All language subtitles for Rocket.Monkeys.S01E17E18E19E20.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,724 --> 00:00:08,172
>>10, nine, eight.
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,000
Ugh, rocket monkeys!
3
00:00:43,586 --> 00:00:45,206
>>Go, monkeys!
4
00:00:53,586 --> 00:00:55,137
>>Dinner time!
5
00:00:56,275 --> 00:00:58,862
So hungry, must eat.
6
00:00:59,896 --> 00:01:00,827
>>Olé!
7
00:01:00,931 --> 00:01:02,310
>>Too spicy.
8
00:01:04,379 --> 00:01:05,310
Too wiggly.
9
00:01:05,413 --> 00:01:06,241
Too sinky.
10
00:01:06,344 --> 00:01:07,172
Too Gus.
11
00:01:08,103 --> 00:01:09,689
Too tutu.
12
00:01:10,620 --> 00:01:12,275
>>Bro, slow it down.
13
00:01:12,379 --> 00:01:14,103
How do you even eat this stuff?
14
00:01:18,034 --> 00:01:19,413
Chimps!
15
00:01:19,517 --> 00:01:20,931
If only there were an
eating tool that combined
16
00:01:21,034 --> 00:01:24,344
the best parts of spoon and
fork into one perfect utensil.
17
00:01:26,034 --> 00:01:27,103
>>Food fight!
18
00:01:27,965 --> 00:01:29,103
Take that!
19
00:01:30,862 --> 00:01:32,206
>>And that!
20
00:01:33,137 --> 00:01:33,862
Take it!
21
00:01:33,965 --> 00:01:35,068
>>Plus that!
22
00:01:35,172 --> 00:01:36,000
>>Come on, you're
gonna get ice creamed!
23
00:01:36,103 --> 00:01:37,344
>>Rocket Monkeys, please.
24
00:01:37,448 --> 00:01:38,758
This is not...
25
00:01:45,206 --> 00:01:47,000
>>Would now be the
time to mention
26
00:01:47,103 --> 00:01:50,000
you've destroyed our
entire food supply?
27
00:01:50,103 --> 00:01:50,931
>>Score!
28
00:01:51,034 --> 00:01:52,586
>>That means we're eating out!
29
00:01:53,931 --> 00:01:55,344
>>That's right,
it's Monkey Mondays.
30
00:01:55,448 --> 00:01:58,379
All you can eat banana burrito
time at the gassy cafe.
31
00:01:59,482 --> 00:02:01,586
But hurry, only until seven.
32
00:02:02,551 --> 00:02:03,310
Time's running out!
33
00:02:05,206 --> 00:02:05,965
>>Banana Burritos!
34
00:02:06,068 --> 00:02:07,482
Rocket monkeys, go!
35
00:02:10,000 --> 00:02:13,482
>>Not so fast. This
spaceship is a disgrace.
36
00:02:13,586 --> 00:02:16,965
Are you rocket monkeys
or, rocket pigs?
37
00:02:19,965 --> 00:02:22,034
>>And to think, I was
going to reward you
38
00:02:22,137 --> 00:02:26,241
for your monkey cleanliness
with the official gassy spork.
39
00:02:28,551 --> 00:02:29,896
>>Spork!
40
00:02:30,000 --> 00:02:31,413
That's it.
41
00:02:31,517 --> 00:02:35,310
I reject you. You, who are
neither spoon nor fork.
42
00:02:35,413 --> 00:02:36,482
Gimme, gimme, gimme, gimme
43
00:02:36,586 --> 00:02:37,310
Gimme!
44
00:02:38,344 --> 00:02:39,482
>>Enough!
45
00:02:39,586 --> 00:02:42,448
I can't believe you call
yourselves astronauts.
46
00:02:42,551 --> 00:02:44,517
>>We do not, take that back.
47
00:02:49,034 --> 00:02:50,137
>>Oh!
48
00:02:50,241 --> 00:02:51,448
You were saying.
49
00:02:51,551 --> 00:02:54,241
>>Final decision. No
burritos, no spork.
50
00:02:54,344 --> 00:02:56,620
Not until you
clean this ship up!
51
00:02:56,724 --> 00:02:58,137
>>We're on it doc.
52
00:02:58,241 --> 00:03:01,000
Go, team, activate,
monkey, team, go.
53
00:03:29,758 --> 00:03:30,793
>>And we're done-zo.
54
00:03:30,896 --> 00:03:32,931
Gimme, gimme, sporky-spork.
55
00:03:35,310 --> 00:03:38,310
>> Banana
burritos wait for no monkey.
56
00:03:40,482 --> 00:03:42,206
>>Not so fast, monkeys.
57
00:03:42,310 --> 00:03:43,965
What about that garbage?
58
00:03:45,068 --> 00:03:49,379
>>What garbage?
>>That garbage.
59
00:03:51,724 --> 00:03:53,034
Well?
60
00:03:53,137 --> 00:03:57,310
>>Nein, nein, it's za
latest in furniture person.
61
00:03:57,413 --> 00:03:59,586
>>Ya, ya, it's za latest.
62
00:03:59,689 --> 00:04:02,758
>>If it's furniture, then
why don't you sit on it?
63
00:04:02,862 --> 00:04:04,689
>>Of course I'll sit on it.
64
00:04:04,793 --> 00:04:06,689
So comfy, sitting now.
65
00:04:06,793 --> 00:04:07,896
Beginning.
66
00:04:08,000 --> 00:04:11,551
Sitty, sitty, sitty.
67
00:04:14,896 --> 00:04:16,241
>>All right, as I thought.
68
00:04:16,344 --> 00:04:19,931
Rocket Monkeys, you go nowhere
til this ship is clean.
69
00:04:20,034 --> 00:04:22,896
>>But we only have till
seven for 'nana 'ritos.
70
00:04:23,000 --> 00:04:23,827
What time is it?
71
00:04:27,206 --> 00:04:29,310
Why did we ever get that thing?
72
00:04:29,413 --> 00:04:31,034
>>Dr C. is right.
73
00:04:31,137 --> 00:04:34,689
Here a spotlight, followed
by flag, then music.
74
00:04:35,620 --> 00:04:37,620
We are rocket monkeys.
75
00:04:37,724 --> 00:04:39,586
It's our duty to clean.
76
00:04:39,689 --> 00:04:41,241
So clean is what we'll do.
77
00:04:41,344 --> 00:04:43,482
No matter how long it takes.
78
00:04:43,586 --> 00:04:47,586
Even if we have to get
down on our hands and
79
00:04:54,137 --> 00:04:56,206
>>Chimps, we're going so slow.
80
00:04:56,310 --> 00:04:58,862
How far do we have to
drag this stupid garbage?
81
00:04:58,965 --> 00:05:00,931
>>The garbage planet
is approximately
82
00:05:01,034 --> 00:05:03,931
one million two hundred
seven light years away.
83
00:05:04,034 --> 00:05:06,103
>>That doesn't look so bad.
84
00:05:10,551 --> 00:05:13,206
>>By the way, it's name is Ugh.
85
00:05:13,310 --> 00:05:16,137
>>Ugh, who comes up
with these names?
86
00:05:17,965 --> 00:05:20,310
>>Don't worry, Daddy's
going to take care
87
00:05:20,413 --> 00:05:23,000
of his tummy wummy wummy.
88
00:05:23,103 --> 00:05:26,448
>>Remember it's Monkey
Mondays at the gassy cafe!
89
00:05:26,551 --> 00:05:28,586
We're talkin' all you
can eat banana burritos!
