All language subtitles for Rocket.Monkeys.S01E33E34E35E36.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,724 --> 00:00:08,000 >>Ten, nine, eight 2 00:00:09,448 --> 00:00:11,137 Rocket monkeys! 3 00:00:43,517 --> 00:00:44,517 >>Go Monkeys! 4 00:00:58,689 --> 00:01:00,103 >>Three, two, one 5 00:01:02,172 --> 00:01:02,965 Yay! 6 00:01:05,620 --> 00:01:07,413 >>Tails off to you Rocket monkeys. 7 00:01:07,517 --> 00:01:10,586 That's 24 hours without a single monkey mishap. 8 00:01:11,758 --> 00:01:13,379 For your reward, I'm sending you 9 00:01:13,482 --> 00:01:15,586 on a fabulous vacation to... 10 00:01:17,448 --> 00:01:18,517 >>Stripey rounded planet? 11 00:01:18,620 --> 00:01:19,758 >>Bouncy Bouncy Planet? 12 00:01:19,862 --> 00:01:21,586 >>Close. Robot Beach. 13 00:01:22,620 --> 00:01:23,448 >>Oh. 14 00:01:25,413 --> 00:01:26,448 >>Awesome. 15 00:01:26,551 --> 00:01:28,241 >>Are you Kidding me? 16 00:01:28,344 --> 00:01:29,896 Beach day, Yay Okay. 17 00:01:30,000 --> 00:01:31,724 Beach day, Yeah Okay. 18 00:01:31,827 --> 00:01:33,931 Beach day, yeah okay. 19 00:01:36,586 --> 00:01:38,310 >>Ooh. Look at these. 20 00:01:45,103 --> 00:01:46,862 >>Robot beach isn't so bad. 21 00:01:46,965 --> 00:01:48,172 >>Ah, Fellas I tell you, 22 00:01:48,275 --> 00:01:50,172 It doesn't get much better than this. 23 00:01:50,275 --> 00:01:51,448 Hot sunshine, 24 00:01:51,551 --> 00:01:54,068 fresh oil and, oh hello, 25 00:01:55,103 --> 00:01:55,862 My bolts. 26 00:02:02,620 --> 00:02:06,724 >>Yo, nerd bot. You macking on my special lady? 27 00:02:06,827 --> 00:02:08,689 >>No, It's a, you say, what's... 28 00:02:08,793 --> 00:02:10,793 >>That's right. My friend was flirting 29 00:02:10,896 --> 00:02:12,103 with what I can only assume was 30 00:02:12,206 --> 00:02:14,551 some kind of lady fridge. 31 00:02:16,068 --> 00:02:16,793 What about it? 32 00:02:16,896 --> 00:02:18,103 >>Yeah, what about it? 33 00:02:18,206 --> 00:02:20,793 >>Nothing about it, it was a misunderstanding. 34 00:02:20,896 --> 00:02:22,310 Funny, really. 35 00:02:23,689 --> 00:02:25,379 >>You saying she's funny looking? 36 00:02:26,620 --> 00:02:28,344 >>Yeah, that's what he's saying. 37 00:02:28,448 --> 00:02:30,344 >>Who's saying that? Wasn't me. 38 00:02:30,448 --> 00:02:32,103 >>What are you gonna do about it, huh? 39 00:02:32,206 --> 00:02:34,241 Go cry and get all rusty? 40 00:02:42,517 --> 00:02:46,103 >>I don't get it. You let that bully bot walk all over you. 41 00:02:46,206 --> 00:02:50,724 >>Apparently, I've never been programmed to defend myself. 42 00:02:50,827 --> 00:02:52,241 Robot shame. 43 00:02:52,344 --> 00:02:54,931 >>Yay Okay. We're going to re-program your wiring 44 00:02:55,034 --> 00:02:56,068 and toughen you up. 45 00:02:56,172 --> 00:02:58,275 >>Yeah, toughen you up. 46 00:02:58,379 --> 00:02:59,586 >>Go monkeys! 47 00:02:59,689 --> 00:03:02,000 But that might be a bad idea. 48 00:03:02,103 --> 00:03:05,655 My wires are very sensitive and your monkey fingers 49 00:03:05,758 --> 00:03:08,517 they're clumsy, hairy, I don't... 50 00:03:08,620 --> 00:03:10,413 >>Point ignored. Ta-da! 51 00:03:10,517 --> 00:03:13,344 The official gassy guide to robot programming. 52 00:03:13,448 --> 00:03:16,068 All I've gotta do is read it. 53 00:03:17,103 --> 00:03:18,724 >>You didn't even look at it. 54 00:03:20,275 --> 00:03:21,482 >>Waiting for the movie. 55 00:03:21,586 --> 00:03:24,551 Instead, I'm just gonna subcross a few of these 56 00:03:24,655 --> 00:03:25,862 doosie-witsits. 57 00:03:25,965 --> 00:03:28,896 Then I'll connect this high capacity mammal, 58 00:03:29,000 --> 00:03:30,551 to this chocolate, chocolate, biscuit. 59 00:03:30,655 --> 00:03:33,379 Then I put a saucy, saucy 60 00:03:34,931 --> 00:03:36,965 against this plactaceter, whatever that is. 61 00:03:38,344 --> 00:03:40,655 And that'll show that bully who's robo boss. 62 00:03:41,586 --> 00:03:42,862 Go on, you can do it. 63 00:03:42,965 --> 00:03:44,793 >>Yeah, monkey up! 64 00:03:46,758 --> 00:03:49,517 >>Someone's cruising for a downgrade, huh? 65 00:03:49,620 --> 00:03:51,482 >>Fight, fight, fight, fight. 66 00:03:55,896 --> 00:03:56,724 >>Ah! 67 00:04:07,068 --> 00:04:11,413 >>Uh oh. Looks like I overloaded his sassy capacitors. 68 00:04:16,206 --> 00:04:17,862 Maybe I should read the manual. 69 00:04:17,965 --> 00:04:19,034 >>Never! 70 00:04:20,344 --> 00:04:21,896 >>You're right. What was I thinking? 71 00:04:25,206 --> 00:04:27,551 Okay. This time when that tin can comes after you, 72 00:04:27,655 --> 00:04:31,310 you press this button and it's whamo cruncho time. 73 00:04:31,413 --> 00:04:34,241 >>So, it's the return of the loser bot. 74 00:04:34,344 --> 00:04:37,206 >>That's right. Except, not the loser part. 75 00:04:37,310 --> 00:04:40,206 Anyway, with one press of this button 76 00:04:40,310 --> 00:04:43,896 robots gonna turn into a mighty power house. 77 00:04:46,413 --> 00:04:49,034 I meant, a stinky out house. 78 00:04:49,137 --> 00:04:50,344 >>Be scared. 79 00:04:57,827 --> 00:05:00,241 >>I can't believe it's come to this. 80 00:05:00,344 --> 00:05:02,551 I will read the manual. 81 00:05:03,931 --> 00:05:05,758 >>Don't do it Gus. 82 00:05:05,862 --> 00:05:07,344 We're rocket monkeys! 83 00:05:07,448 --> 00:05:08,862 We skim through life. 84 00:05:08,965 --> 00:05:11,517 >>You're right Wally. Thanks. 85 00:05:11,620 --> 00:05:13,931 >>Wait. Before you change Yay Okay for good. 86 00:05:14,034 --> 00:05:14,758 >>Yes 87 00:05:14,862 --> 00:05:16,000 >>I'm gonna go peel one. 88 00:05:19,896 --> 00:05:22,586 >>This, that, and this dial 89 00:05:22,689 --> 00:05:24,000 That should do it. 90 00:05:24,103 --> 00:05:26,827 I've cranked up all Yay Okays dials to eleven. 91 00:05:26,931 --> 00:05:29,689 Now let's go kick some bully bot butt. 92 00:05:35,103 --> 00:05:36,275 >>Oh you. 93 00:05:36,379 --> 00:05:38,931 >>Oh goody. It's the two fur bags, 94 00:05:39,034 --> 00:05:42,000 and their roll of aluminum foil. 95 00:05:42,103 --> 00:05:45,586 I'm only gonna tell you losers one more time, 96 00:05:45,689 --> 00:05:46,758 stay off... 97 00:05:51,379 --> 00:05:53,413 >>Thank you for recycling. 98 00:05:53,517 --> 00:05:54,827 >>Hooray! 99 00:05:54,931 --> 00:05:57,827 >>And that's how Yay Okay does it! 100 00:05:57,931 --> 00:06:01,034 >>Excuse me sonny. Is this spot taken? 