 00:21:21,433 I could use an oil top up. 431 00:21:21,533 --> 00:21:23,067 Could I get you to make me a salad, 432 00:21:23,167 --> 00:21:25,367 but I don't want anything green in it, thanks! 433 00:21:25,467 --> 00:21:27,233 Actually one of my circuits is a little long 434 00:21:27,333 --> 00:21:29,400 and it could use a bit of a trim. 435 00:21:29,500 --> 00:21:31,600 Coming right up from your favorite monkey! 436 00:21:31,700 --> 00:21:34,667 Not if this super lovable monkey gets to it first! 437 00:21:36,133 --> 00:21:37,633 Like this? How's this? 438 00:21:37,733 --> 00:21:40,067 Ah... This is the life! 439 00:21:40,133 --> 00:21:42,533 Oh you got that right, metal man! 440 00:22:13,833 --> 00:22:16,667 Ten, nine, eight-- 441 00:22:17,200 --> 00:22:18,867 Ah, Rocket Monkeys! 442 00:22:52,067 --> 00:22:53,167 Go Monkeys! 443 00:23:00,667 --> 00:23:02,767 I'm zigging! I'm zagging! 444 00:23:02,867 --> 00:23:05,100 Throw it already! I'm wide open! 445 00:23:05,200 --> 00:23:06,400 Ooof. 446 00:23:06,500 --> 00:23:07,733 Crunchdown! 447 00:23:07,833 --> 00:23:09,500 I'm the undisputed Fridgebee champion 448 00:23:09,600 --> 00:23:11,100 of the universe! 449 00:23:13,267 --> 00:23:15,067 My turn. Go long, Wal! 450 00:23:17,800 --> 00:23:20,067 He's juking, he's jiving! 451 00:23:22,767 --> 00:23:24,433 Whoa... secret room. 452 00:23:24,533 --> 00:23:26,167 So dark. So empty. 453 00:23:26,267 --> 00:23:27,733 So boring. C'mon, Wal. 454 00:23:27,833 --> 00:23:29,500 Yay-Ok's got some clean-up to do. 455 00:23:30,667 --> 00:23:32,100 Hey Gus, check it out. 456 00:23:32,200 --> 00:23:33,533 Totally on-offy. 457 00:23:33,633 --> 00:23:35,067 I wonder what happens when we flip it? 458 00:23:35,133 --> 00:23:37,067 My bed will be made of cake, 459 00:23:37,100 --> 00:23:39,167 so when I roll over I can just lick it... 460 00:23:41,467 --> 00:23:43,567 I'll grow feet that smell like wieners! 461 00:23:43,667 --> 00:23:45,400 Bananas will come out of my eyes! 462 00:23:47,333 --> 00:23:48,833 So what're we waiting for? Flip it. 463 00:23:48,933 --> 00:23:50,600 Isn't this where we comically debate 464 00:23:50,700 --> 00:23:52,500 the consequences of that action and then, 465 00:23:52,600 --> 00:23:54,167 you know, flip it anyway? 466 00:23:54,267 --> 00:23:56,200 Fine. But make it fast. 467 00:23:56,300 --> 00:23:57,600 What if something bad happens? Don't care. 468 00:23:57,700 --> 00:23:58,933 Same here. Ok, flip it. 469 00:24:00,167 --> 00:24:01,733 You didn't do it right. 470 00:24:01,833 --> 00:24:03,900 It's all in the wrist. Keep it loosey-goosey. 471 00:24:04,067 --> 00:24:05,300 Flick! 472 00:24:06,467 --> 00:24:08,233 Oh, no cake-bed! 473 00:24:08,333 --> 00:24:09,967 I'm gonna take a run at it! 474 00:24:12,633 --> 00:24:15,233 I don't mind a casual game of fridgebee 475 00:24:15,333 --> 00:24:16,967 but I wish they would... 476 00:24:18,800 --> 00:24:20,500 Why does that keep happening? 477 00:24:20,600 --> 00:24:22,333 I'm at 90% charge. 478 00:24:22,433 --> 00:24:23,667 Fresh polish. 479 00:24:23,767 --> 00:24:25,900 Looking pretty good if I do say so, 480 00:24:26,067 --> 00:24:28,067 I mean look at - the Pilates I think is paying off... 481 00:24:28,167 --> 00:24:29,233 Try doing it with your butt. 482 00:24:29,333 --> 00:24:30,600 Those monkeys. 483 00:24:30,700 --> 00:24:32,633 Always seeing what they can do with their butt. 484 00:24:34,533 --> 00:24:35,600 Wait! No, no, no, no! 485 00:24:35,700 --> 00:24:36,600 It can't be! 486 00:24:36,700 --> 00:24:38,233 They've. Found. 487 00:24:38,333 --> 00:24:40,900 The. Switch! 488 00:24:41,067 --> 00:24:42,967 Monkeys! You must leave this hidden room 489 00:24:43,067 --> 00:24:45,400 and never flip that switch again. 490 00:24:45,500 --> 00:24:46,567 Stop freak-a-deaking! 491 00:24:46,667 --> 00:24:47,933 It doesn't even do anything. 492 00:24:48,067 --> 00:24:49,633 Yeah, you flip it and not one banana 493 00:24:49,733 --> 00:24:51,067 comes out of your nose. 494 00:24:51,100 --> 00:24:52,233 Don't! 495 00:24:53,467 --> 00:24:55,333 Did you see that? I sure flippin' did. 496 00:24:57,300 --> 00:24:58,400 Stop it, gentlemens... 