All language subtitles for Rocket.Monkeys.S03E01E02E03E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,267 --> 00:00:53,800 Engage! 2 00:00:53,900 --> 00:00:55,133 Weeeeee! 3 00:00:55,233 --> 00:00:57,700 Wow! Look at me! Soda flier! 4 00:00:57,800 --> 00:00:59,667 Me next! Fire! 5 00:00:59,767 --> 00:01:01,767 Weeeee! 6 00:01:05,867 --> 00:01:07,267 Rocket monkeys! 7 00:01:07,367 --> 00:01:10,533 Cease this unauthorized fizz-fest at once! 8 00:01:10,633 --> 00:01:13,600 You're supposed to be studying your spacework! 9 00:01:15,400 --> 00:01:17,667 You know you have a very important mission. 10 00:01:17,767 --> 00:01:20,267 The fate of the galaxy is on your hairy shoulders. 11 00:01:20,367 --> 00:01:22,867 Don't sweat it, doc. Done and donezo! 12 00:01:22,967 --> 00:01:24,233 Excellent. 13 00:01:24,333 --> 00:01:26,900 Because there are a few more things I want you to memorize... 14 00:01:28,300 --> 00:01:29,733 Hmmm... 15 00:01:29,833 --> 00:01:32,367 Is that all you got? Goodness, no! 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,767 We're on top of it. 17 00:01:34,867 --> 00:01:37,433 Or it's on top of us. 18 00:01:39,567 --> 00:01:41,400 Study, study, study! Eat, eat, eat! 19 00:01:41,500 --> 00:01:43,200 Learn, learn, learn! 20 00:01:43,300 --> 00:01:44,833 Wipe, wipe, wipe. 21 00:01:44,933 --> 00:01:48,467 Study, study, study... Learn, learn, learn... 22 00:01:50,300 --> 00:01:53,367 Nothing like a good book fire after a long day's learnin'. 23 00:01:53,467 --> 00:01:55,200 Something smells good, gentleme- 24 00:01:55,300 --> 00:01:56,767 Rocket monkeys! What are you doing?! 25 00:01:56,867 --> 00:01:58,867 You've incinerated all of your spacework! 26 00:01:58,967 --> 00:02:00,433 Don't worry, robro. 27 00:02:00,533 --> 00:02:02,300 I've got it all locked up in here. 28 00:02:02,400 --> 00:02:04,600 Yeah! Both our butts are packed with 29 00:02:04,700 --> 00:02:06,733 all kinds of spacey knowel-edge. 30 00:02:06,833 --> 00:02:09,567 That is both gross and entirely inaccurate. 31 00:02:12,567 --> 00:02:14,100 The mission alarm! 32 00:02:14,200 --> 00:02:15,433 It's time to begin. 33 00:02:15,533 --> 00:02:17,567 Wally! That book is on fire. 34 00:02:17,667 --> 00:02:19,267 And it's upside down, as well. 35 00:02:19,367 --> 00:02:21,500 No wonder no one reads anymore! 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,067 Still don't get it. 37 00:02:25,233 --> 00:02:28,133 So this is our dangerous mission! 38 00:02:28,233 --> 00:02:30,100 Interesting... not really. 39 00:02:30,200 --> 00:02:31,567 Looks like a shiny ball. 40 00:02:31,667 --> 00:02:33,267 You said ball. I did say ball. 41 00:02:33,367 --> 00:02:34,767 Ha! I said it again! 42 00:02:42,200 --> 00:02:44,067 Ow! That's great. 43 00:02:44,167 --> 00:02:47,600 I see you found the extremely unstable Sphere of Barengy. 44 00:02:47,700 --> 00:02:49,500 Yeah, it's set to 45 00:02:49,600 --> 00:02:51,300 in less than an hour. 46 00:02:51,400 --> 00:02:53,067 Luckily, you've done your spacework, 47 00:02:53,100 --> 00:02:55,433 so you know how to build a protective orb around it 48 00:02:55,533 --> 00:02:57,267 to capture its destructive energy. 49 00:02:57,367 --> 00:02:59,500 Otherwise, as you know, 50 00:02:59,600 --> 00:03:01,700 it will destroy half the galaxy. 51 00:03:01,800 --> 00:03:03,500 The half I live in. 52 00:03:06,067 --> 00:03:08,967 You did do your spacework, uh? 53 00:03:09,067 --> 00:03:10,300 You did that, right? 54 00:03:15,100 --> 00:03:16,200 Mmmm... 55 00:03:16,300 --> 00:03:18,467 This might be a good time for the old 'duck and cover'. 56 00:03:18,567 --> 00:03:20,133 Sorry. Me out. 57 00:03:21,267 --> 00:03:22,733 "Construct a protective orb." 58 00:03:22,833 --> 00:03:25,200 -Hmm, yes Hmmm, yes... 59 00:03:30,667 --> 00:03:33,200 No idea. Yay-OK! 60 00:03:33,300 --> 00:03:34,733 Coming, my yellie-nellies! 61 00:03:34,833 --> 00:03:36,200 And look what I have for you - 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,533 all the bits and pieces you need for orb assembly. 63 00:03:38,633 --> 00:03:40,167 Thanks robro! 64 00:03:40,267 --> 00:03:42,067 Snacky-time! 65 00:03:42,100 --> 00:03:43,567 No! Bad monkey! 66 00:03:45,567 --> 00:03:48,067 This macaroni is a little al dente. 67 00:03:48,100 --> 00:03:49,833 Drop it! Put it! 68 00:03:49,933 --> 00:03:51,700 Good Wally. 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,700 That's a good boy. A good Wally. 70 00:03:53,800 --> 00:03:55,333 And no, it's not snacky-time. 71 00:03:55,433 --> 00:03:57,733 Uh, those are actually pieces of the protective orb, 72 00:03:57,833 --> 00:03:59,667 complete with a set of backup instructions. 73 00:03:59,767 --> 00:04:01,367 What are you doing?! 74 00:04:01,467 --> 00:04:02,800 What? I was cold. 75 00:04:02,900 --> 00:04:04,567 Tell me you read the instructions 76 00:04:04,667 --> 00:04:06,233 before you destroyed them. 77 00:04:06,333 --> 00:04:07,567 Pffft! No need. 78 00:04:07,667 --> 00:04:09,067 I'm all over this! 79 00:04:09,133 --> 00:04:10,933 My skeptical-indicators are flashing big-time, 80 00:04:11,067 --> 00:04:13,067 but hey, you go for it, huh. 81 00:04:13,167 --> 00:04:14,567 Wow, Gus. 82 00:04:14,667 --> 00:04:16,567 You actually read the instructions? 83 00:04:16,667 --> 00:04:18,800 Don't be crazy! I respect that. 84 00:04:20,433 --> 00:04:21,567 Okay, Wally. 85 00:04:21,667 --> 00:04:23,133 We can't give this important construction job 86 00:04:23,233 --> 00:04:25,567 the neglect it deserves without the proper tools. 87 00:04:25,667 --> 00:04:26,767 Hammer?! Check! 88 00:04:26,867 --> 00:04:28,400 Gum? Checkity check! 89 00:04:28,500 --> 00:04:29,633 Peanuts? Checkers! 90 00:04:29,733 --> 00:04:31,233 Ice cubes? Ch-ch-check. 91 00:04:31,333 --> 00:04:32,567 Lies?! Check's in the mail! 92 00:04:32,667 --> 00:04:34,233 All set. 93 00:04:34,333 --> 00:04:35,633 Break time! 94 00:04:53,300 --> 00:04:56,067 Who needs instructions? 95 00:04:56,133 --> 00:04:59,533 Ooo, I have a bit of a tummy ache... 96 00:04:59,633 --> 00:05:01,800 Too many orb snackies. 97 00:05:01,900 --> 00:05:04,667 Ha! That's just success swelling in your belly. 98 00:05:04,767 --> 00:05:06,633 You did it! 99 00:05:06,733 --> 00:05:08,667 Nice sphere, gentlemens. 100 00:05:08,767 --> 00:05:11,467 Now the galaxy is no longer in danger. 101 00:05:14,733 --> 00:05:16,133 Time to go. Where's the exit? 102 00:05:19,733 --> 00:05:22,067 Monkeys! If we don't get out of here, 103 00:05:22,133 --> 00:05:23,767 everything inside of the sphere, 104 00:05:23,867 --> 00:05:25,500 including our ship, and us, 105 00:05:25,600 --> 00:05:27,167 will be destroyed when the quasar 106 00:05:27,267 --> 00:05:29,267 in less than an hour! 107 00:05:29,367 --> 00:05:31,900 That kinda looks like a windowy-door thing. 108 00:05:35,433 --> 00:05:37,767 There is no doorknob! 109 00:05:37,867 --> 00:05:40,133 We're all going to die! 110 00:05:42,733 --> 00:05:45,367 All right, enough with the "dum-dum-dums"! 111 00:05:45,467 --> 00:05:49,067 Let's just agree the end of the entire galaxy is near. 112 00:05:49,133 --> 00:05:50,600 Half the galaxy! 