All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E37E38E39E40.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,900 Ten, nine, eight... 2 00:00:07,433 --> 00:00:09,833 Ah, Rocket Monkeys! 3 00:00:40,533 --> 00:00:42,933 Go, monkeys! 4 00:00:56,133 --> 00:00:57,833 Ugh! Ow! 5 00:00:57,933 --> 00:00:59,133 Rocket Monkeys! 6 00:00:59,233 --> 00:01:01,333 Scooters are for outside. 7 00:01:01,433 --> 00:01:03,400 Now don't you have something to say to me? 8 00:01:03,500 --> 00:01:04,900 You know, 9 00:01:05,067 --> 00:01:07,567 the special make- everythings-better word? 10 00:01:07,667 --> 00:01:09,833 Yeah, what's the point of even doing laundry if you're 11 00:01:09,933 --> 00:01:11,400 going to throw it all over the place! 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,433 Yeah, watch where you're going next time! 13 00:01:13,533 --> 00:01:15,467 Ach! 14 00:01:23,567 --> 00:01:26,067 Aw, Yay-OK! Our parfaits! 15 00:01:26,133 --> 00:01:27,667 Once again, 16 00:01:27,767 --> 00:01:30,200 don't you have something you'd like to say to me? 17 00:01:30,300 --> 00:01:32,067 Yeah - It's all your fault! 18 00:01:32,167 --> 00:01:34,767 Although the floor does add a little bit of flavour. 19 00:01:36,933 --> 00:01:39,867 Finally, a little robo down-time all to my- 20 00:01:39,967 --> 00:01:41,100 Hey! 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,600 What are you two doing in my room?! 22 00:01:42,700 --> 00:01:44,400 We're playing hide the torpedo. 23 00:01:44,500 --> 00:01:46,200 What!? Where is it? Where is it!? 24 00:01:46,300 --> 00:01:47,433 Where's the torpedo!? 25 00:01:47,533 --> 00:01:48,600 Warmer! Cooler! 26 00:01:48,700 --> 00:01:50,200 Super-cold. Hotter. 27 00:01:50,300 --> 00:01:51,267 Getting hotter now. Luke-warm. 28 00:01:51,367 --> 00:01:53,200 Slightly lower than room temperature. 29 00:01:53,300 --> 00:01:55,200 Too warm to drink, but... 30 00:01:55,300 --> 00:01:56,767 Yeah... ...too cold to bathe in. 31 00:02:01,200 --> 00:02:03,333 You found the torpedo! You win! 32 00:02:03,433 --> 00:02:04,433 Yay! 33 00:02:04,533 --> 00:02:06,333 Can we have some ice cream, Yay-OK? 34 00:02:06,433 --> 00:02:07,600 No! 35 00:02:07,700 --> 00:02:09,800 You do not explode me into little tiny pieces 36 00:02:09,900 --> 00:02:11,400 and then getting ice cream! 37 00:02:11,500 --> 00:02:12,600 We don't?! Why not? 38 00:02:12,700 --> 00:02:15,100 Because you didn't say the special word. 39 00:02:15,200 --> 00:02:16,667 Is it ouchy? 40 00:02:16,767 --> 00:02:17,967 No, it's not ouchy. 41 00:02:18,067 --> 00:02:20,400 Butt? No. No, it is not the B word. 42 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Plaque? Biscuit! 43 00:02:21,600 --> 00:02:23,267 Nipple? Frab. 44 00:02:23,367 --> 00:02:25,100 Craginsnit. Z-blorg! 45 00:02:25,200 --> 00:02:26,600 Torky? 46 00:02:26,700 --> 00:02:28,800 Lame... fist? 47 00:02:28,900 --> 00:02:31,467 No, none of those is the special word! 48 00:02:31,567 --> 00:02:33,567 Actually, a couple of them aren't even words. 49 00:02:33,667 --> 00:02:35,267 You're the one who came up with the boring 50 00:02:35,367 --> 00:02:36,767 "Guess the special word" game. 51 00:02:36,867 --> 00:02:39,800 The special word is 52 00:02:39,900 --> 00:02:42,300 Sssss... 53 00:02:42,400 --> 00:02:44,633 ooooo... 54 00:02:44,733 --> 00:02:47,167 ...ooorrryyy. 55 00:02:47,267 --> 00:02:48,300 That's it! 56 00:02:48,400 --> 00:02:49,967 I can't believe my audio receptors! 57 00:02:50,067 --> 00:02:52,800 My monkeys have finally said they're sorry! 58 00:02:59,867 --> 00:03:02,800 I don't know. "Sorry" seems kinda made up. 59 00:03:02,900 --> 00:03:04,867 Yeah, it's pretty fakey-sounding. 60 00:03:04,967 --> 00:03:07,467 No, monkeys, sorry is a very real word. 61 00:03:07,567 --> 00:03:09,067 It's a magical word! 62 00:03:09,100 --> 00:03:12,200 It makes this robot feel so happy to hear you say it. 63 00:03:12,300 --> 00:03:13,667 And since you did, 64 00:03:13,767 --> 00:03:15,733 you little gentlemens get a treat! 65 00:03:19,567 --> 00:03:21,367 Whew! Enjoy! 66 00:03:21,467 --> 00:03:24,367 How come we've never heard of this "sorry" word before? 67 00:03:24,467 --> 00:03:26,567 Yay-OK's been keeping it all to himself. 68 00:03:26,667 --> 00:03:28,133 We've got some catching up to do. 69 00:03:28,233 --> 00:03:30,233 Think of all the cool stuff we're gonna get 70 00:03:30,333 --> 00:03:32,567 just by saying that special word. 71 00:03:39,433 --> 00:03:42,200 Time to get me some sorry loot... 72 00:03:42,300 --> 00:03:43,800 Sorry! 73 00:03:46,633 --> 00:03:49,067 Hey, Lumpy, maybe you didn't hear me! 74 00:03:49,100 --> 00:03:50,500 Sorry! 75 00:03:50,600 --> 00:03:52,067 Sorry! Sorry! 76 00:03:52,100 --> 00:03:53,067 SORRY! 77 00:03:55,600 --> 00:03:57,700 Why isn't this working!? 78 00:03:57,800 --> 00:04:00,133 Don't worry, I've got this. I've been practicing. 79 00:04:00,233 --> 00:04:02,833 Sorry, sorry, sorry... 80 00:04:03,933 --> 00:04:05,233 SORRY!! 81 00:04:05,333 --> 00:04:08,267 Some special word. I want free sorry stuff! 82 00:04:08,367 --> 00:04:09,400 Ooof! 83 00:04:09,500 --> 00:04:11,367 Hey, watch what you're doin'! 84 00:04:11,467 --> 00:04:14,900 Ohhhh, I'm soooo sooooorry! 85 00:04:17,067 --> 00:04:18,867 Aw, that's okay, little monkey. 86 00:04:18,967 --> 00:04:21,400 No hard feelings! Here. 87 00:04:21,500 --> 00:04:23,367 Wait, that totally worked! 88 00:04:23,467 --> 00:04:25,933 Soooo sooooorry! 89 00:04:28,800 --> 00:04:31,900 I think you have to do something wrong by accident first. 90 00:04:32,067 --> 00:04:34,967 Oooh, that's a clever twist. We can totally do that! 91 00:04:37,667 --> 00:04:39,267 Whoopsie-doodle! 92 00:04:39,367 --> 00:04:41,100 Sorry buddy! Sorry about that! 93 00:04:42,633 --> 00:04:44,700 Sorry. We are sorry. Sorry, little kid. 94 00:04:47,633 --> 00:04:49,233 Sorry! 95 00:04:49,333 --> 00:04:50,400 Sorry about that! Sorry. 96 00:04:51,500 --> 00:04:52,767 Rocket Monkeys! 97 00:04:52,867 --> 00:04:55,733 You do not use the special word to get free stuff. 98 00:04:55,833 --> 00:04:58,600 Your "sorry" shenanigans must stop. 99 00:04:58,700 --> 00:05:01,700 You sorry your way, and we'll sorry our way. 100 00:05:01,800 --> 00:05:03,300 Check it out! 101 00:05:08,867 --> 00:05:10,767 Boy, are we clumsy! 102 00:05:10,867 --> 00:05:12,067 Sorry! So sorry! 103 00:05:14,367 --> 00:05:15,867 He seems a little confused about how this works. 104 00:05:15,967 --> 00:05:17,467 Let's try it again. 105 00:05:20,767 --> 00:05:22,533 Sorry! 106 00:05:27,433 --> 00:05:28,833 What's his problem?! 107 00:05:29,867 --> 00:05:31,800 We said we were sorry! 108 00:05:31,900 --> 00:05:34,200 That creature just doesn't understand good manners! 109 00:05:35,300 --> 00:05:38,667 Hey, I'm an innocent bystander over here! 110 00:05:43,867 --> 00:05:45,867 Yay-OK, this "sorry" word of yours is a complete bust! 111 00:05:47,067 --> 00:05:50,133 You got any other special words we should know about? 112 00:05:50,233 --> 00:05:52,433 Well, for starters, there's plea- 113 00:05:52,533 --> 00:05:55,767 Sorry about that, my main metal man! 114 00:05:56,700 --> 00:05:58,467 Thanks. 