101 00:06:01,137 --> 00:06:05,206 >>Excuse me, old robot, anyone else see a free spot? 102 00:06:05,310 --> 00:06:09,344 How about this, take your towel, walk off my beach, 103 00:06:09,448 --> 00:06:10,896 and do not look back. 104 00:06:17,655 --> 00:06:20,344 This is Yay Okay's beach now. Get it? 105 00:06:20,448 --> 00:06:22,482 Eh, what are you looking at? 106 00:06:22,586 --> 00:06:24,689 Keep it moving! 107 00:06:24,793 --> 00:06:26,827 >>Yo Gus, do you think that maybe Yay Okay's 108 00:06:26,931 --> 00:06:28,724 tuned into a total bully? 109 00:06:28,827 --> 00:06:31,068 >>And another thing, how about this one 110 00:06:33,551 --> 00:06:36,344 >>Terrible, oh, just terrible. 111 00:06:36,448 --> 00:06:39,620 For them. For us it's potentially awesome! 112 00:06:42,275 --> 00:06:44,310 >>Tables occupied loser! 113 00:06:47,000 --> 00:06:49,482 >>Tables occupied huh. Occupied by my fists. 114 00:07:05,517 --> 00:07:09,172 >>Rocket monkeys. I'm using my very disappointed voice here. 115 00:07:09,275 --> 00:07:11,551 I knew you couldn't go another 24 hours 116 00:07:11,655 --> 00:07:13,068 without a monkey mishap. 117 00:07:13,172 --> 00:07:14,344 >>That's a good thing, right? 118 00:07:14,448 --> 00:07:16,896 >>Opposite. There is an extreme bully bot 119 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 running ramped through the galaxy. 120 00:07:19,103 --> 00:07:20,724 >>How's that our fault? 121 00:07:20,827 --> 00:07:22,448 >>He fits this description. 122 00:07:22,551 --> 00:07:23,310 >>Oh Yeah. 123 00:07:23,413 --> 00:07:24,137 >>Totally our fault. 124 00:07:24,241 --> 00:07:25,517 >>Oh, I knew it. 125 00:07:25,620 --> 00:07:28,379 You escalated Yay Okays emotion-a-tronic meter 126 00:07:28,482 --> 00:07:29,344 didn't you? 127 00:07:29,448 --> 00:07:30,896 >>That would be good right? 128 00:07:31,000 --> 00:07:32,137 >>Opposite. 129 00:07:32,241 --> 00:07:34,482 Yay Okay will soon be so full of emotions, 130 00:07:34,586 --> 00:07:37,241 he'll become a major galactic bossy bats. 131 00:07:37,344 --> 00:07:39,896 Fix-ie. Now-ie. Jimskie Out-ie. 132 00:07:40,000 --> 00:07:41,413 >>It's not like he's hurting us, 133 00:07:41,517 --> 00:07:42,896 I mean, it's Yay Okay. 134 00:07:43,000 --> 00:07:44,310 How bad could he get? 135 00:07:48,517 --> 00:07:50,896 >>Yay Okay's in charge now. 136 00:07:51,000 --> 00:07:52,827 >>Okay, this is bad. 137 00:07:56,000 --> 00:07:58,344 >>Whoa. So this is how the ship gets its power. 138 00:07:58,448 --> 00:08:00,000 >>For years it's been me. 139 00:08:00,103 --> 00:08:03,413 Sweating oil, ramming till my processes ache. 140 00:08:03,517 --> 00:08:06,137 With not so much as a simple thank you. 141 00:08:06,241 --> 00:08:09,896 But now the ship will run on the monkey power. 142 00:08:10,000 --> 00:08:11,896 >>Monkey power's the best! 143 00:08:15,413 --> 00:08:17,137 >>Monkey power sucks. 144 00:08:17,241 --> 00:08:19,413 >>That's it. I'm outta here. 145 00:08:21,586 --> 00:08:24,689 >>Excuse me Gus. Going somewhere? 146 00:08:36,758 --> 00:08:38,310 >>Just need to get close enough to Yay Okay 147 00:08:38,413 --> 00:08:40,379 to adjust his whatever-mijigy and set it back 148 00:08:40,482 --> 00:08:42,034 to where it's supposed to be. 149 00:08:51,172 --> 00:08:55,241 >>Rocket monkeys, you can run but you can't hide! 150 00:09:02,655 --> 00:09:03,965 Where are they? 151 00:09:08,482 --> 00:09:09,896 Show me the monkeys. 152 00:09:11,896 --> 00:09:14,275 Where are you hiding them? 153 00:09:20,862 --> 00:09:22,931 >>Hey there, tall, metallic 154 00:09:23,034 --> 00:09:25,275 and whatever's robot for handsome. 155 00:09:27,310 --> 00:09:28,448 Give us a little sugar. 156 00:09:30,000 --> 00:09:31,620 >>Yes indeedy. 157 00:09:33,965 --> 00:09:37,241 Ooh yeah, that's uh, wow that's the spot. 158 00:09:37,344 --> 00:09:40,689 Beat it punk. We're busy here. 159 00:09:41,724 --> 00:09:43,551 Give Yay Okay a kiss, come on. 160 00:09:43,655 --> 00:09:45,275 >>Oh, get away, get stuffed. 161 00:09:45,379 --> 00:09:46,827 >>Wow 162 00:09:46,931 --> 00:09:49,724 >>Where in the nuglets is his emotion-o-tronic thingy? 163 00:09:49,827 --> 00:09:52,206 Oh come on. It's gotta be here somewhere. 164 00:09:52,310 --> 00:09:55,965 Who built this? Somebody with hands the size of a Gerbil? 165 00:09:56,068 --> 00:09:56,896 This is ridiculous. 166 00:10:03,379 --> 00:10:05,758 Too many buttons. Too many wires. 167 00:10:05,862 --> 00:10:08,310 I can't believe it's come to this. 168 00:10:08,413 --> 00:10:10,689 I have to read the manual. 169 00:10:13,724 --> 00:10:16,103 Yes. Of course. The emotion-o-tronic do-hicky. 170 00:10:28,965 --> 00:10:31,620 >>Yay Okay, buddy, how you doing? 171 00:10:31,724 --> 00:10:35,689 >>How am I... what the bots is going on here? 172 00:10:35,793 --> 00:10:37,724 >>Don't worry about it bro bot. 173 00:10:37,827 --> 00:10:41,241 You're not a bully anymore and that's what counts. 174 00:10:41,344 --> 00:10:44,275 >>Me? Come on. A bully. Never. 175 00:10:44,379 --> 00:10:46,413 >>There's the robo bully. 176 00:10:46,517 --> 00:10:48,620 >>Ladies and Gentle Bots, it appears that 177 00:10:48,724 --> 00:10:51,137 due to some faulty wiring, I may have been 178 00:10:51,241 --> 00:10:52,793 a teeny bit aggressive. 179 00:10:57,896 --> 00:10:59,379 >>Do you think we should help him? 180 00:10:59,482 --> 00:11:02,517 >>What and miss the famous robot beach sunset? 181 00:11:11,068 --> 00:11:12,517 Spectacular. 182 00:11:27,758 --> 00:11:29,827 >>Yay, look at the special effects. 183 00:11:29,931 --> 00:11:33,275 Hey, welcome to switch day. When each gassy agent 184 00:11:33,379 --> 00:11:36,689 is assigned a brand new partner for one day only. 185 00:11:36,793 --> 00:11:40,172 Can we have our first selection please? 186 00:11:40,275 --> 00:11:43,827 >>Hello Doc. Why your head is a so shiny today huh? 187 00:11:43,931 --> 00:11:45,620 >>Oh you flatter bot, you. 188 00:11:45,724 --> 00:11:47,689 >>And look at that belly so round, 189 00:11:47,793 --> 00:11:50,206 in fact that must mean that you're doing well, 190 00:11:50,310 --> 00:11:52,000 and very prosperous. 191 00:11:56,827 --> 00:11:59,655 >>Okay let's see here. Now rocket pig Larry, 192 00:11:59,758 --> 00:12:03,000 you'll be partnered today with rocket snake Bob. 193 00:12:03,103 --> 00:12:04,241 That's a nice coupling. 194 00:12:15,896 --> 00:12:19,517 Rocket monkey Wally, you'll be teamed with... 195 00:12:22,413 --> 00:12:23,241 She-Rilla. 196 00:12:25,275 --> 00:12:27,862 >>Sucker! Gorillas are the worst. 