497 00:25:01,067 --> 00:25:02,400 Oh yeah, it's very funny... 498 00:25:04,933 --> 00:25:06,467 You can only do this for so long. 499 00:25:06,567 --> 00:25:08,067 I can play the waiting game. 500 00:25:16,433 --> 00:25:17,867 Enough with the flicking! 501 00:25:17,967 --> 00:25:19,567 You've had your fun, gentlemens! 502 00:25:19,667 --> 00:25:21,067 Relax, brobot. 503 00:25:21,133 --> 00:25:23,567 That switch is so snoresky boresky. 504 00:25:23,667 --> 00:25:25,333 Yep. The thrill is gone. 505 00:25:25,433 --> 00:25:26,567 Finally! 506 00:25:26,667 --> 00:25:28,800 A little chill-mode for Yay-Ok. 507 00:25:28,900 --> 00:25:30,967 But this switch looks super-exciting. 508 00:25:31,067 --> 00:25:32,067 Flip it! 509 00:25:32,100 --> 00:25:34,200 No! Whatever you do, do not flip that switch. 510 00:25:34,300 --> 00:25:36,067 That switch is the- 511 00:25:37,233 --> 00:25:38,800 I thought he'd never stop blabbing. 512 00:25:38,900 --> 00:25:41,800 I hear ya brother... Flippadoo! 513 00:25:45,700 --> 00:25:47,200 Quick! Flip the first one again. 514 00:25:47,300 --> 00:25:49,867 Yay-Ok's missing out on all the crashy fun times. 515 00:25:49,967 --> 00:25:51,967 Aw, he's gonna be all "Bad monkeys! 516 00:25:52,067 --> 00:25:54,467 You shut me down and then hit the second switch. 517 00:25:54,567 --> 00:25:55,700 Waa, waa, waa. 518 00:25:55,800 --> 00:25:58,200 I'm a robot with a big, blinky face." 519 00:26:01,567 --> 00:26:02,600 Bad monkeys! 520 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 You shut me down and then 521 00:26:03,800 --> 00:26:05,367 hit the second switch, didn't you? 522 00:26:05,467 --> 00:26:06,467 Uh huh! 523 00:26:06,567 --> 00:26:09,267 Ahh! We're going to crash into that sun! 524 00:26:09,367 --> 00:26:11,300 Oy! What a predicament! 525 00:26:11,400 --> 00:26:12,233 And your point is? 526 00:26:12,333 --> 00:26:13,800 We'll be incinerated if you don't flip 527 00:26:13,900 --> 00:26:15,800 the second switch back! 528 00:26:15,900 --> 00:26:18,267 Fine. What a thrill-killbot. 529 00:26:22,533 --> 00:26:23,700 No more! 530 00:26:23,800 --> 00:26:25,900 By the powers invested in me by GASI, 531 00:26:26,067 --> 00:26:27,933 I am commanding you gentlemens 532 00:26:28,067 --> 00:26:30,533 to stop this monkey business! 533 00:26:30,633 --> 00:26:32,433 Aww... 534 00:26:32,533 --> 00:26:33,700 That is enough! 535 00:26:33,800 --> 00:26:35,933 These two switches are off the limits. 536 00:26:36,067 --> 00:26:37,800 No touchy the switchy! 537 00:26:37,900 --> 00:26:39,867 Don't worry. We've learned our lesson. 538 00:26:39,967 --> 00:26:42,567 No more flipping those two switches. 539 00:26:42,667 --> 00:26:45,267 Not when there's a killer Third Switch. 540 00:26:45,367 --> 00:26:46,467 Flipadoodle-ding-dang-doo! 541 00:26:46,567 --> 00:26:49,300 No! 542 00:26:52,733 --> 00:26:53,867 I wonder who that could be. 543 00:26:53,967 --> 00:26:55,100 Only one way to find out. 544 00:26:55,200 --> 00:26:58,300 No, monkeys! Do not answer the door. 545 00:26:58,400 --> 00:27:00,333 Relax. How bad can it be? 546 00:27:12,900 --> 00:27:14,500 I have come... 547 00:27:14,600 --> 00:27:17,533 For you! 548 00:27:20,933 --> 00:27:22,667 Our brobot told us never to go anywhere 549 00:27:22,767 --> 00:27:24,933 with creepy hooded skeleton strangers. 550 00:27:25,067 --> 00:27:26,600 He's a little over-protective, but he means well. 551 00:27:26,700 --> 00:27:28,933 Don't you know who I am? 552 00:27:29,067 --> 00:27:30,267 Why, are you famous? 553 00:27:31,667 --> 00:27:34,167 You might say so... 554 00:27:54,567 --> 00:27:55,933 Nope. Never heard of you. 555 00:27:56,067 --> 00:27:58,167 I don't know... I don't know you. 556 00:27:58,267 --> 00:28:01,333 Well... I've also done a few ads on the radio... 557 00:28:01,433 --> 00:28:04,900 and some voice-over on a Japanese cartoon... 558 00:28:05,067 --> 00:28:06,733 Oh my bolts! 559 00:28:06,833 --> 00:28:08,700 The-the Ghastly Creeper! 560 00:28:08,800 --> 00:28:10,400 In person... 