115 00:05:58,567 --> 00:06:00,067 That reminds me - 116 00:06:00,133 --> 00:06:01,867 You monkeys wouldn't happen to know anything about 117 00:06:01,967 --> 00:06:04,700 an enraged alien beast on the warpath? 118 00:06:04,800 --> 00:06:06,233 You know, super fireball-y? 119 00:06:08,433 --> 00:06:09,867 No? Oh, okay. 120 00:06:09,967 --> 00:06:12,200 Because, uh, we're being attacked right now. 121 00:06:12,300 --> 00:06:13,733 Waah! 122 00:06:13,833 --> 00:06:15,333 Chimpsky out. 123 00:06:15,433 --> 00:06:18,267 It's up to us, Wal. We've gotta save GASI... 124 00:06:19,233 --> 00:06:20,700 You got any ideas? I'm tapped out. 125 00:06:20,800 --> 00:06:22,267 Me too. Yep, nothing here. 126 00:06:22,367 --> 00:06:24,333 I got nothing. Nothing going on up there... 127 00:06:24,433 --> 00:06:29,700 Monkeys, you must apologize to that fireball-y beast! 128 00:06:34,933 --> 00:06:36,367 ...a pole vaulter? Apollo - 129 00:06:36,467 --> 00:06:37,700 Apollo 13! There we go! 130 00:06:37,800 --> 00:06:40,733 It's "A-POL-OGY." 131 00:06:40,833 --> 00:06:42,700 It's the same thing as "sorry." 132 00:06:42,800 --> 00:06:44,367 We've been over this. 133 00:06:44,467 --> 00:06:45,767 Been there! Done that! 134 00:06:45,867 --> 00:06:48,667 You have to say it sincerely. 135 00:06:51,100 --> 00:06:53,200 It means you have to really mean it. 136 00:06:53,300 --> 00:06:54,267 Yeah... 137 00:06:57,300 --> 00:06:58,167 Got it. 138 00:07:05,067 --> 00:07:06,567 Yoo-hoo, Mr. Beastie! 139 00:07:25,067 --> 00:07:27,467 Okay, I only have so much time to teach you 140 00:07:27,567 --> 00:07:29,067 the basics of sincerity 141 00:07:29,100 --> 00:07:31,600 before GASI kabooms in a fiery explosion. 142 00:07:31,700 --> 00:07:32,967 Repeat after me. 143 00:07:33,067 --> 00:07:34,633 After me! 144 00:07:40,400 --> 00:07:42,600 Right, I didn't see that one coming, monkeys. 145 00:07:42,700 --> 00:07:44,467 No - repeat the following phrase. 146 00:07:44,567 --> 00:07:45,900 "To be sincere, 147 00:07:46,067 --> 00:07:47,633 it must come from here." 148 00:07:47,733 --> 00:07:49,900 From your hard drive? I think that's his toaster oven. 149 00:07:50,067 --> 00:07:51,467 Let's try something else. 150 00:07:51,567 --> 00:07:54,433 Pretend to say something not- so-nice to your lovable robot. 151 00:07:54,533 --> 00:07:56,633 I know it's going to be difficult to insult- 152 00:07:56,733 --> 00:07:58,333 You're old! That's a good start... 153 00:07:58,433 --> 00:08:00,900 And leaky! That's a little harsh. Alright, okay... 154 00:08:01,067 --> 00:08:02,367 You're a weak alloy. 155 00:08:02,467 --> 00:08:05,067 You're one step up from a cardboard box. 156 00:08:05,100 --> 00:08:07,233 Okay, that hurt my feelings... 157 00:08:07,333 --> 00:08:09,067 You're a rusty ol' bag of bolts! 158 00:08:09,133 --> 00:08:10,700 I scrubbed the rust off the back of the toilet, 159 00:08:10,800 --> 00:08:12,200 and it's more useful than you! 160 00:08:12,300 --> 00:08:13,967 You're as useful as a toilet 161 00:08:14,067 --> 00:08:15,400 that someone has filled with cement 162 00:08:15,500 --> 00:08:17,333 so that there's no way of doing anything in the toilet. 163 00:08:17,433 --> 00:08:19,633 It just lies on top. Yeah, but the old poop is still inside it. 164 00:08:19,733 --> 00:08:21,067 Yeah. 165 00:08:21,100 --> 00:08:24,267 And that one cut a little close to the mainframe... 166 00:08:25,533 --> 00:08:27,067 Aw, Yay-OK... 167 00:08:27,100 --> 00:08:28,833 We're so sorry! 168 00:08:28,933 --> 00:08:30,667 Perfect! 169 00:08:30,767 --> 00:08:32,667 That... That, gentlemens, 170 00:08:32,767 --> 00:08:34,700 is how you apologize. 171 00:08:37,500 --> 00:08:40,367 We did things that regular people know how to do! 172 00:08:42,900 --> 00:08:44,400 Okay, Rocket Monkeys, 173 00:08:44,500 --> 00:08:47,967 the fate of GASI Headquarters is in your hands! 174 00:08:48,067 --> 00:08:49,500 Don't fret, robro. 175 00:08:49,600 --> 00:08:52,367 We're going to go all 'sorry' on that flameball's butt! 176 00:08:52,467 --> 00:08:53,633 Yeah! 177 00:08:53,733 --> 00:08:56,467 He's going to be sorry when he hears how sorry we are! 178 00:08:56,567 --> 00:08:58,067 Best of luck, monkeys! 179 00:08:58,133 --> 00:09:00,633 And remember to be sincere! 180 00:09:00,733 --> 00:09:03,733 Yeah, sure, whatever. Totally sincere. Okay, okay... 181 00:09:03,833 --> 00:09:05,133 Maybe they have a little more work to do 182 00:09:05,233 --> 00:09:06,967 on the sincerity thing. 183 00:09:07,067 --> 00:09:09,067 Incoming plot twist... 184 00:09:11,500 --> 00:09:12,900 Oh my bolts! 185 00:09:13,067 --> 00:09:15,133 My monkeys are in grave danger! 186 00:09:16,133 --> 00:09:18,900 Yoo-hoo, Mr. Fireball monster! 187 00:09:19,067 --> 00:09:20,933 We're sorry... 188 00:09:27,333 --> 00:09:29,600 Rocket Monkeys, change of plan here. 189 00:09:29,700 --> 00:09:31,367 Stop saying sorry. 190 00:09:31,467 --> 00:09:33,867 I repeat - Do not say sorry anymore! 191 00:09:33,967 --> 00:09:35,300 It is a terrible word! 192 00:09:35,400 --> 00:09:37,367 But you said it was a special word! 193 00:09:37,467 --> 00:09:39,967 You said it made you happy! You were singing... 194 00:09:40,067 --> 00:09:41,300 Not this time. 195 00:09:41,400 --> 00:09:43,233 According to my Galactic Translator, 196 00:09:43,333 --> 00:09:45,133 the language of this particular beast is, 197 00:09:45,233 --> 00:09:47,400 how you say, uh, topsy-turvy - 198 00:09:47,500 --> 00:09:48,900 inside out, 199 00:09:49,067 --> 00:09:51,267 good meansing bad, bad meansing good, 200 00:09:51,367 --> 00:09:53,633 and "I'm sorry" actually means, 201 00:09:53,733 --> 00:09:57,767 "Why don't you stick it in the !" 202 00:10:01,000 --> 00:10:03,567 So if we go all potty mouth on Flameball, 203 00:10:03,667 --> 00:10:05,033 that means... 204 00:10:05,133 --> 00:10:07,200 That means we're sorry? 205 00:10:07,300 --> 00:10:09,300 Actually, you're exactly right! 206 00:10:19,467 --> 00:10:22,733 ...and wear it like a ski mask, 207 00:10:22,833 --> 00:10:25,300 and mail it to your dad! 208 00:10:31,367 --> 00:10:32,600 Apology accepted! 209 00:10:32,700 --> 00:10:35,133 You guys are a real pair of (bleep) salads! 210 00:10:37,033 --> 00:10:38,767 Yay... 211 00:10:38,867 --> 00:10:40,900 Well, I hope you two gentlemens 212 00:10:41,000 --> 00:10:42,900 learned something from all this. 213 00:10:43,000 --> 00:10:45,033 Oh, yeah. Absotively! 214 00:10:48,800 --> 00:10:50,200 Ach! Ow! 215 00:10:50,300 --> 00:10:52,733 Rocket Monkeys, once again, 216 00:10:52,833 --> 00:10:55,233 scooters are for outside! 217 00:10:55,333 --> 00:10:57,200 Now don't you have something to say to me? 218 00:11:05,233 --> 00:11:07,067 Apology accepted... 219 00:11:22,167 --> 00:11:23,533 So close. So close... 220 00:11:28,100 --> 00:11:31,067 It's Friday night. Time to party. 221 00:11:32,867 --> 00:11:35,167 It's the weekend! 222 00:11:35,267 --> 00:11:38,700 It's the weeeekennnnnnd!! 223 00:11:46,467 --> 00:11:48,967 Ooooo, prezzies! 224 00:11:49,067 --> 00:11:51,700 Someone shouldn't have! 225 00:11:51,800 --> 00:11:53,967 Wow, somebody really broke the bank on this one. 226 00:11:54,067 --> 00:11:55,633 "Edu-tainment?" 