113 00:05:50,700 --> 00:05:52,467 You always exaggerate! 114 00:05:59,900 --> 00:06:01,900 Why won't you open?! Darn it, door! 115 00:06:02,067 --> 00:06:04,233 Why won't you open?! 116 00:06:06,467 --> 00:06:08,400 Yipes! Ooo! That's hot laser! 117 00:06:08,500 --> 00:06:11,533 How come Yay-OK gets all the laser-blasty fun? 118 00:06:16,933 --> 00:06:19,400 Stop it! This is seriously bad! 119 00:06:19,500 --> 00:06:21,667 As in, unless we escape this orb, 120 00:06:21,767 --> 00:06:23,400 we will be destroyed. 121 00:06:23,500 --> 00:06:25,600 Gone! Finito la musica! 122 00:06:25,700 --> 00:06:28,200 I... Uh... 123 00:06:28,300 --> 00:06:29,667 I don't... 124 00:06:29,767 --> 00:06:31,533 I'm... I - What? 125 00:06:31,633 --> 00:06:32,867 Let me take over. 126 00:06:32,967 --> 00:06:34,533 Break it down for us, talking machine. 127 00:06:34,633 --> 00:06:36,200 Let me put it another way. 128 00:06:36,300 --> 00:06:37,733 Unless we get out, 129 00:06:37,833 --> 00:06:39,667 we're talking no dessert tonight... 130 00:06:39,767 --> 00:06:41,267 or ever! 131 00:06:42,933 --> 00:06:45,100 What?! What in the... 132 00:06:45,200 --> 00:06:46,967 What-what?! 133 00:06:52,200 --> 00:06:53,567 Your turn. 134 00:07:01,833 --> 00:07:03,167 Listen up, monkeys. 135 00:07:03,267 --> 00:07:05,167 It is hopeless. We're goners! 136 00:07:05,267 --> 00:07:07,667 We only have 47 minutes left. 137 00:07:07,767 --> 00:07:09,600 Check that - 46. 138 00:07:09,700 --> 00:07:11,167 Now's the time to say all the things 139 00:07:11,267 --> 00:07:13,667 you wanted to say, but never could. 140 00:07:13,767 --> 00:07:17,667 Uh... 141 00:07:17,767 --> 00:07:19,067 For example, 142 00:07:19,167 --> 00:07:20,767 is there anything you'd like to say to me, 143 00:07:20,867 --> 00:07:23,300 your life-long devoted robot? 144 00:07:23,400 --> 00:07:25,767 A gentleman throughout his whole career? 145 00:07:25,867 --> 00:07:27,433 Uh... 146 00:07:27,533 --> 00:07:29,433 Mind thoughts... 147 00:07:29,533 --> 00:07:30,833 What is happening? 148 00:07:30,933 --> 00:07:32,067 Okay. Enough thinking. 149 00:07:32,167 --> 00:07:33,600 Maybe something more constructive. 150 00:07:33,700 --> 00:07:35,800 Snacky time! 151 00:07:38,467 --> 00:07:41,400 Hey, no, Vendella. Hey, ya, no yay-oksikins here. 152 00:07:41,500 --> 00:07:43,333 I know it's been a long time. 153 00:07:43,433 --> 00:07:45,667 Remember the time I said I'd marry you? 154 00:07:45,767 --> 00:07:47,667 Can't - I'm encased in a protective orb 155 00:07:47,767 --> 00:07:50,767 and am about to blow up, so... off on that marriage thing. 156 00:07:52,767 --> 00:07:55,600 Hi, Robina? Yeah, no, I'm good. 157 00:07:55,700 --> 00:07:57,667 It cleared up, so yeah, 158 00:07:57,767 --> 00:07:59,467 no problems on that front, yeah... 159 00:08:03,567 --> 00:08:04,733 Oh... 160 00:08:04,833 --> 00:08:07,867 Still not feeling good in the ol' tummy department, bro. 161 00:08:07,967 --> 00:08:10,067 The only cure for a stomach ache 162 00:08:10,100 --> 00:08:12,400 is to beat it unconscious with more food. 163 00:08:12,500 --> 00:08:14,867 Honestly, I don't know what I'd do without you! 164 00:08:17,733 --> 00:08:19,733 Goodbye, dear cabinet! 165 00:08:19,833 --> 00:08:21,533 I think I'll miss you most of all! 166 00:08:22,900 --> 00:08:24,067 See ya lampy. 167 00:08:24,167 --> 00:08:25,700 Keep yer shade up, buddy. 168 00:08:25,800 --> 00:08:27,833 See ya, toilet. We had some good poops! 169 00:08:27,933 --> 00:08:30,133 Nice to know ya, knick-knack thing. 170 00:08:30,233 --> 00:08:33,200 See ya, oven. We had some good poops! 171 00:08:34,700 --> 00:08:36,200 Bye, side table. 172 00:08:38,900 --> 00:08:41,067 This thing is taking forever. 173 00:08:41,167 --> 00:08:42,833 Yeah. I don't have all day! 174 00:08:42,933 --> 00:08:45,133 You know, I've, uh, 175 00:08:45,233 --> 00:08:46,900 never eaten one of these before. 176 00:08:47,067 --> 00:08:48,733 They're actually not bad. 177 00:08:48,833 --> 00:08:51,667 Oh, by the way, we're out of bananas. 178 00:08:58,267 --> 00:08:59,700 Bolts! 179 00:08:59,800 --> 00:09:01,700 I thought for sure your baby-like screams 180 00:09:01,800 --> 00:09:03,467 would shatter the orb. 181 00:09:03,567 --> 00:09:04,933 So much for easy endings. 182 00:09:06,667 --> 00:09:09,567 This tummy ache is taking all the fun out of being destroyed! 183 00:09:09,667 --> 00:09:11,667 Uh, let me take a look. 184 00:09:12,800 --> 00:09:14,867 Ugh! Oh my stars! 185 00:09:14,967 --> 00:09:16,900 That is disgusting! 186 00:09:17,067 --> 00:09:18,867 What - Is that moving? 187 00:09:18,967 --> 00:09:20,300 I'm not going to ask. 188 00:09:20,400 --> 00:09:22,067 Wait, wait a second! Could that be - 189 00:09:22,133 --> 00:09:23,733 It is! The doorknob! 190 00:09:23,833 --> 00:09:25,467 Hurry! We have no time to lose! 191 00:09:27,800 --> 00:09:29,367 Are you sure this is going to work? 192 00:09:29,467 --> 00:09:31,800 I've never been less sure of anything in my life! 193 00:09:31,900 --> 00:09:34,067 Beans away! 194 00:09:39,300 --> 00:09:40,300 Ready! 195 00:09:47,200 --> 00:09:49,067 Nice shootin', Wal! 196 00:09:53,833 --> 00:09:55,400 Yay! 197 00:09:55,500 --> 00:09:58,067 And you were worried half the galaxy was going to blow up! 198 00:10:02,467 --> 00:10:04,133 I... I... 199 00:10:04,233 --> 00:10:05,767 I blame the manufacturer! 200 00:10:05,867 --> 00:10:08,100 I blame the invisible mole people! 201 00:10:08,200 --> 00:10:10,233 I blame someone for hitting me with a brick as a child. 202 00:10:10,333 --> 00:10:13,300 I blame beards! Where's your chin, idiot!? 203 00:10:18,800 --> 00:10:20,567 Well, it's over... 204 00:10:20,667 --> 00:10:22,567 the galaxy is gone! 205 00:10:22,667 --> 00:10:24,267 No stars, no moon, 206 00:10:24,367 --> 00:10:25,800 no nothing! 207 00:10:25,900 --> 00:10:27,967 Except for this echo. 208 00:10:28,067 --> 00:10:30,133 Hello! 209 00:10:30,233 --> 00:10:31,767 That's pretty cool, though. 210 00:10:31,867 --> 00:10:33,667 I mean, that's a - That's one positive. 211 00:10:35,433 --> 00:10:37,967 This is a reminder to always do your spacework, 212 00:10:38,067 --> 00:10:40,400 otherwise a galaxy may explode. 213 00:10:40,500 --> 00:10:42,900 Fortunately, this was just a re-creation. 214 00:10:43,000 --> 00:10:44,900 No, no, it really happened. 215 00:10:45,000 --> 00:10:47,400 The galaxy is gone. 216 00:10:47,500 --> 00:10:49,233 It's emptiness... 217 00:10:49,333 --> 00:10:52,033 It's nothingness! 218 00:10:52,133 --> 00:10:53,700 What a drama-bot! 219 00:10:53,800 --> 00:10:55,567 Yeah, quit exaggerating! 220 00:10:55,667 --> 00:10:57,267 It's only half the galaxy. 221 00:10:57,367 --> 00:10:59,300 Perhaps you are right, gentlemens. 222 00:10:59,400 --> 00:11:00,867 For you monkeys, 223 00:11:00,967 --> 00:11:03,367 50% destruction is actually an improvement. 224 00:11:03,467 --> 00:11:05,200 50% is better than not! 225 00:11:07,233 --> 00:11:09,700 Only half the galaxy destroyed today! 226 00:11:09,800 --> 00:11:11,500 That means we are the champions! 