197 00:12:27,965 --> 00:12:31,103 >>Rocket monkey Gus, you'll be teamed with... 198 00:12:39,758 --> 00:12:40,827 He-Rilla! 199 00:12:42,448 --> 00:12:44,344 >>Who's the sucker now? 200 00:12:45,620 --> 00:12:48,758 Gus is with a Gorilla. Gus is with a Gorilla. 201 00:12:50,172 --> 00:12:52,758 >>This is the red flashy button, you can't touch it! 202 00:12:52,862 --> 00:12:55,068 This is the shiny metal platey thing. 203 00:12:55,172 --> 00:12:56,689 You can't touch that either! 204 00:12:56,793 --> 00:12:59,586 I don't know what this is, but you definitely can't touch it 205 00:12:59,689 --> 00:13:02,586 and if you need to talk to me, do it through Yay Okay. 206 00:13:03,862 --> 00:13:06,068 Who you are not allowed to talk to, understood? 207 00:13:06,172 --> 00:13:07,655 >>Monkeys. Useless. 208 00:13:09,000 --> 00:13:11,137 >>So that's what that button does. 209 00:13:13,931 --> 00:13:15,965 >>This rocket is amazing! 210 00:13:16,068 --> 00:13:19,000 You guys have your own action figures, awesome! 211 00:13:20,000 --> 00:13:22,103 Oh. I'm He-Rilla, you're not, 212 00:13:22,206 --> 00:13:24,620 I will punch you in the face for not being He-Rilla. 213 00:13:24,724 --> 00:13:26,620 >>Humphry doesn't like it when you touch his stuff. 214 00:13:26,724 --> 00:13:28,517 >>His name is Humpty? 215 00:13:30,000 --> 00:13:32,068 Humpty Jumpty hurt his rumpty. 216 00:13:34,172 --> 00:13:36,758 >>Welcome new teams, here is your mission. 217 00:13:36,862 --> 00:13:39,551 I need you to move an onslaught of space debris 218 00:13:39,655 --> 00:13:41,000 out of sector three. 219 00:13:41,103 --> 00:13:42,758 >>We're on it Doc. 220 00:13:42,862 --> 00:13:45,793 >>The space debris is interfering with gassy transmissions. 221 00:13:45,896 --> 00:13:47,896 >>Gassy transmissions 222 00:13:52,103 --> 00:13:53,827 >>Come on, it's a classic. 223 00:13:58,206 --> 00:14:01,827 >>I never get to drive. I totally forgot how much fun it is. 224 00:14:01,931 --> 00:14:03,724 >>Gus never lets me drive either. 225 00:14:03,827 --> 00:14:05,620 He's always like, "Wally, pay attention." 226 00:14:05,724 --> 00:14:07,241 "Wally, we're gonna die." 227 00:14:07,344 --> 00:14:09,310 "Wally, that button blows up the rocket." 228 00:14:09,413 --> 00:14:10,379 >>They're so bossy! 229 00:14:13,482 --> 00:14:14,655 >>They don't appreciate us. 230 00:14:14,758 --> 00:14:16,310 >>You said it sister. 231 00:14:16,413 --> 00:14:17,379 >>Call me Ingrid. 232 00:14:17,482 --> 00:14:19,379 >>Please, call me Wally. 233 00:14:22,793 --> 00:14:23,896 >>There's a comet on your right, watch it. 234 00:14:24,000 --> 00:14:25,620 Satellite. You're going too slow. 235 00:14:25,724 --> 00:14:27,172 Incoming asteroid. 236 00:14:29,793 --> 00:14:31,275 You just hit an asteroid. 237 00:14:33,310 --> 00:14:34,896 Useless monkey! 238 00:14:35,000 --> 00:14:35,931 >>Knuckle dragger. 239 00:14:43,275 --> 00:14:45,965 >>Enough. I can't take this bickering. 240 00:14:50,000 --> 00:14:51,172 >>What's with him? 241 00:14:51,275 --> 00:14:53,172 >>Ah he's a robot. A really old one. 242 00:14:53,275 --> 00:14:56,275 >>You two are worse than blender and toaster. 243 00:14:58,241 --> 00:15:00,137 And who would think that they wouldn't get along? 244 00:15:00,241 --> 00:15:02,206 A smoothie, a piece of toast in the morning, 245 00:15:02,310 --> 00:15:03,758 what a great idea. 246 00:15:03,862 --> 00:15:05,862 I'm going to check on rocket monkey Wally. 247 00:15:07,206 --> 00:15:08,413 >>Where were we? 248 00:15:16,620 --> 00:15:18,137 >>Whoa. Sweet zapping. 249 00:15:18,241 --> 00:15:20,137 >>Not so terrible driving. 250 00:15:20,241 --> 00:15:21,034 >>Yay! 251 00:15:22,137 --> 00:15:24,344 >>Oh. Way hurtier than Gus's. 252 00:15:26,206 --> 00:15:29,413 >>Observation. You primates are really cleaning up. 253 00:15:29,517 --> 00:15:31,379 >>Look what Ingrid taught me to do. 254 00:15:34,896 --> 00:15:37,137 When in doubt, pinky out. 255 00:15:37,241 --> 00:15:38,793 >>It helps with your balance. 256 00:15:38,896 --> 00:15:40,896 >>It's true. I haven't fallen once. 257 00:15:42,137 --> 00:15:44,551 Whoa. We're under attack. 258 00:15:44,655 --> 00:15:46,206 I'll save you! 259 00:15:48,620 --> 00:15:50,379 >>Oh he's adorable. 260 00:15:51,827 --> 00:15:53,896 >>I can't tell you how many times I've heard that. 261 00:15:54,000 --> 00:15:56,068 >>7036. 262 00:15:58,241 --> 00:15:59,689 >>Gimme the controls fur bag. 263 00:15:59,793 --> 00:16:00,586 >>I have a turn. 264 00:16:00,689 --> 00:16:01,517 >>It's my turn! 265 00:16:06,551 --> 00:16:08,689 >>What are you shooting at? 266 00:16:08,793 --> 00:16:10,172 The mission is over. 267 00:16:12,724 --> 00:16:14,931 >>Congratulations to the switch day team of 268 00:16:15,034 --> 00:16:16,310 Wally and Ingrid. 269 00:16:19,896 --> 00:16:22,689 Excellent work, unlike some I could name. 270 00:16:22,793 --> 00:16:24,620 Gus and Humphry. Bad coupling. 271 00:16:24,724 --> 00:16:26,241 >>You really blew that one Humpty. 272 00:16:28,275 --> 00:16:31,103 >>This isn't nearly as terrible as I thought it would be. 273 00:16:31,206 --> 00:16:32,275 Space beverage? 274 00:16:32,379 --> 00:16:34,689 >>Just try and stop me. 275 00:17:02,586 --> 00:17:03,758 >>Uh, finally. 276 00:17:05,034 --> 00:17:06,793 What happened in here? 277 00:17:08,965 --> 00:17:10,931 What is that smell? 278 00:17:13,827 --> 00:17:14,655 >>I win 279 00:17:15,931 --> 00:17:17,034 I win. 280 00:17:17,137 --> 00:17:18,689 >>Again, I wasn't ready. One more time. 281 00:17:18,793 --> 00:17:19,896 >>I win 282 00:17:20,000 --> 00:17:21,827 >>I thought you said it was on five. 283 00:17:21,931 --> 00:17:23,344 >>I win. 284 00:17:23,448 --> 00:17:25,724 >>You're gonna need some muscle rub after this one. 285 00:17:25,827 --> 00:17:29,689 >>New mission. Planet Barzoo's rotation has been stalled 286 00:17:29,793 --> 00:17:31,517 and needs a jump start. 287 00:17:31,620 --> 00:17:33,758 Get that planet back into orbit. 288 00:17:33,862 --> 00:17:35,379 Jimsky out. 289 00:17:35,482 --> 00:17:36,413 >>Yes sir. 290 00:17:38,793 --> 00:17:40,344 I'll drive. 291 00:17:40,448 --> 00:17:41,517 >>I'll drive. 292 00:17:50,137 --> 00:17:51,000 >>You can drive. 293 00:17:51,103 --> 00:17:54,344 >>Aww. How galactastical of you. 294 00:17:54,448 --> 00:17:55,965 >>Would you like to press the button? 