561 00:28:10,500 --> 00:28:13,900 Someone must have hit the Switch of Doom! 562 00:28:14,067 --> 00:28:16,933 Did you not see the warning signs? 563 00:28:17,067 --> 00:28:18,200 Wow. Now that you pointed it out, 564 00:28:18,300 --> 00:28:20,833 they do have a danger, warny kinda vibe. 565 00:28:20,933 --> 00:28:22,700 Yeah, I totally see it now. 566 00:28:22,800 --> 00:28:24,533 Listen uh, your Mister Creepiness, 567 00:28:24,633 --> 00:28:27,067 they're just silly monkeys, flipping switches. 568 00:28:27,133 --> 00:28:29,067 You know, ooo ooo. 569 00:28:29,167 --> 00:28:30,833 That's what they do because they're monkeys. 570 00:28:30,933 --> 00:28:34,500 How unfortunate - for them. 571 00:28:34,600 --> 00:28:37,400 I cannot leave until I take one of you back with me. 572 00:28:37,500 --> 00:28:39,233 It's my Sacred Oath. 573 00:28:39,333 --> 00:28:41,200 Besides, my boss would have my cloak 574 00:28:41,300 --> 00:28:43,900 if I came back empty-handed. 575 00:28:44,067 --> 00:28:45,867 Ooo! So where're we going? 576 00:28:45,967 --> 00:28:47,367 The beach? Skiing? 577 00:28:47,467 --> 00:28:49,733 Should we pack a sweater or a bathing suit? 578 00:28:49,833 --> 00:28:50,867 Or sweating suit? 579 00:28:54,067 --> 00:28:55,167 What did he say? 580 00:28:55,267 --> 00:28:56,900 He said one of us has to pie. 581 00:28:57,067 --> 00:28:58,600 Ooo, I do enjoy a good pie. 582 00:28:58,700 --> 00:29:01,067 No, not pie. Die! 583 00:29:01,167 --> 00:29:02,600 Do you have rhubarb? 584 00:29:02,700 --> 00:29:03,833 No! 585 00:29:03,933 --> 00:29:05,333 So who's it going to be? 586 00:29:05,433 --> 00:29:06,833 Take Wally. It'll be less noticeable. 587 00:29:06,933 --> 00:29:08,067 What? You're older. 588 00:29:08,100 --> 00:29:09,433 You're closer to death anyways. 589 00:29:09,533 --> 00:29:12,233 Also, your face is malformed. You should go. 590 00:29:12,333 --> 00:29:15,067 Yeah but, chronologically you're most likely to die first... 591 00:29:15,167 --> 00:29:17,100 No, but I have so much more to offer the world 592 00:29:17,200 --> 00:29:18,800 because I am excellent 593 00:29:18,900 --> 00:29:20,800 and you are completely faulty in every way. 594 00:29:20,900 --> 00:29:22,433 Yeah but if I die then you have to take care 595 00:29:22,533 --> 00:29:25,333 of Kevin and I'm not gonna lie, he's not a fan. 596 00:29:25,433 --> 00:29:27,733 Well listen, I don't believe in him, 597 00:29:27,833 --> 00:29:29,767 though I can appreciate his reasons 598 00:29:29,867 --> 00:29:31,133 for disliking me. 599 00:29:31,233 --> 00:29:32,933 Whatever. You guys decide. 600 00:29:33,067 --> 00:29:35,567 I've got all the time in the world. 601 00:29:35,667 --> 00:29:37,300 Bwahaha! 602 00:29:37,400 --> 00:29:39,133 So what do you do for fun around here? 603 00:29:44,233 --> 00:29:46,167 Putting the biscuit in the basket! 604 00:29:46,267 --> 00:29:48,267 Top cheese! You see the sauce on that? 605 00:29:48,367 --> 00:29:49,567 Oh sudden death! 606 00:29:49,667 --> 00:29:51,567 Yeah, ooh! Ooh, ooh! 607 00:29:51,667 --> 00:29:53,067 This is me - winning! 608 00:29:53,100 --> 00:29:55,633 Man, for a Harbinger of Death, he sure likes to gloat. 609 00:29:58,633 --> 00:29:59,900 Woopsie! 610 00:30:00,000 --> 00:30:01,067 Hehehe. 611 00:30:01,167 --> 00:30:03,400 You can't cheat death. 612 00:30:05,367 --> 00:30:06,967 Then how am I supposed to win? 613 00:30:07,067 --> 00:30:08,933 Zargles! Death's no fun! 614 00:30:15,167 --> 00:30:16,733 I'm getting a little sick of that Creeper 615 00:30:16,833 --> 00:30:18,300 using all the hot water. 616 00:30:18,400 --> 00:30:20,567 How dirty can a creepy skeleton get? 617 00:30:20,667 --> 00:30:21,900 No consideration for others. 618 00:30:23,533 --> 00:30:24,667 Come on, man! 619 00:30:27,167 --> 00:30:28,900 Hey! I was going to eat those! 620 00:30:29,000 --> 00:30:32,267 Oh, I guess you'll have to make banana bread. 621 00:30:35,700 --> 00:30:39,067 And that is how you give an old coffin a brand new look. 622 00:30:39,167 --> 00:30:41,067 I've had enough of that Ghastly Creeper! 