227 00:11:20,967 --> 00:11:22,067 Are they here yet!? Are they here yet!? 228 00:11:22,767 --> 00:11:24,500 They're here! 229 00:11:24,600 --> 00:11:26,633 Banana delivery day! 230 00:11:26,733 --> 00:11:27,800 I want to see! 231 00:11:27,900 --> 00:11:29,267 When is it my turn? 232 00:11:29,367 --> 00:11:30,600 Bup, bup, bup! 233 00:11:30,700 --> 00:11:32,800 I'm older, so I get first peaks. 234 00:11:32,900 --> 00:11:35,267 Ah, come on, Gus! Let me look! 235 00:11:38,900 --> 00:11:41,167 I'm older, so I get the first banana. 236 00:11:41,267 --> 00:11:43,167 Sorry Wally, I don't make the rules - 237 00:11:43,267 --> 00:11:44,900 except for that last one. 238 00:11:46,833 --> 00:11:48,933 Argh! Blech! It's green! 239 00:11:49,067 --> 00:11:50,333 What about this one? Forest green. 240 00:11:50,433 --> 00:11:51,500 This one? Olive green. 241 00:11:51,600 --> 00:11:52,667 This one? Evergreen. 242 00:11:52,767 --> 00:11:53,767 This one? British racing green. 243 00:11:53,867 --> 00:11:54,867 This one? Camo green. 244 00:11:54,967 --> 00:11:55,933 This one? Bowling green. 245 00:11:56,067 --> 00:11:58,067 Monkeys, they're all green! 246 00:11:58,100 --> 00:11:59,833 They're obviously not that ripe. 247 00:12:00,067 --> 00:12:01,900 What do you know about bananas?! 248 00:12:02,067 --> 00:12:03,867 Oh! You're right. 249 00:12:03,967 --> 00:12:06,167 I'm just a silly little robot with no idea 250 00:12:06,267 --> 00:12:08,567 of how to solve your ridiculous dilemma... 251 00:12:08,667 --> 00:12:10,733 except for this! 252 00:12:12,433 --> 00:12:13,733 Oops, not that... 253 00:12:13,833 --> 00:12:16,067 Voila! The robo-ripener. 254 00:12:16,167 --> 00:12:19,133 It ripens anything just like zingo. 255 00:12:24,700 --> 00:12:28,100 Say, could I borrow that robo-ripener for a tickety-boo? 256 00:12:28,200 --> 00:12:30,067 I want to borrow it too! 257 00:12:30,133 --> 00:12:32,100 Uh uh uh! Age before stinky... 258 00:12:32,200 --> 00:12:33,767 Not that I don't have both. 259 00:12:35,667 --> 00:12:37,600 No fairsies! 260 00:12:37,700 --> 00:12:40,067 Just remember, it's not a toy! 261 00:12:40,100 --> 00:12:42,067 There's consequences... 262 00:12:42,133 --> 00:12:44,133 Another robo breath wasted. 263 00:12:45,100 --> 00:12:46,733 I'm older, so me first. 264 00:12:50,833 --> 00:12:52,333 Me second. 265 00:12:55,833 --> 00:12:57,667 Me third. 266 00:12:59,700 --> 00:13:01,633 Give it to me, you old geezer! 267 00:13:01,733 --> 00:13:02,800 It's my turn! 268 00:13:02,900 --> 00:13:04,767 You don't know how to handle it. You're such a baby! 269 00:13:04,867 --> 00:13:06,467 Yes I do! I have fingers! 270 00:13:06,567 --> 00:13:08,933 Hands are for handling; that's why they're called hands! 271 00:13:11,100 --> 00:13:13,500 Typical baby. Always breaking stuff! 272 00:13:15,200 --> 00:13:17,333 Rocket monkey Wally, are you okay? 273 00:13:17,433 --> 00:13:19,333 Go away! I'm hideous! 274 00:13:19,433 --> 00:13:21,300 I'm a monster! 275 00:13:21,400 --> 00:13:23,100 I'm also kind of hungry. 276 00:13:23,200 --> 00:13:25,500 Oh come on, Wally, it - it can't be that ba- 277 00:13:25,600 --> 00:13:28,567 Let the older, more mature monkey handle this. 278 00:13:28,667 --> 00:13:29,800 Ahem! 279 00:13:33,067 --> 00:13:34,567 Wa wa! Wa wa! 280 00:13:34,667 --> 00:13:36,100 Cry cry! Poo your pants... 281 00:13:36,200 --> 00:13:38,300 Rocket monkey Wally, I'm sure you look fine. 282 00:13:38,400 --> 00:13:41,100 Just come out. Open the door let me - 283 00:13:43,067 --> 00:13:44,433 Get back inside! 284 00:13:44,533 --> 00:13:46,500 Go back in the closet! I don't want to look! 285 00:13:46,600 --> 00:13:48,333 Oh, that's just my hideous-face mask. 286 00:13:48,433 --> 00:13:50,500 I wanted to cover... THIS! 287 00:13:56,533 --> 00:13:59,433 Wally, your face is so... so - Mature. 288 00:13:59,533 --> 00:14:02,533 With the - the moustache of a very manly monkey. 289 00:14:02,633 --> 00:14:04,067 Exactly! 290 00:14:04,133 --> 00:14:05,867 Wait - robro says what? 291 00:14:05,967 --> 00:14:08,367 You know, I do look kinda maturey... 292 00:14:08,467 --> 00:14:10,467 It's uh, sort of like a, uh, 293 00:14:10,567 --> 00:14:12,367 little grizzly bear just, uh, 294 00:14:12,467 --> 00:14:14,867 sleeping on my lip, protecting my dreams... 295 00:14:14,967 --> 00:14:16,900 So ha! Who's the baby now? 296 00:14:17,067 --> 00:14:18,467 It's you, bro! 297 00:14:18,567 --> 00:14:21,700 Na na na na na na na na na na [raspberry] na! 298 00:14:21,800 --> 00:14:24,067 What is happening?! W-w-wha? 299 00:14:28,067 --> 00:14:29,533 Interesting fact - 300 00:14:29,633 --> 00:14:32,533 Stache nits are extra ripe and juicy. 301 00:14:32,633 --> 00:14:34,067 Ha! 302 00:14:34,133 --> 00:14:37,100 Check out this momentously mature monobrow-stache. 303 00:14:38,967 --> 00:14:40,233 Whatever. 304 00:14:40,333 --> 00:14:42,333 A dumb moustache doesn't make you more mature. 305 00:14:42,433 --> 00:14:44,467 According to GASI protocol, 306 00:14:44,567 --> 00:14:46,233 the monkey with the moustache 307 00:14:46,333 --> 00:14:47,867 is the more mature monkey, 308 00:14:47,967 --> 00:14:50,067 so he gets to sit in the best chair. 309 00:14:51,967 --> 00:14:54,067 This is an outrage! An outrage! 310 00:14:54,100 --> 00:14:56,167 Waah! Outrage! 311 00:14:56,267 --> 00:14:57,700 Actually it - Gah! 312 00:14:57,800 --> 00:14:59,367 Walter, is that you? 313 00:14:59,467 --> 00:15:02,467 You ol' so and so, you look positively mature. 314 00:15:02,567 --> 00:15:05,567 You know, I used to sport a moustache back in the day, too. 315 00:15:07,633 --> 00:15:09,367 Who's that little friend of yours? 316 00:15:09,467 --> 00:15:11,467 Does he want a wowwy pop? 317 00:15:11,567 --> 00:15:14,233 Wally gets wowwy pop first! 318 00:15:14,333 --> 00:15:15,967 GASI protocol, right? 319 00:15:16,067 --> 00:15:17,567 Good call, Walter. 320 00:15:17,667 --> 00:15:20,800 No, not good call! He just has a moustache! 321 00:15:22,800 --> 00:15:25,933 Fine! You think I'm a baby, I'll act like a baby. 322 00:15:26,067 --> 00:15:27,700 Goo-goo-gaga! 323 00:15:27,800 --> 00:15:29,700 Look at me! Goo-goo. 324 00:15:29,800 --> 00:15:31,700 I'm a baby - 325 00:15:31,800 --> 00:15:33,267 Is that too much baby? 326 00:15:33,367 --> 00:15:35,767 That's it, young man. Off to bed with you! 327 00:15:35,867 --> 00:15:37,533 But it's only 6:30! 328 00:15:37,633 --> 00:15:38,867 Move it, mister! 329 00:15:45,500 --> 00:15:48,100 Time to put things back where they belong... 330 00:15:51,500 --> 00:15:53,833 Get off me, you mustache! You hairy freak! 331 00:15:58,333 --> 00:16:00,133 Get ready for another adventure 332 00:16:00,233 --> 00:16:02,433 with Deep Space Dave! 333 00:16:02,533 --> 00:16:03,800 Ready! 334 00:16:03,900 --> 00:16:06,967 Oh, you sure Deep Space Dave isn't too baby for you? 335 00:16:15,100 --> 00:16:17,333 Oh uh, hi, boys. 336 00:16:17,433 --> 00:16:19,167 I was just, uh, in the neighborhood... 337 00:16:19,267 --> 00:16:20,700 Thought I'd stop by. 338 00:16:20,800 --> 00:16:22,333 Poopy doopy! 339 00:16:23,267 --> 00:16:25,567 M-m-m-m-m-m-m-monkevil!? 