90
00:05:28,689 --> 00:05:31,034
And, monkeys eat for free!
91
00:05:31,137 --> 00:05:33,034
>>Free? New plan!
92
00:05:33,137 --> 00:05:34,793
Food first, then garbage.
93
00:05:34,896 --> 00:05:38,275
Engage tubo thruster
yellow pressy button.
94
00:05:38,379 --> 00:05:41,103
>>Engaging yellow pressy button!
95
00:05:48,862 --> 00:05:50,931
>>Newer plan, let's
dump this junk
96
00:05:51,034 --> 00:05:53,206
on that teeny tiny
fireball of a planet.
97
00:05:53,310 --> 00:05:56,310
Red flashy button, double press.
98
00:05:56,413 --> 00:05:58,689
>>Double-pressing
red flashy button!
99
00:06:12,655 --> 00:06:13,689
>>What's up with that?
100
00:06:13,793 --> 00:06:16,172
>>Just space, doing it's thing.
101
00:06:16,275 --> 00:06:19,034
>>Burrito banana,
burrito banan-na-na-no,
102
00:06:19,137 --> 00:06:20,655
burrito, banana,
banana rito rito.
103
00:06:22,275 --> 00:06:23,275
>>Whew, look out!
104
00:06:28,931 --> 00:06:30,000
>>Yikes!
105
00:06:30,103 --> 00:06:32,586
Somebody woke up on
the wrong side of ugly.
106
00:06:32,689 --> 00:06:35,896
>> Good one, Wally.
107
00:06:37,758 --> 00:06:39,034
Out of the way, pal.
108
00:06:39,137 --> 00:06:41,758
>>Don't mess with
hungry monkeys!
109
00:06:44,689 --> 00:06:49,068
>>Back it up rocket monkeys,
I'll handle this cowboy.
110
00:07:03,896 --> 00:07:05,068
>>What's he saying?
111
00:07:05,172 --> 00:07:06,931
>>How do I know? I
don't speak garbage.
112
00:07:08,448 --> 00:07:10,827
Thank you, thank you very much.
113
00:07:10,931 --> 00:07:13,724
>>Stand back, robot,
I'll handle this.
114
00:07:21,965 --> 00:07:24,689
Yeah, I just needed to get
that out of my system, sorry.
115
00:07:26,137 --> 00:07:29,000
>>Well done rocket monkeys,
here's your official gassy spork
116
00:07:29,103 --> 00:07:31,310
for getting the ship so clean!
117
00:07:37,172 --> 00:07:38,965
Oh this is outrageous!
118
00:07:39,068 --> 00:07:41,862
You two are nothing
but rocket pigs!
119
00:07:43,275 --> 00:07:45,172
>>We're actually quite clean.
120
00:07:46,172 --> 00:07:47,758
>>I'm very disappointed.
121
00:07:47,862 --> 00:07:49,137
Spork, denied.
122
00:07:50,517 --> 00:07:51,448
Jimsky out.
123
00:07:53,517 --> 00:07:56,172
>>Spork denied? Denied!
124
00:07:56,275 --> 00:07:57,896
What does that even mean?
125
00:07:58,000 --> 00:08:00,862
>>Well, Gus, it means
you don't get spork.
126
00:08:00,965 --> 00:08:02,655
>>I know what it means.
127
00:08:02,758 --> 00:08:04,379
Wally, thinking cap!
128
00:08:05,931 --> 00:08:08,655
Thinking, thinking, thinking,
thinking, thinking, thinking,
129
00:08:08,758 --> 00:08:10,620
Thinking, thinking, thinking,
thinking, thinking, thinking.
130
00:08:13,344 --> 00:08:14,931
That's it, new plan.
131
00:08:15,034 --> 00:08:19,068
Hold onto your bananas
boys, it's hero time.
132
00:08:19,172 --> 00:08:22,827
Okay, we need to get stink
face out there to follow us to
133
00:08:22,931 --> 00:08:25,965
Ugh, yay, okay, coordinates.
134
00:08:26,068 --> 00:08:27,482
>>Uh it's quite simple.
135
00:08:27,586 --> 00:08:30,793
You take 290 in Causeway
across the Sea of Despair,
136
00:08:30,896 --> 00:08:32,551
over to New Chacha Seven.
137
00:08:32,655 --> 00:08:34,827
But you're going to have
to double back to Sproit,
138
00:08:34,931 --> 00:08:38,137
across four astroid belts
to the other moon of Banzo.
139
00:08:38,241 --> 00:08:40,068
Listen up, rocket monkeys,
140
00:08:40,172 --> 00:08:42,862
we are gonna get a
little complicated.
141
00:08:42,965 --> 00:08:43,793
>>Just point.
142
00:08:45,103 --> 00:08:46,034
>>That way.
143
00:08:46,137 --> 00:08:47,827
>>It's hero time!
144
00:08:48,896 --> 00:08:50,482
This way, Mr. Barf Cheeks.
145
00:08:58,827 --> 00:09:01,862
>>Aah, is that all
the barf you got?
146
00:09:03,068 --> 00:09:04,413
>>Hurry up, Chump.
147
00:09:05,517 --> 00:09:06,551
Up Chump!
148
00:09:19,310 --> 00:09:23,103
>>No fair, why do I always
end up in the toilet, ugh?
149
00:09:24,862 --> 00:09:26,827
>>Ugh, good name
for this planet.
150
00:09:29,379 --> 00:09:32,034
>>Rocket monkeys, there is
no sign of the garbage beast.
151
00:09:32,137 --> 00:09:33,896
>>Looks like my plan worked.
152
00:09:34,000 --> 00:09:36,586
He likes it so much here
he's forgotten all about us.
153
00:09:50,482 --> 00:09:52,137
>>Again with the toilet!
154
00:09:52,241 --> 00:09:53,344
>>Whoo hoo!
155
00:09:58,965 --> 00:09:59,758
>>Gross.
156
00:09:59,862 --> 00:10:01,137
>>I'm definitely going to need
157
00:10:01,241 --> 00:10:03,172
my hard drive
scrubbed after that.
158
00:10:08,172 --> 00:10:10,586
>>
It's almost seven!
159
00:10:10,689 --> 00:10:12,862
>>Let's rocket, monkeys.
160
00:10:12,965 --> 00:10:13,827
>>Roger that!
161
00:10:14,965 --> 00:10:15,862
>>Yay!
162
00:10:17,896 --> 00:10:20,379
>>Important monkey
astronauts coming through,
163
00:10:20,482 --> 00:10:22,310
with newly awarded gassy spork.
164
00:10:23,965 --> 00:10:25,379
Excuse me.
165
00:10:25,482 --> 00:10:26,896
Out of my way!
166
00:10:27,000 --> 00:10:30,275
>>There's no waiting in
line when you have a spork.
167
00:10:30,379 --> 00:10:33,275
>>Gus, Wally, great to see you!
168
00:10:33,379 --> 00:10:34,310
>>Hi, Tina!
169
00:10:34,413 --> 00:10:36,034
>>Guess where we've been.
170
00:10:36,965 --> 00:10:37,862
>>Ugh!
171
00:10:37,965 --> 00:10:39,379
>>Wow, good guess!
172
00:10:40,758 --> 00:10:42,758
>>Hey, good news.
You're table's ready.
173
00:10:42,862 --> 00:10:44,413
Right this way.
174
00:10:44,517 --> 00:10:45,586
>>Yay!
175
00:10:45,689 --> 00:10:46,862
Rito banana!
