Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,067 --> 00:00:07,667
Ten, nine, eight -
2
00:00:08,233 --> 00:00:10,333
Ah, Rocket Monkeys!
3
00:00:41,667 --> 00:00:43,267
Go Monkeys!
4
00:00:51,233 --> 00:00:54,367
Last week on
Black Hole Hospital...
5
00:00:54,467 --> 00:00:55,567
My baby!
6
00:00:55,667 --> 00:00:57,133
Where's my baby?
7
00:00:57,233 --> 00:00:58,733
Forget it, Nurse Rhesus!
8
00:00:58,833 --> 00:01:00,200
He's not your baby.
9
00:01:00,300 --> 00:01:01,967
He's your father!
10
00:01:02,067 --> 00:01:03,667
Daddy loves you!
11
00:01:05,633 --> 00:01:07,267
I can already tell...
12
00:01:08,367 --> 00:01:11,367
This is gonna be a
three-tissue episode.
13
00:01:15,933 --> 00:01:19,200
Wally, why do you
watch this program
14
00:01:19,300 --> 00:01:20,200
if it makes you so sad?
15
00:01:20,300 --> 00:01:23,300
Everybody needs a
good cry now and then.
16
00:01:23,400 --> 00:01:25,533
Otherwise you fill up
with salty cry juice
17
00:01:25,633 --> 00:01:28,300
and your eyes explode.
18
00:01:28,400 --> 00:01:30,267
Rocket Monkeys!
Good news here.
19
00:01:30,367 --> 00:01:32,367
I finished my new
workout video -
20
00:01:32,467 --> 00:01:35,433
Chimpsky's Glutes to the Max.
Wanna see it?
21
00:01:35,533 --> 00:01:36,367
Shush-Shush!
22
00:01:36,467 --> 00:01:38,900
Wally is watching his
favourite TV show
23
00:01:39,067 --> 00:01:40,667
"Black Hole Hospital."
24
00:01:40,767 --> 00:01:42,167
I love that show!
25
00:01:42,267 --> 00:01:45,200
It always makes me cry.
26
00:01:45,300 --> 00:01:47,333
Look I'm crying
real Chimsky tears.
27
00:01:47,433 --> 00:01:49,533
The results are in,
Dr. Monkfeller.
28
00:01:49,633 --> 00:01:50,600
I'm afraid it's true.
29
00:01:50,700 --> 00:01:53,833
You have the fatal and
fictitious disease known as...
30
00:01:53,933 --> 00:01:55,800
Monkey-itis!
31
00:01:56,967 --> 00:02:00,467
If only I,
Dr. Montague Monkfeller,
32
00:02:00,567 --> 00:02:03,933
recognized the symptoms
of Monkey-itis earlier...
33
00:02:04,067 --> 00:02:05,767
Why didn't you?
34
00:02:05,867 --> 00:02:07,367
And what are they?
35
00:02:07,467 --> 00:02:08,667
There are three.
36
00:02:08,767 --> 00:02:11,367
One -
Acute sneezing! Achoo!
37
00:02:13,733 --> 00:02:17,300
Achoo! Achoo!
38
00:02:17,400 --> 00:02:19,833
Phew, those porta-tubes
are dusty!
39
00:02:19,933 --> 00:02:21,600
What's the second symptom?
40
00:02:21,700 --> 00:02:22,900
I'm glad you asked!
41
00:02:23,067 --> 00:02:25,933
The second symptom is
intense forgetfulness!
42
00:02:26,067 --> 00:02:28,767
Wait! I forgot to
stop at the bathroom.
43
00:02:30,567 --> 00:02:31,933
And the third symptom?
44
00:02:32,067 --> 00:02:34,667
An embarrassing
loss of monkey fur!
45
00:02:34,767 --> 00:02:35,833
Achoo!
46
00:02:35,933 --> 00:02:37,467
Yeowww!
47
00:02:37,567 --> 00:02:39,500
Ow!
48
00:02:39,600 --> 00:02:40,767
Zargles!
49
00:02:40,867 --> 00:02:43,367
That came off WAY
easier than usual!
50
00:02:43,467 --> 00:02:45,200
Ow! Why! Ow!
51
00:02:45,300 --> 00:02:46,667
What the -
What is?
52
00:02:46,767 --> 00:02:48,233
Why?
53
00:02:48,333 --> 00:02:50,467
Gus has all three
symptoms of Monkey-itis!
54
00:02:52,767 --> 00:02:54,800
Okay, monkey up, Wally.
55
00:02:54,900 --> 00:02:56,800
Maybe Monkey-itis
isn't so bad.
56
00:02:59,900 --> 00:03:01,167
Acting!
57
00:03:06,300 --> 00:03:08,067
Poor, brave, hairless Gus.
58
00:03:08,167 --> 00:03:10,567
He must never know
that he has...
59
00:03:10,667 --> 00:03:12,400
Monkey-itis!
60
00:03:12,500 --> 00:03:14,267
I must make his last,
poop-tossing moments
61
00:03:14,367 --> 00:03:17,067
as comfortable as possible!
62
00:03:17,133 --> 00:03:19,533
'Cause that's what bros do!
63
00:03:19,633 --> 00:03:21,767
Sometimes I cannot
believe my monkeys.
64
00:03:21,867 --> 00:03:23,067
I tell you.
65
00:03:23,133 --> 00:03:25,067
I must go clear up
this confusion...
66
00:03:25,167 --> 00:03:27,800
What, and ruin this
delicious plot twist?
67
00:03:27,900 --> 00:03:29,533
Not on your robot life!
68
00:03:29,633 --> 00:03:30,700
If I know my monkeys,
69
00:03:30,800 --> 00:03:33,767
this will end with someone
going to monkey prison.
70
00:03:33,867 --> 00:03:35,533
Always does.
71
00:03:38,567 --> 00:03:40,067
Oh boy. That's amusing.
72
00:03:41,767 --> 00:03:45,600
Here bro, let me fluff
your pillows for you.
73
00:03:45,700 --> 00:03:48,500
About time I got some
respect around here.
74
00:03:48,600 --> 00:03:50,900
This is how you
treat your older bro!
75
00:03:51,067 --> 00:03:52,267
Shh...
76
00:03:52,367 --> 00:03:53,800
It's sleepy time now...
77
00:03:53,900 --> 00:03:55,700
I'm not sleepy really,
I'm just gonna -
78
00:03:55,800 --> 00:03:57,733
I said "Shh!"
79
00:03:57,833 --> 00:03:59,633
So brave.
So strong.
80
00:03:59,733 --> 00:04:00,933
Can't breathe!
You act like you're
not even dying.
81
00:04:01,067 --> 00:04:06,133
It's okay. Wally's here...
Wally's here.
82
00:04:19,333 --> 00:04:20,633
I made your favourite
for my favourite bro -
83
00:04:20,733 --> 00:04:23,700
Banana Cherry Bomb Surprise!
84
00:04:23,800 --> 00:04:24,967
Ooh, cake!
85
00:04:26,767 --> 00:04:28,633
Surprise!
86
00:04:28,733 --> 00:04:32,700
Oh, how I'll miss those
cakey burns on your face!
87
00:04:42,500 --> 00:04:42,933
Wally?
88
00:04:43,067 --> 00:04:45,400
Wally.
89
00:04:45,500 --> 00:04:46,533
Wally?
90
00:04:46,633 --> 00:04:47,533
Wally!
91
00:04:47,633 --> 00:04:48,900
Wally!
92
00:04:49,067 --> 00:04:50,867
WALLY!
What are you doing?
93
00:04:50,967 --> 00:04:52,433
I'm making soothing
space-whale sounds
94
00:04:52,533 --> 00:04:53,900
to help you sleep.
95
00:04:54,067 --> 00:04:55,633
I was already sleeping!
96
00:04:55,733 --> 00:04:58,967
Aww, Gus!
Can we keep him?
97
00:05:05,933 --> 00:05:07,533
Why is he doing this to me?
98
00:05:07,633 --> 00:05:09,800
You tell him!
99
00:05:09,900 --> 00:05:11,500
Wally believes
you have Monkey-itis.
100
00:05:11,600 --> 00:05:13,833
Personally I do not
see the humour...
101
00:05:13,933 --> 00:05:16,633
Ha! Who am I kidding?
It's hilarious.
102
00:05:16,733 --> 00:05:19,167
Me! Monkey-itis?
Is it serious?
103
00:05:19,267 --> 00:05:20,967
Hey bro, look what
I got for you!
104
00:05:21,067 --> 00:05:22,767
A forever bed.
105
00:05:24,900 --> 00:05:26,167
He's taking it very well.
106
00:05:29,067 --> 00:05:30,500
How could I get Monkey-itis?
107
00:05:30,600 --> 00:05:31,767
I don't feel sick.
108
00:05:31,867 --> 00:05:33,100
Blood pressure's fine...
109
00:05:33,200 --> 00:05:34,667
maybe a little
bit of a fever...
110
00:05:34,767 --> 00:05:36,600
Poor Rocket Monkey Gus.