340 00:16:27,100 --> 00:16:30,167 Oh, who's the monkey with the moustache? 341 00:16:30,267 --> 00:16:33,533 Why, bon soir, mademoiselle ev-il. 342 00:16:33,633 --> 00:16:36,667 Walter, you look so sophisticated. 343 00:16:36,767 --> 00:16:38,500 So... so... 344 00:16:38,600 --> 00:16:40,700 Mature? 345 00:16:40,800 --> 00:16:42,933 What say you and I take my supersonic racer 346 00:16:43,067 --> 00:16:45,833 that I totally didn't steal and go out on the town? 347 00:16:45,933 --> 00:16:47,833 Sounds delightful! 348 00:16:47,933 --> 00:16:49,700 Seriously?! 349 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 Don't wait up! 350 00:16:51,300 --> 00:16:53,200 It's no fair! I'm the older brother. 351 00:16:53,300 --> 00:16:55,333 I should be with Monkevil, not Wally. 352 00:16:55,433 --> 00:16:57,500 He's the baby, not me! 353 00:16:57,600 --> 00:17:00,767 Yes, yes, you're a very big boy. 354 00:17:00,867 --> 00:17:02,533 And a bit rashy. 355 00:17:02,633 --> 00:17:03,533 Enough! 356 00:17:03,633 --> 00:17:05,067 So Wally's got a moustache. 357 00:17:05,167 --> 00:17:06,433 No big monkey whoop! 358 00:17:06,533 --> 00:17:08,333 I can be mature too. 359 00:17:08,433 --> 00:17:09,833 Just in case - 360 00:17:09,933 --> 00:17:12,500 Yay-OK, do me a solid and fix the robo-ripener. 361 00:17:12,600 --> 00:17:14,067 Monkevil is waiting! 362 00:17:14,167 --> 00:17:16,600 But first, someone needs his babba... 363 00:17:20,667 --> 00:17:22,600 OK, what's first? 364 00:17:22,967 --> 00:17:24,367 The slide? 365 00:17:24,467 --> 00:17:26,500 -Perhaps the swings? 366 00:17:26,600 --> 00:17:30,233 Or do you just want to roll around and get muddy? Your call. 367 00:17:30,333 --> 00:17:32,333 Oh Walter, you and your sense of humour. 368 00:17:32,433 --> 00:17:34,067 So sophisticated! 369 00:17:34,100 --> 00:17:35,433 Wanna hear me burp the alphabet? 370 00:17:37,833 --> 00:17:40,833 Well, I was thinking we could have some mature monkey fun, 371 00:17:40,933 --> 00:17:42,367 if you know what I mean... 372 00:17:42,467 --> 00:17:45,400 I can only assume you're referring to the springy pony. 373 00:17:47,067 --> 00:17:48,567 Woohoo! 374 00:17:49,600 --> 00:17:52,067 No, silly! I'm talking poetry! 375 00:17:52,167 --> 00:17:54,267 "Once upon a spacey clearing, 376 00:17:54,367 --> 00:17:56,567 while I pondered and did some stealing..." 377 00:17:56,667 --> 00:17:58,067 So bored... 378 00:17:58,167 --> 00:18:00,967 Can't keep eyes open... 379 00:18:01,067 --> 00:18:02,833 Must stay awake! 380 00:18:09,333 --> 00:18:11,967 Hey there, Monkevil, you like books, too? 381 00:18:12,067 --> 00:18:13,333 Call me mature, 382 00:18:13,433 --> 00:18:15,400 but I have a fondness for the printed medium. 383 00:18:15,500 --> 00:18:17,600 Ah yes, there's an interesting article there... 384 00:18:17,700 --> 00:18:20,467 Gimme! Gimme! Gimme! I wanna colour! 385 00:18:20,567 --> 00:18:22,567 My colouring book! Let me colour! 386 00:18:22,667 --> 00:18:24,233 Mine! You're gonna rip them! 387 00:18:35,567 --> 00:18:38,400 I have no time for non-mustachioed monkeys. 388 00:18:38,500 --> 00:18:40,967 Scram! Shoo! Go away! 389 00:18:44,067 --> 00:18:45,967 Me next! My turn! My turn! 390 00:18:46,067 --> 00:18:47,333 My turny-turny-turn! 391 00:18:47,433 --> 00:18:48,833 Oh, Walter. 392 00:18:48,933 --> 00:18:52,300 This crowd is soooo immature. Let's go. 393 00:18:52,400 --> 00:18:55,600 Awww, but I wanna do what he's doing! 394 00:18:55,700 --> 00:18:58,067 But I wanna do what he's doing! 395 00:18:59,500 --> 00:19:01,533 A capacitor twist here, 396 00:19:01,633 --> 00:19:03,833 a quick shot to the formulator, and viola! 397 00:19:03,933 --> 00:19:06,900 I'm 98.6% sure that this will work. Inky? 398 00:19:09,433 --> 00:19:11,900 Whoops! Sorry, Inky. Wrong setting. 399 00:19:17,433 --> 00:19:20,400 Okay, that still needs some work... 400 00:19:27,267 --> 00:19:29,500 Shall we start with some escargot? 401 00:19:29,600 --> 00:19:31,667 I'd rather eat snails... 402 00:19:31,767 --> 00:19:34,067 Stupid Wally and his mustache! 403 00:19:34,100 --> 00:19:35,700 I'm gonna show Monkevil 404 00:19:35,800 --> 00:19:38,433 what a big baby Wally really is! 405 00:19:40,300 --> 00:19:42,700 So bored... 406 00:19:42,800 --> 00:19:44,900 Uh, garcon... 407 00:19:45,067 --> 00:19:46,867 I would like to order the pirate poutine, 408 00:19:46,967 --> 00:19:49,133 the teddy bear burger, and the fishy wishy nuggets. 409 00:19:49,233 --> 00:19:51,667 I'm assuming that comes with a toy? Of course, sir. 410 00:19:51,767 --> 00:19:53,800 Ooo-ooo! I want what he's having. 411 00:19:53,900 --> 00:19:55,200 You can't. 412 00:19:55,300 --> 00:19:57,067 He's ordering off the kiddy menu. 413 00:19:57,167 --> 00:19:59,067 Your food, sir. 414 00:20:01,100 --> 00:20:02,367 Ew! 415 00:20:02,467 --> 00:20:03,867 That's not a thing that you should eat! 416 00:20:13,433 --> 00:20:15,400 Mmmm! Superb! 417 00:20:15,500 --> 00:20:17,800 I don't care how "fakey mature-y" Wally is. 418 00:20:17,900 --> 00:20:20,600 He can never resist food fighhht! 419 00:20:22,267 --> 00:20:23,867 You're on, bro! 420 00:20:23,967 --> 00:20:25,200 Walter! 421 00:20:25,300 --> 00:20:27,100 Don't even think about it! 422 00:20:28,600 --> 00:20:30,033 I'm not thinking about it... 423 00:20:30,133 --> 00:20:32,467 My brain is not concentrating on this event... 424 00:20:32,567 --> 00:20:35,900 I am not putting any thought power towards this! Ahhh! 425 00:20:37,933 --> 00:20:40,233 Food fighhhhht! 426 00:20:44,467 --> 00:20:45,800 Ugh! 427 00:20:45,900 --> 00:20:47,700 Now that Wally's shown he's an immature little baby, 428 00:20:47,800 --> 00:20:49,800 what say you and I fi- Ew! 429 00:20:51,200 --> 00:20:53,233 There you are, you crazy monkey! 430 00:20:53,333 --> 00:20:55,733 I am 97.2% certain 431 00:20:55,833 --> 00:20:58,000 I've fixed the robo-ripener. Gimme that! 432 00:20:58,100 --> 00:21:01,133 Let's see if Monkevil can resist all this maturity. 433 00:21:04,500 --> 00:21:06,233 Stupid poop-throwing... 434 00:21:06,333 --> 00:21:09,867 Is it me, or is it getting all smoochy in here? 435 00:21:11,367 --> 00:21:13,067 Go away, creep! 436 00:21:13,133 --> 00:21:15,433 Oh, my aching back... 437 00:21:15,533 --> 00:21:17,967 Cecil! Is that you? 438 00:21:18,067 --> 00:21:19,300 Sure is, deary. 439 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Poopy doopy! 440 00:21:20,900 --> 00:21:23,433 That's what I'm talking about! 441 00:21:23,533 --> 00:21:26,900 No! I just made a poopy doopy in my pants! 442 00:21:28,533 --> 00:21:31,567 Oh, it stinks! Who am I!? 443 00:21:31,667 --> 00:21:34,067 Well, I'm certain there's a lesson to be learned here... 444 00:21:34,167 --> 00:21:36,967 Food fights are the besty-bestest-best! Ha ha! 445 00:21:37,067 --> 00:21:39,100 That's not really a lesson, but, sure. 446 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 Let's roll with that one. 447 00:21:40,700 --> 00:21:42,667 How about a little bit of this? I got you, Wally! 448 00:22:13,933 --> 00:22:16,167 Ten, nine, eight... 449 00:22:16,700 --> 00:22:19,067 Ah, Rocket Monkeys! 