176
00:10:46,965 --> 00:10:48,620
Rito banana-nano!
177
00:10:49,862 --> 00:10:51,896
>>Finally, the
perfect instrument.
178
00:10:52,000 --> 00:10:53,862
So sporky!
179
00:10:56,517 --> 00:10:58,551
>>Disgusting, filthy.
180
00:10:58,655 --> 00:11:00,758
>>It's both! It's amazing!
181
00:11:00,862 --> 00:11:01,689
>>I love it!
182
00:11:03,137 --> 00:11:06,448
>>Well, you aint had a burrito
till you had a nana-rito!
183
00:11:06,551 --> 00:11:09,965
You take yourself a nana
and you put it in a burrito.
184
00:11:10,068 --> 00:11:14,275
And ride around the street-o
eating your nana rito!
185
00:11:40,724 --> 00:11:42,620
>>Crazy monkeys,
they're so adorable
186
00:11:42,724 --> 00:11:44,448
when they're sleeping, so quiet.
187
00:11:44,551 --> 00:11:47,172
They love each
other, little angels,
188
00:11:47,275 --> 00:11:48,586
when they're sleeping.
189
00:11:53,275 --> 00:11:55,310
>>I'd like to thank all the
little people who helped me.
190
00:11:55,413 --> 00:11:57,862
But I can't, because
I did it all myself.
191
00:11:57,965 --> 00:12:02,068
I so deserve this award
for my heroicus simitude.
192
00:12:03,310 --> 00:12:06,448
>>Oh you're the most
monkey monkey I know.
193
00:12:06,551 --> 00:12:09,103
Look at those shoulders, tiny.
194
00:12:09,206 --> 00:12:12,620
Look at the slopping
forehead, so receded.
195
00:12:23,965 --> 00:12:26,413
>>Eat space dust, loser monkey!
196
00:12:26,517 --> 00:12:29,172
>>Eat rotten bananas, ape!
197
00:12:32,448 --> 00:12:35,551
>>You can't even beat
us in your dreams!
198
00:12:35,655 --> 00:12:37,551
>>Hey, Wally, look what I won.
199
00:12:37,655 --> 00:12:40,344
>>Red alert, this
is a red alert!
200
00:12:41,448 --> 00:12:42,689
Notice, I am repeating.
201
00:12:47,206 --> 00:12:48,379
>>Red alert!
202
00:12:52,206 --> 00:12:53,000
>>Red alert!
203
00:13:02,344 --> 00:13:03,310
>>Red alert!
204
00:13:06,586 --> 00:13:09,068
>>Rocket monkeys,
it's a mauve alert.
205
00:13:10,448 --> 00:13:13,413
>>No upgrade, red alert.
206
00:13:13,517 --> 00:13:16,379
>>No way, why didn't
anyone warn us?
207
00:13:17,724 --> 00:13:18,896
>>Red alert!
208
00:13:19,000 --> 00:13:20,310
>>Yeah, okay, stop
messing around.
209
00:13:23,172 --> 00:13:25,413
>>Better. So what's
the word, Doc?
210
00:13:25,517 --> 00:13:28,793
>>An out of control, gassy ship,
filled with rocket chickens
211
00:13:28,896 --> 00:13:31,275
has blasted into your quadrant.
212
00:13:31,379 --> 00:13:33,931
They must be rescued
before they crash
213
00:13:34,034 --> 00:13:36,137
into the fiery
nebula of Sanders.
214
00:13:36,241 --> 00:13:38,655
I stress, before!
215
00:13:39,620 --> 00:13:41,931
>>That's it, runaway chickens?
216
00:13:42,034 --> 00:13:44,724
>>Not just chickens,
rocket chickens,
217
00:13:44,827 --> 00:13:46,241
there's a difference.
218
00:13:46,344 --> 00:13:49,241
Maybe I should just call
the Space Gorillas instead.
219
00:13:52,103 --> 00:13:54,172
>>Space Gorillas!
220
00:13:54,275 --> 00:13:56,758
>>Ugh, they even have
their own TV show.
221
00:13:56,862 --> 00:13:59,758
>>Gorilla-Borilla!
222
00:13:59,862 --> 00:14:01,724
>>And their own
cool catch phrase.
223
00:14:02,931 --> 00:14:06,137
>>Hurry, or those
chickens will be fried.
224
00:14:07,068 --> 00:14:08,068
>>Right, yeah.
225
00:14:08,172 --> 00:14:11,137
Fried chicken, terrible.
Okay, no sweat.
226
00:14:11,241 --> 00:14:14,758
We shake our hairy feet and
fists in rage at space gorillas.
227
00:14:17,172 --> 00:14:19,241
It's time we show those 'rillas
228
00:14:19,344 --> 00:14:22,310
who the real-a heroes are.
229
00:14:36,137 --> 00:14:37,551
>>Here's the plan.
230
00:14:37,655 --> 00:14:39,241
I leap out of our rocket
and onto the chicken coop.
231
00:14:39,344 --> 00:14:42,000
Then, I save the day.
Applause. Applause.
232
00:14:42,103 --> 00:14:43,827
Everyone says I'm a hero!
233
00:14:43,931 --> 00:14:47,310
I say, "Aw, shucks. I did
what any ole monkey would do,"
234
00:14:47,413 --> 00:14:50,689
more applause, generous
endorsement, humble bow.
235
00:14:50,793 --> 00:14:51,620
And scene.
236
00:14:52,827 --> 00:14:55,137
>>Or I've sketched out
the more likely outcomes
237
00:14:55,241 --> 00:14:57,379
to your hilarious plan.
238
00:15:03,586 --> 00:15:05,655
>>Uh huh, yes, I like
what you've done there.
239
00:15:05,758 --> 00:15:07,758
Each possibility more
exciting than the last.
240
00:15:07,862 --> 00:15:08,689
Right, Wally?
241
00:15:09,931 --> 00:15:12,379
>>Totally, yeah, hey, I
love barbecued chicken.
242
00:15:15,655 --> 00:15:19,206
>>One small step for
monkey, one giant leap
243
00:15:19,310 --> 00:15:22,379
to show space
gorillas they suck.
244
00:15:29,379 --> 00:15:33,068
>>I'm here to rescue you.
245
00:15:34,482 --> 00:15:36,413
>>Ridiculous egg squirters.
246
00:15:45,965 --> 00:15:47,448
>>Gorilla-borilla!
247
00:15:48,896 --> 00:15:51,862
>>Go away you furry knuckle
heads, this is my rescue!
248
00:16:01,689 --> 00:16:04,448
>>Yes, yes, we are amazing!
249
00:16:04,551 --> 00:16:06,103
>>Never trust lesser primates
250
00:16:06,206 --> 00:16:08,931
for your universe's
rescuing needs!
251
00:16:09,034 --> 00:16:10,655
>>And those rocket monkeys
252
00:16:10,758 --> 00:16:13,068
are such a bunch
of rocket chickens!
253
00:16:13,172 --> 00:16:18,103
And they can't even rescue a
bunch of uh... rocket chickens.
254
00:16:19,379 --> 00:16:20,793
>>Who you calling
a rocket chicken?
255
00:16:23,034 --> 00:16:24,344
That was just a coincidence.
256
00:16:30,275 --> 00:16:32,413
>>Mama? Mama? Mama? Mama?
257
00:16:41,413 --> 00:16:43,758
>>More banana shakes
for the heroes!
258
00:16:45,137 --> 00:16:46,413
>>Ahem,
259
00:16:46,517 --> 00:16:48,862
I said, a-hem.