111
00:05:36,700 --> 00:05:37,467
Maybe I should tell him
112
00:05:37,567 --> 00:05:39,967
he is not really suffering
from Monkey-itis.
113
00:05:40,067 --> 00:05:41,433
Oh I forbid it.
114
00:05:41,533 --> 00:05:42,700
This is now a
scientific study -
115
00:05:42,800 --> 00:05:45,833
"The Five Stages
of monkey grief."
116
00:05:45,933 --> 00:05:47,733
Galactically important,
I think.
117
00:05:47,833 --> 00:05:49,833
Plus seriously funny.
118
00:05:49,933 --> 00:05:52,700
Observe -
Stage Number 1 is called
119
00:05:52,800 --> 00:05:54,633
"No way! Not me!"
120
00:05:54,733 --> 00:05:56,067
This can't be happening!
121
00:05:56,133 --> 00:05:58,100
Not to me!
I'm too pretty!
122
00:05:58,200 --> 00:06:00,867
I have a wonderful tail
that many people like.
123
00:06:00,967 --> 00:06:03,733
I have a beautifully shaped
buttocks that really delivers.
124
00:06:03,833 --> 00:06:04,933
Why?
125
00:06:05,067 --> 00:06:06,800
Why?
126
00:06:06,900 --> 00:06:09,933
Stage number 2 -
"Maddy-mad Monkey-mad."
127
00:06:11,700 --> 00:06:14,900
Take that inanimate objects!
128
00:06:15,067 --> 00:06:18,900
Fury! Anger!
Vicious! Unhappiness!
129
00:06:19,067 --> 00:06:21,900
Stage 3 -
"Trade ya, buddy."
130
00:06:22,067 --> 00:06:24,767
I give you my monkey-itis
and you give me...
131
00:06:24,867 --> 00:06:26,933
anything less deathy!
132
00:06:27,067 --> 00:06:29,067
No dice, buddy.
133
00:06:29,167 --> 00:06:31,933
Stage 4 -
"Major bummer."
134
00:06:32,067 --> 00:06:34,067
I'm a good monkey.
135
00:06:34,133 --> 00:06:36,767
I had a good life.
136
00:06:36,867 --> 00:06:38,733
Why is it being
taken from me now
137
00:06:38,833 --> 00:06:40,067
just when I was starting
138
00:06:40,100 --> 00:06:43,067
to understand all the
nuances of existence?
139
00:06:43,100 --> 00:06:46,067
I just wanted to
be one with bananas
140
00:06:46,100 --> 00:06:49,600
and live the life of
happiness and peace
141
00:06:49,700 --> 00:06:54,067
and maybe, sometimes,
just smell myself and...
142
00:06:54,100 --> 00:06:57,733
and love that too, but now
that's going to be gone.
143
00:06:57,833 --> 00:07:00,667
It's going to be gone.
144
00:07:00,767 --> 00:07:04,100
Gone...
145
00:07:04,200 --> 00:07:06,967
And the last stage -
probably the most important -
146
00:07:07,067 --> 00:07:08,500
"Who cares."
147
00:07:08,600 --> 00:07:10,733
Meh. I'm going out
the way I came in -
148
00:07:10,833 --> 00:07:12,967
naked and watching TV!
149
00:07:13,067 --> 00:07:14,867
It's still true,
Dr. Monkfeller,
150
00:07:14,967 --> 00:07:16,300
you've contracted...
151
00:07:16,400 --> 00:07:19,267
Monkey-itis!
152
00:07:20,433 --> 00:07:23,633
Oh Wally...
153
00:07:23,733 --> 00:07:26,700
Were you watching Black
Hole Hospital earlier?
154
00:07:26,800 --> 00:07:27,967
I sure was!
155
00:07:28,067 --> 00:07:30,133
And I believed
every word of it!
156
00:07:30,233 --> 00:07:31,667
Why do you ask?
157
00:07:34,267 --> 00:07:37,233
It's monkey payback time!
158
00:07:42,067 --> 00:07:43,667
Here's the banana
shake you wanted,
159
00:07:43,767 --> 00:07:45,267
my fatally diseased broski.
160
00:07:49,100 --> 00:07:50,633
Too lumpy.
161
00:07:50,733 --> 00:07:51,633
Get me a new one!
162
00:07:51,733 --> 00:07:54,600
Wait! Let me spit some more
in your face first.
163
00:08:07,300 --> 00:08:10,300
Wally, could you cut
my toenails for me?
164
00:08:10,400 --> 00:08:13,367
I'm sick...
165
00:08:13,467 --> 00:08:15,133
Not like that.
166
00:08:15,233 --> 00:08:17,333
You know how I like it!
167
00:08:23,067 --> 00:08:26,900
Yes... Yes...
168
00:08:27,067 --> 00:08:29,067
Nibble it...
169
00:08:29,133 --> 00:08:31,067
Nibble them...
170
00:08:31,133 --> 00:08:33,067
Yes...
Yes!
171
00:08:34,533 --> 00:08:36,467
I have to say,
172
00:08:36,567 --> 00:08:39,067
that montage was the best
monkey payback I've ever seen.
173
00:08:39,100 --> 00:08:42,800
Trust me, it'll get much worse
when Wally finds out
174
00:08:42,900 --> 00:08:45,733
that Gus is only
pretending to be sick.
175
00:08:45,833 --> 00:08:50,767
Pretending to be sick?
176
00:08:50,867 --> 00:08:53,900
It's monkey
payback-payback time!
177
00:08:54,067 --> 00:08:55,167
Oh...
178
00:08:59,433 --> 00:09:00,633
Wally!
179
00:09:00,733 --> 00:09:03,567
We're outta your candy again!
180
00:09:03,667 --> 00:09:04,967
Great news, Gus!
181
00:09:05,067 --> 00:09:06,867
I found the cure
for monkey-itis!
182
00:09:06,967 --> 00:09:08,800
A c-cure?
183
00:09:08,900 --> 00:09:10,333
That is... great news.
184
00:09:10,433 --> 00:09:13,233
Gotta warn ya,
it's intense.
185
00:09:13,333 --> 00:09:15,767
But I'm willing to put you
through a lot of pain,
186
00:09:15,867 --> 00:09:17,300
because that's what bros do!
187
00:09:23,167 --> 00:09:25,067
Evil Monkey-itis
spirits be gone!
188
00:09:28,167 --> 00:09:29,800
We will begin
the procedure
189
00:09:29,900 --> 00:09:31,600
with a full
diagnostic work-up.
190
00:09:31,700 --> 00:09:33,867
You may feel a slight
burning sensation.
191
00:09:33,967 --> 00:09:35,867
Please stay perfectly still.
192
00:09:41,500 --> 00:09:45,733
Now we cleanse you of all
the bad Monkey-itis germs.
193
00:09:54,200 --> 00:09:55,967
What is your problem, bro?
194
00:09:56,067 --> 00:09:58,767
Me? What about you,
you faker?
195
00:09:58,867 --> 00:10:01,233
I know you don't
have monkey-itis.
196
00:10:01,333 --> 00:10:04,100
You think you know that
you think you know,
197
00:10:04,200 --> 00:10:06,233
but you don't know
for sure if you know
198
00:10:06,333 --> 00:10:10,300
that I know that if you know
I know have monkey-itis.
199
00:10:10,767 --> 00:10:12,900
Let's start over.
200
00:10:13,000 --> 00:10:14,467
I do have Monkey-itis!
201
00:10:14,567 --> 00:10:15,967
See?
Achoo! Achoo!
202
00:10:16,067 --> 00:10:18,967
Pfft! If you have it,
then I have it too!
203
00:10:19,067 --> 00:10:19,667
Achoo! Achoo!
204
00:10:26,400 --> 00:10:28,333
Are you following
any of this?
205
00:10:28,433 --> 00:10:30,767
Barely.
But they both seem to believe
206
00:10:30,867 --> 00:10:34,100
they have the very deadly
and contagious monkey-itis!
207
00:10:34,200 --> 00:10:36,100
Attention!
You are surrounded!
208
00:10:36,200 --> 00:10:38,500
An outbreak of monkey-itis
has been detected!
209
00:10:38,600 --> 00:10:39,267
Everyone aboard this ship
210
00:10:39,367 --> 00:10:41,500
will be going into
total quarantine.
211
00:10:41,600 --> 00:10:44,867
I knew this would end
with us all going to jail.
212
00:10:44,967 --> 00:10:46,500
Saw it coming, really.
213
00:10:46,600 --> 00:10:49,200
So, anyone up for a
Glutes to the Max workout?
214
00:10:49,300 --> 00:10:51,100
Let's pump those glutes!
215
00:10:51,200 --> 00:10:52,067
And three more...
216
00:10:52,167 --> 00:10:53,233
And two more...
217
00:10:53,333 --> 00:10:54,767
I'm sorry that
I naturally blur
218
00:10:54,867 --> 00:10:56,200
reality and
television together,
219
00:10:56,300 --> 00:10:57,867
so that I pretended
220
00:10:57,967 --> 00:11:00,067
that you maybe had a
non-existent disease,
221
00:11:00,100 --> 00:11:01,833
but it's not really my fault.