295 00:17:56,068 --> 00:17:59,172 >>Oh, you should do it. You're so good at it. 296 00:18:00,758 --> 00:18:01,655 >>I know. 297 00:18:08,103 --> 00:18:08,931 >>Yay. 298 00:18:13,344 --> 00:18:14,655 >>Look what you did. 299 00:18:14,758 --> 00:18:17,620 >>Me? This has your monkey stink all over it. 300 00:18:17,724 --> 00:18:20,344 >>Oh, where's your tail? Did it see your ugly face 301 00:18:20,448 --> 00:18:21,862 and run up your butt? 302 00:18:21,965 --> 00:18:25,068 >>New mission for my most impressive switch day team, 303 00:18:25,172 --> 00:18:26,655 Wally and Ingrid. 304 00:18:26,758 --> 00:18:28,413 Planet Inferno. You know, the one with 305 00:18:28,517 --> 00:18:29,655 the rings of fire, 306 00:18:29,758 --> 00:18:32,275 has caught fire. We need you to put it out. 307 00:18:32,379 --> 00:18:36,000 You two can just, I dunno, do whatever disappointments do. 308 00:18:37,448 --> 00:18:39,482 >>He called you a disappointment. 309 00:18:41,896 --> 00:18:43,517 >>Come on fellas. Listen to me. 310 00:18:43,620 --> 00:18:45,172 You two need to work together. 311 00:18:45,275 --> 00:18:49,586 You know, you scratched my back, I scratch your back. 312 00:18:49,689 --> 00:18:52,965 Team work, we're all in this together. 313 00:18:53,068 --> 00:18:55,137 >>That ridiculous sounding robot is right. 314 00:18:55,241 --> 00:18:58,241 >>That's it. We need to work together to stop 315 00:18:58,344 --> 00:19:01,137 them from working together, so we don't have to 316 00:19:01,241 --> 00:19:03,068 work together ever again. 317 00:19:03,172 --> 00:19:04,310 >>Bingo. 318 00:19:04,413 --> 00:19:07,000 >>Yay Okay, go back there and break them up. 319 00:19:07,103 --> 00:19:09,655 >>I will not do it. They're a great team. 320 00:19:09,758 --> 00:19:12,793 >>It's a monkey order, you must obey. 321 00:19:12,896 --> 00:19:14,827 >>Never. I will not do it. 322 00:19:14,931 --> 00:19:18,586 >>You can take out my circuits and readjust my hard drive, 323 00:19:18,689 --> 00:19:20,965 take all my power away from me... 324 00:19:22,965 --> 00:19:24,068 >>What do we do now? 325 00:19:26,931 --> 00:19:29,551 >>Oh Wally, you're surprisingly not terrible 326 00:19:29,655 --> 00:19:31,137 at this either. 327 00:19:31,241 --> 00:19:33,758 >>That's the nicest thing anyone's ever said to me. 328 00:19:40,000 --> 00:19:42,793 >>Wally thinks Gorillas have big stinky faces, 329 00:19:42,896 --> 00:19:44,517 with butts to match. 330 00:19:46,172 --> 00:19:49,965 >>Ingrid thinks you shoot laser like baby orangutan. 331 00:19:51,241 --> 00:19:52,482 >>What? 332 00:19:55,413 --> 00:19:56,344 >>Team work. 333 00:19:56,448 --> 00:19:58,517 >>Whoa, we did it. We did it. 334 00:19:58,620 --> 00:20:01,413 A monkey and a Rilla, together for thriller, 335 00:20:02,310 --> 00:20:03,931 we did it, did it, did it. 336 00:20:04,034 --> 00:20:06,000 >>I am so glad to see things are working out 337 00:20:06,103 --> 00:20:07,068 between you two. 338 00:20:08,482 --> 00:20:10,344 Although I do feel a little funny for some reason. 339 00:20:10,448 --> 00:20:13,482 A little stretched out in the circuit board. 340 00:20:14,655 --> 00:20:16,586 But right now, the Gorilla ship is getting 341 00:20:16,689 --> 00:20:19,379 dangerously close to the fiery planet. 342 00:20:21,586 --> 00:20:23,965 >>They're gonna fry. I guess we should save them. 343 00:20:25,413 --> 00:20:26,517 You drive. 344 00:20:26,620 --> 00:20:29,379 >>No, you drive. 345 00:20:29,482 --> 00:20:33,068 >>Oh for software sake. I'll drive. 346 00:20:36,413 --> 00:20:37,827 >>Quick, we need to get our of here. 347 00:20:37,931 --> 00:20:40,655 >>Not until he apologizes. 348 00:20:40,758 --> 00:20:42,896 >>Come on Wal, we gotta boogie. 349 00:20:43,000 --> 00:20:45,551 >>Not until she apologizes. 350 00:20:45,655 --> 00:20:49,827 >>Oh. Yeah, fine. I got this one too. 351 00:20:49,931 --> 00:20:52,965 But it would be a big help if someone 352 00:20:53,068 --> 00:20:55,034 would push the big shiny button. 353 00:20:56,793 --> 00:20:58,310 >>Gus, you push it. 354 00:20:58,413 --> 00:21:00,862 >>No, no. You can hit the button. 355 00:21:00,965 --> 00:21:02,413 >>I insist, you hit the... 356 00:21:02,517 --> 00:21:05,275 >>No. We are not doing this again. 357 00:21:10,965 --> 00:21:13,586 >>Congrats on a job well done. 358 00:21:13,689 --> 00:21:16,310 And now, switch day is officially over. 359 00:21:16,413 --> 00:21:17,275 Jimsky out. 360 00:21:18,689 --> 00:21:21,241 >>I'm glad switch day is over and we're back together. 361 00:21:21,344 --> 00:21:22,689 >>Gorillas are useless. 362 00:21:22,793 --> 00:21:25,241 >>Did you just call me useless? 363 00:21:36,551 --> 00:21:38,586 >>Well it sure is good to see that 364 00:21:38,689 --> 00:21:41,034 everything is back to normal. 365 00:22:13,724 --> 00:22:15,517 >>10, nine, eight, 366 00:22:17,068 --> 00:22:19,275 the rocket monkeys. 367 00:22:51,448 --> 00:22:53,241 >>Ah monkeys! 368 00:23:04,275 --> 00:23:06,206 >>The name's Barnabus Brain, 369 00:23:06,310 --> 00:23:07,758 seller of fine goods. 370 00:23:07,862 --> 00:23:10,000 How can I be of service, monkey? 371 00:23:10,103 --> 00:23:11,827 >>I need a present for a monkey 372 00:23:11,931 --> 00:23:13,862 whose my brother on my mother's side. 373 00:23:13,965 --> 00:23:15,206 >>How 'bout an old shoe? 374 00:23:15,310 --> 00:23:16,344 A juicer? 375 00:23:16,448 --> 00:23:17,896 A beard enhancer? 376 00:23:18,000 --> 00:23:20,827 Or maybe a spatula that sings? 377 00:23:23,310 --> 00:23:25,068 Or perhaps a chain saw for the wife? 378 00:23:25,172 --> 00:23:27,896 Perhaps a wife for your chain saw? 379 00:23:28,000 --> 00:23:30,206 >>Yeah, those things are kinda cool 380 00:23:30,310 --> 00:23:31,517 but what's that? 381 00:23:32,758 --> 00:23:35,448 >>Oh my, you have a good eye. 382 00:23:35,551 --> 00:23:37,103 That's a big bangarang. 383 00:23:37,206 --> 00:23:39,448 You toss it and it goes bang. 384 00:23:41,103 --> 00:23:41,931 Try it. 385 00:23:48,379 --> 00:23:50,517 >>Bangaranga ding dong. 386 00:23:50,620 --> 00:23:53,379 >>Hi, I'm in the market for a present 387 00:23:53,482 --> 00:23:55,586 for my discerning but smelly older brother. 388 00:23:55,689 --> 00:23:57,517 >>How 'bout an old shoe? 389 00:23:57,620 --> 00:23:58,482 A juicer? 390 00:23:58,586 --> 00:24:00,275 Maybe electric pants? 391 00:24:00,379 --> 00:24:02,310 Perhaps a chain saw for the wife 392 00:24:02,413 --> 00:24:04,448 or a wifesaw for your chain? 