623 00:30:41,167 --> 00:30:42,600 He totally kills the vibe around here. 624 00:30:42,700 --> 00:30:45,567 He ruins our bananas and his TV shows are terrible. 625 00:30:45,667 --> 00:30:47,733 Hey... My foot's asleep. 626 00:30:47,833 --> 00:30:49,400 No! Wally! It's dead! 627 00:30:51,367 --> 00:30:52,600 What can I say? 628 00:30:52,700 --> 00:30:54,567 I give a killer massage. 629 00:30:57,033 --> 00:30:58,133 That's it! 630 00:30:58,233 --> 00:31:00,367 If anyone's gonna go, you are! 631 00:31:00,467 --> 00:31:02,633 You want some of this? Eat monkey! 632 00:31:04,300 --> 00:31:07,400 My bones are encased in skin and muscles, Okay, Wally. 633 00:31:07,500 --> 00:31:10,967 and use them to hurt your bones Wally, okay. 634 00:31:11,067 --> 00:31:13,367 that have no outer coating on them whatsoever! 635 00:31:13,467 --> 00:31:15,700 Alright, let's just regroup here. 636 00:31:17,100 --> 00:31:18,367 Okay, here's my plan. 637 00:31:18,467 --> 00:31:21,067 I flip this Third Switch and Mr. Creepy goes bye bye. 638 00:31:21,167 --> 00:31:23,400 Easy peasy he's gone like breezy. 639 00:31:23,500 --> 00:31:25,067 Why didn't I think of that before? 640 00:31:25,133 --> 00:31:26,367 Oh, I know why... 641 00:31:26,467 --> 00:31:28,500 Because it's never that simple! 642 00:31:28,600 --> 00:31:30,067 And you are never right! 643 00:31:30,167 --> 00:31:32,333 Whoa whoa whoa... We don't know that. 644 00:31:36,300 --> 00:31:38,167 Is this the Rabinowitz funeral? 645 00:31:38,267 --> 00:31:39,867 Nah. That's two rockets over. 646 00:31:39,967 --> 00:31:41,233 Ha ha! 647 00:31:41,333 --> 00:31:43,300 You won't get rid of me that easily. 648 00:31:43,400 --> 00:31:44,867 Since you can't make up your minds 649 00:31:44,967 --> 00:31:46,733 who's coming with me, 650 00:31:46,833 --> 00:31:48,633 I'm taking you both. 651 00:31:48,733 --> 00:31:49,967 All right! 652 00:31:50,067 --> 00:31:52,967 Time for plan 10, two time for plan... K... 653 00:31:53,067 --> 00:31:54,633 Use the alphabetical numbers. 654 00:31:54,733 --> 00:31:55,767 Time for plan X... 655 00:31:55,867 --> 00:31:57,367 That's too many plans, we haven't gotten that high. 656 00:31:57,467 --> 00:31:58,733 Let's go with B. 657 00:31:58,833 --> 00:32:00,067 Time for plan D! 658 00:32:00,133 --> 00:32:01,900 Time for plan... Okay Wally, thank you. 659 00:32:02,067 --> 00:32:03,267 Plan Wally... We got it! 660 00:32:03,367 --> 00:32:04,800 Time for plan got it. Ugh. 661 00:32:13,067 --> 00:32:14,867 Whoa, robro. Easy on the baby screams. 662 00:32:14,967 --> 00:32:16,467 It's a little embarrassing. 663 00:32:21,200 --> 00:32:22,700 Too scary! Make it stop! 664 00:32:22,800 --> 00:32:24,733 I promise to go away! 665 00:32:24,833 --> 00:32:26,100 Cross your heart and hope to die? 666 00:32:26,200 --> 00:32:28,867 Yes! I give you my Sacred Oath. 667 00:32:28,967 --> 00:32:30,300 Good enough for me. Shake on it. 668 00:32:31,667 --> 00:32:33,133 Great. 669 00:32:33,233 --> 00:32:34,433 First my foot dies and now my hand is dead. 670 00:32:37,833 --> 00:32:41,533 Mark my words, monkeys, I'll get you next time. 671 00:32:42,767 --> 00:32:44,600 Yeah that sounds great. We'll mark it down on our calendar. 672 00:32:44,700 --> 00:32:46,867 Yeah I'll put it right next to uh, 'be bored'. 673 00:32:46,967 --> 00:32:48,500 Maybe we'll do a potluck or something. 674 00:32:52,767 --> 00:32:54,133 Oh, he's gone! 675 00:32:54,233 --> 00:32:56,700 I don't know how you did it, but you did it. 676 00:32:56,800 --> 00:32:57,733 Go monkeys! 677 00:32:57,833 --> 00:32:59,300 And we learned a lesson. 678 00:32:59,400 --> 00:33:01,367 Never flip mysterious, evil switches. 679 00:33:01,467 --> 00:33:02,333 Unless - 680 00:33:02,433 --> 00:33:04,600 You find a Fourth Switch! 681 00:33:04,700 --> 00:33:05,933 Flip it! Flip it good! 682 00:33:06,067 --> 00:33:09,200 No! Not the fourth switch! 683 00:33:10,333 --> 00:33:11,767 Actually, that switch ends the episode. 684 00:33:11,867 --> 00:33:12,933 Go for it. 685 00:33:13,067 --> 00:33:14,333 Put me out of my misery. 