227 00:11:55,733 --> 00:11:57,167 What is this, preschool? 228 00:11:57,267 --> 00:11:58,700 Oh, I like this, but I hate it. 229 00:11:58,800 --> 00:12:00,933 What part of my body am I supposed to put this on? 230 00:12:02,700 --> 00:12:04,267 Well, I think we've spread enough sunshine here, Wal. 231 00:12:04,367 --> 00:12:05,767 You ready to crash somewhere else? 232 00:12:05,867 --> 00:12:06,767 Sure! 233 00:12:07,933 --> 00:12:09,500 I'll take this to go. 234 00:12:10,933 --> 00:12:12,500 I use this container 235 00:12:12,600 --> 00:12:15,200 when I want to keep my rhubarb extra crispy. 236 00:12:15,300 --> 00:12:17,867 And this one's to store my leafy greens. 237 00:12:17,967 --> 00:12:19,433 Any questions? 238 00:12:20,900 --> 00:12:22,900 Boys, you made it! 239 00:12:23,067 --> 00:12:24,533 Welcome to my cool container party. 240 00:12:24,633 --> 00:12:26,400 Here's some rope. Tie yourselves in. 241 00:12:26,500 --> 00:12:28,533 Chimpsky party... The worst! 242 00:12:28,633 --> 00:12:30,133 Run! 243 00:12:32,933 --> 00:12:34,333 I don't know if it's me, 244 00:12:34,433 --> 00:12:36,600 but this party seems totally dead... 245 00:12:36,700 --> 00:12:38,267 Boring! 246 00:12:38,367 --> 00:12:40,200 Yay-OK, find us a new party! 247 00:12:40,300 --> 00:12:43,067 Sure thing, let me check my shindig database. 248 00:12:43,167 --> 00:12:45,533 Okay, we've got the store opening, 249 00:12:45,633 --> 00:12:48,867 the Goldstein's bar mitzvah, I got my self-help group... 250 00:12:48,967 --> 00:12:50,567 Oh, this one looks promising! 251 00:12:50,667 --> 00:12:52,333 Yay! Banana party! 252 00:12:53,333 --> 00:12:55,100 Oh, thank you. Thank you so much. 253 00:12:55,200 --> 00:12:56,833 Really very nice of you! 254 00:12:56,933 --> 00:12:59,067 Earl Peel, Duke Peel, 255 00:12:59,133 --> 00:13:00,800 I'm so honoured that you asked me 256 00:13:00,900 --> 00:13:02,500 to join your exclusive club. 257 00:13:02,600 --> 00:13:04,467 I've always wanted to be a FOP - 258 00:13:04,567 --> 00:13:07,167 A member of the Fraternal Order of Peels. 259 00:13:07,267 --> 00:13:10,167 Waa-ooga! Waa-ooga! 260 00:13:11,067 --> 00:13:12,133 Tut tut! 261 00:13:12,233 --> 00:13:15,267 Only FOP members are allowed to waa-ooga. 262 00:13:15,367 --> 00:13:17,567 You, sir, are not yet a member. 263 00:13:17,667 --> 00:13:20,267 I meant I certainly would love to join. 264 00:13:20,367 --> 00:13:23,667 Of course, we're all a bunch of bananas here, right? 265 00:13:25,067 --> 00:13:27,433 I meant banana-shaped. Banana-shaped! 266 00:13:27,533 --> 00:13:30,900 Well then, let's see what kind of FOP you'd make... 267 00:13:31,067 --> 00:13:32,433 Chair! 268 00:13:32,533 --> 00:13:33,467 Ow! 269 00:13:33,567 --> 00:13:35,100 So what is your occupation? 270 00:13:35,200 --> 00:13:36,467 I'm a super villain! 271 00:13:36,567 --> 00:13:37,767 Heh! You? 272 00:13:40,067 --> 00:13:42,167 It's true! I am the dreaded Lord Peel! 273 00:13:42,267 --> 00:13:45,267 So villainous... 274 00:13:45,367 --> 00:13:46,900 Ask any of my friends. 275 00:13:47,067 --> 00:13:49,067 Really? You? Friends? 276 00:13:49,100 --> 00:13:50,933 Uh, yeah...? 277 00:13:51,067 --> 00:13:52,133 Name one friend. 278 00:13:52,233 --> 00:13:55,933 Uh, there's this one guy that I chat online with... 279 00:13:56,067 --> 00:13:57,433 I don't really know his name, 280 00:13:57,533 --> 00:14:00,667 but we happy face emoticon each other a lot... 281 00:14:00,767 --> 00:14:02,133 Ooh, friendless! 282 00:14:02,233 --> 00:14:04,067 How disappointing... 283 00:14:04,100 --> 00:14:05,867 for you. Mmm, yes. 284 00:14:06,900 --> 00:14:08,333 Ooh, oopsies! 285 00:14:08,433 --> 00:14:10,067 Toss that out for us, would you? 286 00:14:10,133 --> 00:14:11,933 We'll understand if you don't come back. 287 00:14:15,467 --> 00:14:17,067 Take a deep breath, Peel. 288 00:14:17,100 --> 00:14:18,533 You're totally FOP material! 289 00:14:18,633 --> 00:14:20,667 You've gotta go in there and show them 290 00:14:20,767 --> 00:14:23,667 that you can Waa-oogah with the best of them, that's all. 291 00:14:27,600 --> 00:14:30,067 Woop-woop! 292 00:14:30,100 --> 00:14:31,867 Woop-woop! 293 00:14:31,967 --> 00:14:34,067 Woop-woop! 294 00:14:34,167 --> 00:14:35,500 No! 295 00:14:35,600 --> 00:14:38,433 Those cursed monkeys are going to ruin everything! 296 00:14:43,500 --> 00:14:46,400 Go monkeys, go-go-go monkeys! 297 00:14:46,500 --> 00:14:48,833 Go away, Rocket Monkeys! 298 00:14:48,933 --> 00:14:50,367 Go on, get out! Vamoose! 299 00:14:50,467 --> 00:14:52,300 Ándale! Arrivederci! 300 00:14:52,400 --> 00:14:54,167 You know those monkeys? 301 00:14:54,267 --> 00:14:56,500 Me? Nope. Never seen them before. 302 00:14:56,600 --> 00:14:58,067 Hey, Peelio! 303 00:14:58,100 --> 00:14:59,667 How's it hanging, banana man? 304 00:14:59,767 --> 00:15:01,300 I am not a banana! 305 00:15:02,267 --> 00:15:03,900 I mean, okay, we've met once. 306 00:15:04,067 --> 00:15:05,600 How dare you, Peel... 307 00:15:05,700 --> 00:15:08,600 Hiding such little treasures away from us! 308 00:15:08,700 --> 00:15:11,733 They're delightful, aren't they, Earl? 309 00:15:11,833 --> 00:15:13,767 Oh, yes... 310 00:15:13,867 --> 00:15:15,700 Very amusing! 311 00:15:15,800 --> 00:15:17,933 You might be FOP material after all. 312 00:15:18,067 --> 00:15:19,400 Indeed! 313 00:15:19,500 --> 00:15:21,300 You like them? Seriously? 314 00:15:21,400 --> 00:15:23,867 You're not kidding? Excuse me... 315 00:15:25,333 --> 00:15:26,800 Monkeys, I'm begging you... 316 00:15:26,900 --> 00:15:28,233 This is humiliating, 317 00:15:28,333 --> 00:15:30,067 but I need you to fake being my 318 00:15:30,133 --> 00:15:32,533 friends 319 00:15:32,633 --> 00:15:34,733 just long enough for me to get into this exclusive club 320 00:15:34,833 --> 00:15:36,467 and make some real fake friends. 321 00:15:36,567 --> 00:15:38,067 Can you do that for me? 322 00:15:38,167 --> 00:15:40,067 Just this once? Please! 323 00:15:40,167 --> 00:15:41,633 I'm so lonely! 324 00:15:41,733 --> 00:15:43,567 I don't even have a friend online that I send - 325 00:15:43,667 --> 00:15:45,667 I'm sending emoticons to myself! 326 00:15:47,267 --> 00:15:49,300 You had us at humiliating. 327 00:15:49,400 --> 00:15:52,200 Can we seal the deal with some face licking? 328 00:15:53,733 --> 00:15:56,233 I suppose... But no biting! 329 00:15:56,333 --> 00:15:58,100 Duke, you rascal! 330 00:15:58,200 --> 00:16:01,133 Pretending to like those awful monkeys. 331 00:16:01,233 --> 00:16:03,367 All in the name of having some fun. 332 00:16:03,467 --> 00:16:05,133 Evil fun, that is. 333 00:16:05,233 --> 00:16:07,800 Waaahoogah! 334 00:16:09,567 --> 00:16:12,300 Hey, sorry to interrupt your evil laughs, 335 00:16:12,400 --> 00:16:14,967 but I want you to meet my good friends, 336 00:16:15,067 --> 00:16:16,633 Gus and Wally. 337 00:16:16,733 --> 00:16:19,333 It's true. We go way back. 338 00:16:19,433 --> 00:16:21,600 Waaaaay back! 339 00:16:21,700 --> 00:16:24,133 Now can I join the Fraternal Order of Peel? 340 00:16:24,233 --> 00:16:25,633 Please say yes. 341 00:16:25,733 --> 00:16:29,267 Maybe your "friends" want to be FOPs, too. 342 00:16:29,367 --> 00:16:31,133 Woo-hoo! Them?! 343 00:16:31,233 --> 00:16:33,133 But they're not even Peels! 