222
00:11:01,933 --> 00:11:03,067
Yeah...
223
00:11:03,100 --> 00:11:04,900
And I guess I'm sorry
224
00:11:05,067 --> 00:11:06,333
I pretended to have
monkey-itis...
225
00:11:06,433 --> 00:11:08,467
Did someone say
monkey-itis?
226
00:11:08,567 --> 00:11:09,833
Achoo!
227
00:11:24,667 --> 00:11:26,067
No!
Please!
228
00:11:26,133 --> 00:11:28,533
Not the hair!
229
00:11:28,633 --> 00:11:30,400
Ouchie!
230
00:11:32,133 --> 00:11:33,833
Ooh bum bum scorching...
231
00:11:33,933 --> 00:11:35,267
Blarg!
232
00:11:38,133 --> 00:11:41,400
Hey Wally, doesn't that
ship look a lot like ours?
233
00:11:41,500 --> 00:11:43,067
Help!
234
00:11:43,133 --> 00:11:45,433
Go away!
Monkeys watching TV!
235
00:11:45,533 --> 00:11:48,100
Come on, open up!
236
00:11:51,933 --> 00:11:53,933
Deep Space Dave!
237
00:11:54,067 --> 00:11:56,967
Hey bro, you're on TV
meeting Deep Space Dave!
238
00:11:57,067 --> 00:11:57,633
I am?
Ooh!
239
00:11:57,733 --> 00:12:00,900
Nope. You're gone now.
240
00:12:01,067 --> 00:12:02,400
Ahem.
241
00:12:04,067 --> 00:12:05,900
Hello, frighteningly
hairy children.
242
00:12:06,067 --> 00:12:07,233
I need help!
243
00:12:07,333 --> 00:12:09,100
I'm being chased by a
fire-breathing
244
00:12:09,200 --> 00:12:10,867
flaming ball of fire
245
00:12:10,967 --> 00:12:12,733
from the planet
fireball!
246
00:12:12,833 --> 00:12:14,967
Hey, I saw that on TV once.
247
00:12:15,067 --> 00:12:16,933
I need a diversion.
248
00:12:17,067 --> 00:12:19,100
It just so happens
that I have
249
00:12:19,200 --> 00:12:21,100
a fake degree
in diversionology.
250
00:12:21,200 --> 00:12:24,167
Step aside and get ready
to be diverted.
251
00:12:26,067 --> 00:12:29,367
Yoo-hoo!
Mr. Fire-Beast!
252
00:12:29,467 --> 00:12:33,933
Ooh, look at my sensuous
fire beast lady self.
253
00:12:34,067 --> 00:12:35,267
Blarg?
254
00:12:35,367 --> 00:12:36,633
Sometimes people say to me,
255
00:12:36,733 --> 00:12:40,100
"Where do you get your beautiful
fire beast looks from?"
256
00:12:40,200 --> 00:12:43,067
And I say, "My mom,
who's also a fire beast
257
00:12:43,133 --> 00:12:45,267
and she did some
work modeling."
258
00:12:50,200 --> 00:12:53,367
Too much lipstick?
259
00:12:53,467 --> 00:12:55,967
Me! Me! Me!
260
00:12:56,067 --> 00:12:57,500
I have an idea!
261
00:12:57,600 --> 00:12:59,467
Ha!
Hilarious.
262
00:12:59,567 --> 00:13:03,067
What possible genius
"Wally idea" is there?
263
00:13:03,100 --> 00:13:05,933
"Oh, look at me!
I am Wally!
264
00:13:06,067 --> 00:13:07,633
How can I have an idea?
265
00:13:07,733 --> 00:13:08,300
Blah, blah, blah!"
266
00:13:08,400 --> 00:13:10,300
This is Wally having an idea.
267
00:13:10,400 --> 00:13:14,400
"I'm Wally!
Duh... idea..."
268
00:13:20,067 --> 00:13:21,700
Your name?
Blarg.
269
00:13:21,800 --> 00:13:23,167
Let's see...
270
00:13:23,267 --> 00:13:25,167
We have a Blark.
We have a Barg.
271
00:13:25,267 --> 00:13:27,600
But no Blarg.
Sorry.
272
00:13:27,700 --> 00:13:29,633
Blarg...
273
00:13:29,733 --> 00:13:31,967
It worked?
But how?
274
00:13:32,067 --> 00:13:34,100
It's just Wally's dumb idea!
275
00:13:34,200 --> 00:13:35,933
Best idea ever.
276
00:13:36,067 --> 00:13:38,167
Party!
277
00:13:38,267 --> 00:13:41,500
Did someone
say party?
Whaaat?!
278
00:13:41,600 --> 00:13:44,133
Good work!
279
00:13:44,233 --> 00:13:47,267
That's why I'm promoting you
from annoying furball
280
00:13:47,367 --> 00:13:50,567
to Ambassador of good times.
281
00:13:50,667 --> 00:13:52,100
You, Cranky-Tin-Can,
282
00:13:52,200 --> 00:13:56,100
where does a super hero get a
super-smoothie around here?
283
00:13:56,200 --> 00:13:59,200
Really? Well, I'm actually
mostly aluminum.
284
00:13:59,300 --> 00:14:01,700
Might want to
learn your metals...
285
00:14:06,233 --> 00:14:08,733
And you...
Just stay out of the way.
286
00:14:08,833 --> 00:14:10,967
You're scaring the babes.
287
00:14:11,067 --> 00:14:12,533
Tickle tickle...
288
00:14:15,567 --> 00:14:17,800
Come on let's kick it.
289
00:14:17,900 --> 00:14:20,067
That's a fat bass line dude.
290
00:14:20,133 --> 00:14:21,667
Yeah.
I love it.
291
00:14:29,633 --> 00:14:31,467
Hey man,
back it up!
292
00:14:31,567 --> 00:14:33,200
Now come forward. Okay.
293
00:14:33,300 --> 00:14:35,067
Who's the Chimpsky-nator, eh?
294
00:14:38,133 --> 00:14:40,200
Hey! Johnny on the Spot Bot.
295
00:14:40,300 --> 00:14:41,767
Over here!
Davey's gotta make tinkles.
296
00:14:41,867 --> 00:14:44,367
I'll tell you
I am not equipped
297
00:14:44,467 --> 00:14:46,533
with the porto-potty
feature so...
298
00:14:54,600 --> 00:14:57,567
To have someone deposit
something like that in your...
299
00:14:57,667 --> 00:14:59,533
in yourself is not pleasant.
300
00:15:07,167 --> 00:15:09,500
I can't even hear
myself think!
301
00:15:19,767 --> 00:15:22,133
Quiet!
302
00:15:22,233 --> 00:15:24,633
That goes
for you too!
303
00:15:26,700 --> 00:15:30,133
Would access to the VIP
lounge make you feel better?
304
00:15:30,233 --> 00:15:31,833
Well sure, I guess.
305
00:15:31,933 --> 00:15:34,800
I mean I AM
a Very Important Primate.
306
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
Right this way!
307
00:15:36,700 --> 00:15:37,533
Ha!
308
00:15:37,633 --> 00:15:39,300
Whatdaya think now,
people who thought
309
00:15:39,400 --> 00:15:42,300
I wasn't appreciated
around here...
310
00:15:42,400 --> 00:15:44,467
Hey there.
311
00:15:44,567 --> 00:15:47,267
Wow you are certainly
cylindrical...
312
00:15:57,700 --> 00:16:00,400
Outta my way,
nobodies!
313
00:16:02,433 --> 00:16:05,567
Uh-huh. Name?
Gus.
Your brother.
314
00:16:05,667 --> 00:16:06,767
Let's see...
315
00:16:06,867 --> 00:16:08,633
"Gus.
Your brother..."
316
00:16:08,733 --> 00:16:11,667
What is that, Swedish?
"Yur Bruddur?" I don't...
317
00:16:11,767 --> 00:16:14,133
Sorry!
Not on the list.
318
00:16:14,233 --> 00:16:15,900
Hey Bruzzy, my main man!
319
00:16:16,067 --> 00:16:18,600
Hey Quindy,
how's it hanging?
320
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Pretty low I can tell.
321
00:16:19,800 --> 00:16:21,300
Your egg sack is dragging.
322
00:16:21,400 --> 00:16:24,500
Hey Churcle Block,
what's cracking?
323
00:16:24,600 --> 00:16:25,667
Churcle Block?
324
00:16:25,767 --> 00:16:28,833
There's no way Churcle Block
is getting in before me.
325
00:16:28,933 --> 00:16:31,467
And of course
I'm not on the list.
326
00:16:31,567 --> 00:16:33,233
It's a grocery list!
327
00:16:33,333 --> 00:16:35,633
See?!
All it says is bananas!
328
00:16:35,733 --> 00:16:37,567
Banana-Dude!
Looking good!