686 00:33:16,067 --> 00:33:17,100 Seriously monkeys, okay, lets uh, 687 00:33:17,200 --> 00:33:18,433 lets shut her down now, 688 00:33:18,533 --> 00:33:21,333 uh, we're cutting into ad revenue time for the network. 689 00:33:35,267 --> 00:33:39,467 Uh, FYI, this is not a drive-thru restaurant. 690 00:33:39,567 --> 00:33:42,667 Ah, gentlemen, welcome to the Boiling Whale! 691 00:33:42,767 --> 00:33:44,667 How may I be of service to you? 692 00:33:44,767 --> 00:33:46,633 I'm gonna have the mermaid filet 693 00:33:46,733 --> 00:33:48,667 with the sauteed bananas on rice. 694 00:33:48,767 --> 00:33:50,067 And I want you to panfry the rice 695 00:33:50,100 --> 00:33:52,600 in an organic mint balsamic reduction, 696 00:33:52,700 --> 00:33:55,167 then immediately throw it out because rice is yucky! 697 00:33:55,267 --> 00:33:57,067 Got it? Good. Monkey hungry. 698 00:33:57,133 --> 00:33:59,200 I'll have the deep sea monster special. 699 00:33:59,300 --> 00:34:01,100 I can't eat that. 700 00:34:01,200 --> 00:34:03,400 It's adorable. 701 00:34:03,500 --> 00:34:04,967 A little clingy though. 702 00:34:07,567 --> 00:34:08,833 Where's the food? 703 00:34:08,933 --> 00:34:10,300 It's been like two minutes. 704 00:34:13,467 --> 00:34:14,567 Enjoy! 705 00:34:15,967 --> 00:34:17,067 Sublime. 706 00:34:17,100 --> 00:34:18,067 Remember monkeys, 707 00:34:18,133 --> 00:34:21,233 we don't eat out very often, so savor every- 708 00:34:22,333 --> 00:34:23,567 -Bite. 709 00:34:23,667 --> 00:34:25,067 Are you going to finish that? 710 00:34:25,167 --> 00:34:27,233 I hope everything was satisfactory. 711 00:34:27,333 --> 00:34:28,600 Excellent, my good alien! 712 00:34:28,700 --> 00:34:31,267 Now let's see, the bill says 18 sniggets. 713 00:34:31,367 --> 00:34:32,867 So with the tip that's... 714 00:34:32,967 --> 00:34:35,400 Okay, remove the one, carry the four, 715 00:34:35,500 --> 00:34:37,600 put the digit in the dadget and... 716 00:34:37,700 --> 00:34:39,067 18 sniggets. 717 00:34:39,133 --> 00:34:40,233 No tip? 718 00:34:40,333 --> 00:34:41,600 Uh, Rocket Monkey Gus, 719 00:34:41,700 --> 00:34:44,433 you're being a little pinchy with the sniggets, huh? 720 00:34:44,533 --> 00:34:46,567 Did I not give you perfect service? 721 00:34:46,667 --> 00:34:48,733 Well, uh... your tie was kinda crooked 722 00:34:48,833 --> 00:34:50,600 and it did take two minutes to get our food. 723 00:34:51,900 --> 00:34:53,067 Aha! 724 00:34:53,100 --> 00:34:54,600 And you forgot our complimentary 725 00:34:54,700 --> 00:34:56,367 bucket of 'fortune clams'! 726 00:34:56,467 --> 00:34:58,433 No clams... No tip! 727 00:34:58,533 --> 00:35:01,467 Oh, I'll get you your fortune clams... 728 00:35:01,567 --> 00:35:02,900 Cheapskate monkey. 729 00:35:03,067 --> 00:35:05,233 You monkey el Cheapskate-o! 730 00:35:06,567 --> 00:35:08,500 He seems nice. What are fortune clams? 731 00:35:08,600 --> 00:35:11,733 They are novelty mollusks that claim to tell the future. 732 00:35:11,833 --> 00:35:14,400 And like fortune cookies, uh, completely inedible. 733 00:35:16,233 --> 00:35:18,133 Here's your complimentary fortune clams. 734 00:35:18,233 --> 00:35:20,667 You will rue the day you stiffed me on my tip! 735 00:35:20,767 --> 00:35:23,933 I had chef Alfonso put a "special" curse on these. 736 00:35:24,067 --> 00:35:26,600 Excuse me. Are you cursing me too? 737 00:35:26,700 --> 00:35:28,133 No, you're adorable. 738 00:35:28,233 --> 00:35:31,233 I'm talking to the rude, ugly, cheap, dirty monkey. 739 00:35:31,333 --> 00:35:32,967 Not very complimentary. 740 00:35:33,067 --> 00:35:35,433 Beat it, penguin, we're trying to read our fortune clams. 741 00:35:35,533 --> 00:35:36,867 Dig in, boys! 742 00:35:38,700 --> 00:35:40,767 'Your smile brightens any day.' 743 00:35:40,867 --> 00:35:42,667 Oh that's nice of them to say. 744 00:35:42,767 --> 00:35:45,133 I do acid wash my face after every meal 745 00:35:45,233 --> 00:35:47,167 and I tell you the lines do go away. 746 00:35:47,267 --> 00:35:48,967 'You're adorable.' 