344 00:16:33,233 --> 00:16:34,633 Nonsense. 345 00:16:34,733 --> 00:16:37,667 "Friends" of yours are certainly 'friends' of ours. 346 00:16:37,767 --> 00:16:39,967 Why don't we play a few party games? 347 00:16:40,067 --> 00:16:41,667 And if you survive - 348 00:16:41,767 --> 00:16:44,167 complete the games, you can join. 349 00:16:44,267 --> 00:16:46,300 And then we'll all be "friends." 350 00:16:46,400 --> 00:16:48,333 Do you always say "friends" in quotes? 351 00:16:48,433 --> 00:16:50,267 When you become a member, 352 00:16:54,833 --> 00:16:55,367 Here here! 353 00:16:56,467 --> 00:17:00,100 Welcome to the time-honored FOP initiation ceremony. 354 00:17:00,200 --> 00:17:02,167 Let the party games begin! 355 00:17:02,267 --> 00:17:03,900 The first is called 356 00:17:04,067 --> 00:17:06,067 "Wacky-Smacky Maze." 357 00:17:06,133 --> 00:17:08,733 Sounds a-mazing! 358 00:17:10,700 --> 00:17:13,200 Good one, Wal. Good one, Wal. 359 00:17:13,300 --> 00:17:15,367 Okay... Okay. 360 00:17:15,467 --> 00:17:17,067 It wasn't that good! 361 00:17:17,100 --> 00:17:18,233 I get the maze. 362 00:17:18,333 --> 00:17:21,867 It's the wacky-smacky that's got me a little bit worried. 363 00:17:21,967 --> 00:17:23,233 Oooh! 364 00:17:23,333 --> 00:17:25,833 Apparently someone doesn't want to play. 365 00:17:25,933 --> 00:17:29,200 I guess that someone doesn't want to be a FOP either. 366 00:17:29,300 --> 00:17:30,367 Fine, I'll play! 367 00:17:30,467 --> 00:17:32,767 I mean, it's just a party game, right? 368 00:17:34,767 --> 00:17:37,900 All you've got to do is go in that door 369 00:17:38,067 --> 00:17:40,500 and find your way out the other door. 370 00:17:40,600 --> 00:17:43,600 On your mark, get set, go! 371 00:17:44,600 --> 00:17:46,733 That was fun! Couldn't be easier. 372 00:17:46,833 --> 00:17:49,600 If those idiotic monkeys can do it, so can I! 373 00:17:49,700 --> 00:17:52,533 How about a lick for good luck? 374 00:17:52,633 --> 00:17:55,067 Or, par chance, a nibble? 375 00:17:55,133 --> 00:17:56,067 No! 376 00:18:04,667 --> 00:18:07,067 Am I a member yet? 377 00:18:07,167 --> 00:18:08,833 Yes, absolutely! 378 00:18:10,633 --> 00:18:12,600 ...is what I will say when you've officially made it. 379 00:18:12,700 --> 00:18:14,300 But as of now, no. 380 00:18:17,067 --> 00:18:20,767 Next up, who doesn't like a game of tug of war? 381 00:18:20,867 --> 00:18:23,800 This game will be you three against Cuddles, our mascot. 382 00:18:23,900 --> 00:18:25,433 Raah-ooogah! 383 00:18:25,533 --> 00:18:27,067 Isn't he adorable? 384 00:18:27,100 --> 00:18:28,667 Yes he is! Yes he is! 385 00:18:29,733 --> 00:18:31,767 Let the tugging begin! 386 00:18:33,367 --> 00:18:35,233 No, stop pushing! 387 00:18:35,333 --> 00:18:36,600 Pull! 388 00:18:36,700 --> 00:18:39,300 It's like every day with you is opposite day- Ow! 389 00:18:39,400 --> 00:18:41,100 Did we win? That's a win, right? 390 00:18:43,467 --> 00:18:45,400 Oh, hey, Lord Banana. 391 00:18:45,500 --> 00:18:47,100 I see you've met Cuddles, there. 392 00:18:47,200 --> 00:18:48,600 What are you doing here? 393 00:18:48,700 --> 00:18:52,067 I was finishing some repairs on the ship when, aah-oogah! 394 00:18:52,167 --> 00:18:53,433 Cuddles food. 395 00:18:53,533 --> 00:18:56,100 Anyway, great to see you getting along so well with my monkeys. 396 00:18:56,200 --> 00:18:59,733 I'm only doing it so that I can be a FOP. 397 00:19:00,800 --> 00:19:02,733 Listen, I'm only a super-intelligent robot 398 00:19:02,833 --> 00:19:04,467 with infinite knowledge, 399 00:19:04,567 --> 00:19:06,500 but it seems to me that those guys 400 00:19:06,600 --> 00:19:08,567 are playing you like a banana-shaped fiddle. 401 00:19:08,667 --> 00:19:10,733 Trust me. They are not your friends. 402 00:19:10,833 --> 00:19:13,200 My monkeys are your true friends. 403 00:19:13,300 --> 00:19:15,667 Monkeys? Friends?! Ha! 404 00:19:15,767 --> 00:19:17,833 All they want to do is nibble my head! 405 00:19:17,933 --> 00:19:19,333 For monkeys, that's a true friendship thing. 406 00:19:19,433 --> 00:19:20,767 That's what they do. 407 00:19:21,733 --> 00:19:23,333 Peel, get out here! 408 00:19:23,433 --> 00:19:25,067 New game! 409 00:19:25,100 --> 00:19:26,367 Coming! 410 00:19:26,467 --> 00:19:28,967 How do I get outta here? There's only one exit, Lord Peels. 411 00:19:31,800 --> 00:19:33,500 Raah-oogah! 412 00:19:33,600 --> 00:19:35,733 Oooh, what is that smell?! 413 00:19:35,833 --> 00:19:38,233 I have no idea. Absolutely repugnant! 414 00:19:38,333 --> 00:19:39,800 Can we just move on? 415 00:19:40,900 --> 00:19:44,700 This last game is a fun one - A pony ride! 416 00:19:44,800 --> 00:19:47,333 All you have to do is stay on for the whole ride, 417 00:19:47,433 --> 00:19:49,133 and a FOP you'll be! 418 00:19:49,233 --> 00:19:52,133 Don't worry, Peelio, we'll make sure you never come off! 419 00:19:52,233 --> 00:19:53,233 Never ever! 420 00:19:53,333 --> 00:19:55,067 You're doing this all for me? 421 00:19:55,167 --> 00:19:56,600 That's what friends do! 422 00:19:58,067 --> 00:19:59,500 Ach! Ow! 423 00:19:59,600 --> 00:20:01,133 Wait, are those nails? Absotively! 424 00:20:02,233 --> 00:20:03,667 Such good friends. 425 00:20:03,767 --> 00:20:05,867 I'm very proud of you, gentlemens. 426 00:20:09,467 --> 00:20:10,867 You can do it! Ride 'em, Peelio! 427 00:20:10,967 --> 00:20:12,933 Yee that haw! Bum that steer! 428 00:20:13,900 --> 00:20:16,200 Crank it, Earl! Cranking! 429 00:20:28,867 --> 00:20:32,200 I did it! I'm going to be a FOP! 430 00:20:32,300 --> 00:20:34,633 Aaah-oohgah! Aaah-oohgah! 431 00:20:34,733 --> 00:20:36,467 Ahem. No FOP for you. 432 00:20:36,567 --> 00:20:38,067 We've changed our minds. 433 00:20:38,167 --> 00:20:40,300 But you said our Banana Man could join you! 434 00:20:41,767 --> 00:20:44,733 Like we would actually allow HIM in our club! 435 00:20:48,933 --> 00:20:51,533 What did I tell you about true friendship? 436 00:20:53,367 --> 00:20:54,800 Oh, tut-tut! 437 00:20:54,900 --> 00:20:57,500 It's not a problem, because I know, deep down, 438 00:20:57,600 --> 00:20:58,867 Earl Peel and Duke Peel 439 00:20:58,967 --> 00:21:02,133 are good fellows with good taste. 440 00:21:03,300 --> 00:21:05,267 Whaaa? Um... 441 00:21:05,367 --> 00:21:06,800 Sweet, delicious, 442 00:21:06,900 --> 00:21:09,067 yum, yum, yum, yummy-yum, 443 00:21:09,167 --> 00:21:10,467 yummy taste. 444 00:21:10,567 --> 00:21:12,567 Texture, too... 445 00:21:12,667 --> 00:21:15,400 Those lords and earls, very tasty... 446 00:21:15,500 --> 00:21:16,933 Tasty... 447 00:21:17,067 --> 00:21:21,900 Tasty... Yummy yum yum... 448 00:21:22,067 --> 00:21:24,067 Waaah-ooogah! 449 00:21:26,500 --> 00:21:28,433 Waa-oogah indeed! 450 00:21:28,533 --> 00:21:30,067 Don't tell them, 451 00:21:30,167 --> 00:21:33,233 but sometimes I almost like those monkeys... 452 00:21:38,133 --> 00:21:41,767 Now is not one of those times! 453 00:22:13,800 --> 00:22:16,833 Ten, nine, eight-- 454 00:22:17,367 --> 00:22:19,067 Ah, Rocket Monkeys! 