450 00:22:51,733 --> 00:22:53,067 Go, monkeys! 451 00:23:14,800 --> 00:23:16,500 Wasn't me! 452 00:23:30,467 --> 00:23:32,067 Wally, listen! 453 00:23:32,100 --> 00:23:35,267 I'm convinced this ship has a... ghost. 454 00:23:35,367 --> 00:23:36,933 You mean my buddy Jasper? 455 00:23:37,067 --> 00:23:38,933 Will you be my friend? No! 456 00:23:39,067 --> 00:23:41,100 It's some kind of squeaky-squeaky 457 00:23:41,200 --> 00:23:42,500 ghostly squeaker ghost. 458 00:23:42,600 --> 00:23:43,900 Does it sound like this? 459 00:23:44,067 --> 00:23:45,500 No... 460 00:23:45,600 --> 00:23:47,400 No... 461 00:23:47,500 --> 00:23:49,933 Stop squeaking! That's not it! 462 00:23:50,067 --> 00:23:51,900 It's more like that! 463 00:23:52,067 --> 00:23:54,067 Did you hear that? 464 00:23:54,167 --> 00:23:55,933 Smelt it, too! 465 00:23:56,067 --> 00:23:58,067 Ghosts sure are poopy! 466 00:24:00,700 --> 00:24:03,167 Yay-OK! You should have seen it! 467 00:24:03,267 --> 00:24:05,167 There was this thing, and this noise, and then... 468 00:24:05,267 --> 00:24:07,767 Uh-huh... You don't say... 469 00:24:07,867 --> 00:24:10,067 OK, OK, OK, calm down gentlemens! 470 00:24:10,167 --> 00:24:12,633 Now what does this ghost look like? 471 00:24:12,733 --> 00:24:14,400 It's gotta be at least ten feet tall! 472 00:24:14,500 --> 00:24:16,800 With squeaky teeth! And stinky eyes! 473 00:24:16,900 --> 00:24:19,067 And a top hat! Give him a top hat. 474 00:24:19,167 --> 00:24:21,467 And long, flowing, squeaky-clean hair! 475 00:24:21,567 --> 00:24:23,500 His fists are... trombones! 476 00:24:23,600 --> 00:24:25,467 He has a cloak made up of his own lips! 477 00:24:25,567 --> 00:24:26,900 And some, like, stacks of hands 478 00:24:27,067 --> 00:24:28,667 getting smaller towards the end! 479 00:24:28,767 --> 00:24:30,667 Is this your scary ghost? 480 00:24:30,767 --> 00:24:32,800 The horror! 481 00:24:32,900 --> 00:24:34,300 Okay, that's pretty lame, 482 00:24:34,400 --> 00:24:36,467 but the bottom line is - dramatic sting... 483 00:24:36,567 --> 00:24:38,567 This ship is haunted! 484 00:24:38,667 --> 00:24:40,567 The terror! 485 00:24:40,667 --> 00:24:42,300 Yes, yes, of course it is. 486 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 Let me conduct a high-tech spectral analysis. 487 00:24:46,533 --> 00:24:49,400 Yoo-hoo, any ghosts on this ship? 488 00:24:49,500 --> 00:24:51,500 Nope. Nothing. 489 00:24:51,600 --> 00:24:54,067 What about that squeaking sound? 490 00:24:54,167 --> 00:24:55,467 And that smell! 491 00:24:57,500 --> 00:24:59,133 Oh, that, uh, that smell, yes. 492 00:24:59,233 --> 00:25:01,700 Uhm, rechecking Spectral Analysis... 493 00:25:01,800 --> 00:25:03,900 What do you know? Yes, um, there is a ghost. 494 00:25:04,067 --> 00:25:06,367 Yes, the ship is definitely haunted. 495 00:25:08,800 --> 00:25:11,467 I knew it... That means only one thing! 496 00:25:13,133 --> 00:25:15,533 Seance time! 497 00:25:17,767 --> 00:25:19,233 Ghostly presence... 498 00:25:19,333 --> 00:25:20,733 I command you! 499 00:25:20,833 --> 00:25:22,733 Gus, Gus, Gus! 500 00:25:22,833 --> 00:25:24,367 Hm? Can I do back-up on this one? 501 00:25:24,467 --> 00:25:25,800 Indeedeo! 502 00:25:29,900 --> 00:25:31,367 Will you be my friend? 503 00:25:31,467 --> 00:25:32,833 Beat it, pre-school! 504 00:25:32,933 --> 00:25:34,800 I want the scary squeaky ghost! 505 00:25:34,900 --> 00:25:37,233 Scary ghost... 506 00:25:37,333 --> 00:25:39,133 Come forth and squeak! 507 00:25:40,633 --> 00:25:42,533 The ghost is amongst us! 508 00:25:42,633 --> 00:25:44,533 So is its stink! 509 00:25:44,633 --> 00:25:46,533 Wait a minute... 510 00:25:46,633 --> 00:25:48,633 Hey! 511 00:25:48,733 --> 00:25:50,667 No... 512 00:25:50,767 --> 00:25:51,900 Over here? 513 00:25:52,067 --> 00:25:53,967 Warmer... 514 00:25:54,067 --> 00:25:55,533 Whoa a lot warmer! 515 00:25:55,633 --> 00:25:57,067 Outta the way, Yay-OK! 516 00:25:57,133 --> 00:25:58,967 I'm trying to smell the - 517 00:25:59,067 --> 00:26:00,900 Wait a second. 518 00:26:01,067 --> 00:26:02,700 Yay-OK is the stinky ghost! 519 00:26:02,800 --> 00:26:06,200 I... I am most certainly not a ghost. 520 00:26:09,633 --> 00:26:11,267 Eeew! That one had some spice! 521 00:26:11,367 --> 00:26:13,100 Okay, I admit it. 522 00:26:13,200 --> 00:26:15,300 I am the stinky-squeaker! 523 00:26:15,400 --> 00:26:17,233 Oh, my robo-shame! 524 00:26:17,333 --> 00:26:20,133 So all this time that noise was robo-farts? 525 00:26:22,067 --> 00:26:23,900 They are just air pockets 526 00:26:24,067 --> 00:26:25,767 trapped in my roto-gears. 527 00:26:25,867 --> 00:26:27,367 Relax, brobot. 528 00:26:27,467 --> 00:26:29,933 Nothing wrong with letting Louie out of jail! 529 00:26:30,067 --> 00:26:32,933 Yeah, so what if you let your butt cheek squeak? 530 00:26:33,067 --> 00:26:35,267 There's no shame in letting your rump rattle. 531 00:26:35,367 --> 00:26:37,400 Ripping a beefer... Oh! 532 00:26:37,500 --> 00:26:39,567 Killing a canary... - Juicing the orange... 533 00:26:39,667 --> 00:26:41,067 Smokin' the bacon... 534 00:26:41,133 --> 00:26:42,700 Downstairs pants cough... 535 00:26:42,800 --> 00:26:44,433 Airin' out the chocolate garage... 536 00:26:44,533 --> 00:26:46,467 Enough! I get it! 537 00:26:46,567 --> 00:26:48,767 It is a hilarious sound for the silly monkeys, 538 00:26:48,867 --> 00:26:50,433 but not for me. 539 00:26:50,533 --> 00:26:53,100 I am a dignified robo-professional. 540 00:26:53,200 --> 00:26:55,967 It's terrible... 541 00:26:56,067 --> 00:26:57,867 Kinda sad, if you think about it. 542 00:26:57,967 --> 00:27:00,167 And by "sad", I mean hilarious! 543 00:27:05,700 --> 00:27:07,333 It is no use, fake doctor Gus. 544 00:27:07,733 --> 00:27:10,067 I am hopeless! 545 00:27:10,100 --> 00:27:12,367 That's where you're wrong, farty-bot! 546 00:27:12,467 --> 00:27:15,667 Those fake degrees I printed off the internet don't lie. 547 00:27:15,767 --> 00:27:17,667 As a specialist in fartology, 548 00:27:17,767 --> 00:27:19,700 I know what I'm talking about. 549 00:27:19,800 --> 00:27:21,333 Now lie on the couch 550 00:27:21,433 --> 00:27:23,667 and tell me how it all began... 551 00:27:23,767 --> 00:27:26,167 Ow! Sorry, I was a little sleepy... 552 00:27:26,267 --> 00:27:28,800 My whole life, my, uh, 553 00:27:28,900 --> 00:27:31,067 squeaky, leaky problem 554 00:27:31,100 --> 00:27:33,200 was a source of embarrassment for me... 555 00:27:35,267 --> 00:27:37,867 This is perhaps the proudest day 556 00:27:37,967 --> 00:27:39,700 of my entire - 557 00:27:48,733 --> 00:27:50,300 So embarrassing! 558 00:27:50,400 --> 00:27:52,933 I mean, I'm laughing, but I'm feeling bad, too! 559 00:27:53,067 --> 00:27:54,700 Sure, very embarrassing. 560 00:27:54,800 --> 00:27:57,300 But I need you to dig even deeper. 561 00:27:57,400 --> 00:27:59,067 Fine! 562 00:27:59,100 --> 00:28:01,867 It all started when I was a young bot. 563 00:28:01,967 --> 00:28:03,900 My father was a doom-bot, 564 00:28:04,067 --> 00:28:06,067 and always was making with the big bot 565 00:28:06,167 --> 00:28:07,700 doom boom-booms... 