329
00:16:37,667 --> 00:16:39,433
You were saying?
330
00:16:39,533 --> 00:16:40,600
Just let me in!
331
00:16:40,700 --> 00:16:42,567
Sorry, bro.
No can do.
332
00:16:42,667 --> 00:16:43,900
Hey Pon-Kongor!
333
00:16:44,067 --> 00:16:45,867
You ol' alien-dog,
get in there!
334
00:16:45,967 --> 00:16:48,100
Oh I tapped his butt a bit.
335
00:16:48,200 --> 00:16:51,167
Sorry everybody,
we are full!
336
00:17:03,900 --> 00:17:06,500
Hey tin man,
clean up in corridor six.
337
00:17:06,600 --> 00:17:07,833
Hop to it!
338
00:17:07,933 --> 00:17:09,667
Okay, that is it!
339
00:17:09,767 --> 00:17:11,967
No more smoothies or
potty privileges for you!
340
00:17:12,067 --> 00:17:16,300
This is not how you treat
friends and coworkers!
341
00:17:16,400 --> 00:17:18,767
No one keeps
Gustav J. Monkey
342
00:17:18,867 --> 00:17:21,833
out of his own rocket!
Bingo!
343
00:17:26,867 --> 00:17:29,767
Oh, that grated bag of cheese!
344
00:17:29,867 --> 00:17:31,767
I'll tell you,
I never bought into
345
00:17:31,867 --> 00:17:33,767
his routine from the get-go!
346
00:17:33,867 --> 00:17:36,500
This isn't Dave's fault,
yay-OK.
347
00:17:36,600 --> 00:17:39,567
I blame Wally and
his dumb Wally ideas.
348
00:17:46,267 --> 00:17:47,500
I'm the best.
I'm the best.
349
00:17:47,600 --> 00:17:50,567
I'm the besty, bestest,
best best best!
350
00:18:25,467 --> 00:18:28,633
Okay, let's see,
I roll a critical hit
351
00:18:28,733 --> 00:18:32,533
and you take double damage...
352
00:18:32,633 --> 00:18:34,500
So...
353
00:18:34,600 --> 00:18:37,500
Room for one more on this,
uh, here rock here?
354
00:18:37,600 --> 00:18:38,133
Your name?
355
00:18:38,233 --> 00:18:40,600
Walter...
Your brother?
356
00:18:40,700 --> 00:18:43,333
Let's see...
I'll just check the list here.
357
00:18:43,433 --> 00:18:45,633
I'm moving my finger down
a piece of paper
358
00:18:45,733 --> 00:18:48,500
that's just me
pretending to look at the list
359
00:18:48,600 --> 00:18:51,800
while you sit waiting
in trepidation
360
00:18:51,900 --> 00:18:53,733
whether or not
I will find your name
361
00:18:53,833 --> 00:18:55,233
on the non-existent list.
362
00:18:55,333 --> 00:18:57,733
It's not on the list!
363
00:18:57,833 --> 00:18:58,867
This is all your fault
364
00:18:58,967 --> 00:19:00,700
for being such a
party-poopy-pants!
365
00:19:00,800 --> 00:19:02,067
My fault?
366
00:19:02,100 --> 00:19:04,900
The whole thing was
your brilliant idea!
367
00:19:05,067 --> 00:19:07,867
It was not
my brilliant idea!
368
00:19:07,967 --> 00:19:10,500
It was my DUMB idea!
369
00:19:10,600 --> 00:19:11,500
You're right.
370
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
It was the dumbest idea
since dumb was invented.
371
00:19:13,700 --> 00:19:16,067
You couldn't have come up
with a dumb idea if you tried
372
00:19:16,100 --> 00:19:17,867
'cause you're too dumb.
373
00:19:17,967 --> 00:19:19,533
That doesn't make any sense!
374
00:19:19,633 --> 00:19:22,600
Cause I couldn't come up
with a dumb idea -
375
00:19:22,700 --> 00:19:24,533
Rocket Monkeys!
376
00:19:24,633 --> 00:19:26,600
We need to get the
ship back from that...
377
00:19:26,700 --> 00:19:28,933
That ridiculous wannabe.
378
00:19:29,067 --> 00:19:30,900
Take that back!
379
00:19:31,067 --> 00:19:33,400
Deep Space Dave is our friend!
380
00:19:33,500 --> 00:19:36,833
Even when he tricks and
torpedoes you into an asteroid?
381
00:19:36,933 --> 00:19:38,567
Especially then!
382
00:19:38,667 --> 00:19:39,867
It's a little thing called
383
00:19:39,967 --> 00:19:41,900
"mutual respect and
understanding!"
384
00:19:42,067 --> 00:19:44,833
Look it up sometime,
Tin-Pants.
385
00:19:44,933 --> 00:19:47,067
Really?
Observe.
386
00:19:47,133 --> 00:19:51,400
I know! I totally thought
it was a weird hairy kid!
387
00:19:51,500 --> 00:19:52,867
Turns out it was
something called -
388
00:19:52,967 --> 00:19:55,700
get this -
a rocket monkey!
389
00:19:58,833 --> 00:20:01,367
And get his name -
Gus!
390
00:20:01,467 --> 00:20:02,833
Betrayal...
391
00:20:02,933 --> 00:20:06,033
burning big betrayal
holes in my heart!
392
00:20:06,133 --> 00:20:10,367
And the other one, Wally,
still plays with dolls.
393
00:20:10,467 --> 00:20:12,400
Look at me!
394
00:20:12,500 --> 00:20:15,400
I'm just a big dumb unicorn!
Ooh!
395
00:20:15,500 --> 00:20:18,500
Kevin!
396
00:20:18,600 --> 00:20:21,400
In conclusion,
I have no mutual respect
397
00:20:21,500 --> 00:20:24,333
or understanding for
either of them.
398
00:20:24,433 --> 00:20:25,567
That's it!
399
00:20:25,667 --> 00:20:27,400
We're getting our ship back
400
00:20:27,500 --> 00:20:29,133
and I have just
the idea to do it!
401
00:20:31,600 --> 00:20:32,833
Excuse me, Sir.
402
00:20:32,933 --> 00:20:34,633
Have you ever
heard the term...
403
00:20:34,733 --> 00:20:36,167
"disco inferno?"
404
00:20:36,900 --> 00:20:38,333
Blarg?
405
00:20:38,433 --> 00:20:40,733
Allow me to explain.
Huddle up everyone!
406
00:20:40,833 --> 00:20:41,967
Here's the plan... Ow!
407
00:20:45,567 --> 00:20:50,033
Blow! Blow! Blow!
408
00:20:50,133 --> 00:20:52,667
It's getting hot in here!
409
00:20:52,767 --> 00:20:55,700
Steam bath party!
410
00:20:55,800 --> 00:20:57,133
Hotter! Hotter!
Hotter!
411
00:21:00,067 --> 00:21:02,500
It's getting wet in here!
412
00:21:02,600 --> 00:21:04,367
Sprinkler party!
413
00:21:04,467 --> 00:21:06,167
Crank it! Crank it!
Crank it!
414
00:21:13,067 --> 00:21:15,433
It's getting snacky in here!
415
00:21:15,533 --> 00:21:17,067
Popcorn party!
416
00:21:20,867 --> 00:21:22,433
Yeehaw!
417
00:21:24,100 --> 00:21:25,867
You see?
Back home.
418
00:21:25,967 --> 00:21:28,533
My idea worked perfectly.
419
00:21:28,633 --> 00:21:29,467
Hey!
420
00:21:29,567 --> 00:21:31,633
It's our favourite
television program!
421
00:21:31,733 --> 00:21:33,067
Deep Space Dave!
422
00:21:33,133 --> 00:21:34,700
Yay!
423
00:21:37,533 --> 00:21:38,633
Why do I feel like I've
seen this episode before?
424
00:22:12,667 --> 00:22:15,333
Ten, nine, eight --
425
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
Ah, Rocket Monkeys!
426
00:22:50,433 --> 00:22:51,133
Go Monkeys!
427
00:22:59,233 --> 00:23:01,400
Peew-pew,
pew-pew!
428
00:23:01,500 --> 00:23:02,400
Pew!
429
00:23:02,500 --> 00:23:03,433
Gotcha!
430
00:23:03,533 --> 00:23:04,400
No way!
431
00:23:04,500 --> 00:23:05,367
Got you!
432
00:23:05,467 --> 00:23:06,667
No I got you!
433
00:23:06,767 --> 00:23:09,467
Did you not see the giant
laser blast destroy your face?
434
00:23:09,567 --> 00:23:11,300
No because that was part
of your imagination
435
00:23:11,400 --> 00:23:12,167
and my imagination
is different.
436
00:23:12,267 --> 00:23:14,167
Oh.
437
00:23:14,267 --> 00:23:16,933
How come we never get to play
with real lasers anymore?
438
00:23:17,767 --> 00:23:20,067
You need to be reminded?
439
00:23:20,100 --> 00:23:21,900
Oh, right.
That's right.
440
00:23:22,067 --> 00:23:22,933
Here.