455 00:23:00,433 --> 00:23:01,867 Throw! 456 00:23:02,600 --> 00:23:04,500 Ha, you throw like a lemur. 457 00:23:04,600 --> 00:23:06,067 This is how you throw...oof! 458 00:23:06,133 --> 00:23:09,167 Ha! You throw like a baboon! 459 00:23:14,833 --> 00:23:17,567 Very impressive Rocket Monkeys! 460 00:23:17,667 --> 00:23:19,700 Uh, what do you call this idiotic activity 461 00:23:19,800 --> 00:23:20,833 you are engaged in? 462 00:23:20,933 --> 00:23:22,500 We're playing the game you taught us. 463 00:23:22,600 --> 00:23:24,067 The one called "Throw". 464 00:23:24,167 --> 00:23:25,933 I taught you a game called "Catch". 465 00:23:26,067 --> 00:23:27,667 You're supposed to catch the ball. 466 00:23:27,767 --> 00:23:28,900 Oh... 467 00:23:29,067 --> 00:23:30,333 Oh, there's a catch element! 468 00:23:30,433 --> 00:23:31,733 The boring part... 469 00:23:31,833 --> 00:23:33,067 So you don't just throw it, 470 00:23:33,100 --> 00:23:35,167 you also put your hands out and receive it. 471 00:23:36,867 --> 00:23:38,700 Oh my! What a shame 472 00:23:38,800 --> 00:23:40,567 your violent and destructive game is now over. 473 00:23:40,667 --> 00:23:42,367 Red blinky button means 474 00:23:42,467 --> 00:23:44,700 it's monkey night-night time. 475 00:23:44,800 --> 00:23:46,067 But I'm thirsty! 476 00:23:46,167 --> 00:23:48,100 I can't sleep. My eyes are still open. 477 00:23:48,200 --> 00:23:50,867 If I fall asleep I start punching myself in the face! Ow! 478 00:23:50,967 --> 00:23:52,367 Can you turn my brain off 479 00:23:52,467 --> 00:23:54,100 so it's easier for me to stop thinking about puppies? 480 00:23:54,200 --> 00:23:55,933 What if I have a poop in the middle of the night? 481 00:23:56,067 --> 00:23:57,667 I can't eat cake while I'm sleeping, 482 00:23:57,767 --> 00:23:59,533 and I need to do that! 483 00:23:59,633 --> 00:24:00,833 You know the rules. No more stalling! 484 00:24:00,933 --> 00:24:03,067 PJs on. Heads on pillows! 485 00:24:04,167 --> 00:24:05,300 Hello monkeys. 486 00:24:05,400 --> 00:24:08,133 It's your friendly exiled super villain, Nefarious. 487 00:24:08,233 --> 00:24:09,233 Yay! 488 00:24:09,333 --> 00:24:12,400 I have two words for you: Slumber Party. 489 00:24:12,500 --> 00:24:14,733 My asteroid, tonight. 490 00:24:14,833 --> 00:24:16,833 See you there! 491 00:24:16,933 --> 00:24:19,933 Can we go? 492 00:24:20,067 --> 00:24:22,633 Can we go? 493 00:24:24,233 --> 00:24:26,167 You know this is just his evil plan 494 00:24:26,267 --> 00:24:28,833 to escape a lifelong prison sentence, right? 495 00:24:28,933 --> 00:24:30,633 Maybe he's just a normal super villain 496 00:24:30,733 --> 00:24:32,067 who likes dressing in PJs 497 00:24:32,100 --> 00:24:33,833 and partying with small monkeys. 498 00:24:33,933 --> 00:24:35,900 Yeah, there's nothing creepy about that. 499 00:24:36,067 --> 00:24:36,800 Hmm. 500 00:24:36,900 --> 00:24:39,833 Can we go? 501 00:24:39,933 --> 00:24:41,400 Can we go?! 502 00:24:43,667 --> 00:24:45,900 Okay, okay, we'll go. 503 00:24:46,067 --> 00:24:48,300 Besides, it uh, will give me the chance 504 00:24:48,400 --> 00:24:50,500 to ask Slo-Mo a very important question. 505 00:24:50,600 --> 00:24:52,733 Ooh! 506 00:24:52,833 --> 00:24:54,667 Naughty tsky-tsky! 507 00:24:54,767 --> 00:24:56,100 Easy gentlemens. 508 00:24:56,200 --> 00:24:58,233 She still has my Robonanza box set. 509 00:24:58,333 --> 00:24:59,500 I'd like it back. 510 00:25:02,967 --> 00:25:04,500 What a brilliant plan! 511 00:25:04,600 --> 00:25:06,067 Those moronic Rocket Monkeys 512 00:25:06,133 --> 00:25:07,867 are coming to this loathsome asteroid 513 00:25:07,967 --> 00:25:09,800 for a "slumber party," 514 00:25:09,900 --> 00:25:11,300 and when they're a-slumbering, 515 00:25:11,400 --> 00:25:14,633 I'll steal their rocket and make my escape. 516 00:25:16,767 --> 00:25:18,900 Quiet! I'm watching Robonanza. 517 00:25:19,067 --> 00:25:20,967 It's the one where Boss-bot 518 00:25:21,067 --> 00:25:23,333 finally asks his sweetheart to marry him. 519 00:25:29,533 --> 00:25:30,733 Phew! 520 00:25:30,833 --> 00:25:31,867 Nefarious! 521 00:25:31,967 --> 00:25:34,533 Welcome to my sad, lonely, 522 00:25:34,633 --> 00:25:36,833 miserable, and desperate asteroid. 523 00:25:36,933 --> 00:25:38,133 Not that I'm complaining. 524 00:25:38,233 --> 00:25:40,500 Well it uh, sounded like complaining to me, but uh... 525 00:25:40,600 --> 00:25:41,733 Oy! 526 00:25:41,833 --> 00:25:45,200 Oh how I've missed your cold steel kisses. 527 00:25:45,300 --> 00:25:46,333 There's uh, 528 00:25:46,433 --> 00:25:49,300 something I'd like to discuss with you in private. 529 00:25:49,400 --> 00:25:50,833 Oh private! 530 00:25:50,933 --> 00:25:53,067 Ha ha! Okay! 531 00:25:53,100 --> 00:25:54,300 Anywhoo... 532 00:25:54,400 --> 00:25:57,067 hope you're ready for some serious sleeping! 533 00:25:58,933 --> 00:26:00,567 Sleeping? 534 00:26:00,667 --> 00:26:03,367 Slumber parties are for farting on each other's pillows! 535 00:26:05,600 --> 00:26:07,967 For watching movies until your eyes bleed! 536 00:26:09,633 --> 00:26:11,133 And licking each other's faces! 537 00:26:11,233 --> 00:26:13,500 And playing 'Hide the Candy-cane!' 538 00:26:15,600 --> 00:26:18,200 And then farting more on each other's pillows! 539 00:26:20,600 --> 00:26:21,767 Wha? No! 540 00:26:21,867 --> 00:26:23,433 This is a slumber party. 541 00:26:23,533 --> 00:26:25,367 People gather together and slumber. 542 00:26:25,467 --> 00:26:26,533 Am I right? 543 00:26:26,633 --> 00:26:27,867 Wrong. 544 00:26:27,967 --> 00:26:30,367 There's not much slumbering at a slumber party. 545 00:26:33,133 --> 00:26:34,867 Then why is it called a slumber party? 546 00:26:34,967 --> 00:26:36,533 I think first we'll just run around 547 00:26:36,633 --> 00:26:37,967 and scream for a long time. 548 00:26:38,067 --> 00:26:39,933 You read my monkey mind. 549 00:26:52,967 --> 00:26:55,400 So you uh, have something important to ask me? 550 00:26:56,167 --> 00:26:59,067 Uh, yes, a very special question 551 00:26:59,133 --> 00:27:02,533 between a female-bot and a male-bot uh, 552 00:27:02,633 --> 00:27:04,133 Slo-Mo I just... 553 00:27:04,233 --> 00:27:06,200 Yes! Of course I'll marry you. 554 00:27:06,300 --> 00:27:09,967 Oh Yay-Ok I love you! I gotta call my mother... 555 00:27:10,067 --> 00:27:11,500 Whoa, married? 556 00:27:15,833 --> 00:27:17,600 Oooh! Brain freeze! 557 00:27:17,700 --> 00:27:18,967 Don't care! 558 00:27:19,067 --> 00:27:20,433 Bag of sugar... 559 00:27:20,533 --> 00:27:22,333 does it get any better than this? 560 00:27:24,067 --> 00:27:26,267 Maybe you should cut back on the sweets a little. 561 00:27:26,367 --> 00:27:29,133 Can I offer you some sleepy-time milk? 562 00:27:29,233 --> 00:27:31,333 We said no sleeping. 563 00:27:32,200 --> 00:27:33,833 Is it movie time yet? 564 00:27:35,867 --> 00:27:37,667 If you ever fall asleep... 565 00:27:37,767 --> 00:27:39,533 You will die! 566 00:27:41,733 --> 00:27:43,767 Yay! No sleep! That's not true! 567 00:27:43,867 --> 00:27:45,933 I heard Yay-Ok tints his finish. 568 00:27:46,067 --> 00:27:48,200 Well -I heard he colourizes his monitor. 