260
00:16:54,206 --> 00:16:56,586
>>Miss Tina, we are
card-carrying members
261
00:16:56,689 --> 00:16:57,931
of this establishment.
262
00:16:58,034 --> 00:17:00,965
We deserve a table
befitting our status.
263
00:17:08,620 --> 00:17:11,586
Hey, uh, where's
that water I ordered?
264
00:17:14,172 --> 00:17:15,724
>>Space gorillas number one!
265
00:17:15,827 --> 00:17:17,758
Space gorillas number one!
266
00:17:17,862 --> 00:17:19,103
I feel pretty.
267
00:17:22,862 --> 00:17:25,241
>>Easy, Gus, calm down.
268
00:17:25,344 --> 00:17:27,689
Ah, that's better.
269
00:17:27,793 --> 00:17:30,482
Now, just eat your
banana burger in peace.
270
00:17:30,586 --> 00:17:32,310
>>Yoinksees!
271
00:17:34,034 --> 00:17:36,344
>>Gorilla. Borilla.
272
00:17:36,448 --> 00:17:39,827
>>That catchphrase
doesn't even make sense!
273
00:17:39,931 --> 00:17:41,068
Give me my burger.
274
00:17:46,586 --> 00:17:48,034
>>Wheel toes.
275
00:17:48,137 --> 00:17:50,103
>>Oh! Ow! Oh! I didn't even
know it could hurt there!
276
00:17:50,206 --> 00:17:52,689
Don't pull on it.
Do not pull on that.
277
00:17:52,793 --> 00:17:53,931
It is a sensitive toe.
278
00:17:59,000 --> 00:18:01,310
>>Oh, bro, aren't you
gonna wash your hands?
279
00:18:01,413 --> 00:18:05,413
>>Mmm, I was just about to.
280
00:18:05,517 --> 00:18:06,310
>>What you want here?
281
00:18:06,413 --> 00:18:08,310
>>God, no! Not, no!
282
00:18:14,620 --> 00:18:18,241
>>Stupid gorillas, I'm
gonna show them I got game,
283
00:18:18,344 --> 00:18:20,172
Mad monkey game!
284
00:18:21,344 --> 00:18:23,586
Dr Chimskey, are you there?
285
00:18:25,448 --> 00:18:27,068
>>Gus, what have I told you
286
00:18:27,172 --> 00:18:30,103
about calling during
chimpskey time?
287
00:18:30,206 --> 00:18:33,931
>>Uh, this isn't Gus. This
is his mother, Bernice.
288
00:18:35,344 --> 00:18:38,758
My boys need to prove
that rocket monkeys rule.
289
00:18:38,862 --> 00:18:42,793
I want you to give them the
most dangerous mission possible.
290
00:18:42,896 --> 00:18:44,310
The dangerouser, the better.
291
00:18:45,862 --> 00:18:47,000
>>Yes of course ma'am.
292
00:18:50,344 --> 00:18:52,379
A rouge level five black hole.
293
00:18:55,793 --> 00:18:58,068
>>Wow, that is one
rouge black hole.
294
00:18:58,172 --> 00:19:01,000
This might be the most
dangerous mission ever.
295
00:19:01,103 --> 00:19:02,724
Do Gus and Wally accept?
296
00:19:02,827 --> 00:19:04,068
>>Yes! Yes!
297
00:19:04,172 --> 00:19:07,241
>>Yes, yes! We accept!
298
00:19:07,344 --> 00:19:09,448
We're better than
any stinkin' gorilla!
299
00:19:09,551 --> 00:19:11,000
Right, Wally?
300
00:19:11,103 --> 00:19:12,827
>>Yes, yes, yes!
301
00:19:12,931 --> 00:19:13,793
>>Nevermind.
302
00:19:18,137 --> 00:19:20,482
>>Be scared, black hole.
303
00:19:20,586 --> 00:19:24,068
You're about to be blasted
by a true monkey hero.
304
00:19:54,758 --> 00:19:59,724
>>New plan, I'm gonna
deliver this baby personally.
305
00:20:01,103 --> 00:20:03,241
>>Um, any thoughts
on how to steer it?
306
00:20:03,344 --> 00:20:04,896
>>Steer, schmeer.
307
00:20:05,000 --> 00:20:07,413
Details are for cowards,
and little girls.
308
00:20:08,655 --> 00:20:10,793
>>Ha, ha. You're right bro.
309
00:20:10,896 --> 00:20:12,827
But how will you get back?
310
00:20:12,931 --> 00:20:14,310
>>Back, schmack.
311
00:20:14,413 --> 00:20:18,620
Getting back is for
cowards, and tiny babies.
312
00:20:22,103 --> 00:20:23,448
>>No! My game!
313
00:20:26,034 --> 00:20:28,862
Say guys, I notice I'm
strapped to a torpedo,
314
00:20:28,965 --> 00:20:30,344
speeding towards some kind of...
315
00:20:31,517 --> 00:20:32,310
>>Rouge black hole.
316
00:20:32,413 --> 00:20:33,206
Oh, this it!
317
00:20:33,310 --> 00:20:34,068
Oh!
318
00:20:34,172 --> 00:20:35,310
Oh, oh! We're gonna die!
319
00:20:35,413 --> 00:20:36,827
We didn't learn
this in training!
320
00:20:36,931 --> 00:20:39,206
Why didn't they mention
that this was a possibility?
321
00:20:39,310 --> 00:20:40,034
>>Enough!
322
00:20:40,137 --> 00:20:41,448
It's not that scary!
323
00:20:53,482 --> 00:20:54,275
>>I did it.
324
00:20:54,379 --> 00:20:55,137
Wahoo!
325
00:20:55,241 --> 00:20:56,793
I saved the galaxy.
326
00:21:05,586 --> 00:21:09,517
>>Let me introduce the
galaxy's next real heroes,
327
00:21:09,620 --> 00:21:11,103
the Rocket chickens!
328
00:21:22,344 --> 00:21:24,482
>>Check it out, the new
rocket chicken game.
329
00:21:24,586 --> 00:21:26,172
>>They have a game already?
330
00:21:26,275 --> 00:21:31,172
Oh, I shake my hairy foot fist
in rage at rocket chickens!
331
00:21:32,068 --> 00:21:33,551
>>Mama?
332
00:21:33,655 --> 00:21:36,310
>>And I shake my hairy
foot fists at you, too
333
00:22:15,241 --> 00:22:16,448
>>10, nine, eight.
334
00:22:16,551 --> 00:22:19,517
Rocket Monkeys!
335
00:22:51,379 --> 00:22:53,413
>>Go monkeys!
336
00:23:02,206 --> 00:23:03,448
>>Play ball!
337
00:23:05,793 --> 00:23:06,517
>>Tail whip!
338
00:23:06,620 --> 00:23:08,103
>>Forehead smash!
339
00:23:08,206 --> 00:23:08,931
>>Tongue slap!
340
00:23:09,034 --> 00:23:10,413
>>Inky splat!
341
00:23:14,482 --> 00:23:15,758
>>Go monkeys!
342
00:23:22,103 --> 00:23:22,931
>>Toast...
343
00:23:28,551 --> 00:23:29,931
>>Ha ha, brain tap.
344
00:23:32,000 --> 00:23:34,689
>>Monkeys and boss,
does it get any better?
345
00:23:36,827 --> 00:23:39,275
>>Incoming message
from GASI Headquarters.
346
00:23:39,379 --> 00:23:41,103
Quick, get dressed!