441
00:23:23,067 --> 00:23:23,933
You can play with these.
442
00:23:24,067 --> 00:23:25,333
Yay.
443
00:23:25,433 --> 00:23:27,467
Get ready for
a blasting, Wally.
444
00:23:27,567 --> 00:23:29,933
Pe-jurrm, pe-jurrm.
445
00:23:30,067 --> 00:23:32,367
Not if I get you first.
446
00:23:32,467 --> 00:23:33,633
Ba-lowrm.
447
00:23:33,733 --> 00:23:35,900
Peew-wulla.
448
00:23:36,067 --> 00:23:37,767
Boo!
449
00:23:37,867 --> 00:23:39,767
Stinko!
450
00:23:40,800 --> 00:23:41,467
You did it!
451
00:23:41,567 --> 00:23:42,933
No, I didn't!
That came out of you!
452
00:23:43,067 --> 00:23:44,500
It was you!
No, no, no, no!
453
00:23:44,600 --> 00:23:45,867
It had your earmarks!
454
00:23:45,967 --> 00:23:46,900
It didn't, no!
It did.
455
00:23:47,067 --> 00:23:47,933
It's got a Wally
all over it!
456
00:23:48,067 --> 00:23:49,733
Uh, Rocket Monkeys,
457
00:23:49,833 --> 00:23:52,333
if my sensors are correct
458
00:23:52,433 --> 00:23:53,833
this is not
a toast-related explosion.
459
00:23:53,933 --> 00:23:55,133
I believe we are under attack.
460
00:24:01,933 --> 00:24:02,833
Rocket Monkeys!
461
00:24:02,933 --> 00:24:04,900
The GASI fleet
is being attacked
462
00:24:05,067 --> 00:24:07,067
by a terrifying
and evil robot!
463
00:24:08,500 --> 00:24:09,433
YAY-OK!
464
00:24:09,533 --> 00:24:10,400
I can't believe it!
465
00:24:10,500 --> 00:24:11,433
How?
466
00:24:11,533 --> 00:24:12,367
You're a machine!
467
00:24:12,467 --> 00:24:13,667
How did you even do that?!
468
00:24:13,767 --> 00:24:15,433
All this time,
I thought you were one of us!
469
00:24:15,533 --> 00:24:17,467
What is happening
inside you that would do that?!
470
00:24:17,567 --> 00:24:18,800
No, Rocket Monkeys!
471
00:24:18,900 --> 00:24:22,733
This horrifying Attack Robot
is seriously dangerous.
472
00:24:22,833 --> 00:24:26,067
YAY-OK is merely an out-of-date
and barely-working
473
00:24:26,100 --> 00:24:27,067
whatever he is.
474
00:24:27,100 --> 00:24:28,067
C'mon, Dr. Chimpsky!
475
00:24:28,100 --> 00:24:29,333
I am blushing.
476
00:24:29,433 --> 00:24:32,067
Such compliments for someone
who never gets them,
477
00:24:32,167 --> 00:24:33,800
it's overwhelming.
478
00:24:33,900 --> 00:24:37,467
You must stop this robot
before it does real damage
479
00:24:37,567 --> 00:24:40,967
and interrupts
my afternoon nappy time.
480
00:24:42,067 --> 00:24:43,467
Chimpsky out.
481
00:24:43,567 --> 00:24:45,167
Go Team Rocket Monkey!
482
00:24:45,267 --> 00:24:48,833
Action-Hero Battle-mode,
engage!
483
00:24:48,933 --> 00:24:51,467
Now, this just
screams "hero".
484
00:24:51,567 --> 00:24:53,067
Look at the epaulets.
485
00:24:53,133 --> 00:24:56,733
Oh my shoulders
go on for days.
486
00:24:56,833 --> 00:24:58,967
Gus, is this too formal?
487
00:24:59,067 --> 00:25:00,900
Ooh, fresh look!
488
00:25:01,067 --> 00:25:02,700
Hey cranky pants!
489
00:25:02,800 --> 00:25:03,967
Stop blowing up our ship!
490
00:25:04,067 --> 00:25:06,067
That's our job!
491
00:25:06,133 --> 00:25:08,067
I am Belindor!
492
00:25:08,100 --> 00:25:11,900
Prepare for destruction!
493
00:25:12,067 --> 00:25:13,467
Did you say Relindor?
494
00:25:13,567 --> 00:25:15,067
I heard Parmindor.
495
00:25:15,100 --> 00:25:17,833
Uh, no, I'm pretty sure
it was Tarsendor.
496
00:25:17,933 --> 00:25:19,400
I heard Glangerdor.
497
00:25:19,500 --> 00:25:21,833
Was it, a dog hanging
on to my garage door?
498
00:25:21,933 --> 00:25:23,633
It might have been
Tonsil Fist.
499
00:25:23,733 --> 00:25:25,600
The name is Belindor!
500
00:25:27,567 --> 00:25:29,600
Open fire!
501
00:25:39,967 --> 00:25:41,867
What is the big hold up?
502
00:25:45,567 --> 00:25:48,600
Oh my bolts!
503
00:25:51,967 --> 00:25:52,967
Hello there.
504
00:25:53,067 --> 00:25:54,833
Attack here often?
505
00:25:54,933 --> 00:25:55,933
Haha!
506
00:25:56,067 --> 00:25:57,900
Kidding.
507
00:25:58,067 --> 00:25:59,533
Just kidding with
the lovely-bot.
508
00:25:59,633 --> 00:26:00,867
YAY-OK?
509
00:26:00,967 --> 00:26:02,233
Is that you?
510
00:26:02,333 --> 00:26:05,600
I've been searching
for so long.
511
00:26:05,700 --> 00:26:06,900
Well search no longer.
512
00:26:07,067 --> 00:26:08,933
Your boy-toy bot here.
513
00:26:09,067 --> 00:26:10,700
You don't remember me,
do you?
514
00:26:10,800 --> 00:26:11,900
Of course I do.
515
00:26:12,067 --> 00:26:13,067
What is her name again?
516
00:26:13,167 --> 00:26:14,967
Shappadapatingledor?
517
00:26:15,067 --> 00:26:17,567
It's Belindor!
518
00:26:17,667 --> 00:26:20,067
Robo flashback!
519
00:26:21,700 --> 00:26:23,633
Hey Sweet Blips.
520
00:26:30,300 --> 00:26:32,900
Wanna go to the Prom-a-tron?
521
00:26:33,067 --> 00:26:34,767
Do I?
522
00:26:34,867 --> 00:26:37,567
Of course I do, YAY-OK.
523
00:26:38,467 --> 00:26:41,767
This is my number one
dream come true.
524
00:26:41,867 --> 00:26:42,767
Oh my god!
525
00:26:42,867 --> 00:26:44,733
You're a cutie-bot.
526
00:26:44,833 --> 00:26:46,067
I love your pom-poms.
527
00:26:46,167 --> 00:26:47,900
Why don't you shake
'em for YAY-OK,
528
00:26:48,067 --> 00:26:49,933
if you know what I mean.
529
00:26:53,633 --> 00:26:54,967
Augh!
530
00:26:56,133 --> 00:26:58,800
Not the time,
not the time, girl-bots.
531
00:26:58,900 --> 00:27:00,200
I got some business
to take care of
532
00:27:00,300 --> 00:27:02,967
but I'll be back.
533
00:27:03,067 --> 00:27:05,800
YAY-OK, it would mean
everything to me
534
00:27:05,900 --> 00:27:08,100
if we could--
--
535
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
have this dance?
536
00:27:09,900 --> 00:27:11,133
Whoa!
537
00:27:11,233 --> 00:27:13,300
Did somebody say "dance?"
538
00:27:19,133 --> 00:27:19,933
Woo-hoo-ha-ha-ha-ha!
539
00:27:20,067 --> 00:27:21,133
Huh?!
540
00:27:21,233 --> 00:27:22,133
Oof!
541
00:27:22,233 --> 00:27:24,200
Oh!
542
00:27:31,900 --> 00:27:32,467
Ugh!
543
00:27:32,567 --> 00:27:36,800
Such humiliation!
544
00:27:36,900 --> 00:27:38,067
Oh my.
545
00:27:38,100 --> 00:27:40,133
Did I do all that?
546
00:27:40,233 --> 00:27:43,100
Yes, but that was the past.
547
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
It's not like I've spent
every day thinking about it,
548
00:27:46,300 --> 00:27:49,300
dreaming of the moment
when I humiliate you
549
00:27:49,400 --> 00:27:52,767
the same way you
destroyed my life!
550
00:27:52,867 --> 00:27:53,967
Okay, okay.
551
00:27:54,067 --> 00:27:56,633
So we're cool then
about the whole thing?
552
00:27:56,733 --> 00:27:57,700
Of course.
553
00:27:57,800 --> 00:28:02,267
All will be forgiven
with a romantic download.
554
00:28:02,367 --> 00:28:06,100
Well my suspicion indicators
say a definite no-no,
555
00:28:06,200 --> 00:28:10,900
but my transistors say
yes-indeedy-do.