747 00:35:49,067 --> 00:35:52,800 Oh! It's like it knew exactly how I see myself 748 00:35:52,900 --> 00:35:55,233 and everyone else in the universe sees me! 749 00:35:55,333 --> 00:35:56,633 My turn. 750 00:35:56,733 --> 00:35:59,500 'You will be crushed by a boat anchor, cheapo.' 751 00:35:59,600 --> 00:36:00,933 What does that mean? 752 00:36:02,100 --> 00:36:04,833 I'm going out on a circuit here, 753 00:36:04,933 --> 00:36:06,900 but maybe it means you'll be crushed by a boat anchor. 754 00:36:07,067 --> 00:36:08,900 Nope. I don't think so. 755 00:36:09,067 --> 00:36:11,333 Really? You don't think that's part of the waiter's curse? 756 00:36:11,433 --> 00:36:13,067 Please. 757 00:36:13,167 --> 00:36:15,700 Not every random falling anchor has to do with a curse! 758 00:36:15,800 --> 00:36:17,700 Sometimes anchors just fall. 759 00:36:17,800 --> 00:36:19,233 It's a little thing called life! 760 00:36:21,267 --> 00:36:22,400 Two anchors! 761 00:36:22,500 --> 00:36:23,700 That's gotta be a coincidence. 762 00:36:23,800 --> 00:36:25,333 I mean curses aren't real, right? 763 00:36:25,433 --> 00:36:27,067 You are correct, Monkey Gus. 764 00:36:27,100 --> 00:36:30,067 Fortune clams are nothing but silly novelties. 765 00:36:30,100 --> 00:36:32,500 They say general things that never come true. 766 00:36:32,600 --> 00:36:34,067 I will demonstrate... 767 00:36:34,133 --> 00:36:36,067 'You are one sweet hot-bot 768 00:36:36,133 --> 00:36:38,900 who has a born-to-compute tattoo on his butt.' 769 00:36:40,633 --> 00:36:42,667 Okay, this one is strangely specific. 770 00:36:42,767 --> 00:36:44,233 Let me try, 771 00:36:45,633 --> 00:36:47,200 'You will find something you lost. 772 00:36:47,300 --> 00:36:50,233 P.S. It's your lucky day.' Oh boy! 773 00:36:52,667 --> 00:36:53,700 Let's see. 774 00:36:53,800 --> 00:36:55,567 Mine says. 'Your face hurts.' 775 00:36:55,667 --> 00:36:56,967 Okay, this one's just plain wrong. 776 00:36:57,067 --> 00:36:58,267 My face doesn't hurt- 777 00:37:00,167 --> 00:37:02,600 Yay! My missing boxing glove on a spring! 778 00:37:02,700 --> 00:37:04,533 This is my lucky day! 779 00:37:04,633 --> 00:37:06,467 Chimps to you, fortune clam! 780 00:37:06,567 --> 00:37:07,967 That didn't hurt me one bit. 781 00:37:08,067 --> 00:37:10,300 My long-lost ceiling iron! 782 00:37:10,400 --> 00:37:11,633 Double lucky day! 783 00:37:11,733 --> 00:37:13,533 But there's no such thing as curses. 784 00:37:13,633 --> 00:37:15,067 I just need more clams to prove 785 00:37:15,167 --> 00:37:16,767 that I'm just painfully unlucky. 786 00:37:16,867 --> 00:37:17,933 Whoa, whoa, whoa- 787 00:37:18,067 --> 00:37:19,800 I think you've had enough of the clams. 788 00:37:19,900 --> 00:37:21,267 No! They're mine. Mine, you hear me. 789 00:37:21,367 --> 00:37:22,200 Gimme-gimme-gimme. 790 00:37:22,300 --> 00:37:24,367 Look, these clams are bringing you 791 00:37:24,467 --> 00:37:27,300 nothing but pain and cursed misfortune. 792 00:37:27,400 --> 00:37:28,200 Fine! 793 00:37:28,300 --> 00:37:30,200 I don't need any ol' fortune clams 794 00:37:30,300 --> 00:37:32,567 telling me what may or may not happen to me. 795 00:37:32,667 --> 00:37:34,933 I am in charge of my own destiny. 796 00:37:36,267 --> 00:37:38,067 You're showing remarkable restraint. 797 00:37:38,133 --> 00:37:40,067 I'm so proud of you, Gus! 798 00:37:48,833 --> 00:37:50,200 Huh. Stupid clams. 799 00:37:50,300 --> 00:37:52,867 Anybody can get hit by three anchors. 800 00:37:52,967 --> 00:37:54,100 That's just a bad day. 801 00:37:54,200 --> 00:37:56,533 Let's see... 'Tasty treats are coming your way.' 802 00:37:56,633 --> 00:37:58,067 Pfft. Some curse! 803 00:37:59,500 --> 00:38:00,900 Woo-hoo! Bananas! 804 00:38:01,900 --> 00:38:03,500 Talk about tasty treats coming my way. 805 00:38:03,600 --> 00:38:04,600 Thanks, Gus. 806 00:38:07,233 --> 00:38:09,500 'You will be involved in an explosion.' 807 00:38:09,600 --> 00:38:11,067 Pffft. Oh really? 808 00:38:13,333 --> 00:38:14,533 Yeehaw! 809 00:38:15,733 --> 00:38:17,067 'You have a secret admirer'! 810 00:38:17,100 --> 00:38:19,233 Oooh! That's more like it! 811 00:38:21,067 --> 00:38:22,833 Hey there, tall, dark and handsy. 