347
00:23:59,000 --> 00:24:02,655
>>Rocket monkeys, Dr. Chimpsky
here at GASI Headquarters.
348
00:24:02,758 --> 00:24:03,482
>>GASI.
349
00:24:05,137 --> 00:24:08,103
>> The Galactic
Animal Space Institute,
350
00:24:08,206 --> 00:24:09,620
GASI, yes.
351
00:24:09,724 --> 00:24:10,724
Rocket monkeys.
352
00:24:14,344 --> 00:24:18,137
Gus, Wally, I need you to
transport some highly explosive
353
00:24:18,241 --> 00:24:20,758
super combustible
material to the laboratory
354
00:24:20,862 --> 00:24:22,586
of duck scientists.
355
00:24:22,689 --> 00:24:25,448
The material is called BALL.
356
00:24:25,551 --> 00:24:27,620
>>Ball, ball, ball, ball!
357
00:24:27,724 --> 00:24:30,517
>>Monkeys, Astronauts, dignity!
358
00:24:30,620 --> 00:24:33,241
>>Ball, ball, ball,
hmm yes, ball.
359
00:24:33,344 --> 00:24:37,000
>>Now BALL stands for
Ballistic and Lethally Loaded.
360
00:24:37,103 --> 00:24:40,034
It's terribly dangerous
and really scary, yeah.
361
00:24:40,137 --> 00:24:44,448
That's why you are my number
one choice for this mission.
362
00:24:44,551 --> 00:24:46,482
After, well of
course, some others.
363
00:24:46,586 --> 00:24:48,517
Careful rocket giraffes!
364
00:24:48,620 --> 00:24:51,517
This material is
extremely sensitive.
365
00:24:51,620 --> 00:24:53,517
It could--
366
00:24:55,620 --> 00:24:58,827
Remember chickens,
it's incredibly explo--
367
00:25:03,862 --> 00:25:06,551
>>You've got nothing
to worry about Dr. C.
368
00:25:06,655 --> 00:25:08,827
Mission basically completed.
369
00:25:08,931 --> 00:25:10,344
>>Excellent, excellent.
370
00:25:10,448 --> 00:25:12,862
Okay, well, listen,
I'm gonna send BALL
371
00:25:12,965 --> 00:25:15,172
via courier immediately.
372
00:25:15,275 --> 00:25:18,241
>>Thank you for using
the AOK delivery system.
373
00:25:19,862 --> 00:25:24,034
>>Ball, ball, ball,
bally, bally, ball!
374
00:25:24,137 --> 00:25:26,586
>>So beautiful, must smack.
375
00:25:29,000 --> 00:25:31,206
>>No smacking, it's not a ball,
376
00:25:31,310 --> 00:25:34,655
it's BALL, not a ball, BALL.
377
00:25:34,758 --> 00:25:36,137
You hear the difference there?
378
00:25:37,482 --> 00:25:40,379
You must control your
primitive monkey urges.
379
00:25:41,689 --> 00:25:44,000
Monkeys no play
with BALL otherwise
380
00:25:45,000 --> 00:25:46,310
No more monkeys.
381
00:25:46,413 --> 00:25:47,551
Chimpsky out.
382
00:25:47,655 --> 00:25:51,034
>>Pfft, who wants
to smack a ball?
383
00:25:51,137 --> 00:25:53,724
Not this monkey, no way!
384
00:25:53,827 --> 00:25:55,068
>>Pfft, what ball?
385
00:25:55,172 --> 00:25:55,896
I don't see any ball.
386
00:25:56,000 --> 00:25:57,172
What's a ball?
387
00:25:57,275 --> 00:25:58,241
I mean I don't even
know what that is.
388
00:25:59,586 --> 00:26:01,482
>>Ball ba-ball,
bally bally ball.
389
00:26:01,586 --> 00:26:05,275
Ball ba-ball ba-ball,
ball, ba-bally ball.
390
00:26:06,724 --> 00:26:08,793
Ball, ball, ball,
ball, ball, ball.
391
00:26:08,896 --> 00:26:09,620
>>Ball.
392
00:26:09,724 --> 00:26:10,448
>>Ball.
393
00:26:10,551 --> 00:26:11,275
>>Ball.
394
00:26:11,379 --> 00:26:12,137
>>Ball.
395
00:26:12,241 --> 00:26:12,965
>>Ball.
396
00:26:13,068 --> 00:26:14,206
>>Ball.
397
00:26:14,310 --> 00:26:16,551
>>Ball, ball, ball,
ball, ball, ball, ball.
398
00:26:19,482 --> 00:26:20,241
>>Ball.
399
00:26:20,344 --> 00:26:21,413
>>Ball.
400
00:26:21,517 --> 00:26:22,793
>>Ball.
401
00:26:22,896 --> 00:26:23,724
>>Ball.
402
00:26:24,896 --> 00:26:27,965
>>How's the ball
mission going, bros?
403
00:26:28,068 --> 00:26:29,344
>>BALL!
404
00:26:34,586 --> 00:26:37,448
>>Wait a second,
who's flying the ship?
405
00:26:46,827 --> 00:26:47,827
>>Smooth.
406
00:26:49,724 --> 00:26:50,758
>>This is all your fault, Gus!
407
00:26:50,862 --> 00:26:51,965
>>As if!
408
00:26:52,068 --> 00:26:54,931
>>Hey, excuse me,
sorry for interruption,
409
00:26:55,034 --> 00:26:57,275
I have important announcement!
410
00:26:57,379 --> 00:26:59,965
BALL is missing!
411
00:27:04,931 --> 00:27:06,586
>>You mean Ballistic.
>>And Lethally.
412
00:27:06,689 --> 00:27:07,517
>>Loaded.
>>Is.
413
00:27:07,620 --> 00:27:08,517
>>Gone?
414
00:27:08,620 --> 00:27:09,620
>>Tragic!
>>Unthinkable!
415
00:27:09,724 --> 00:27:10,896
>> How?
416
00:27:11,000 --> 00:27:14,517
>>Uh, we had a ship
crash only seconds ago,
417
00:27:14,620 --> 00:27:16,827
remember everyone was here.
418
00:27:16,931 --> 00:27:19,310
>>Rocket monkeys, any problems?
419
00:27:19,413 --> 00:27:21,275
>>Problems, no problems.
420
00:27:21,379 --> 00:27:22,931
Happy, happy monkeys here.
421
00:27:23,034 --> 00:27:24,137
La La La.
422
00:27:24,241 --> 00:27:26,931
Oh we enjoy when
nothings going wrong.
423
00:27:27,034 --> 00:27:29,931
It's amazing when things
are not going wrong,
424
00:27:30,034 --> 00:27:31,793
and everything is good.
425
00:27:31,896 --> 00:27:34,379
I'm enjoying the
goodness of this moment.
426
00:27:34,482 --> 00:27:36,689
Everything efficiently
running along quickly,
427
00:27:36,793 --> 00:27:39,931
as it should be
running, that way.
428
00:27:40,034 --> 00:27:43,724
It usually does, when
I am talking to you.
429
00:27:43,827 --> 00:27:47,275
>>Remember, you must control
your primitive monkey urges.
430
00:27:47,379 --> 00:27:51,034
BALL is very, very,
very dangerous,
431
00:27:51,137 --> 00:27:52,620
treacherous, deadly even.
432
00:27:52,724 --> 00:27:54,172
So just have fun with it okay?
433
00:27:54,275 --> 00:27:55,137
Have a good time.