393 00:24:04,551 --> 00:24:05,965 I've got 'em all. 394 00:24:06,068 --> 00:24:07,103 >>I don't know, 395 00:24:07,206 --> 00:24:09,000 they don't scream Gus. 396 00:24:11,758 --> 00:24:13,137 >>Gus! 397 00:24:13,241 --> 00:24:14,724 >>That's it. 398 00:24:14,827 --> 00:24:17,000 >>My, you have a good eye. 399 00:24:17,103 --> 00:24:18,896 This is a what is this now? 400 00:24:19,000 --> 00:24:20,275 It's like a moistened-- 401 00:24:20,379 --> 00:24:21,793 >>A cape! 402 00:24:21,896 --> 00:24:25,586 >>Exactly, a capekerchief for space heroes, premoistened, 403 00:24:25,689 --> 00:24:26,931 stretches to any size. 404 00:24:27,034 --> 00:24:29,413 >>Gus is going to love it. 405 00:24:29,517 --> 00:24:32,206 >>Only 700 sniggets. 406 00:24:32,310 --> 00:24:33,068 >>Ugh. 407 00:24:35,068 --> 00:24:37,172 >>Don't worry, you can pay me later. 408 00:24:38,586 --> 00:24:43,551 But you better or else you'll end up like this. 409 00:24:44,344 --> 00:24:45,344 >>Merry Christmas. 410 00:24:59,068 --> 00:25:01,862 >>Yay-OK, what's this worth in sniggets? 411 00:25:01,965 --> 00:25:03,310 >>Calculating. 412 00:25:03,413 --> 00:25:04,586 Exactly zero. 413 00:25:04,689 --> 00:25:06,310 >>Yay-OK, how much do you think I could get 414 00:25:06,413 --> 00:25:07,344 for this forky thing? 415 00:25:07,448 --> 00:25:08,310 >>Zero. 416 00:25:08,413 --> 00:25:09,137 >>This lint bunny? 417 00:25:09,241 --> 00:25:09,965 >>Zero. 418 00:25:10,068 --> 00:25:10,793 >>This footser? 419 00:25:10,896 --> 00:25:12,034 >>Less than zero. 420 00:25:12,137 --> 00:25:14,172 You rocket monkeys need sniggets, yes? 421 00:25:14,275 --> 00:25:17,517 Perhaps an extra job to make some money, yes? 422 00:25:17,620 --> 00:25:19,275 Checking latest postings. 423 00:25:19,379 --> 00:25:20,379 Found one 424 00:25:20,482 --> 00:25:22,655 from a Mr. Santa Claus. 425 00:25:22,758 --> 00:25:23,655 >>Ho ho ho. 426 00:25:25,034 --> 00:25:27,482 Wanted, two rocket monkeys for a big day job. 427 00:25:27,586 --> 00:25:29,517 Must be brothers and have names 428 00:25:29,620 --> 00:25:31,724 that rhyme with Gally and Schmus. 429 00:25:31,827 --> 00:25:34,758 >>Zargles, too bad my name doesn't rhyme with Schmus. 430 00:25:34,862 --> 00:25:36,965 >>Uh, perhaps you should take a moment 431 00:25:37,068 --> 00:25:39,344 to reconsider that thought. 432 00:25:39,448 --> 00:25:41,034 >>Wait a monkey minute, 433 00:25:41,137 --> 00:25:44,655 we're bros, I'm Schmus, you're Gally. 434 00:25:44,758 --> 00:25:45,793 >>What a coincidence. 435 00:25:45,896 --> 00:25:46,724 This is perfect. 436 00:25:57,620 --> 00:26:00,931 >>Finally to have my revenge on those rocket monkeys 437 00:26:01,034 --> 00:26:02,517 for Christmas. 438 00:26:02,620 --> 00:26:04,000 Oh, geez laweeze. 439 00:26:06,724 --> 00:26:07,517 It's time. 440 00:26:10,482 --> 00:26:12,379 >>I'd like a pork chop 441 00:26:12,482 --> 00:26:13,724 and puts up radio signals 442 00:26:13,827 --> 00:26:14,689 and a bag of ticks, 443 00:26:14,793 --> 00:26:15,689 and not the crunchy kind, 444 00:26:15,793 --> 00:26:17,034 the ones with the gooey center. 445 00:26:17,137 --> 00:26:18,103 >>And a monkey ball, 446 00:26:18,206 --> 00:26:18,931 the round kind, 447 00:26:19,034 --> 00:26:20,103 not just square ones 448 00:26:20,206 --> 00:26:21,758 'cause those ones don't bounce very well. 449 00:26:21,862 --> 00:26:23,413 And I want a bag of ticks, 450 00:26:23,517 --> 00:26:24,724 the crunchy kind, 451 00:26:24,827 --> 00:26:25,689 not the ones with the gooey center, 452 00:26:25,793 --> 00:26:27,310 those ones give me a stummy ache 453 00:26:27,413 --> 00:26:29,758 and a stummy is a word that I use to describe my stomach 454 00:26:29,862 --> 00:26:30,862 and my tummy. 455 00:26:30,965 --> 00:26:33,413 Santa, you feel kinda squishy 456 00:26:33,517 --> 00:26:35,448 like a banana. 457 00:26:35,551 --> 00:26:36,965 >>I am not a banana! 458 00:26:37,068 --> 00:26:38,000 I am santa. 459 00:26:38,896 --> 00:26:40,689 See the ridiculous costume, 460 00:26:40,793 --> 00:26:41,689 the fake beard. 461 00:26:41,793 --> 00:26:43,689 Who else would I be? 462 00:26:43,793 --> 00:26:44,896 >>I don't know. 463 00:26:45,000 --> 00:26:47,034 You seem really bananalike to me. 464 00:26:47,137 --> 00:26:49,620 >>Anyhoo, I need you to bring a present 465 00:26:49,724 --> 00:26:52,206 to this sweet gorgonzilla child. 466 00:26:52,310 --> 00:26:55,068 Oh no, little monster 467 00:26:55,172 --> 00:26:57,965 never gets enough presents. 468 00:26:58,068 --> 00:26:59,896 >>The unfairness of it all. 469 00:27:00,000 --> 00:27:02,172 >>She just wants something to love. 470 00:27:02,275 --> 00:27:03,724 >>What do you say boys? 471 00:27:05,413 --> 00:27:06,344 >>How much does it pay? 472 00:27:06,448 --> 00:27:08,275 >>700 sniggets each. 473 00:27:08,379 --> 00:27:13,275 >>It's a Christmas miracle. 474 00:27:14,379 --> 00:27:16,827 >>So where are all the presents? 475 00:27:16,931 --> 00:27:18,310 >>What presents? 476 00:27:18,413 --> 00:27:21,793 I mean, I delivered them already by magic of course. 477 00:27:21,896 --> 00:27:24,103 Haha hohohohohohoho. 478 00:27:24,206 --> 00:27:25,931 >>Santa does stick. 479 00:27:26,034 --> 00:27:27,275 >>What about the reindeer? 480 00:27:27,379 --> 00:27:28,448 >>What about the reindeer? 481 00:27:28,551 --> 00:27:30,655 Oh, right, oh yeah let's see, 482 00:27:30,758 --> 00:27:33,275 I replaced them with rocket boosters last season, 483 00:27:33,379 --> 00:27:34,586 you know, antler rot? 484 00:27:34,689 --> 00:27:36,379 >>Banana Santa tastic! 485 00:27:36,482 --> 00:27:37,862 >>Why are you shaped like a banana? 486 00:27:37,965 --> 00:27:42,034 >>Would you just give it up? 487 00:27:46,793 --> 00:27:47,758 This super fun pencil 488 00:27:47,862 --> 00:27:49,793 is for the gorgonzilla child. 489 00:27:49,896 --> 00:27:51,310 You two get in this box. 490 00:27:51,413 --> 00:27:54,517 When she opens it you yell Merry whatever and then 491 00:27:58,413 --> 00:28:00,448 >>That doesn't sound like Santa's laugh. 492 00:28:00,551 --> 00:28:03,827 I think it's more like hohohoho. 493 00:28:03,931 --> 00:28:05,310 >>No, no, no, no, it's hohohoho. 494 00:28:05,413 --> 00:28:06,172 >>Hohohoho. 495 00:28:06,275 --> 00:28:07,448 >>A little deeper, 496 00:28:07,551 --> 00:28:08,758 like you're going way down, hohoho. 497 00:28:11,896 --> 00:28:14,137 >>Merry Christmas dangerous gorgonzilla beast. 498 00:28:16,931 --> 00:28:19,344 >>Merry Christmas! 499 00:28:19,448 --> 00:28:20,896 >>Prezzies! 