569 00:27:48,300 --> 00:27:50,767 Well I hear his USB slot is really small! 570 00:27:50,867 --> 00:27:53,433 Well I heard he defragged his hard drive this morning! 571 00:27:53,533 --> 00:27:56,067 I heard his memory has got a glitch. 572 00:27:56,133 --> 00:27:57,800 I heard he's got a floppy disk. 573 00:27:59,100 --> 00:28:00,867 Why aren't you sleeping? 574 00:28:00,967 --> 00:28:03,400 Oh, that really brings out my tentacles! 575 00:28:04,467 --> 00:28:05,667 Okay! Enough! 576 00:28:05,767 --> 00:28:07,167 It's a slumber party. 577 00:28:07,267 --> 00:28:09,433 It's time to do some slumbering! 578 00:28:09,533 --> 00:28:11,233 Story time! Story time! Story time! 579 00:28:11,333 --> 00:28:13,867 Fine. I'll read you one story 580 00:28:13,967 --> 00:28:15,700 and then it's slumber time... 581 00:28:15,800 --> 00:28:18,667 And then I'll steal your rocket and escape. 582 00:28:23,133 --> 00:28:25,067 Enough! Here's the story. 583 00:28:25,100 --> 00:28:27,167 It's called 'A Story So Boring 584 00:28:27,267 --> 00:28:29,067 it's Bound To Make You Fall Asleep.' 585 00:28:29,100 --> 00:28:30,833 Yay-Ok read that to us last week. 586 00:28:30,933 --> 00:28:32,167 Do you have anything else? 587 00:28:32,267 --> 00:28:33,433 No! Now zip it! 588 00:28:33,533 --> 00:28:37,067 Once upon a time there was this boring little boy 589 00:28:37,100 --> 00:28:38,867 on this boring little planet... 590 00:28:38,967 --> 00:28:41,667 And he picked up his boring little bucket 591 00:28:41,767 --> 00:28:42,867 which you remembered 592 00:28:42,967 --> 00:28:45,667 contains absolutely nothing... 593 00:28:45,767 --> 00:28:47,667 blah-blah-blah... 594 00:28:47,767 --> 00:28:49,867 And his boring mother said 595 00:28:49,967 --> 00:28:51,700 "After I fold all this laundry, 596 00:28:51,800 --> 00:28:54,733 we can paint the house and then we'll watch it dry." 597 00:28:54,833 --> 00:28:56,100 And the boy said, 598 00:28:56,200 --> 00:28:58,767 "Oh! There's nothing more boring to me 599 00:28:58,867 --> 00:29:01,067 than watching a liquid 600 00:29:01,100 --> 00:29:02,733 slowly become a solid. 601 00:29:02,833 --> 00:29:06,133 That would be one thing I would like to watch 602 00:29:06,233 --> 00:29:07,900 until I am utterly bored..." 603 00:29:21,900 --> 00:29:25,067 Finally! Those high-strung fur bags are asleep! 604 00:29:25,100 --> 00:29:27,433 I can make my escape! 605 00:29:29,233 --> 00:29:30,467 How did the story end? 606 00:29:30,567 --> 00:29:31,800 What colour did they paint the house? 607 00:29:31,900 --> 00:29:32,967 Is it dry yet? 608 00:29:35,400 --> 00:29:38,133 It's going to be so wonderful! 609 00:29:38,233 --> 00:29:41,100 We'll have our own docking stations to recharge! 610 00:29:41,200 --> 00:29:43,800 We'll get a rewiring before the wedding, 611 00:29:43,900 --> 00:29:45,767 and maybe a chocolate fountain. 612 00:29:45,867 --> 00:29:47,267 Doesn't that sound dreamy? 613 00:29:47,367 --> 00:29:48,800 Yes it does sound creepy. 614 00:29:49,967 --> 00:29:51,900 I mean, uh, dreamy! Ha. 615 00:29:52,067 --> 00:29:54,467 Oh, listen, Slo-Mo, I tell you, you're going to what uh, 616 00:29:54,567 --> 00:29:56,067 you're going to have a good chuckle 617 00:29:56,167 --> 00:29:57,767 when I explain this little mix-up. 618 00:29:57,867 --> 00:30:00,467 What if when I said I had an important question before, 619 00:30:00,567 --> 00:30:02,500 it had nothing to do with marriage. 620 00:30:02,600 --> 00:30:04,567 You'd think that's funny, right, correct? 621 00:30:04,667 --> 00:30:07,233 Hilarious maybe? You'd split your pants? 622 00:30:07,333 --> 00:30:09,600 I'd be devastated. Crushed. Destroyed. 623 00:30:09,700 --> 00:30:11,000 And probably violent. 624 00:30:11,100 --> 00:30:13,167 That's what I thought... That's what I thought. 625 00:30:14,067 --> 00:30:16,067 What's next? 626 00:30:16,167 --> 00:30:17,967 Tell me! What's next? 627 00:30:18,067 --> 00:30:19,400 Here's an idea. 628 00:30:19,500 --> 00:30:21,400 Who's up for a yawning contest? 629 00:30:22,367 --> 00:30:25,000 Yawnderful idea! Yawesome! 630 00:30:25,100 --> 00:30:26,300 I'll go first. 631 00:30:39,967 --> 00:30:41,733 Who's the genius here... 632 00:30:46,667 --> 00:30:48,967 Don't worry, my Little Black Book, 633 00:30:49,067 --> 00:30:51,733 I'll find a safe hiding place for you! 634 00:30:53,167 --> 00:30:54,467 Fork it over! 635 00:30:54,567 --> 00:30:56,733 You won't be needing that anymore! 636 00:30:58,033 --> 00:30:59,900 Good-bye Vanessa. You too, Vendella. 637 00:31:00,067 --> 00:31:01,333 So long Belindor... 638 00:31:01,433 --> 00:31:04,400 Goodbye to all the vending machines at college. 639 00:31:06,400 --> 00:31:08,967 Just, uh, watching my life being destroyed 640 00:31:09,067 --> 00:31:11,567 is uh, very tiring indeed... 641 00:31:11,667 --> 00:31:13,400 I'm the one making all the plans 642 00:31:13,500 --> 00:31:15,533 and you're the one who's tired? 643 00:31:15,633 --> 00:31:16,733 Oh! That's rich! 644 00:31:19,767 --> 00:31:21,167 Wait. It's quiet. 645 00:31:21,267 --> 00:31:22,800 Could it be? 646 00:31:22,900 --> 00:31:24,867 Yes! My plan worked! 647 00:31:24,967 --> 00:31:26,633 And now to escape. 648 00:31:29,333 --> 00:31:31,633 Oh! What did you eat? Poo? 649 00:31:31,733 --> 00:31:35,367 I can't get away from these disgusting monkeys fast enough! 650 00:31:38,667 --> 00:31:41,067 And another thing, you never take me anywhere. 651 00:31:41,167 --> 00:31:42,967 You're banished to an asteroid! 652 00:31:43,067 --> 00:31:44,300 What do you want me to do? 653 00:31:44,400 --> 00:31:46,333 Oh, banished, banished, banished! 654 00:31:46,433 --> 00:31:48,867 Always the excuses with you! 655 00:31:48,967 --> 00:31:50,067 Just passing through, lovebirds. 656 00:31:50,167 --> 00:31:51,833 Ooh! I'm escaping! 657 00:31:51,933 --> 00:31:53,133 And I want baby-bots! 658 00:31:53,233 --> 00:31:54,400 Hey, you know what? 659 00:31:54,500 --> 00:31:56,300 You've got the computer pieces - 660 00:31:56,400 --> 00:31:58,067 I know you've got the nagging software - 661 00:31:58,133 --> 00:31:59,633 Make them yourself! 662 00:32:01,067 --> 00:32:03,200 Look at me! Nefarious the genius! 663 00:32:03,300 --> 00:32:05,533 Escaping from his prison! 664 00:32:05,633 --> 00:32:08,433 Oh boy! Look at this! 665 00:32:09,800 --> 00:32:10,900 Evil plan, success! 666 00:32:12,133 --> 00:32:13,267 What is that noise? 667 00:32:13,367 --> 00:32:15,333 Even their rocket is annoying! 668 00:32:18,633 --> 00:32:20,233 That's not the best driving music, 669 00:32:20,333 --> 00:32:21,700 but I'll make do- 670 00:32:40,333 --> 00:32:42,300 By the Cracked Corn of Cullen! 671 00:32:42,400 --> 00:32:45,100 Have I escaped at last? 672 00:32:45,200 --> 00:32:46,200 No, bro! 673 00:32:46,300 --> 00:32:47,533 You crashed just in time 674 00:32:47,633 --> 00:32:48,967 for the rest of the slumber party. 675 00:32:49,067 --> 00:32:50,233 And lucky you! 676 00:32:50,333 --> 00:32:52,133 We had a nap so we're ready to go! 677 00:32:52,233 --> 00:32:53,600 Bag of sugar? Read us a story? 678 00:32:53,700 --> 00:32:55,933 Lick your face? Fart in your pillow? 