434
00:27:55,241 --> 00:27:56,413
All right, Chimpsky out.
435
00:27:58,620 --> 00:27:59,448
>>What are we gonna do?
436
00:27:59,551 --> 00:28:01,000
>>He said BALL!
437
00:28:07,896 --> 00:28:10,103
>>Okay, my brother's
a maniac monkey,
438
00:28:10,206 --> 00:28:13,206
BALL's missing, and the ship
is completely destroyed.
439
00:28:13,310 --> 00:28:14,172
Three disasters!
440
00:28:16,551 --> 00:28:18,103
>>The ship is completely fixed.
441
00:28:19,275 --> 00:28:20,103
>>Two disasters.
442
00:28:20,206 --> 00:28:21,931
Good work Yay-Ok.
443
00:28:24,689 --> 00:28:25,586
Back to three disasters.
444
00:28:25,689 --> 00:28:27,275
Pull yourself together Yay-Ok.
445
00:28:27,379 --> 00:28:28,620
We're on a mission.
446
00:28:38,655 --> 00:28:40,379
>>So thirsty...
447
00:28:40,482 --> 00:28:42,586
Throat dry.
448
00:28:42,689 --> 00:28:45,758
Hard to carry on mission.
449
00:28:50,310 --> 00:28:51,931
>>Ah, want a sip?
450
00:28:52,034 --> 00:28:54,241
>>You know I hate mango.
451
00:28:54,344 --> 00:28:55,103
>>BALL!
452
00:28:55,206 --> 00:28:56,000
>>Keep saying that.
453
00:28:56,103 --> 00:28:57,586
Not at all irritating.
454
00:28:57,689 --> 00:28:58,931
>>No, BALL!
455
00:28:59,034 --> 00:29:01,344
>>Good mission work, Wally!
456
00:29:01,448 --> 00:29:04,310
Same size, same
shape, same face.
457
00:29:04,413 --> 00:29:05,172
Same face?
458
00:29:06,413 --> 00:29:08,896
>>I am Orbo, the great leader!
459
00:29:10,620 --> 00:29:14,344
>> Based on my
calculations we have crashed
460
00:29:14,448 --> 00:29:16,965
on the planet Orbopolis.
461
00:29:17,068 --> 00:29:21,068
Rocket monkeys, proceed
with extreme caution.
462
00:29:26,034 --> 00:29:27,344
He he, look at them.
463
00:29:27,448 --> 00:29:31,103
I could warn them again,
sure, but look at them, oh my!
464
00:29:31,206 --> 00:29:33,448
To be young and a monkey.
465
00:29:33,551 --> 00:29:34,379
What a life.
466
00:29:35,586 --> 00:29:38,000
>>Stop you various
inferior things!
467
00:29:38,103 --> 00:29:39,241
Rounds patrol!
468
00:29:46,827 --> 00:29:48,517
>>You called for us?
469
00:29:48,620 --> 00:29:50,482
I'm doing my best over here.
470
00:29:51,586 --> 00:29:52,551
>>Not you, Dom.
471
00:29:55,448 --> 00:29:57,068
>>Aww, think round, think round!
472
00:29:58,068 --> 00:30:00,172
>>Looking for this!
473
00:30:00,275 --> 00:30:01,172
>>Hmm.
474
00:30:01,275 --> 00:30:02,620
>>Doesn't ring a ball.
475
00:30:02,724 --> 00:30:03,655
>>That ball there?
476
00:30:03,758 --> 00:30:05,000
>>Kind of looks familiar.
477
00:30:05,103 --> 00:30:06,172
>>Might've seen it around.
478
00:30:06,275 --> 00:30:08,448
>>Something something
something, hmm.
479
00:30:08,551 --> 00:30:09,310
>>I've got nothing.
480
00:30:09,413 --> 00:30:10,137
>>Haven't a clue.
481
00:30:10,241 --> 00:30:10,965
>>Remember the mission?
482
00:30:11,068 --> 00:30:12,172
Duck scientists?
483
00:30:12,275 --> 00:30:13,586
Dangerous?
484
00:30:13,689 --> 00:30:14,655
Lethal?
485
00:30:14,758 --> 00:30:16,172
Explosive?
486
00:30:16,275 --> 00:30:17,241
Ball?
487
00:30:17,344 --> 00:30:18,482
That ball?
488
00:30:18,586 --> 00:30:19,586
>>Ding!
489
00:30:19,689 --> 00:30:20,862
>>BALL!
490
00:30:23,413 --> 00:30:24,379
>>Whoa!
491
00:30:25,517 --> 00:30:26,344
>>Help!
492
00:30:29,379 --> 00:30:30,931
>>Hey you want some of this?
493
00:30:31,034 --> 00:30:31,965
Want some monkey slaps?
494
00:30:34,931 --> 00:30:35,827
One more round coach.
495
00:30:38,206 --> 00:30:39,413
>>Ow, ow, ow.
496
00:30:40,344 --> 00:30:41,103
>>Clear!
497
00:30:42,034 --> 00:30:42,931
>>Ow, ah, ow, ah!
498
00:30:46,448 --> 00:30:48,620
>> Rocket
monkeys are the best
499
00:30:48,724 --> 00:30:50,344
they're the bester
than the rest!
500
00:30:50,448 --> 00:30:53,000
>> Your
cheers are terrible.
501
00:30:53,103 --> 00:30:53,931
Whoa!
502
00:30:54,034 --> 00:30:55,586
>>You're not nice.
503
00:30:55,689 --> 00:30:57,655
I'm giving them their ball.
504
00:30:59,103 --> 00:31:00,000
Which is only fair.
505
00:31:00,103 --> 00:31:01,206
>>Thanks Dom!
506
00:31:01,310 --> 00:31:02,413
>> No, it's mine.
507
00:31:02,517 --> 00:31:04,068
Get your monkey
grubby hands off it.
508
00:31:05,310 --> 00:31:06,655
>>Not my monkeys!
509
00:31:10,655 --> 00:31:13,344
And prepare for now.
510
00:31:23,965 --> 00:31:25,724
>>Whoa!
511
00:31:26,655 --> 00:31:27,482
>>Don't shoot!
512
00:31:27,586 --> 00:31:29,379
Run, run for your lives!
513
00:31:29,482 --> 00:31:33,172
>>On behalf of the Galactic
Animal Space Institute
514
00:31:33,275 --> 00:31:36,241
I apologize if any
balls have been harmed
515
00:31:36,344 --> 00:31:38,413
during the making
of this episode.
516
00:31:38,517 --> 00:31:40,379
Here's a little something
for your trouble.
517
00:31:41,344 --> 00:31:43,241
>>GASI gift basket!
518
00:31:43,344 --> 00:31:44,758
>>Mm, peanut brittle.
519
00:31:47,103 --> 00:31:49,551
>>Yay-okay to the
duck scientist lab.
520
00:31:50,931 --> 00:31:52,068
>>Yay!!
521
00:31:52,172 --> 00:31:55,241
>>
And remember guys,
522
00:31:55,344 --> 00:31:56,965
their serious scientist,
523
00:31:57,068 --> 00:31:59,379
we deliver ball and
mission complete.
524
00:31:59,482 --> 00:32:01,310
So no monkey business.
525
00:32:05,724 --> 00:32:07,655
>>Look this IS serious.
526
00:32:23,000 --> 00:32:25,551
>>Ahem, gentlemens we're here.
527
00:32:27,172 --> 00:32:28,310
>>Ta da!