812 00:38:22,933 --> 00:38:24,967 Guess your secret's out of the bag! 813 00:38:29,067 --> 00:38:31,133 Sneaky monkey, 814 00:38:31,233 --> 00:38:32,933 I told you no more reading 815 00:38:33,067 --> 00:38:34,667 of the fortune clams. 816 00:38:34,767 --> 00:38:35,833 Now give them to me. 817 00:38:35,933 --> 00:38:37,067 No way, tin bits! 818 00:38:37,100 --> 00:38:38,267 I'm not stopping until I prove 819 00:38:38,367 --> 00:38:40,100 there's no such thing as curses. 820 00:38:40,200 --> 00:38:43,067 'You are cursed, you idiot monkey'. 821 00:38:43,100 --> 00:38:44,500 Could it be true? 822 00:38:44,600 --> 00:38:45,833 'Yeah, it's true'. 823 00:38:45,933 --> 00:38:47,833 Maybe this whole thing isn't 824 00:38:47,933 --> 00:38:49,500 just a painfully agonizing coincidence. 825 00:38:49,600 --> 00:38:52,067 Just maybe there is such a thing as a curse. 826 00:38:52,100 --> 00:38:53,467 But what does it mean? Is a curse real? 827 00:38:53,567 --> 00:38:54,767 Am I real? What is real? 828 00:38:54,867 --> 00:38:56,533 Am I real? Are you real? 829 00:38:56,633 --> 00:38:57,667 You're not even here. 830 00:38:57,767 --> 00:38:58,833 This clam is real; I'm holding it. 831 00:38:58,933 --> 00:39:00,667 This is my tail! I can feel it. It's real. 832 00:39:00,767 --> 00:39:04,300 But, if this is all real, then curses must be true! 833 00:39:06,633 --> 00:39:08,067 Oooh! Fortune! 834 00:39:08,167 --> 00:39:10,433 'Someone close to you will destroy you.' 835 00:39:21,133 --> 00:39:23,167 So someone close is out to get me. 836 00:39:25,467 --> 00:39:26,333 You! 837 00:39:26,433 --> 00:39:28,267 Inky in the hallway with a hatchet. 838 00:39:28,367 --> 00:39:30,567 You're the one trying to destroy me! 839 00:39:30,667 --> 00:39:31,933 Cue fight cloud! 840 00:39:36,067 --> 00:39:37,200 Inky! 841 00:39:37,300 --> 00:39:39,167 You ready to play lumberjack? 842 00:39:39,267 --> 00:39:40,333 Inky? 843 00:39:40,433 --> 00:39:42,067 Looks like it's just you and me, Paul. 844 00:39:52,167 --> 00:39:53,767 What have you got against 845 00:39:53,867 --> 00:39:55,433 good-looking monkeys like me, huh? 846 00:39:55,533 --> 00:39:57,067 How many fingers am I holding up, huh? 847 00:39:57,133 --> 00:39:58,233 Why don't you have any fingers, huh? 848 00:39:58,333 --> 00:39:59,367 What are these tentacles for, huh? 849 00:39:59,467 --> 00:40:01,033 Who do you think you are? Who sent you? 850 00:40:01,133 --> 00:40:03,400 Why do you hate me so much? Why are you out to get me? 851 00:40:03,500 --> 00:40:04,400 Look at me! 852 00:40:04,500 --> 00:40:05,933 Look at me with your weird eyes. 853 00:40:06,033 --> 00:40:07,067 Start talking, squid! 854 00:40:07,167 --> 00:40:09,633 Oh. Oh yeah, right. 855 00:40:13,333 --> 00:40:14,567 I knew it! 856 00:40:14,667 --> 00:40:17,300 You're in cahoots with Yay-Ok! 857 00:40:29,367 --> 00:40:30,567 Oh! 858 00:40:30,667 --> 00:40:31,833 Pinch it... 859 00:40:37,100 --> 00:40:38,867 Hello? Gus? Wally? 860 00:40:38,967 --> 00:40:40,267 You gentlemens there? 861 00:40:40,367 --> 00:40:41,933 Huh, weird. 862 00:40:42,033 --> 00:40:43,467 Quite a quandary. 863 00:40:44,500 --> 00:40:46,933 Aha! Your cahooting days are over! 864 00:40:47,033 --> 00:40:48,933 Woo! Hey Gus, I thought I smelt you there. 865 00:40:49,033 --> 00:40:50,067 Hard to miss. 866 00:40:54,800 --> 00:40:56,267 I knew it. The clam never lies. 867 00:40:56,367 --> 00:40:58,333 And now I got me two traitors. 868 00:40:58,433 --> 00:41:00,633 Well at least Wally and I will be safe. 869 00:41:05,900 --> 00:41:07,133 Not Wally too! 870 00:41:07,233 --> 00:41:08,933 My own flesh and fur. Could it be true? 871 00:41:09,067 --> 00:41:11,133 Fortune clams don't lie. It is true. 872 00:41:11,233 --> 00:41:13,100 You've left me no choice, bro! 873 00:41:22,067 --> 00:41:23,467 The patience of the hunter... 874 00:41:23,567 --> 00:41:25,133 Silent... lethal... Aha! 875 00:41:25,233 --> 00:41:26,767 His prey approaches. 876 00:41:26,867 --> 00:41:28,233 Oh Gus! 877 00:41:28,333 --> 00:41:30,600 Time to get destroyed! 