679 00:32:58,333 --> 00:33:01,333 You care more about those monkeys than you do me! 680 00:33:01,433 --> 00:33:03,133 The wedding is off! 681 00:33:03,233 --> 00:33:06,600 Yes! Freedom baby! 682 00:33:06,700 --> 00:33:08,967 I mean...if that's what you want sweetie-bot. 683 00:33:09,067 --> 00:33:11,067 I'm, of course I'm sad. 684 00:33:11,133 --> 00:33:12,600 But uh, by the way, 685 00:33:12,700 --> 00:33:14,900 are you done with my Robonanza box set? 686 00:33:16,067 --> 00:33:17,333 Thank you! 687 00:33:17,433 --> 00:33:21,067 Uh, question, are they in chronological orders or... 688 00:33:32,733 --> 00:33:34,667 Tag. You're it. 689 00:33:34,767 --> 00:33:37,167 Tag. You're it. 690 00:33:38,067 --> 00:33:39,267 Wait! 691 00:33:39,367 --> 00:33:40,833 Is that what I think it is? 692 00:33:41,867 --> 00:33:43,267 It's...it's...! 693 00:33:43,367 --> 00:33:46,533 A box marked "fragile"! 694 00:33:53,200 --> 00:33:55,367 Distracting ball of yarn! 695 00:33:57,933 --> 00:34:00,233 Ticking explodey thing! 696 00:34:06,167 --> 00:34:08,200 There. Now that I've occupied my monkeys, 697 00:34:08,300 --> 00:34:10,100 I can finally begin my preparations 698 00:34:10,200 --> 00:34:12,167 for my very special visitor! 699 00:34:12,267 --> 00:34:13,933 Ooh, tea party! 700 00:34:14,067 --> 00:34:15,333 You weren't going to invite us? 701 00:34:15,433 --> 00:34:17,867 Oh, so this has caught your attention? 702 00:34:17,967 --> 00:34:19,567 There you go. 703 00:34:19,667 --> 00:34:20,700 Go, go get it! 704 00:34:20,800 --> 00:34:22,500 And stay, you stay! 705 00:34:22,600 --> 00:34:24,533 Oh, I'm all about the tea party... 706 00:34:24,633 --> 00:34:26,533 Oh well I heard Simpkins has come down 707 00:34:26,633 --> 00:34:29,067 with a chronic case of the pizza face... 708 00:34:29,133 --> 00:34:30,933 That should keep them busy for a while. 709 00:34:32,567 --> 00:34:35,067 Wow, that tea goes right through me! 710 00:34:35,133 --> 00:34:36,833 Preaching to the choir, Wal... 711 00:34:38,233 --> 00:34:39,933 Oh ho ho... 712 00:34:40,067 --> 00:34:41,900 This is going to be perfect. 713 00:34:42,067 --> 00:34:43,367 Sugar and spice 714 00:34:43,467 --> 00:34:45,767 and all the types of things that are nice! 715 00:34:47,067 --> 00:34:49,267 Yo, bo-peep! Stop slouching. 716 00:34:49,367 --> 00:34:50,700 Straighten up! 717 00:34:50,800 --> 00:34:52,600 Whoa, pretty in pink! 718 00:34:52,700 --> 00:34:54,533 Ha, broski plays with dollskis! 719 00:34:54,633 --> 00:34:57,867 Look at me, I'm Yay-Ok and I love my dollies! 720 00:34:57,967 --> 00:35:00,900 Look at me, I've got the dollies which I play with, 721 00:35:01,067 --> 00:35:03,300 and everyone laughs at me because I'm a doll player... 722 00:35:03,400 --> 00:35:04,467 Ha, ha. 723 00:35:04,567 --> 00:35:06,633 Very ha ha ha ha, gentlemens, 724 00:35:06,733 --> 00:35:08,967 but the dolls are not for me. 725 00:35:09,067 --> 00:35:10,233 Then who's it for? Who? 726 00:35:10,333 --> 00:35:12,833 Who?! 727 00:35:12,933 --> 00:35:15,100 Okay! Okay! Enough with the who-whoing. 728 00:35:15,200 --> 00:35:16,433 The pink and the frills 729 00:35:16,533 --> 00:35:19,100 are for my baby sister, Hurray-Ok. 730 00:35:22,200 --> 00:35:23,800 You have a sister? 731 00:35:23,900 --> 00:35:25,500 Yes. 732 00:35:25,600 --> 00:35:28,433 I promised myself I would never tell you two furbags. 733 00:35:28,533 --> 00:35:30,633 She is very innocent, and far too impressionable 734 00:35:30,733 --> 00:35:32,733 for your rambunctious monkey ways. 735 00:35:32,833 --> 00:35:35,500 Growing up, she was my little princess... 736 00:35:35,600 --> 00:35:37,600 I smell a flashback. 737 00:35:37,700 --> 00:35:39,667 Well it came out the back but, that was me. 738 00:35:39,767 --> 00:35:42,500 That fart smelled like the past! 739 00:35:43,467 --> 00:35:44,600 Am I going too fast for you? 740 00:35:44,700 --> 00:35:46,100 Are your safety harnesses too loose? 741 00:35:46,200 --> 00:35:47,400 Brace yourself okay, 742 00:35:47,500 --> 00:35:48,767 we have an up-coming sidewalk bump there. 743 00:35:48,867 --> 00:35:51,133 Are you okay? Any spinal damage? 744 00:35:51,233 --> 00:35:54,100 Awe, she's adorable! 745 00:35:55,500 --> 00:35:57,267 Security perimeter breach! 746 00:35:57,367 --> 00:35:58,667 How old is she? 747 00:36:00,100 --> 00:36:01,233 Touch her again 748 00:36:01,333 --> 00:36:03,067 and see what kind of business you've ordered! 749 00:36:04,633 --> 00:36:06,167 She must be pretty special. 750 00:36:06,267 --> 00:36:07,633 Can't wait to meet her! 751 00:36:07,733 --> 00:36:09,367 No! Never going to happen! 752 00:36:09,467 --> 00:36:12,367 It is not happening on my watch, gentlemens! 753 00:36:13,767 --> 00:36:17,333 It's just that she is too delicate for your monkey energy. 754 00:36:17,433 --> 00:36:19,833 So...uhm... how do I say this... 755 00:36:19,933 --> 00:36:21,067 Stay away! 756 00:36:22,300 --> 00:36:23,333 She's here! 757 00:36:23,433 --> 00:36:24,800 Yay! No yay! 758 00:36:24,900 --> 00:36:26,733 You are to make yourselves scarce, remember? 759 00:36:26,833 --> 00:36:28,067 Scram! 760 00:36:28,100 --> 00:36:30,367 Woo hoo! 761 00:36:32,633 --> 00:36:33,867 I'm coming, my sweet sister-bot! 762 00:36:37,100 --> 00:36:40,200 Hey, Disappointment, take good care of your sister 763 00:36:40,300 --> 00:36:42,367 while I am at my Doombot Convention. 764 00:36:42,467 --> 00:36:44,167 And keep her away 765 00:36:44,267 --> 00:36:46,067 from those idiot monkeys! 766 00:36:47,200 --> 00:36:49,300 Doom! 767 00:36:49,400 --> 00:36:51,067 Hi big brother! 768 00:36:51,167 --> 00:36:52,633 Little Hurray-Ok! 769 00:36:52,733 --> 00:36:53,967 How was your trip, are you tired? 770 00:36:54,067 --> 00:36:56,067 Do you need an oil change? How are your battery levels? 771 00:36:56,133 --> 00:36:59,133 Everything is A-Okay, Yay-Ok! 772 00:36:59,233 --> 00:37:01,733 Ooooh! So there's the little sis-bot 773 00:37:01,833 --> 00:37:03,567 we've been hearing nothing about. 774 00:37:03,667 --> 00:37:06,233 She's adorable! I should know. 775 00:37:06,333 --> 00:37:08,233 Ooooh, monkeys! 776 00:37:08,333 --> 00:37:09,767 They were just leaving! 777 00:37:09,867 --> 00:37:11,900 Pull my finger, you little cutie-bot. 778 00:37:12,067 --> 00:37:13,567 There will be no pulling of fingers. 779 00:37:13,667 --> 00:37:16,233 Stay where you are, Hurray-Ok! 780 00:37:22,500 --> 00:37:23,567 Enough! 781 00:37:23,667 --> 00:37:25,633 Come along, I'll give you a tour of the ship. 782 00:37:32,467 --> 00:37:34,400 Let's begin with the rollicking history 783 00:37:34,500 --> 00:37:36,633 of the ship's load-bearing arches. 784 00:37:36,733 --> 00:37:39,367 It's quite an engineering marvel, 785 00:37:39,467 --> 00:37:40,600 I'll tell you that.... 786 00:37:40,700 --> 00:37:43,400 Just look at the support system. 787 00:37:43,500 --> 00:37:45,100 Little known fact, these support beams 788 00:37:45,200 --> 00:37:47,933 are actually made of two percent cottage cheese. 789 00:37:48,067 --> 00:37:49,400 Hi Monkeys! 790 00:37:49,500 --> 00:37:50,967 Whatcha doing? 791 00:37:51,067 --> 00:37:52,433 Booger fishing. 