528
00:32:28,413 --> 00:32:30,310
This mission proves
that we rocket monkeys
529
00:32:30,413 --> 00:32:33,931
can control our
primitive monkey urges.
530
00:32:36,482 --> 00:32:37,241
Ball, ball, ball!
531
00:32:37,344 --> 00:32:39,241
>>Soup bowl smack!
532
00:32:39,344 --> 00:32:40,758
>>Polo pow!
533
00:32:43,551 --> 00:32:44,827
>>Whoa monkeys.
534
00:32:46,344 --> 00:32:47,758
>>Ball thrust!
535
00:32:59,206 --> 00:33:01,310
>>See ya, thanks for the party.
536
00:33:04,896 --> 00:33:06,827
>>I kept a souvenir,
that's cool, right?
537
00:33:06,931 --> 00:33:08,275
>>Absolutely.
538
00:33:08,379 --> 00:33:11,000
Wait, is that the ball
Dr Chimpsky gave us?
539
00:33:11,103 --> 00:33:12,034
>>Uh-nuh.
540
00:33:12,137 --> 00:33:13,862
>>I am the great Orbo.
541
00:33:17,758 --> 00:33:18,931
>>Play ball!
542
00:33:19,034 --> 00:33:23,344
>>
543
00:33:42,620 --> 00:33:44,275
>>Dr. Chimpsky here,
544
00:33:44,379 --> 00:33:46,448
it's spring cleaning time again.
545
00:33:46,551 --> 00:33:49,034
Clean up this mess at once!
546
00:33:49,137 --> 00:33:51,482
>>What mess?
>>That mess!
547
00:33:51,586 --> 00:33:53,862
>>Already on it docsky.
548
00:33:53,965 --> 00:33:55,000
Fire in the hole!
549
00:34:10,482 --> 00:34:11,275
>>No!
550
00:34:13,103 --> 00:34:15,413
>>Bro chill it's just a ukulele.
551
00:34:15,517 --> 00:34:16,931
No big monkey whoop.
552
00:34:17,034 --> 00:34:18,034
>>Correction!
553
00:34:18,137 --> 00:34:20,000
Gigantic monkey whoop!
554
00:34:20,103 --> 00:34:21,793
Monkeys love ukuleles.
555
00:34:21,896 --> 00:34:24,827
Except you Mr. Coldy
cold icy cold heart guy
556
00:34:24,931 --> 00:34:27,620
>>Uh, I couldn't
help but overhear
557
00:34:27,724 --> 00:34:31,103
my replicator function
can duplicate any ukulele
558
00:34:32,620 --> 00:34:34,034
>> Wrong color!
559
00:34:34,137 --> 00:34:35,448
Too hairy!
560
00:34:35,551 --> 00:34:36,413
Too stringy.
561
00:34:36,517 --> 00:34:37,586
That's inky.
562
00:34:37,689 --> 00:34:39,241
Too limp.
563
00:34:39,344 --> 00:34:40,068
Too meaty.
564
00:34:40,172 --> 00:34:40,896
Too evil.
565
00:34:41,000 --> 00:34:41,931
Too cubist.
566
00:34:42,034 --> 00:34:42,758
Too busted.
567
00:34:42,862 --> 00:34:44,000
That's still inky.
568
00:34:44,103 --> 00:34:45,931
Enough with these
cheap knockoffs.
569
00:34:46,034 --> 00:34:48,724
It's time to rescue
my little ukie
570
00:34:48,827 --> 00:34:50,862
rocket monkey style!
571
00:35:05,241 --> 00:35:06,000
>>Bouncy bounce.
572
00:35:08,551 --> 00:35:09,620
>>Don't let these screams
of [laughs] fooll you.
573
00:35:09,724 --> 00:35:11,172
I'm still super mad.
574
00:35:11,275 --> 00:35:12,482
I'm not talking to you.
575
00:35:12,586 --> 00:35:15,620
>>Ahem, who the stink are you?
576
00:35:15,724 --> 00:35:17,000
>>We're rocket monkeys.
577
00:35:17,103 --> 00:35:19,310
>>Well I'm Pinky Winky.
578
00:35:19,413 --> 00:35:22,586
and I eat space
monkeys for breakfast!
579
00:35:22,689 --> 00:35:25,000
And robots for dessert.
580
00:35:26,551 --> 00:35:29,758
>>Uh, my bolts, how
embarrassing, okay bye bye.
581
00:35:29,862 --> 00:35:31,448
>>Pinky winky, eh?
582
00:35:31,551 --> 00:35:33,103
>>We thought you
were just a big.
583
00:35:33,206 --> 00:35:34,000
>>Huge.
584
00:35:34,103 --> 00:35:34,827
>>Enormous.
585
00:35:34,931 --> 00:35:35,655
>>Gigantic.
586
00:35:35,758 --> 00:35:36,827
>>Colossal.
587
00:35:36,931 --> 00:35:38,517
>>Warm and slightly sweaty.
588
00:35:38,620 --> 00:35:41,068
>>Bouncy lump of pink goo.
589
00:35:41,172 --> 00:35:44,068
>>Nobody calls me sweaty!
590
00:35:44,172 --> 00:35:45,275
>>Can we call you squishy?
591
00:35:47,275 --> 00:35:49,965
>>Hmm, I'll pencil
that in as a maybe.
592
00:35:53,103 --> 00:35:54,655
>>Run for your life
it's a giant pink slug.
593
00:35:54,758 --> 00:35:56,172
You'll never escape her!
594
00:35:56,275 --> 00:35:59,068
>>Why does everybody always
picking on ol' pinky winky?
595
00:35:59,172 --> 00:36:02,413
I mean I just loved
getting jumped on
596
00:36:02,517 --> 00:36:06,068
and called names by a
bunch of scrawny monkeys.
597
00:36:06,172 --> 00:36:08,724
>> That's what we did.
598
00:36:08,827 --> 00:36:09,827
I don't get it.
599
00:36:09,931 --> 00:36:11,551
>>She was being sarcastic.
600
00:36:11,655 --> 00:36:13,034
>>I'm not talking to you.
601
00:36:13,137 --> 00:36:15,620
>>I was being sarcastic.
602
00:36:15,724 --> 00:36:16,586
>>Oh.
603
00:36:16,689 --> 00:36:18,206
>>You're gonna pay for this.
604
00:36:18,310 --> 00:36:21,827
Ugh, why do
I even wear these.
605
00:36:23,000 --> 00:36:25,896
Oh, beauty is pain.
606
00:36:30,896 --> 00:36:31,965
>>Looks like this
is the end, Wal.
607
00:36:32,068 --> 00:36:33,724
Any last words?
608
00:36:33,827 --> 00:36:35,206
>>Still not talking to you.
609
00:36:37,172 --> 00:36:39,000
>>I can't believe it's
gonna end this way.
610
00:36:39,103 --> 00:36:41,172
I never got to
finish my rock opera,
611
00:36:41,275 --> 00:36:43,724
my sock drawer was
almost organized,
612
00:36:43,827 --> 00:36:45,517
>>La, la, la, not listening!
613
00:36:50,000 --> 00:36:51,344
>>Nah nah nah
614
00:36:52,793 --> 00:36:55,724
>>Quit picking on me
you big mean air hag.
615
00:36:55,827 --> 00:36:56,551
>>Zappo.
616
00:36:57,965 --> 00:37:00,862
>>You're all a bunch
of bullies!
617
00:37:06,034 --> 00:37:08,310
>>That was conveniently weird.
618
00:37:08,413 --> 00:37:09,655
>>That's girls for ya.