878 00:41:30,700 --> 00:41:33,300 Steadily the hunter loads a dart into his blow gun... 879 00:41:35,533 --> 00:41:37,700 Oooh, a blowy pipey tube straw! 880 00:41:42,300 --> 00:41:43,700 Hey Gus! Can I play too? 881 00:41:46,167 --> 00:41:48,067 I dunno. Seems kinda boring. 882 00:41:51,400 --> 00:41:52,367 Duck! 883 00:41:54,300 --> 00:41:56,400 How did you get in here? Aren't you the cutest? 884 00:41:56,500 --> 00:41:58,400 Look at you! Look at your little beak. 885 00:41:58,500 --> 00:42:00,533 You don't have lips, but I want a kiss! 886 00:42:02,400 --> 00:42:05,400 Wal, do me a solid and tie yourself up. No problem, bro. 887 00:42:06,733 --> 00:42:09,700 The jig is up, ex-brothers, robots, and squid pets. 888 00:42:09,800 --> 00:42:11,067 I've caught you all! 889 00:42:11,167 --> 00:42:13,367 Now which of you is trying to destroy me? 890 00:42:13,467 --> 00:42:15,567 Or is it all of you? Or is it someone else? 891 00:42:15,667 --> 00:42:17,067 Who? Who? Who? 892 00:42:17,100 --> 00:42:20,233 Definitely the waiter, quack. 893 00:42:20,333 --> 00:42:21,867 Yeah, it's quite clearly the waiter. 894 00:42:21,967 --> 00:42:23,167 You did terrible things to him. 895 00:42:23,267 --> 00:42:24,500 I am no detective-bot, 896 00:42:24,600 --> 00:42:26,533 but my first choice would be the waiter as well. 897 00:42:26,633 --> 00:42:27,700 Absolutely. 898 00:42:29,267 --> 00:42:31,067 Wait a monkey minute, what about the waiter? 899 00:42:31,167 --> 00:42:32,200 Of course! 900 00:42:32,300 --> 00:42:33,667 We're not really close but... 901 00:42:33,767 --> 00:42:36,067 wasn't there something about a tip... and a curse? 902 00:42:36,133 --> 00:42:37,200 You'd think I would've remembered that. 903 00:42:37,300 --> 00:42:38,433 What's up with my memory these days? 904 00:42:39,967 --> 00:42:42,067 Uh, just a shot in the hard drive here, 905 00:42:42,133 --> 00:42:44,067 but massive head trauma might account 906 00:42:44,100 --> 00:42:45,367 for some memory loss. 907 00:42:51,933 --> 00:42:54,133 You cursed me! Why? Why? Why? 908 00:42:54,233 --> 00:42:55,700 I did not curse you. 909 00:42:55,800 --> 00:42:57,067 I gave you the Evil Eye 910 00:42:57,133 --> 00:42:58,700 because you stiffed me on my tip. 911 00:42:58,800 --> 00:43:00,100 Liar! 912 00:43:00,200 --> 00:43:01,600 The clams said someone's out to destroy me 913 00:43:01,700 --> 00:43:02,933 and clams don't lie! 914 00:43:03,067 --> 00:43:04,133 I'm gonna get to the bottom of this. 915 00:43:04,233 --> 00:43:05,433 More clams! 916 00:43:05,533 --> 00:43:08,367 I will go do that right now, because it is my job. 917 00:43:08,467 --> 00:43:09,633 Sir. 918 00:43:11,333 --> 00:43:13,367 Okay fortune clams, who is it? Give me a name! 919 00:43:13,467 --> 00:43:15,100 Cough it up! Spit it out! 920 00:43:15,200 --> 00:43:16,400 Puke it up! Tell me! 921 00:43:16,500 --> 00:43:17,967 Say the name! Give me a name! 922 00:43:18,067 --> 00:43:19,767 Give me a name! 923 00:43:19,867 --> 00:43:21,767 'Gustav Monkey'? 924 00:43:21,867 --> 00:43:23,067 Of course! 925 00:43:23,133 --> 00:43:25,733 Why that no good, down and dirty... wait! 926 00:43:25,833 --> 00:43:26,933 Don't give me my own name! 927 00:43:27,067 --> 00:43:28,700 Who is it? 'Wally's brother.' 928 00:43:28,800 --> 00:43:29,933 You're not getting it! 929 00:43:30,067 --> 00:43:32,067 I demand the name of my worst enemy! 930 00:43:32,167 --> 00:43:33,800 Seriously, it's you... 931 00:43:33,900 --> 00:43:35,367 This could take a while. 932 00:43:35,467 --> 00:43:37,067 I'll take the algae burger. 933 00:43:37,167 --> 00:43:38,467 Happy Squid Meal, please. 934 00:43:38,567 --> 00:43:41,767 You got falafel? I only eat falafel. 935 00:43:41,867 --> 00:43:43,733 Hold the fortune clams. 936 00:43:43,833 --> 00:43:45,067 Give me a name! 937 00:43:45,133 --> 00:43:47,133 'The monkey named Gus' Nice try, clam! 938 00:43:47,233 --> 00:43:50,233 'Gus'. Nope. 'Gus'. Nope. 939 00:43:50,333 --> 00:43:52,100 Stop saying Gus! 'Gus'. Ahh! 64825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.