500 00:28:21,000 --> 00:28:22,827 >>Monkey no squeeze. 501 00:28:22,931 --> 00:28:24,172 >>No squeezy, no squishy. 502 00:28:24,275 --> 00:28:25,931 >>Me like crunchies. 503 00:28:29,310 --> 00:28:31,206 >>This is the best present 504 00:28:31,310 --> 00:28:34,413 I could've ever given myself. 505 00:28:34,517 --> 00:28:37,206 >>You're making a mistake, scary monster girl. 506 00:28:37,310 --> 00:28:40,034 >>This cool pencil is the gift, not us. 507 00:28:40,137 --> 00:28:40,965 >>Tada! 508 00:28:47,448 --> 00:28:49,724 >>Play time, play time, play time. 509 00:28:49,827 --> 00:28:52,758 >>Santa, help us, please! 510 00:28:52,862 --> 00:28:55,862 >>Oh you boys are doing a great job. 511 00:28:55,965 --> 00:28:58,517 Look at how much joy you're bringing her. 512 00:28:58,620 --> 00:29:00,517 Ho hohohohoho, laters. 513 00:29:01,896 --> 00:29:05,068 >>Santa, wait, where are you going? 514 00:29:05,172 --> 00:29:06,586 >>Hohoho. 515 00:29:06,689 --> 00:29:08,482 No, no, no, no, wait, 516 00:29:08,586 --> 00:29:10,931 this isn't the spirit of the holiday. 517 00:29:11,034 --> 00:29:12,103 I should go back 518 00:29:12,206 --> 00:29:14,896 and watch their destruction in person. 519 00:29:16,724 --> 00:29:19,137 >>I can't believe Santa tricked us like that. 520 00:29:19,241 --> 00:29:21,068 So not cool, Clause. 521 00:29:24,517 --> 00:29:26,965 >>This is the best Christmas memory ever. 522 00:29:27,068 --> 00:29:28,344 Delightful. 523 00:29:28,448 --> 00:29:30,068 >>Now time for smash smash. 524 00:29:30,172 --> 00:29:32,000 >>Didn't we just do smash smash? 525 00:29:32,103 --> 00:29:34,413 >>That was smash crash. 526 00:29:34,517 --> 00:29:36,137 >>Listen, this has been a lot of fun, 527 00:29:36,241 --> 00:29:37,931 my sides are killing me 528 00:29:38,034 --> 00:29:39,275 with the fun it's been 529 00:29:39,379 --> 00:29:40,724 but it's a mistake, 530 00:29:40,827 --> 00:29:43,241 a hilarious mistake. 531 00:29:43,344 --> 00:29:46,413 >>No mistake, you toys like other toys. 532 00:29:46,517 --> 00:29:47,482 >>What other toys? 533 00:29:49,068 --> 00:29:52,172 Oh, those other toys. 534 00:29:52,275 --> 00:29:53,655 >>That's it. 535 00:29:53,758 --> 00:29:55,413 I'm telling Santa to take you off the nice list 536 00:29:55,517 --> 00:29:58,103 and put you on the naughty list. 537 00:29:58,206 --> 00:29:59,517 He's a personal friend. 538 00:29:59,620 --> 00:30:02,172 No wonder no one brings you presents. 539 00:30:04,517 --> 00:30:05,275 >>Harsh bro. 540 00:30:05,379 --> 00:30:06,448 >>Too much? 541 00:30:06,551 --> 00:30:07,931 >>Yeah, I wasn't really paying attention. 542 00:30:09,689 --> 00:30:12,241 >>I can't get this door open. 543 00:30:16,862 --> 00:30:19,793 Who locks a dollhouse? 544 00:30:19,896 --> 00:30:21,172 >>It's going so be so good 545 00:30:21,275 --> 00:30:23,275 to watch this every holiday. 546 00:30:24,758 --> 00:30:26,896 >>Poor little gorgonzilla. 547 00:30:30,379 --> 00:30:33,931 She's all alone on Christmas. 548 00:30:35,172 --> 00:30:36,655 At least we have each other. 549 00:30:38,172 --> 00:30:39,448 I guess a monkeys gotta do 550 00:30:39,551 --> 00:30:41,206 what a monkeys gotta do. 551 00:30:46,517 --> 00:30:48,000 >>Bro, be careful. 552 00:30:50,896 --> 00:30:52,068 >>This is for you. 553 00:30:52,172 --> 00:30:53,379 Merry Christmas. 554 00:30:55,724 --> 00:30:58,379 Don't eat it, silly, it's a cape, 555 00:30:59,551 --> 00:31:01,620 stretches to any size. 556 00:31:01,724 --> 00:31:03,000 I got it for Gus 557 00:31:03,103 --> 00:31:04,793 but I want you to have it. 558 00:31:04,896 --> 00:31:05,724 >>What? 559 00:31:05,827 --> 00:31:08,137 Well then I'm keeping this 560 00:31:08,241 --> 00:31:09,793 which was your present 561 00:31:09,896 --> 00:31:12,517 which I got for you. 562 00:31:12,620 --> 00:31:15,965 So you got something for me and gave it away 563 00:31:16,068 --> 00:31:17,620 which makes you generous 564 00:31:17,724 --> 00:31:19,862 and me kind of not. 565 00:31:19,965 --> 00:31:21,172 >>Not even listening. 566 00:31:27,241 --> 00:31:28,137 >>What are you looking at? 567 00:31:28,241 --> 00:31:29,896 Get away from my chest cavity. 568 00:31:31,344 --> 00:31:32,379 >>I love you. 569 00:31:34,241 --> 00:31:37,965 >>Merry Christmas, you huge disgusting monster. 570 00:31:42,413 --> 00:31:44,000 >>What's happening? 571 00:31:45,068 --> 00:31:46,413 No, no, no, no, no, no. 572 00:31:47,724 --> 00:31:48,655 >>Santa's back. 573 00:31:48,758 --> 00:31:49,724 >>Yay, Santa! 574 00:31:50,655 --> 00:31:52,000 >>You've got it all wrong. 575 00:31:52,103 --> 00:31:54,862 The rocket monkeys are your presents, not these, 576 00:31:54,965 --> 00:31:56,137 the monkeys. 577 00:32:03,551 --> 00:32:07,000 >>Hey, it's not Santa, it's the banana man. 578 00:32:08,000 --> 00:32:11,275 >>You mean bananana humbug? 579 00:32:11,379 --> 00:32:12,689 >>Nice one, Wal. 580 00:32:12,793 --> 00:32:14,586 >>Thanks. 581 00:32:14,689 --> 00:32:16,275 >>Another present? 582 00:32:16,379 --> 00:32:17,551 >>Sure. 583 00:32:17,655 --> 00:32:18,965 Who wouldn't want a banana man as a present? 584 00:32:19,068 --> 00:32:21,172 >>It's pretty much all I ever wished for. 585 00:32:24,068 --> 00:32:25,586 >>Prezzies for you. 586 00:32:25,689 --> 00:32:27,137 >>Ah, thanks. 587 00:32:27,241 --> 00:32:29,137 >>How did you know? 588 00:32:29,241 --> 00:32:30,379 >>Best Christmas ever! 589 00:32:30,482 --> 00:32:32,620 Smash smash or bash bash? 590 00:32:33,758 --> 00:32:36,379 >>Here's the 700 sniggets I owe you. 591 00:32:36,482 --> 00:32:37,724 >>And here's mine. 592 00:32:37,827 --> 00:32:40,965 >>My, my, to think I was gonna have you destroyed 593 00:32:41,068 --> 00:32:42,275 for not paying me? 594 00:32:43,793 --> 00:32:45,206 >>What the heck? 595 00:32:45,310 --> 00:32:47,034 It's Christmas. 596 00:32:47,137 --> 00:32:49,482 >>So go ahead an help yourselves 597 00:32:49,586 --> 00:32:50,862 to anything you want, monkeys. 598 00:32:50,965 --> 00:32:51,827 >>Prezzies! 599 00:32:53,655 --> 00:32:55,896 >>Nope, not that one, hands off. 600 00:32:56,000 --> 00:32:57,379 No way, don't touch that. 601 00:32:57,482 --> 00:32:58,275 That's my wine. 602 00:33:01,551 --> 00:33:02,965 >>And that's the story 603 00:33:03,068 --> 00:33:05,931 of how Gus and Wally learned the true meaning of Christmas 604 00:33:06,034 --> 00:33:07,758 or how they got a lot of cool stuff 605 00:33:07,862 --> 00:33:09,310 using Lord Peel's money 606 00:33:09,413 --> 00:33:11,000 which is not really the true meaning of Christmas 607 00:33:11,103 --> 00:33:13,482 but they're rocket monkeys so what do you expect? 