556
00:28:11,067 --> 00:28:13,700
Rocket Monkeys,
avert your eyes.
557
00:28:13,800 --> 00:28:15,367
Already there.
558
00:28:19,833 --> 00:28:21,067
Oh la la!
559
00:28:30,133 --> 00:28:31,700
This is gross!
560
00:28:32,933 --> 00:28:33,367
Why did I peek?!
561
00:28:33,467 --> 00:28:36,067
Ah, ah, ah!
562
00:28:38,233 --> 00:28:40,867
Mee-dah, mee-bah.
563
00:28:40,967 --> 00:28:43,300
What did you do
to our ro-bro?!
564
00:28:43,400 --> 00:28:45,267
Bwahaha!
565
00:28:45,367 --> 00:28:49,333
I have downloaded
all his robo-mojo!
566
00:28:49,433 --> 00:28:54,933
Try busting your "moves" now,
YAY-not-so-OK!
567
00:28:55,067 --> 00:28:56,700
Ha!
568
00:28:56,800 --> 00:28:57,933
The joke's on you,
569
00:28:58,067 --> 00:29:02,067
Babalin-- Uh, babba--
Balinbameh-lor.
570
00:29:02,133 --> 00:29:04,067
Our robo-bro doesn't
need his mojo.
571
00:29:04,100 --> 00:29:07,133
He's just as vibrant
and sassy without it.
572
00:29:07,233 --> 00:29:09,367
Show her, YAY-OK.
573
00:29:10,567 --> 00:29:13,400
I want my mommy-bot!
574
00:29:14,733 --> 00:29:16,067
Bwahahahaha!
575
00:29:23,367 --> 00:29:24,300
Aaah!
576
00:29:24,400 --> 00:29:26,067
An-nya-nya!
577
00:29:26,100 --> 00:29:27,500
Who's making toast?
578
00:29:27,600 --> 00:29:30,967
Gus, I know that YAY-OK's
lost his mojo and all,
579
00:29:31,067 --> 00:29:33,767
but does he seem
a little more--
580
00:29:33,867 --> 00:29:34,800
I don't know.
581
00:29:34,900 --> 00:29:35,867
Useless?
582
00:29:35,967 --> 00:29:36,867
Meh.
583
00:29:36,967 --> 00:29:38,200
Seems the same to me.
584
00:29:38,300 --> 00:29:40,933
YAY-OK, stop running around
like a big whiny baby.
585
00:29:41,067 --> 00:29:42,967
And make with
the banana pancakes!
586
00:29:43,067 --> 00:29:44,300
Banana pancakes?
587
00:29:44,400 --> 00:29:45,767
Never again!
588
00:29:45,867 --> 00:29:48,200
My circuits couldn't
take the stress.
589
00:29:48,300 --> 00:29:49,133
Whoa.
590
00:29:49,233 --> 00:29:50,767
Did he just say
"Banana pancakes!
591
00:29:50,867 --> 00:29:52,100
Never again!"? again!"
592
00:29:52,200 --> 00:29:54,333
Bro, this directly
affects us!
593
00:29:54,433 --> 00:29:56,833
Okay Brobot,
594
00:29:56,933 --> 00:29:59,900
the road to your former
glory begins now!
595
00:30:00,000 --> 00:30:01,867
Aaah!
596
00:30:01,967 --> 00:30:03,367
After brunch though, right?
597
00:30:03,467 --> 00:30:05,000
Totally.
598
00:30:05,100 --> 00:30:06,867
There she is YAY-OK.
599
00:30:06,967 --> 00:30:08,100
She's ripe for the picking!
600
00:30:08,200 --> 00:30:10,100
The old YAY-OK
wouldn't hesitate.
601
00:30:10,200 --> 00:30:12,100
Say you like the cut
of her jib.
602
00:30:12,200 --> 00:30:14,400
Yeah, girls love it when
you talk about their jib.
603
00:30:14,500 --> 00:30:16,933
Say you like the hitch
in her get-along.
604
00:30:17,033 --> 00:30:18,967
Tell her that she's
fine the way she is
605
00:30:19,067 --> 00:30:21,033
even if she's not.
606
00:30:22,033 --> 00:30:25,033
Uh, I'd like to cut
your jib?
607
00:30:26,233 --> 00:30:27,433
Ugh!
608
00:30:29,933 --> 00:30:31,700
Ugh!
609
00:30:31,800 --> 00:30:32,867
That's it!
610
00:30:32,967 --> 00:30:34,467
We need to get
YAY-OK's mojo back
611
00:30:34,567 --> 00:30:35,933
from that robo-vixen!
612
00:30:36,033 --> 00:30:38,900
Luckily, I have a plan.
613
00:30:39,000 --> 00:30:41,133
Hey, where did you get
that Prom-a-tron poster?
614
00:30:41,233 --> 00:30:43,733
From Trafingaflungaflungafor's
flashback.
615
00:30:43,833 --> 00:30:45,000
Whatever works!
616
00:30:46,833 --> 00:30:50,000
Get out of my way!
617
00:30:50,100 --> 00:30:52,100
Hello, love-bots!
618
00:30:52,200 --> 00:30:54,167
Welcome to
this year's Prom-a-tron.
619
00:30:56,067 --> 00:30:58,267
This is just like
my flashback.
620
00:30:58,367 --> 00:31:01,167
Tonight, we're gonna get
our circuits singed,
621
00:31:01,267 --> 00:31:03,067
our wires crossed,
622
00:31:03,133 --> 00:31:05,167
our jyros jiggled,
623
00:31:05,267 --> 00:31:06,867
our servos slapped,
624
00:31:06,967 --> 00:31:08,233
our--
625
00:31:08,333 --> 00:31:11,100
Uh, it's time to announce
the King and Queen
626
00:31:11,200 --> 00:31:12,933
of the dance.
627
00:31:13,067 --> 00:31:15,067
Let's hear it for
your new queen,
628
00:31:15,133 --> 00:31:16,900
Globa-whatsa-whats-a-dor!
629
00:31:17,067 --> 00:31:20,133
The name is Belindor!
630
00:31:20,233 --> 00:31:21,567
That's right, Queenie.
631
00:31:21,667 --> 00:31:23,233
And the King is--
632
00:31:23,333 --> 00:31:25,067
YAY-OK!
633
00:31:25,100 --> 00:31:28,333
And now it's time for
your very special dance.
634
00:31:28,433 --> 00:31:30,367
Hit it!
635
00:32:00,367 --> 00:32:01,367
Enough!
636
00:32:01,467 --> 00:32:02,567
You're terrible!
637
00:32:02,667 --> 00:32:05,300
Oh I can't stay mad at you!
638
00:32:05,400 --> 00:32:08,067
You are the nuts to my bolts.
639
00:32:08,167 --> 00:32:11,767
You are the oil
to my squeaky robot bits.
640
00:32:11,867 --> 00:32:15,233
Come give Belindor a big kiss!
641
00:32:15,333 --> 00:32:16,933
Do it, do it, do it!
642
00:32:24,100 --> 00:32:26,400
Hmm, hmm.
643
00:32:26,500 --> 00:32:28,800
Ah, so romantical!
644
00:32:28,900 --> 00:32:30,933
And yet I'm still thinking--
645
00:32:36,667 --> 00:32:38,867
YAY-OK is back!
646
00:32:38,967 --> 00:32:40,867
Mojo intact!
647
00:32:43,533 --> 00:32:47,933
You tricked me!
648
00:32:48,067 --> 00:32:50,133
Aaaah!
649
00:32:51,200 --> 00:32:53,100
Good work,
Rocket Monkeys.
650
00:32:53,200 --> 00:32:56,900
Shockingly enough,
you saved the galaxy again.
651
00:32:57,067 --> 00:32:57,900
We're the best!
652
00:32:58,067 --> 00:32:59,067
We're the best!
653
00:32:59,133 --> 00:33:00,267
We're the besty besty
besty besty best!
654
00:33:00,367 --> 00:33:03,133
Uh-uh, let's not over
walla and cheer now!
655
00:33:03,233 --> 00:33:05,067
Let's not get cocky.
656
00:33:05,100 --> 00:33:07,867
I will have my revenge,
YAY-OK!
657
00:33:07,967 --> 00:33:09,133
Okay, anytime.
658
00:33:09,233 --> 00:33:10,967
Give me a call sometime,
Sliding-door.
659
00:33:11,067 --> 00:33:14,367
It's Belindor!
660
00:33:14,467 --> 00:33:16,800
It's good to have you
back, YAY-OK.
661
00:33:16,900 --> 00:33:18,067
Aaah!
662
00:33:18,100 --> 00:33:20,067
That's a hot carbohydrate!
663
00:33:28,733 --> 00:33:32,067
Uh, four hundred and
eleven and seventy-six...
664
00:33:32,100 --> 00:33:35,167
six hundred and forty-nine
and a hundred and nine...
665
00:33:35,267 --> 00:33:37,967
Smelly or not,
here comes YAY-OK!