566 00:28:07,800 --> 00:28:11,333 Daddybot, I made this for you, special for you, Daddybot. 567 00:28:11,433 --> 00:28:13,233 Hey, artsy! 568 00:28:13,333 --> 00:28:15,233 Quit messing around with your silly doodles! 569 00:28:15,333 --> 00:28:18,233 It's time to start learning the family business... 570 00:28:18,333 --> 00:28:20,900 DOOOM! 571 00:28:21,067 --> 00:28:23,400 Here, come here. Pull Daddybot's finger. 572 00:28:29,500 --> 00:28:30,867 Hilarious! 573 00:28:30,967 --> 00:28:32,767 Never gets old! Now you try it. 574 00:28:34,500 --> 00:28:35,733 Be aggressive... 575 00:28:35,833 --> 00:28:37,567 Come on... Find it! Find it! 576 00:28:37,667 --> 00:28:39,367 Go to the light. 577 00:28:39,467 --> 00:28:41,933 Come - 578 00:28:43,500 --> 00:28:46,067 I'm tragically disappointed in you, my sonbot, 579 00:28:46,100 --> 00:28:47,567 and I'll tell you why. 580 00:28:47,667 --> 00:28:49,067 You'll never blow up planets, 581 00:28:49,100 --> 00:28:50,900 not like your hero Dadbot. 582 00:28:53,867 --> 00:28:55,900 I'm assuming we didn't miss anything? 583 00:28:56,067 --> 00:28:57,900 After my daddybot rejected me, 584 00:28:58,067 --> 00:29:00,833 I vowed never to robo-fart again. 585 00:29:00,933 --> 00:29:03,267 So I held them deep inside, 586 00:29:03,367 --> 00:29:05,933 in the cellar of my business, 587 00:29:06,067 --> 00:29:07,900 Never to be unleashed! 588 00:29:08,067 --> 00:29:09,800 What?! 589 00:29:13,733 --> 00:29:14,967 Never hold it in! 590 00:29:15,067 --> 00:29:16,933 That's why you're squeaking! 591 00:29:17,067 --> 00:29:19,133 This amateur robot psychology book 592 00:29:19,233 --> 00:29:21,100 says that you must confront your Daddy-bot 593 00:29:21,200 --> 00:29:23,500 and show him that you can let doom rip 594 00:29:23,600 --> 00:29:24,967 with the best of them! 595 00:29:25,067 --> 00:29:26,933 Or that's what I assume it would say, 596 00:29:27,067 --> 00:29:28,500 if I read it. 597 00:29:28,600 --> 00:29:30,667 Maybe you are right, fake Dr. Gus. 598 00:29:30,767 --> 00:29:33,967 Sometimes I think I have so much in me to give... 599 00:29:34,067 --> 00:29:37,067 Just remember - Everybody farts! 600 00:30:02,400 --> 00:30:03,933 Do you feel better now? 601 00:30:04,033 --> 00:30:05,300 Your classy fart song 602 00:30:05,400 --> 00:30:07,600 has inspired me to confront my Daddybot. 603 00:30:10,233 --> 00:30:12,400 Uh, we still have a lot of work to do... 604 00:30:13,467 --> 00:30:15,933 Good butt blasting starts with good nutrition. 605 00:30:16,033 --> 00:30:17,633 Wally, bean him up! 606 00:30:25,267 --> 00:30:26,567 Tighten... Let it go! 607 00:30:26,667 --> 00:30:27,833 Focus! Stop focusing! 608 00:30:27,933 --> 00:30:29,067 Pull it in. Let it out! 609 00:30:29,167 --> 00:30:31,500 Can't bake butt biscuits without gas! 610 00:30:31,600 --> 00:30:33,167 It's all about control. 611 00:30:33,267 --> 00:30:34,800 Let a little out. 612 00:30:34,900 --> 00:30:36,233 Just a little more... 613 00:30:41,300 --> 00:30:43,300 Okay, enough training. 614 00:30:43,400 --> 00:30:45,700 Let's make some wind. 615 00:30:46,800 --> 00:30:49,800 DOOOOOOM! 616 00:30:56,200 --> 00:30:58,900 It's time to show your dad what a big stinker you are! 617 00:31:02,767 --> 00:31:04,067 Hello Daddybot. 618 00:31:04,133 --> 00:31:06,833 Mind if I cut one in? 619 00:31:08,933 --> 00:31:10,400 Sonbot. 620 00:31:10,500 --> 00:31:12,467 I thought that was you I smelt. 621 00:31:12,567 --> 00:31:13,633 It's very weak. 622 00:31:13,733 --> 00:31:15,167 Very, uh, insignificant. 623 00:31:15,267 --> 00:31:17,067 You don't even have your own scent! 624 00:31:17,133 --> 00:31:19,467 Just you watch, daddybot! 625 00:31:21,167 --> 00:31:23,333 Oh, I'm so scared, Yay-OK! 626 00:31:23,433 --> 00:31:26,067 Quiet. Give me some quiet here. I have to concentrate. 627 00:31:26,100 --> 00:31:27,133 That's the problem. 628 00:31:27,233 --> 00:31:28,400 You're not listening. 629 00:31:28,500 --> 00:31:30,367 It should come naturally. It's a gift! 630 00:31:32,267 --> 00:31:34,400 C'mon! I haven't got all day. 631 00:31:34,500 --> 00:31:37,067 Okay, don't rush me, Daddybot. 632 00:31:48,567 --> 00:31:50,833 Just as I thought, huh. 633 00:31:50,933 --> 00:31:54,200 Same sad, disappointing Yay-OK. 634 00:31:54,300 --> 00:31:57,133 Hey, you can't talk to Yay-OK like that! 635 00:31:57,233 --> 00:31:58,700 That's our job! 636 00:31:58,800 --> 00:32:00,433 Yeah, he's your son, 637 00:32:00,533 --> 00:32:02,767 and you're the reason he's holding back his butt burps, 638 00:32:02,867 --> 00:32:04,267 you big robo-meanie! 639 00:32:04,367 --> 00:32:05,933 How dare you speak to me like that! 640 00:32:08,767 --> 00:32:12,067 DOOOOM! 641 00:32:13,867 --> 00:32:15,900 Oh! He's good. 642 00:32:16,067 --> 00:32:17,133 Yeah! 643 00:32:17,233 --> 00:32:18,867 I can't feel my face. 644 00:32:18,967 --> 00:32:20,633 Not my monkeys! 645 00:32:20,733 --> 00:32:21,967 Hey, Daddybot, 646 00:32:22,067 --> 00:32:24,133 why don't you pull my finger?! 647 00:32:24,233 --> 00:32:26,800 Sure, sure. 648 00:32:26,900 --> 00:32:28,633 Sure, Yay-OK, one last time. 649 00:32:28,733 --> 00:32:30,200 Give it your best shot. 650 00:32:40,733 --> 00:32:42,067 I did it! 651 00:32:42,133 --> 00:32:43,967 I did it! 652 00:32:44,067 --> 00:32:46,900 What do you think now, Daddybot?! 653 00:32:47,067 --> 00:32:48,067 Huh? 654 00:32:48,167 --> 00:32:49,733 How you like me now! 655 00:32:49,833 --> 00:32:51,100 Daddybot? 656 00:32:51,200 --> 00:32:52,567 Where are you? 657 00:32:52,667 --> 00:32:53,700 Sonbot! 658 00:32:53,800 --> 00:32:55,300 Argh! 659 00:32:55,400 --> 00:32:57,600 So many things going on there... 660 00:32:57,700 --> 00:32:59,600 That is horrible! 661 00:32:59,700 --> 00:33:01,100 Horrible! 662 00:33:01,200 --> 00:33:02,833 So many different smells... 663 00:33:02,933 --> 00:33:04,667 I am so proud of you! 664 00:33:04,767 --> 00:33:06,500 And so disgusted! 665 00:33:08,300 --> 00:33:11,167 We knew you had it in you, robro... 666 00:33:12,567 --> 00:33:14,867 I love the smell of robo gas in the morning... 667 00:33:14,967 --> 00:33:17,300 It smells like victory! 668 00:33:17,400 --> 00:33:19,667 With a side order of rotten eggs 669 00:33:35,133 --> 00:33:36,867 And for my favorite monkeys, 670 00:33:36,967 --> 00:33:38,767 two bruised canoes on a shingle. 671 00:33:40,667 --> 00:33:42,800 Hey Wall, have you noticed a distinct lack of flair 672 00:33:42,900 --> 00:33:44,300 in our food lately? 673 00:33:44,400 --> 00:33:45,933 Where's the commitment? 674 00:33:46,067 --> 00:33:47,433 Where's the love? 675 00:33:47,533 --> 00:33:49,200 Blech! 676 00:33:49,300 --> 00:33:50,467 Where's the taste? 677 00:33:50,567 --> 00:33:53,367 Ok, so maybe I've been a little off my game. 678 00:33:53,467 --> 00:33:55,367 You try keeping things fresh 679 00:33:55,467 --> 00:33:57,700 when you only have one ingredient to work with. 680 00:33:57,800 --> 00:33:59,267 Believe me, monkeys, 681 00:33:59,367 --> 00:34:02,067 if there were a more exciting way to prepare bananas, 682 00:34:02,100 --> 00:34:04,100 I would be the first to do it - Oof! 683 00:34:04,200 --> 00:34:06,100 We interrupt your disappointing dinner 684 00:34:06,200 --> 00:34:07,600 with this important message - 685 00:34:07,700 --> 00:34:09,933 Are you tired of the same old meal, night after night? 