608 00:33:13,586 --> 00:33:17,965 The important thing is merry Christmas you crazy monkeys. 609 00:33:18,068 --> 00:33:21,517 >>And a happy new year! 610 00:33:29,137 --> 00:33:29,931 >>You can't run. 611 00:33:30,034 --> 00:33:30,758 >>Yes, I can. 612 00:33:30,862 --> 00:33:31,931 Cost you to run. 613 00:33:32,034 --> 00:33:34,206 >>You're driving like a total Wally. 614 00:33:34,310 --> 00:33:35,344 >>You hurry up. 615 00:33:35,448 --> 00:33:36,275 >>You are so slow. 616 00:33:36,379 --> 00:33:37,103 >>No, you're slow. 617 00:33:37,206 --> 00:33:38,275 >>You're all dumb. 618 00:33:38,379 --> 00:33:39,103 >>Fair enough. 619 00:33:39,206 --> 00:33:41,275 >>We're here. 620 00:33:41,379 --> 00:33:44,206 >>Told you we'd get you home in time for Christmas, Larry. 621 00:33:52,379 --> 00:33:54,275 >>Daddy's home. 622 00:33:54,379 --> 00:33:56,344 >>What a mission, it's been fun. 623 00:33:56,448 --> 00:33:58,241 Down the ramp you go. 624 00:34:00,551 --> 00:34:02,551 Come on now, slugger, 625 00:34:02,655 --> 00:34:05,137 sluggy, sluggy, sluggy, sluggy. 626 00:34:08,793 --> 00:34:10,758 >>Rocket monkeys, where are you? 627 00:34:10,862 --> 00:34:14,344 The Christmas party is on the boat a serious Gus, 628 00:34:14,448 --> 00:34:16,275 I have a super surprise for you. 629 00:34:18,517 --> 00:34:19,275 >>It's mom. 630 00:34:19,379 --> 00:34:20,517 >>Hi mom! 631 00:34:20,620 --> 00:34:23,862 >>Gustov, Wallace, can't wait to see you. 632 00:34:23,965 --> 00:34:26,620 I have a stocking full of hugs and kisses for my boys. 633 00:34:26,724 --> 00:34:29,448 Don't be late or you'll miss my special Christmas cake. 634 00:34:32,689 --> 00:34:35,241 >>Mom's cake won't last long. 635 00:34:40,931 --> 00:34:42,689 >>Merry Christmas, Larry. 636 00:34:42,793 --> 00:34:45,827 >>Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake. 637 00:34:45,931 --> 00:34:47,379 >>We have to get to that party quick. 638 00:34:47,482 --> 00:34:49,586 >>We will and in style. 639 00:34:59,137 --> 00:34:59,965 >>Wow. 640 00:35:02,000 --> 00:35:02,724 >>Wally. 641 00:35:02,827 --> 00:35:04,241 >>Yes Gus? 642 00:35:04,344 --> 00:35:06,379 >>Did you use those exploding Christmas lights again? 643 00:35:06,482 --> 00:35:07,931 >>Of course. 644 00:35:08,034 --> 00:35:09,827 Christmas ain't Christmas without explosions. 645 00:35:09,931 --> 00:35:10,793 >>What do we do now? 646 00:35:10,896 --> 00:35:12,344 That cake is beyond my reach. 647 00:35:12,448 --> 00:35:14,413 How will I get my cake? 648 00:35:14,517 --> 00:35:17,827 >>Why don't we just ask her for a lift? 649 00:35:19,551 --> 00:35:20,862 >>Pinky Winky. 650 00:35:20,965 --> 00:35:23,482 >>Space monkeys, what you floating around 651 00:35:23,586 --> 00:35:25,517 all helpless on Christmas for? 652 00:35:25,620 --> 00:35:27,000 >>We're going to a party. 653 00:35:27,103 --> 00:35:28,724 Our mom's waiting for us. 654 00:35:28,827 --> 00:35:29,965 There's cake. 655 00:35:30,068 --> 00:35:31,655 >>Could you give us a lift to the Gassy Cafe? 656 00:35:31,758 --> 00:35:32,724 >>Oh sure. 657 00:35:32,827 --> 00:35:33,965 As long as you don't mind 658 00:35:34,068 --> 00:35:36,482 giving me a hand with a few things first. 659 00:35:36,586 --> 00:35:39,172 I'm such a last minute Lucy. 660 00:35:39,275 --> 00:35:41,241 >>There's really no choice. 661 00:35:41,344 --> 00:35:42,137 >>Nope. 662 00:36:14,793 --> 00:36:16,310 >>Great work boys, 663 00:36:16,413 --> 00:36:18,724 the place looks fabulous. 664 00:36:18,827 --> 00:36:20,034 >>Oh God. 665 00:36:20,137 --> 00:36:22,379 >>Can we please go? 666 00:36:22,482 --> 00:36:23,827 >>Sure. 667 00:36:23,931 --> 00:36:25,965 But first, I have to get a picture 668 00:36:26,068 --> 00:36:27,206 for my Christmas album. 669 00:36:27,310 --> 00:36:30,620 >>Ready when you are, Pinky Winky. 670 00:36:30,724 --> 00:36:31,689 >>Make it snappy, 671 00:36:31,793 --> 00:36:33,344 we got a party to get to. 672 00:36:33,448 --> 00:36:34,241 >>Okay, hit the lights. 673 00:36:35,413 --> 00:36:36,758 >>Cheese! 674 00:36:41,241 --> 00:36:42,655 >>It's beautiful. 675 00:36:44,827 --> 00:36:48,379 >>Seriously, exploding lights again? 676 00:36:48,482 --> 00:36:50,000 >>They're funny and festive. 677 00:36:50,103 --> 00:36:51,413 >>Good point. 678 00:36:57,655 --> 00:36:59,482 >>You remember that disgusting fish thing 679 00:36:59,586 --> 00:37:01,310 that ate our ship awhile back? 680 00:37:01,413 --> 00:37:04,034 >>Huh, you mean Trixie? 681 00:37:04,137 --> 00:37:05,793 >>Yeah, that's the one. 682 00:37:05,896 --> 00:37:08,413 Well now she's eating our candy cane. 683 00:37:08,517 --> 00:37:10,275 >>Isn't she adorable? 684 00:37:11,655 --> 00:37:13,517 Merry Christmas, Trixie. 685 00:37:15,517 --> 00:37:17,379 >>This is just great. 686 00:37:17,482 --> 00:37:18,310 >>Isn't it? 687 00:37:19,620 --> 00:37:20,827 >>No, it isn't. 688 00:37:21,896 --> 00:37:24,241 Did you forget about mom's cake? 689 00:37:24,344 --> 00:37:25,862 >>I did. 690 00:37:25,965 --> 00:37:28,068 I did forget about the cake. 691 00:37:28,172 --> 00:37:31,103 Oh, what's wrong with me Gus? 692 00:37:31,206 --> 00:37:32,793 I forgot about the cake. 693 00:37:34,206 --> 00:37:37,034 >>You dirty cake forgetter. 694 00:37:37,137 --> 00:37:38,620 Pull yourself together. 695 00:37:38,724 --> 00:37:40,310 >>How? 696 00:37:40,413 --> 00:37:42,206 >>It's hero time. 697 00:37:42,310 --> 00:37:43,551 >>No, hero Gus. 698 00:37:43,655 --> 00:37:44,793 >>Not me. 699 00:37:44,896 --> 00:37:48,724 >>Of course, the Deep Space Dave signal. 700 00:37:50,896 --> 00:37:55,448 >>Goose, Waily, you two look like you could use a lift. 701 00:37:56,655 --> 00:37:58,137 >>We need to get to a Christmas party 702 00:37:58,241 --> 00:37:59,586 at the Gassy Cafe. 703 00:37:59,689 --> 00:38:01,413 >>Our mom is waiting for us. 704 00:38:01,517 --> 00:38:02,275 >>With cake. 705 00:38:02,379 --> 00:38:03,344 >>I love Bernace's cake. 706 00:38:03,448 --> 00:38:05,034 Why didn't you say so? 707 00:38:05,137 --> 00:38:07,482 I'll get you where you need to go. 708 00:38:07,586 --> 00:38:08,413 No problemo. 709 00:38:11,482 --> 00:38:12,931 Okay, problemo, 710 00:38:13,034 --> 00:38:13,896 duty calls. 711 00:38:17,689 --> 00:38:18,827 Take that. 712 00:38:24,586 --> 00:38:27,586 >>I love how different cultures celebrate the holidays. 