666
00:33:40,200 --> 00:33:41,300
I'm on the trail
667
00:33:41,400 --> 00:33:42,733
of you horrendous-smelling
monkeys.
668
00:33:46,700 --> 00:33:48,067
It's a very strong.
669
00:33:48,100 --> 00:33:49,333
Very strong, Gentlemens.
670
00:33:49,433 --> 00:33:50,067
Wow!
671
00:33:50,100 --> 00:33:51,300
Really outdoing yourselves.
672
00:33:51,400 --> 00:33:55,467
I smell--
Ahh, gro-ma-la-la!
673
00:33:55,567 --> 00:33:57,867
Have not bathed in a while,
huh Gentlemens?
674
00:33:57,967 --> 00:33:59,067
Aw!
675
00:33:59,100 --> 00:34:00,333
I told you
676
00:34:00,433 --> 00:34:01,400
we should have hidden
in each other's hands.
677
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
I told you we should have
opened up a black hole
678
00:34:02,900 --> 00:34:03,800
and jumped in there
679
00:34:03,900 --> 00:34:04,900
and gone to an
alternate dimension
680
00:34:05,067 --> 00:34:05,933
where we're impossible
to find.
681
00:34:06,067 --> 00:34:07,067
Hurray!
682
00:34:07,133 --> 00:34:08,933
Am I not the best
at Hide and Reek?
683
00:34:09,067 --> 00:34:10,100
Aahh!
684
00:34:10,200 --> 00:34:11,067
Rocket Monkeys!
685
00:34:11,133 --> 00:34:12,367
I have big news.
686
00:34:12,467 --> 00:34:15,900
GASI is releasing its newest
commercial venture.
687
00:34:16,067 --> 00:34:17,767
It's a follow-up to
the regional success
688
00:34:17,867 --> 00:34:20,433
of last year's
eau de Chimpsky.
689
00:34:20,533 --> 00:34:23,300
A bottled fragrance,
'Rilla.
690
00:34:23,400 --> 00:34:24,767
Barf Alert!
691
00:34:26,367 --> 00:34:27,933
Smells like old man's foot.
692
00:34:28,067 --> 00:34:29,133
Exactly.
693
00:34:29,233 --> 00:34:30,933
Check out the ad.
694
00:34:31,067 --> 00:34:32,067
Power!
695
00:34:32,133 --> 00:34:32,900
Power-power-power.
696
00:34:33,067 --> 00:34:34,067
Dreams!
697
00:34:34,167 --> 00:34:35,133
Dreams-dreams-dreams.
698
00:34:35,233 --> 00:34:36,233
Monkeys are losers!
699
00:34:36,333 --> 00:34:37,567
Losers-losers-losers.
700
00:34:37,667 --> 00:34:39,933
'Rilla!
701
00:34:40,067 --> 00:34:41,133
Blech!
702
00:34:41,233 --> 00:34:43,433
Who wants to smell
like a nasty ol' 'rilla?
703
00:34:43,533 --> 00:34:44,467
I don't know.
704
00:34:44,567 --> 00:34:46,500
Everyone, maybe?
705
00:34:47,333 --> 00:34:50,400
Mesmerizing top note
of aged fungus--
706
00:34:50,500 --> 00:34:54,200
Blooming into a harmony
of leathered ham.
707
00:34:54,300 --> 00:34:57,933
A little, just a little
bit of underpits.
708
00:34:58,067 --> 00:35:00,233
Oooh actually a lot
of underpits.
709
00:35:00,333 --> 00:35:02,567
Rilla-rilla-rilla.
710
00:35:02,667 --> 00:35:04,300
If the 'Rillas have a scent,
711
00:35:04,400 --> 00:35:06,367
than so will
the Rocket Monkeys.
712
00:35:07,467 --> 00:35:08,333
No, no, no.
713
00:35:08,433 --> 00:35:11,067
No one wants to smell
like a monkey.
714
00:35:11,100 --> 00:35:13,433
Monkey smell has no drama!
715
00:35:13,533 --> 00:35:15,867
Did my monkey ears
hear "No drama"?
716
00:35:15,967 --> 00:35:17,100
D'oh!
717
00:35:17,200 --> 00:35:18,133
I'll show you drama!
718
00:35:18,233 --> 00:35:19,567
"Tis time to weep,
719
00:35:19,667 --> 00:35:22,333
such tears that will fillith
a swimming poolth"--
720
00:35:22,433 --> 00:35:24,500
Oof!
721
00:35:25,733 --> 00:35:26,600
Like I said.
722
00:35:26,700 --> 00:35:27,733
No drama.
723
00:35:27,833 --> 00:35:28,800
Chimpsky out!
724
00:35:28,900 --> 00:35:31,300
We will have our own
monkey fragrance!
725
00:35:31,400 --> 00:35:33,267
I wanna help.
726
00:36:14,267 --> 00:36:16,500
Good start, Wally.
727
00:36:16,600 --> 00:36:18,067
But we're not there yet.
728
00:36:18,167 --> 00:36:19,667
We're going to need a plan.
729
00:36:19,767 --> 00:36:20,700
YAY-OK!
730
00:36:20,800 --> 00:36:22,067
Not a problem.
731
00:36:22,167 --> 00:36:24,067
To extract pure
monkey stink juice
732
00:36:24,167 --> 00:36:25,900
you only need some
encouragement
733
00:36:26,067 --> 00:36:27,900
and a little painful science.
734
00:36:28,067 --> 00:36:30,133
Yay!
735
00:36:41,833 --> 00:36:42,833
You call that perspiration?
736
00:36:42,933 --> 00:36:43,900
More sweat!
737
00:36:44,067 --> 00:36:45,167
You call that gettin' stinky?
738
00:36:45,267 --> 00:36:47,733
Sir, yes sir!
739
00:36:47,833 --> 00:36:49,733
I cannot smell you!
740
00:36:51,767 --> 00:36:53,533
Congratulations, monkeys!
741
00:36:53,633 --> 00:36:55,633
All your hard work
and natural stinkiness
742
00:36:55,733 --> 00:36:58,567
has paid off.
743
00:36:58,667 --> 00:37:00,733
I give you Monké!
744
00:37:00,833 --> 00:37:01,733
That's all?
745
00:37:01,833 --> 00:37:02,967
What a rip!
746
00:37:03,067 --> 00:37:06,233
It is highly concentrated,
very powerful stuff.
747
00:37:06,333 --> 00:37:08,600
Now, who will be
our first victim?
748
00:37:08,700 --> 00:37:09,733
Ha!
749
00:37:09,833 --> 00:37:11,500
I mean, eager test subject?
750
00:37:14,733 --> 00:37:17,600
Oh, you're gonna smell so bad!
751
00:37:21,500 --> 00:37:24,800
I'm so jealous of
your nostrils right now.
752
00:37:24,900 --> 00:37:25,800
Yeah, right.
753
00:37:25,900 --> 00:37:26,800
I forget.
754
00:37:26,900 --> 00:37:28,833
Inky has no nose.
755
00:37:35,367 --> 00:37:37,900
I think Inky is caputski!
756
00:37:38,067 --> 00:37:40,133
Now that's what I call drama!
757
00:37:40,233 --> 00:37:41,467
Look out, 'Rillas.
758
00:37:41,567 --> 00:37:43,933
There's a new smell
in the galaxy:
759
00:37:44,067 --> 00:37:46,167
Monké.
760
00:37:48,267 --> 00:37:50,300
Who can resist Monké?
761
00:37:53,367 --> 00:37:55,433
Monké.
762
00:38:00,567 --> 00:38:01,633
Better than 'Rilla.
763
00:38:01,733 --> 00:38:02,700
Monké.
764
00:38:02,800 --> 00:38:03,700
Monké.
765
00:38:03,800 --> 00:38:04,667
Monké!
766
00:38:04,767 --> 00:38:05,967
Monké!
767
00:38:06,067 --> 00:38:07,800
Monké!
768
00:38:07,900 --> 00:38:08,833
Nah.
769
00:38:08,933 --> 00:38:09,967
Like I said,
770
00:38:10,067 --> 00:38:11,867
monkeys just aren't
that dramatic.
771
00:38:11,967 --> 00:38:12,867
Are you-- Wha? What?!
772
00:38:14,067 --> 00:38:14,767
Never mind.
773
00:38:14,867 --> 00:38:16,733
Let Monké do the talking.
774
00:38:16,833 --> 00:38:18,200
Splash it, doc.
775
00:38:18,300 --> 00:38:19,433
Fine, I'll give it a go.
776
00:38:19,533 --> 00:38:21,500
I mean, it's not like
it's going to turn me
777
00:38:21,600 --> 00:38:23,567
into some kind of
uncontrollable monster.
778
00:38:24,767 --> 00:38:25,800
Oh.
779
00:38:25,900 --> 00:38:26,667
You know what,
it's not that bad.
780
00:38:26,767 --> 00:38:27,833
Yeah.