686 00:34:10,067 --> 00:34:11,367 Yes! Yes, we are! 687 00:34:11,467 --> 00:34:12,900 Thank you, Walter Mouthface! 688 00:34:13,067 --> 00:34:14,600 That is exactly what was just happening to us right now! Yes! 689 00:34:14,700 --> 00:34:17,167 Then Chez Cornelius is the restaurant for you. 690 00:34:17,267 --> 00:34:18,733 Oh my goodness! You nailed it! Yes! 691 00:34:18,833 --> 00:34:20,933 And just wait 'til you try the house specialty, 692 00:34:21,067 --> 00:34:22,767 The Banana Royale! 693 00:34:26,700 --> 00:34:28,433 We are so going there! 694 00:34:28,533 --> 00:34:30,900 C'mon! You kidding me? 695 00:34:31,067 --> 00:34:32,400 In my sleep mode I could make that. 696 00:34:32,500 --> 00:34:34,900 "Oh! Everybodys look at me, 697 00:34:35,067 --> 00:34:37,933 I'm what they call in the business a banana royale!" 698 00:34:38,067 --> 00:34:39,533 Ach! 699 00:34:39,633 --> 00:34:41,633 Set course for Chez Cornelius! 700 00:34:44,767 --> 00:34:47,267 We're here at the hottest new restaurant in the Galaxy, 701 00:34:47,367 --> 00:34:50,833 Chez Cornelius, talking to Cornelius J. Simian himself. 702 00:34:50,933 --> 00:34:52,667 Is it true that you used to be 703 00:34:52,767 --> 00:34:55,167 a bigshot GASI scientist until you were fired? 704 00:34:55,267 --> 00:34:57,267 What happened? I'd rather not talk about it. 705 00:34:57,367 --> 00:34:59,500 I respect your privacy. Roll the clip! 706 00:35:00,633 --> 00:35:02,167 What does this do? Oh my - 707 00:35:02,267 --> 00:35:03,933 Is this breakable? Get away from there! 708 00:35:04,067 --> 00:35:05,833 Flammable? That's a funny word! 709 00:35:05,933 --> 00:35:07,500 Woohoo! 710 00:35:07,600 --> 00:35:09,467 Is this supposed to burn me? 'Cause it's burning me. 711 00:35:09,567 --> 00:35:11,133 Walter! Oh goodness me! 712 00:35:11,233 --> 00:35:13,067 Okay, does anybody mind if I peed in this? 713 00:35:13,167 --> 00:35:15,600 No! Not the control panel! 714 00:35:15,700 --> 00:35:18,567 My instruments! 715 00:35:20,867 --> 00:35:23,733 Professor Simian, your life's work is a disgrace. 716 00:35:23,833 --> 00:35:25,133 You're fired! 717 00:35:25,233 --> 00:35:26,500 But... but... 718 00:35:28,233 --> 00:35:31,300 ROCKET MONKEEEEEEYS! 719 00:35:32,733 --> 00:35:34,167 Ahem. 720 00:35:34,267 --> 00:35:36,167 The point is it wasn't meant to be. 721 00:35:36,267 --> 00:35:39,233 So instead, I became a Superstar Restaurateur. 722 00:35:39,333 --> 00:35:40,733 Back on top! 723 00:35:40,833 --> 00:35:42,067 Nothing can stop me! 724 00:35:42,100 --> 00:35:44,233 Oh yeah! No way! 725 00:35:44,333 --> 00:35:45,833 You can't bring me down! 726 00:35:45,933 --> 00:35:47,333 Ahem. 727 00:35:47,433 --> 00:35:50,233 I mean, don't forget to try the banana royale! 728 00:35:50,333 --> 00:35:52,300 Hey! That's Corny! 729 00:35:52,400 --> 00:35:54,833 Chez Cornelius is Chez Corny! 730 00:35:54,933 --> 00:35:56,167 Never heard of him. 731 00:35:56,267 --> 00:35:57,767 Corny! You remember - 732 00:35:57,867 --> 00:36:00,067 We went to school together - Gamma Gamma Banana? 733 00:36:00,167 --> 00:36:01,633 I know what a banana is... 734 00:36:01,733 --> 00:36:03,467 Fun guy, can't handle his bananas. 735 00:36:03,567 --> 00:36:05,700 Has a few and goes 736 00:36:05,800 --> 00:36:07,867 He loves us! And you know what that means... 737 00:36:07,967 --> 00:36:09,400 Free food! 738 00:36:11,067 --> 00:36:12,233 Corny! 739 00:36:12,333 --> 00:36:13,733 You... 740 00:36:13,833 --> 00:36:15,300 Corn on the cobbler! 741 00:36:16,967 --> 00:36:18,333 It's us! Gus and Wally. 742 00:36:18,433 --> 00:36:20,233 We are the monkeys of gamma gamma banana! 743 00:36:20,333 --> 00:36:22,500 Always together! Best friends forever! 744 00:36:22,600 --> 00:36:24,800 Ooh-ooh ahh-ahh ee-ee pfft! 745 00:36:24,900 --> 00:36:27,500 Good ol' multiple personality Corny. 746 00:36:27,600 --> 00:36:30,067 Table for two for your best old buddies! 747 00:36:30,167 --> 00:36:32,300 Let me check availability. 748 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 Hmm, looks like we might have something... 749 00:36:34,500 --> 00:36:36,967 Never, never, never, ever will you ever 750 00:36:37,067 --> 00:36:38,900 set foot in my restaurant ever! 751 00:36:39,067 --> 00:36:40,900 Banned for life! 752 00:36:41,067 --> 00:36:42,200 Now go away! 753 00:36:43,433 --> 00:36:44,467 Ahem... 754 00:36:44,567 --> 00:36:46,067 Good evening, sir! 755 00:36:46,167 --> 00:36:47,233 Table for three. 756 00:36:48,667 --> 00:36:50,633 Of course. This way, sir. 757 00:36:50,733 --> 00:36:53,167 Your appliances look lovely tonight. 758 00:36:53,267 --> 00:36:54,900 "Banned for life!" 759 00:36:55,067 --> 00:36:56,633 Good one, Cornballer! 760 00:36:56,733 --> 00:36:58,367 But seriously, table for two. 761 00:36:58,467 --> 00:37:01,433 Alright, you win, old friends... 762 00:37:01,533 --> 00:37:03,867 But use the VIP entrance... 763 00:37:03,967 --> 00:37:05,967 Ooo! It's classier. 764 00:37:07,233 --> 00:37:09,067 That's what I'm talking about! 765 00:37:09,167 --> 00:37:10,967 We are very important primates. 766 00:37:12,067 --> 00:37:13,433 Woohoo! 767 00:37:13,533 --> 00:37:15,400 I love being important! 768 00:37:15,500 --> 00:37:17,700 This doesn't look very V.I. 769 00:37:17,800 --> 00:37:20,067 But I sure can smell the P. 770 00:37:20,133 --> 00:37:21,467 Corny's just pranking us, 771 00:37:21,567 --> 00:37:23,867 like the good ol' days at Gamma Gamma Banana. 772 00:37:23,967 --> 00:37:25,133 So what do we do now? 773 00:37:25,233 --> 00:37:26,600 Prank him back, naturally. 774 00:37:26,700 --> 00:37:28,967 And get us some Banana Royale? 775 00:37:29,067 --> 00:37:30,300 Absopooply! 776 00:37:30,400 --> 00:37:32,300 When Corny finds out we're pranking him, 777 00:37:32,400 --> 00:37:34,867 he'll laugh so hard, he'll lose his mind! 778 00:37:44,100 --> 00:37:45,800 What is with this lighting? 779 00:37:46,333 --> 00:37:47,700 Really? So harsh! 780 00:37:47,800 --> 00:37:49,133 How is the bolt brisket today? 781 00:37:49,233 --> 00:37:51,067 Slow-cooked to perfection, 782 00:37:51,133 --> 00:37:52,867 with a creamy motor-oil reduction. 783 00:37:52,967 --> 00:37:54,467 Excellent choice, sir. 784 00:37:54,567 --> 00:37:56,500 Ya, no, we'll see about that. 785 00:38:00,533 --> 00:38:02,867 I give it a 3 out of 10... 786 00:38:04,967 --> 00:38:06,467 It's fine. 787 00:38:06,567 --> 00:38:08,600 A 4... ish... 788 00:38:09,767 --> 00:38:10,867 Move it! 789 00:38:10,967 --> 00:38:14,067 Very important food critic coming through! 790 00:38:14,133 --> 00:38:17,167 A-a-a-ahem... 791 00:38:17,267 --> 00:38:19,367 And you are...? 792 00:38:19,467 --> 00:38:21,933 Who am I? WHO AM I? 793 00:38:22,067 --> 00:38:23,700 Who is he? WHO IS HE? 794 00:38:23,800 --> 00:38:26,500 I'm... I'm... Monsieur Gooz. 795 00:38:26,600 --> 00:38:29,133 And I see you've already met my lovely wife, 796 00:38:29,233 --> 00:38:31,700 Madame Wal-lay... 797 00:38:38,300 --> 00:38:40,533 You're THE Monsieur Gooz, 798 00:38:40,633 --> 00:38:42,833 the galaxy's premier food critic? 