713 00:38:27,689 --> 00:38:29,655 >>Christmas rocket monkeys, 714 00:38:29,758 --> 00:38:30,965 you're missing all the fun 715 00:38:31,068 --> 00:38:32,448 with your rocket mommy. 716 00:38:32,551 --> 00:38:34,103 >>Tell them to hurry. 717 00:38:34,206 --> 00:38:36,103 I can't hold them much longer. 718 00:38:36,206 --> 00:38:37,758 >>Back, you savages, 719 00:38:37,862 --> 00:38:39,448 no, my boys need cake. 720 00:38:39,551 --> 00:38:40,379 Back, no! 721 00:38:43,827 --> 00:38:47,310 >>Guys, can't you hold off fighting for one night? 722 00:38:47,413 --> 00:38:48,862 It's Christmas. 723 00:38:58,793 --> 00:39:01,620 >>Those lovable fur bags are right. 724 00:39:01,724 --> 00:39:03,551 I was saving this for after the battle 725 00:39:03,655 --> 00:39:06,068 but here you go. 726 00:39:06,172 --> 00:39:08,000 >>You didn't? 727 00:39:10,000 --> 00:39:13,413 Uh, it's a perfect fit. 728 00:39:13,517 --> 00:39:15,827 >>What do you say we head back to the Dave cave 729 00:39:15,931 --> 00:39:18,413 for some space knock? 730 00:39:18,517 --> 00:39:20,551 >>Hey, forgetting something? 731 00:39:20,655 --> 00:39:22,068 >>Merry Christmas! 732 00:39:23,103 --> 00:39:24,241 Felice novada. 733 00:39:25,275 --> 00:39:28,172 >>Can this day get any worse? 734 00:39:29,413 --> 00:39:30,758 >>Please! 735 00:39:33,827 --> 00:39:36,482 >>Well Wall, no holiday, no cake. 736 00:39:36,586 --> 00:39:38,034 This looks like the end. 737 00:39:38,137 --> 00:39:40,000 >>Merry Christmas, Gus. 738 00:39:40,103 --> 00:39:41,206 >>Merry Christmas, Wally. 739 00:39:41,310 --> 00:39:44,724 >>And a merry Christmas to you fellas. 740 00:39:44,827 --> 00:39:45,896 >>Aren't you gonna eat us? 741 00:39:47,103 --> 00:39:48,482 >>Don't be ridiculous. 742 00:39:48,586 --> 00:39:49,758 I'm Mable. 743 00:39:49,862 --> 00:39:52,448 I work the local wormhole station. 744 00:39:52,551 --> 00:39:55,413 >>Can your wormhole take us to the Gassy Cafe? 745 00:39:55,517 --> 00:39:56,862 >>Sure, sure, totally. 746 00:39:56,965 --> 00:39:59,172 There's a wormhole opening up in five microids. 747 00:39:59,275 --> 00:40:01,655 Plenty of time for some dirt pie. 748 00:40:01,758 --> 00:40:03,172 Made it myself. 749 00:40:03,275 --> 00:40:04,413 >>No, thank you. 750 00:40:04,517 --> 00:40:07,344 >>We want to go to the Gassy Cafe now. 751 00:40:07,448 --> 00:40:11,000 >>Oh, someone's a big load of bossy pants, isn't he? 752 00:40:11,103 --> 00:40:13,758 Fine, tickets please. 753 00:40:17,034 --> 00:40:18,000 >>No tickets. 754 00:40:18,103 --> 00:40:20,620 >>No ticket, no wormhole. 755 00:40:20,724 --> 00:40:22,275 >>How about some festive lights 756 00:40:22,379 --> 00:40:23,896 to decorate the station? 757 00:40:24,000 --> 00:40:25,827 >>Uh, you monkeys, 758 00:40:25,931 --> 00:40:28,413 just call me a big old Christmas softy. 759 00:40:28,517 --> 00:40:31,068 Go on, scoot, get outta here. 760 00:40:31,172 --> 00:40:32,517 I love ya but get outta here. 761 00:40:32,620 --> 00:40:33,689 >>Yay! 762 00:40:35,965 --> 00:40:37,482 Yippee! 763 00:40:45,931 --> 00:40:47,827 >>What's going on, Gus? 764 00:40:52,586 --> 00:40:54,000 >>Wally, help me. 765 00:40:56,862 --> 00:40:58,241 >>We made it, yay! 766 00:40:59,758 --> 00:41:01,827 >>Wait, what? 767 00:41:01,931 --> 00:41:03,137 We're back where we started. 768 00:41:03,241 --> 00:41:04,103 Look. 769 00:41:04,206 --> 00:41:05,413 >>Seriously? 770 00:41:05,517 --> 00:41:08,103 I can't believe he hasn't landed yet. 771 00:41:13,689 --> 00:41:15,896 >>We made it! 772 00:41:16,000 --> 00:41:18,827 >>Hope you saved us some cake, mom. 773 00:41:18,931 --> 00:41:19,758 Mom? 774 00:41:26,241 --> 00:41:28,586 >>Why is everybody eyeballing me? 775 00:41:28,689 --> 00:41:30,482 It's creeping me out, man. 776 00:41:30,586 --> 00:41:31,551 >>Wrong dimension. 777 00:41:31,655 --> 00:41:33,655 Merry Christmas. 778 00:41:35,413 --> 00:41:40,379 >>Finally, with just one blast of my eraser ray 779 00:41:41,862 --> 00:41:45,206 my name will be removed from Santa's naughty list forever. 780 00:41:49,862 --> 00:41:50,793 >>Monkey man. 781 00:41:50,896 --> 00:41:53,896 >>Merry Christmas, Nefarious. 782 00:41:54,000 --> 00:41:56,551 >>You [bleep] monkeys. 783 00:42:08,413 --> 00:42:09,413 Destroy you. 784 00:42:11,724 --> 00:42:13,482 Is that the naughty list? 785 00:42:13,586 --> 00:42:14,413 >>Uh yeah. 786 00:42:17,827 --> 00:42:20,758 >>That wormhole of yours is terrible. 787 00:42:20,862 --> 00:42:23,206 It keeps sending us to the wrong place. 788 00:42:23,310 --> 00:42:24,379 >>I am sorry. 789 00:42:26,172 --> 00:42:28,000 I just work here 790 00:42:28,103 --> 00:42:29,793 and I'm so alone. 791 00:42:29,896 --> 00:42:32,310 It's just me and my thoughts 792 00:42:32,413 --> 00:42:34,000 and sometimes I laugh at the fact 793 00:42:34,103 --> 00:42:36,827 that I'm a worm at a wormhole station 794 00:42:36,931 --> 00:42:39,862 but that's not enough to get me through the afternoon 795 00:42:39,965 --> 00:42:42,137 when my blood sugar level is low 796 00:42:42,241 --> 00:42:44,655 and my self esteem is even lower. 797 00:42:44,758 --> 00:42:46,379 I just wanted someone to talk to. 798 00:42:48,000 --> 00:42:50,517 >>Gus, what if we ask Mable to come with us to the party? 799 00:42:50,620 --> 00:42:51,482 >>Are you kidding? 800 00:42:51,586 --> 00:42:52,241 She doesn't want to-- 801 00:42:52,344 --> 00:42:53,206 >>I accept. 802 00:42:53,310 --> 00:42:54,793 You said the Gassy Cafe, right? 803 00:42:54,896 --> 00:42:56,137 Duh duh. 804 00:42:58,172 --> 00:43:01,931 >>You mean we were right next door to it all along? 805 00:43:02,034 --> 00:43:02,827 >>Ugh... 806 00:43:06,482 --> 00:43:08,137 >>We missed the party. 807 00:43:08,241 --> 00:43:09,965 >>And the cake. 808 00:43:14,241 --> 00:43:15,689 >>Mom! 809 00:43:15,793 --> 00:43:18,379 >>I'm so sorry, boys, I tried. 810 00:43:18,482 --> 00:43:21,206 >>That's okake, I mean kay mom. 811 00:43:21,310 --> 00:43:23,965 We always have each other and no cake. 812 00:43:25,827 --> 00:43:26,896 >>Surprise! 813 00:43:27,000 --> 00:43:28,724 Come on, I'm your mother. 814 00:43:28,827 --> 00:43:30,862 Of course I saved you some cake. 815 00:43:30,965 --> 00:43:33,689 >>Cake cake, cakety cake! 816 00:43:33,793 --> 00:43:35,172 Cake, cake, cake! 817 00:43:44,310 --> 00:43:46,000 >>Let's light it up. 55590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.