792 00:37:55,233 --> 00:37:57,433 Don't do that! It's more like this. 793 00:37:57,533 --> 00:37:58,800 Like this? 794 00:37:58,900 --> 00:38:01,300 No, you gotta dig deeper. Don't forget the twist. 795 00:38:01,400 --> 00:38:02,867 And then plunge and pull! 796 00:38:02,967 --> 00:38:05,367 Bend the knuckle, 180, and out. 797 00:38:05,467 --> 00:38:06,800 If it starts coming down the other nostril 798 00:38:06,900 --> 00:38:08,133 you've done it too hard... 799 00:38:08,233 --> 00:38:09,800 And now for the best part. 800 00:38:12,867 --> 00:38:15,433 Odium, Hellodium, Nickelodium. 801 00:38:15,533 --> 00:38:17,633 These are just some of the exciting metals 802 00:38:17,733 --> 00:38:20,800 that can be found in the hull of this fascinating ship. 803 00:38:20,900 --> 00:38:22,833 Next, if you'll follow me right down here... 804 00:38:24,400 --> 00:38:26,633 Hurray-Ok, where are you? 805 00:38:26,733 --> 00:38:29,300 Crisis alert! Alert in the crisis! 806 00:38:29,400 --> 00:38:31,067 Crisis alert! 807 00:38:32,900 --> 00:38:34,133 No! 808 00:38:34,233 --> 00:38:37,700 No! 809 00:38:38,767 --> 00:38:40,367 Ah! 810 00:38:40,467 --> 00:38:43,533 Monkeys, what are you doing with my sister? 811 00:38:49,067 --> 00:38:51,467 I knew you'd be a terrible influence! 812 00:38:51,567 --> 00:38:54,100 C'mon bro, don't be such a downer-bot. 813 00:38:55,367 --> 00:38:57,600 Did- did they teach you to talk like that to Yay-Ok? 814 00:38:57,700 --> 00:38:59,867 That's it, naptime for you, young bot! 815 00:39:00,067 --> 00:39:01,200 But, no! 816 00:39:19,800 --> 00:39:21,767 Sweet dreams, precious one. 817 00:39:29,167 --> 00:39:30,833 Monkeys! 818 00:39:35,167 --> 00:39:36,367 Whatcha doin'? 819 00:39:36,467 --> 00:39:38,067 Important monkey stuff. 820 00:39:41,500 --> 00:39:43,900 Wow! 821 00:39:44,067 --> 00:39:45,067 Can I try? 822 00:39:45,167 --> 00:39:46,367 I don't know. 823 00:39:46,467 --> 00:39:47,867 It's a pretty complicated procedure 824 00:39:47,967 --> 00:39:49,933 involving fingers and pressing actions... 825 00:39:50,067 --> 00:39:51,833 It took years for us to learn. 826 00:39:55,267 --> 00:39:57,067 Oh my bolts! 827 00:39:57,133 --> 00:39:58,200 She's a natural! 828 00:39:58,300 --> 00:40:00,533 Again, again, again! 829 00:40:00,633 --> 00:40:02,200 Press away, little sister. 830 00:40:06,167 --> 00:40:07,700 Are you monkey crazy? 831 00:40:07,800 --> 00:40:10,067 Explosions? Doom? 832 00:40:10,167 --> 00:40:11,433 No, no, no! 833 00:40:11,533 --> 00:40:12,700 I knew you two would be 834 00:40:12,800 --> 00:40:14,600 a terrible influence on my sweet sister. 835 00:40:14,700 --> 00:40:17,067 You are coming with me! 836 00:40:22,600 --> 00:40:24,567 A little harsh, don't you think? 837 00:40:24,667 --> 00:40:26,500 Desperate times call for desperate 838 00:40:26,600 --> 00:40:28,700 Monkey-proof Rapunzel towers. 839 00:40:28,800 --> 00:40:30,567 Trust me, she'll be happier this way. 840 00:40:30,667 --> 00:40:32,367 Let me out! 841 00:40:34,600 --> 00:40:35,900 She doesn't seem too happy. 842 00:40:36,000 --> 00:40:37,900 She'll uh, thank me one day. 843 00:40:38,000 --> 00:40:38,867 Ow! 844 00:40:38,967 --> 00:40:42,200 Maybe not today, but one day in the future 845 00:40:42,300 --> 00:40:44,167 maybe she will... she will thank me for this. 846 00:40:48,100 --> 00:40:51,033 For her own safety, I must remain vigilant. 847 00:40:51,133 --> 00:40:54,200 No monkeys in, no innocent baby sisters out. 848 00:40:55,300 --> 00:40:56,400 Yello? 849 00:40:56,500 --> 00:40:58,033 Excuse me sir, 850 00:40:58,133 --> 00:41:00,433 is your refrigerator running? 851 00:41:00,533 --> 00:41:01,833 That's a very good question. 852 00:41:01,933 --> 00:41:03,167 I was wondering about that myself. 853 00:41:03,267 --> 00:41:05,267 I tell you, I'm going to check for you... 854 00:41:09,667 --> 00:41:10,967 She's not running, 855 00:41:11,067 --> 00:41:12,767 but she is doing some light calisthenics. 856 00:41:19,133 --> 00:41:20,900 Boom! Boom! Boom! 857 00:41:21,067 --> 00:41:23,600 Wow, she doesn't mess around! 858 00:41:23,700 --> 00:41:25,167 A real go-getter! 859 00:41:25,267 --> 00:41:26,833 Boom! Boom! Boom! 860 00:41:28,233 --> 00:41:30,800 That's a little intense. 861 00:41:30,900 --> 00:41:33,167 Monkeys! What is the meaning of this? 862 00:41:33,267 --> 00:41:35,600 Your sister's gone a little... cuckoo-pants. 863 00:41:35,700 --> 00:41:37,433 Nutso with jutso? 864 00:41:37,533 --> 00:41:39,467 Bag of crazy dipped in crazy sauce... 865 00:41:39,567 --> 00:41:42,067 She's like 40 marbles, but only three of them are real... 866 00:41:42,100 --> 00:41:43,600 It's like her brain is a chicken 867 00:41:43,700 --> 00:41:44,933 and the chicken's brain is a smaller chicken 868 00:41:45,067 --> 00:41:47,400 and that smaller chicken's brain is... poop. 869 00:41:54,700 --> 00:41:56,600 Little sister, put a hands up 870 00:41:56,700 --> 00:41:59,167 and back away from the boom boom buttons. 871 00:42:02,400 --> 00:42:05,167 Doom! 872 00:42:06,767 --> 00:42:09,067 My worst fear realized. 873 00:42:09,167 --> 00:42:10,900 My sweet sister 874 00:42:11,067 --> 00:42:13,967 has become a doombot! 875 00:42:23,233 --> 00:42:24,833 What the Zorgons? 876 00:42:24,933 --> 00:42:27,067 Those idiotic monkeys have the bolts 877 00:42:27,167 --> 00:42:29,867 to attack my doombot convention? 878 00:42:29,967 --> 00:42:32,700 You furbags will pay for this. 879 00:42:33,967 --> 00:42:37,333 Doom! 880 00:42:37,433 --> 00:42:38,500 Uh ohs. 881 00:42:38,600 --> 00:42:42,067 Daddybot, this has all been a big misunderstanding! 882 00:42:42,167 --> 00:42:45,067 Out of the way, my sorry excuse for a sonbot. 883 00:42:45,167 --> 00:42:47,667 Always protecting those monkeys! 884 00:42:47,767 --> 00:42:49,700 What a disgrace. 885 00:42:49,800 --> 00:42:52,067 You're like a vending machine with wheels. 886 00:42:52,167 --> 00:42:54,733 You can't even take care of your baby sister. 887 00:42:56,067 --> 00:42:58,133 You leave my big brother alone! 888 00:43:02,433 --> 00:43:03,633 I was right! 889 00:43:03,733 --> 00:43:05,300 A real go-getter! 890 00:43:06,367 --> 00:43:08,567 My baby girl doombot! 891 00:43:08,667 --> 00:43:10,400 I am so proud. 892 00:43:10,500 --> 00:43:12,267 Just like her daddybot! 893 00:43:12,367 --> 00:43:13,467 Come on, little one. 894 00:43:13,567 --> 00:43:15,100 We've got some dooming to do. 895 00:43:15,200 --> 00:43:17,867 But I want to stay with Yay-Ok! 896 00:43:17,967 --> 00:43:21,567 Always welcome, little sis... 897 00:43:21,667 --> 00:43:22,900 Stay? 898 00:43:23,067 --> 00:43:24,733 With that weakling-bot? 899 00:43:24,833 --> 00:43:26,900 He couldn't protect you from the rain! 900 00:43:34,367 --> 00:43:35,467 Whoa. 901 00:43:35,567 --> 00:43:37,067 Your dadbot's kinda harsh. 902 00:43:37,167 --> 00:43:40,467 Eh, he is what he is, and I am who I am. 903 00:43:40,567 --> 00:43:42,867 A love bot, not a fighter-bot. 904 00:43:42,967 --> 00:43:44,567 Am I right, Fridgitte? 905 00:43:45,900 --> 00:43:47,200 You're a cold one, huh. 906 00:43:47,300 --> 00:43:49,600 How 'bout I unplug you and heat things up a bit, huh? 62073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.