799 00:38:42,933 --> 00:38:44,167 Of course I am! 800 00:38:45,733 --> 00:38:47,067 Mmmm... 801 00:38:47,133 --> 00:38:49,367 Rubbed in balsa wood, 802 00:38:49,467 --> 00:38:52,700 then skewered on a pickle until the food 803 00:38:52,800 --> 00:38:55,367 is completely tenderized. 804 00:38:55,467 --> 00:38:58,067 Monsieur Gooz, it is you! 805 00:38:58,133 --> 00:38:59,467 Forgive me! 806 00:39:04,367 --> 00:39:06,167 86 that robot NOW! 807 00:39:06,267 --> 00:39:09,567 And this cutlery, I give it... what, a 3 out of 10? 808 00:39:13,100 --> 00:39:16,167 For table service, I'm giving you a one! 809 00:39:16,267 --> 00:39:18,133 You hear me?! A one! 810 00:39:19,300 --> 00:39:21,433 We've prepared something very special 811 00:39:21,533 --> 00:39:23,667 for our most esteemed guests... 812 00:39:23,767 --> 00:39:26,100 As long as it starts with Banana... 813 00:39:26,200 --> 00:39:27,767 And ends with royale! 814 00:39:27,867 --> 00:39:30,233 Oh! You are so witty! 815 00:39:30,333 --> 00:39:31,700 Wait... 816 00:39:31,800 --> 00:39:33,833 Who are those impostors? 817 00:39:34,933 --> 00:39:36,567 Just one moment, monsieur... 818 00:39:36,667 --> 00:39:38,533 Hello, Mr. Simian. 819 00:39:38,633 --> 00:39:40,333 It is I, Monsieur Gooz 820 00:39:40,433 --> 00:39:41,867 and of course, my lovely wife, 821 00:39:41,967 --> 00:39:43,767 Madame Wall-LAY. 822 00:39:43,867 --> 00:39:46,433 We have heard so much about your exciting cuisine. 823 00:39:46,533 --> 00:39:49,333 Nice try, Gus and Wally, 824 00:39:49,433 --> 00:39:51,933 but the real Monsieur Gooz is already here! 825 00:39:53,167 --> 00:39:56,267 I assure you, I do not know what this Gussain Walle is. 826 00:39:56,367 --> 00:39:58,733 I am a well-respected critic! 827 00:39:58,833 --> 00:40:01,967 Sure you are... Criticize THIS! 828 00:40:05,233 --> 00:40:06,600 Don't ask for an oil refill. 829 00:40:06,700 --> 00:40:09,000 I've been waiting for half an hour! 830 00:40:10,100 --> 00:40:13,500 My apologies for that unfortunate interruption. 831 00:40:13,600 --> 00:40:16,433 Perhaps this will make up for the transgression... 832 00:40:16,533 --> 00:40:19,700 To start, we take slow-roasted bananas 833 00:40:19,800 --> 00:40:21,867 and infuse them... All done! 834 00:40:21,967 --> 00:40:25,033 Hmm... what's the word I'm looking for? 835 00:40:25,133 --> 00:40:26,567 Not enough? Stingy? 836 00:40:26,667 --> 00:40:28,267 Puny? Barely there? 837 00:40:28,367 --> 00:40:29,733 Put more in front of me now? 838 00:40:29,833 --> 00:40:31,600 I cannot be expected to form an opinion 839 00:40:31,700 --> 00:40:33,533 from such a minuscule amount! 840 00:40:33,633 --> 00:40:35,167 Bring us more! 841 00:40:35,267 --> 00:40:37,267 Right away, sir... 842 00:40:37,367 --> 00:40:39,400 Gus, this prank is delicious! 843 00:40:39,500 --> 00:40:41,500 I know! Corny's gonna bust a gut! 844 00:40:42,500 --> 00:40:45,233 This one should be more to your liking. 845 00:40:47,500 --> 00:40:49,167 This is terrible! 846 00:40:49,267 --> 00:40:50,600 What?! 847 00:40:50,700 --> 00:40:52,600 Disgusting! 848 00:40:52,700 --> 00:40:54,433 But I'll give you another chance. 849 00:40:54,533 --> 00:40:56,500 Bring us two more! 850 00:40:56,600 --> 00:40:58,033 Deepest apologies. 851 00:40:58,133 --> 00:41:00,233 I will prepare the banana royales myself! 852 00:41:01,400 --> 00:41:03,433 Man, Barny's really freaking out! 853 00:41:03,533 --> 00:41:05,267 I know! Hilarious! 854 00:41:05,367 --> 00:41:08,267 Right then, I made every bite of this one personally. 855 00:41:10,433 --> 00:41:13,233 There is a fly in my banana royale! 856 00:41:13,333 --> 00:41:15,400 Bzzz! Oh my! 857 00:41:18,600 --> 00:41:21,900 But - wha- how? 858 00:41:24,400 --> 00:41:27,500 P-p-p-ranked! 859 00:41:31,433 --> 00:41:32,900 G-g-g-g-gus! 860 00:41:33,067 --> 00:41:35,767 W-w-w-w-wally! 861 00:41:35,867 --> 00:41:38,500 Relax, Corny. Have a royale on us-! 862 00:41:38,600 --> 00:41:40,167 No! I can't! 863 00:41:40,267 --> 00:41:41,767 No! 864 00:41:41,867 --> 00:41:44,300 Too... many... bananas! 865 00:41:47,967 --> 00:41:49,900 Whoa, yeah! 866 00:41:50,067 --> 00:41:51,467 Here we go! 867 00:41:51,567 --> 00:41:54,433 Woohoo! 868 00:41:54,533 --> 00:41:56,433 Once a mad scientist, 869 00:41:56,533 --> 00:41:59,067 always a mad scientist! 870 00:41:59,100 --> 00:42:00,567 ATTACK! 871 00:42:04,967 --> 00:42:06,400 A pinch of this - BAM! 872 00:42:06,500 --> 00:42:07,867 A dash of that - BAM! 873 00:42:07,967 --> 00:42:10,400 You know, he does sound kinda "mad". 874 00:42:10,500 --> 00:42:11,700 Are you kidding me? 875 00:42:11,800 --> 00:42:14,300 He just wants a FOOD FIGHT! 876 00:42:14,400 --> 00:42:16,700 Oh... I love food fights! 877 00:42:20,567 --> 00:42:22,633 ATTACK! 878 00:42:25,800 --> 00:42:26,833 Good ol' Corny, 879 00:42:26,933 --> 00:42:28,900 always gives as good as he gets! 880 00:42:29,067 --> 00:42:31,300 You know what's better than a food fight? 881 00:42:31,400 --> 00:42:32,900 Hmmm... 882 00:42:33,067 --> 00:42:34,400 A food eat? 883 00:42:34,500 --> 00:42:35,967 You read my monkey mind! 884 00:42:41,467 --> 00:42:44,200 I have a little bone to pick with the management here! 885 00:42:44,300 --> 00:42:45,567 Ugh! 886 00:42:45,667 --> 00:42:47,833 Oh, so it's a food fight that you desire? 887 00:42:47,933 --> 00:42:49,833 Here's a Yay-OK home recipe - 888 00:42:49,933 --> 00:42:52,467 Two bruised canoes on a shingle! 889 00:42:52,567 --> 00:42:54,067 Still outraged! 890 00:42:56,300 --> 00:42:58,400 Mm! Refreshingly simple. 891 00:42:58,500 --> 00:43:00,633 You can really taste the slop. 892 00:43:00,733 --> 00:43:02,233 You have a bright future, robot! 893 00:43:02,333 --> 00:43:04,467 It's just a couple of things I put together, 894 00:43:04,567 --> 00:43:06,933 but thank you, that's very nice! 895 00:43:07,067 --> 00:43:09,200 I'm quite under-appreciated here. 896 00:43:12,800 --> 00:43:15,533 You are finished, Cornball! 897 00:43:15,633 --> 00:43:17,067 After my review, 898 00:43:17,167 --> 00:43:19,067 you will never work a day in this galaxy again! 899 00:43:23,067 --> 00:43:25,267 See ya later, Corny! It's been fun! 900 00:43:25,367 --> 00:43:26,700 Argh! 901 00:43:26,800 --> 00:43:29,467 MONKEYYYYYS! 902 00:43:29,567 --> 00:43:30,767 Next time it's at our place. 903 00:43:30,867 --> 00:43:32,300 This place is a dump. Toodles! 904 00:43:33,467 --> 00:43:37,533 You've ruined me for the last time, Gus and Wally! 905 00:43:37,633 --> 00:43:41,067 I will have my monkey revenge! 906 00:43:42,533 --> 00:43:44,467 Clean this mess up at once! 907 00:43:44,567 --> 00:43:46,533 Ow! Not my glasses! 908 00:43:46,633 --> 00:43:47,900 Oh, I need those! I can't see a thing! 909 00:43:48,067 --> 00:43:49,467 I didn't see that coming! 910 00:43:49,567 --> 00:43:51,367 Ow! Oh, have you no soul?! 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.