781
00:38:27,933 --> 00:38:28,633
Has a certain je ne sais--
782
00:38:28,733 --> 00:38:32,667
Chimpsky out.
783
00:38:32,767 --> 00:38:34,100
I think he likes it!
784
00:38:34,200 --> 00:38:36,367
What's going on?
785
00:38:39,100 --> 00:38:41,567
Chimpsky is dead.
786
00:38:41,667 --> 00:38:42,600
I'll get the shovel.
787
00:38:42,700 --> 00:38:44,500
I'll poke him with a stick.
788
00:38:51,833 --> 00:38:53,867
I am Monké!
789
00:38:56,667 --> 00:38:57,900
Aaah!
790
00:38:58,067 --> 00:38:59,833
Boy, Dr. Chimpsky
sure is peppy.
791
00:39:00,067 --> 00:39:00,900
Yep.
792
00:39:01,067 --> 00:39:01,867
He's a real go-getter.
793
00:39:01,967 --> 00:39:04,633
Aah!
794
00:39:04,733 --> 00:39:06,600
Aaah!
795
00:39:06,700 --> 00:39:08,633
More monkey smell!
796
00:39:09,667 --> 00:39:10,633
Oddly enough,
797
00:39:10,733 --> 00:39:12,867
I don't mind having my head
stuffed in a nostril.
798
00:39:12,967 --> 00:39:15,600
Can't go wrong with
moist, dark and slimy!
799
00:39:15,700 --> 00:39:18,500
More Monké!
800
00:39:18,600 --> 00:39:20,567
More Monké!
801
00:39:23,667 --> 00:39:25,433
Boy, something smells good!
802
00:39:26,367 --> 00:39:28,700
Chimpsky need monkey juice!
803
00:39:28,800 --> 00:39:29,667
We're in big trouble, Wal.
804
00:39:29,767 --> 00:39:32,067
He's talking to himself
in the third person!
805
00:39:33,100 --> 00:39:34,367
Not enough!
806
00:39:34,467 --> 00:39:36,400
More juice!
807
00:39:36,500 --> 00:39:38,700
More hot!
808
00:39:41,067 --> 00:39:41,933
Quick Wally,
809
00:39:42,067 --> 00:39:43,700
text YAY-OK for help!
810
00:39:43,800 --> 00:39:45,867
How many "R"s
are in Heeeeelp?
811
00:39:45,967 --> 00:39:46,900
Just send Mr. Frowny.
812
00:39:49,700 --> 00:39:52,133
Colon, Open Parenthesis!
813
00:39:52,233 --> 00:39:53,733
That's Mr. Frowny!
814
00:39:53,833 --> 00:39:55,800
Gus and Wally need my help.
815
00:39:55,900 --> 00:39:57,733
Colon, lower case "o".
816
00:39:57,833 --> 00:39:58,800
That's Mr. Screamy!
817
00:39:58,900 --> 00:40:00,000
I'm coming, my Monkeys!
818
00:40:03,500 --> 00:40:04,867
So weak.
819
00:40:04,967 --> 00:40:07,633
Dry.
820
00:40:07,733 --> 00:40:09,633
Tapped out.
821
00:40:13,367 --> 00:40:15,700
I can't even smell it, bro!
822
00:40:15,800 --> 00:40:17,767
Pure Monkey Smell!
823
00:40:17,867 --> 00:40:19,033
Dramatic!
824
00:40:19,133 --> 00:40:21,633
Careful doc,
it's powerful stuff.
825
00:40:28,967 --> 00:40:29,900
Do you mind?
826
00:40:30,000 --> 00:40:31,167
You're blocking my light.
827
00:40:33,467 --> 00:40:35,467
Aaah!
828
00:40:36,500 --> 00:40:37,000
More!
829
00:40:37,100 --> 00:40:38,933
We don't have any more!
830
00:40:39,033 --> 00:40:40,267
Wait!
831
00:40:40,367 --> 00:40:42,667
I think I have a little
juice left in my tail.
832
00:40:44,467 --> 00:40:45,933
More Monké!
833
00:40:46,033 --> 00:40:48,067
One sec!
834
00:40:50,500 --> 00:40:51,633
Aaaah!
835
00:40:51,733 --> 00:40:52,600
Ready!
836
00:40:52,700 --> 00:40:54,633
More!
837
00:41:04,067 --> 00:41:04,433
Weak.
838
00:41:04,533 --> 00:41:07,067
So weak.
839
00:41:09,067 --> 00:41:10,800
Rocket Monkey Gus!
840
00:41:10,900 --> 00:41:12,667
I've been looking
for you everywhere.
841
00:41:12,767 --> 00:41:13,733
Ah!
842
00:41:13,833 --> 00:41:14,733
You look uh, horrible.
843
00:41:14,833 --> 00:41:15,900
All pruny and shrivally.
844
00:41:16,067 --> 00:41:18,633
Your vitality is a shadow
of your former self.
845
00:41:18,733 --> 00:41:20,633
You're a rail, Gustav.
846
00:41:20,733 --> 00:41:23,533
Here, have some Monké
from my private collection.
847
00:41:25,067 --> 00:41:27,367
Don't ask.
848
00:41:33,767 --> 00:41:34,700
Hmm.
849
00:41:34,800 --> 00:41:35,667
Tangy open.
850
00:41:35,767 --> 00:41:36,833
Fruity.
851
00:41:36,933 --> 00:41:37,867
With notes of shoe bottom
and tuna breath.
852
00:41:37,967 --> 00:41:40,533
Leg hair scrapings,
853
00:41:40,633 --> 00:41:42,400
I think a scab.
854
00:41:42,500 --> 00:41:43,267
Oh!
855
00:41:43,367 --> 00:41:45,267
A little underarm hair
at the end.
856
00:41:45,367 --> 00:41:46,967
That's a little surprise.
857
00:41:47,067 --> 00:41:49,533
Ho ho ho ho!
858
00:41:49,633 --> 00:41:50,633
Zowie!
859
00:41:50,733 --> 00:41:51,967
We have to rescue Wally!
860
00:41:52,067 --> 00:41:53,500
Up there!
861
00:41:55,867 --> 00:41:57,667
Of course, up there.
862
00:41:57,767 --> 00:42:00,067
Oh, they wouldn't be
down here,
863
00:42:00,167 --> 00:42:01,200
you know somewhere safe,
864
00:42:01,300 --> 00:42:02,867
like proper gentlemens.
865
00:42:02,967 --> 00:42:03,833
More Monké!
866
00:42:05,067 --> 00:42:07,833
Hands off, Mr. Handsy!
867
00:42:07,933 --> 00:42:09,567
Arrgh!
868
00:42:09,667 --> 00:42:10,633
Aaaah!
869
00:42:11,767 --> 00:42:12,733
Gaah!
870
00:42:12,833 --> 00:42:16,133
Aaah!
871
00:42:22,067 --> 00:42:23,500
Let go of my bro!
872
00:42:23,600 --> 00:42:25,633
But not in a droppy way.
873
00:42:40,133 --> 00:42:41,800
Wally, catch!
874
00:42:41,900 --> 00:42:43,367
It's eau de Chimpsky,
875
00:42:43,467 --> 00:42:45,533
from my personal
collection!
876
00:42:45,633 --> 00:42:47,633
Don't ask!
877
00:42:51,767 --> 00:42:52,767
Here!
878
00:42:54,733 --> 00:42:56,867
What's going on?
879
00:42:56,967 --> 00:42:57,933
Aaaaah!
880
00:42:58,067 --> 00:43:00,067
Aaah!
881
00:43:04,533 --> 00:43:08,767
Aaaah!
882
00:43:10,833 --> 00:43:13,233
Ugh.
883
00:43:14,767 --> 00:43:16,700
Chimpsky is dead!
884
00:43:16,800 --> 00:43:17,600
I'll get the shovel.
885
00:43:17,700 --> 00:43:19,733
I'll poke him with a stick.
886
00:43:19,833 --> 00:43:21,067
Wait a second there!
887
00:43:21,133 --> 00:43:21,933
He's only near-dead.
888
00:43:22,067 --> 00:43:23,100
Whoa.
889
00:43:23,200 --> 00:43:25,567
I had the most
wonderful dream!
890
00:43:25,667 --> 00:43:26,733
Whew!
891
00:43:26,833 --> 00:43:28,600
I smell like old man foot.
892
00:43:28,700 --> 00:43:30,100
But mostly old man.
893
00:43:30,200 --> 00:43:31,867
Oh, yeah, oh yeah!
894
00:43:31,967 --> 00:43:32,267
Woo, yeah,
woo-hoo!
895
00:43:32,367 --> 00:43:34,067
Well,
896
00:43:34,167 --> 00:43:36,200
looks like all the things
are back to normal.
897
00:43:41,667 --> 00:43:43,567
Oh my bolts.
898
00:43:43,667 --> 00:43:44,567
Well whatta ya know,
899
00:43:44,667 --> 00:43:45,967
Inky isn't caputski.
900
00:43:46,067 --> 00:43:49,500
More Monké!
57652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.