619
00:37:09,758 --> 00:37:12,137
Always running away
when they get zapped.
620
00:37:12,241 --> 00:37:14,103
And I thought you
weren't talking to me.
621
00:37:14,206 --> 00:37:16,034
Ha, I know you
couldn't keep it up.
622
00:37:16,137 --> 00:37:17,379
You're weak, monkey.
623
00:37:17,482 --> 00:37:19,655
>>So I talked, big monkey whoop.
624
00:37:19,758 --> 00:37:22,068
And you know
nothing about girls.
625
00:37:22,172 --> 00:37:24,586
>>Hello, hot stuff
action monkey here.
626
00:37:26,172 --> 00:37:28,206
I think I know a little
something about the ladies.
627
00:37:36,931 --> 00:37:40,344
>>Whatever, I'm not
leaving without my ukulele.
628
00:37:40,448 --> 00:37:42,034
No monkey way!
629
00:37:43,620 --> 00:37:46,724
>> Ukie!
630
00:37:46,827 --> 00:37:48,793
>>Whoa, we're rocket monkeys.
631
00:37:48,896 --> 00:37:50,448
We're supposed to
be on a rocket.
632
00:37:50,551 --> 00:37:55,517
Not here in this crazy land
where we are monster bait.
633
00:37:57,620 --> 00:38:00,344
>> Ukie!
634
00:38:05,655 --> 00:38:09,517
>> Everybody is
bullying pinky except for you.
635
00:38:11,689 --> 00:38:13,310
>>Bro, seriously, help?
636
00:38:13,413 --> 00:38:14,137
>>Fine!
637
00:38:14,241 --> 00:38:15,827
Okay I'll help.
638
00:38:16,862 --> 00:38:17,689
but then we're out of here.
639
00:38:17,793 --> 00:38:20,620
Deal?
640
00:38:20,724 --> 00:38:21,551
>>Deal.
641
00:38:24,310 --> 00:38:26,103
>>Yay-okay? Wardrobe!
642
00:38:29,448 --> 00:38:30,172
>>You wait here.
643
00:38:30,275 --> 00:38:31,034
Don't move.
644
00:38:31,137 --> 00:38:32,103
Stay.
645
00:38:33,379 --> 00:38:34,206
Heel.
646
00:38:38,586 --> 00:38:39,689
>>Hey you.
647
00:38:39,793 --> 00:38:41,448
Pinky stinky!
648
00:38:41,551 --> 00:38:43,310
>>The name's Pinky Winky!
649
00:38:43,413 --> 00:38:44,793
Say it right!
650
00:38:44,896 --> 00:38:47,517
>>Make me, that's my ukulele.
651
00:38:47,620 --> 00:38:49,034
Give it back.
652
00:38:49,137 --> 00:38:49,965
>>Make me.
653
00:38:50,068 --> 00:38:51,344
>>Oh ho ho ho,
654
00:38:51,448 --> 00:38:54,275
I will when I am good and ready.
655
00:39:00,068 --> 00:39:01,068
Okay ready.
656
00:39:07,275 --> 00:39:08,586
Give.
657
00:39:08,689 --> 00:39:09,413
Me.
658
00:39:09,517 --> 00:39:10,241
Back.
659
00:39:10,344 --> 00:39:11,103
My.
660
00:39:11,206 --> 00:39:12,413
Ukie.
661
00:39:12,517 --> 00:39:15,000
>>Forget it, it's
mine, I found it.
662
00:39:15,103 --> 00:39:17,103
>>You don't even
know what it is.
663
00:39:17,206 --> 00:39:19,620
>>Psh, of course I do.
664
00:39:26,827 --> 00:39:27,931
>>You monster!
665
00:39:28,034 --> 00:39:30,000
It's none of those things!
666
00:39:30,103 --> 00:39:30,827
Look!
667
00:39:30,931 --> 00:39:31,655
New shoes!
668
00:39:31,758 --> 00:39:33,586
Tell us about them, Gus.
669
00:39:33,689 --> 00:39:35,448
>>These new beautiful
pair of shoes
670
00:39:35,551 --> 00:39:38,172
made perfectly the
right size for a
671
00:39:38,275 --> 00:39:40,413
creepy giant pink
slobbering monster.
672
00:39:42,620 --> 00:39:44,413
>> Monkey wins!
673
00:39:48,517 --> 00:39:49,758
>>Not my lele.
674
00:39:55,482 --> 00:39:56,482
Lele come back.
675
00:39:57,379 --> 00:39:58,689
Lele I miss you.
676
00:40:04,724 --> 00:40:07,241
>>Don't get all moppy
monkey on me bro.
677
00:40:07,344 --> 00:40:09,448
You got what you came here for.
678
00:40:09,551 --> 00:40:11,827
>> I'm not a monster!
679
00:40:11,931 --> 00:40:14,103
Technically I'm more of a beast!
680
00:40:17,034 --> 00:40:18,517
>>[sighs] why do I
always have to be
681
00:40:18,620 --> 00:40:20,379
the hero in these stories?
682
00:40:20,482 --> 00:40:22,379
Look stinky winkton,
683
00:40:22,482 --> 00:40:24,586
there's no need to
cry like a big baby
684
00:40:24,689 --> 00:40:25,931
even though you're
twice the size
685
00:40:26,034 --> 00:40:27,586
of the average wormhole.
686
00:40:27,689 --> 00:40:30,586
>> Lele.
687
00:40:59,965 --> 00:41:01,206
>>Yay!
688
00:41:03,896 --> 00:41:06,551
>> I got you again!
689
00:41:06,655 --> 00:41:08,482
Nah nah nah nah nah
690
00:41:08,586 --> 00:41:10,965
>>Hey you big gassy ol cloud
691
00:41:11,068 --> 00:41:14,310
you're just jealous
because you're all hot air
692
00:41:14,413 --> 00:41:17,000
and I'm pink and lady like
693
00:41:17,103 --> 00:41:20,724
>>Well at least I don't hang
around with space monkeys
694
00:41:22,965 --> 00:41:26,413
>>They're rocket monkeys
and they're my friends.
695
00:41:31,448 --> 00:41:32,827
>>Yo, Bestie?
696
00:41:32,931 --> 00:41:34,000
Tail on fire!
697
00:41:34,103 --> 00:41:36,137
Ow, I'm burning, it's burning.
698
00:41:38,344 --> 00:41:40,310
>>Don't kid yourself pinky.
699
00:41:40,413 --> 00:41:42,482
those monkeys don't
even like you.
700
00:41:42,586 --> 00:41:45,275
They're just in it
for the awful ukulele.
701
00:42:09,586 --> 00:42:13,172
>> Here you go,
Ms. Winky, all yours.
702
00:42:13,275 --> 00:42:15,000
>>Oh I couldn't possibly.
703
00:42:15,103 --> 00:42:16,068
>>I insist.
704
00:42:16,172 --> 00:42:17,034
>>You're too kind.
705
00:42:17,137 --> 00:42:18,655
>> My gift to you.
706
00:42:20,275 --> 00:42:21,275
don't mention it.
707
00:42:24,655 --> 00:42:27,965
>>Oh way to go Mr. softy pants.
708
00:42:28,068 --> 00:42:30,241
you gave away your uke.
709
00:42:37,517 --> 00:42:38,655
>> Ahh my gas!
710
00:42:38,758 --> 00:42:40,827
This is the worst
thing I've ever heard.
711
00:42:48,000 --> 00:42:51,758
>>Ah, unbelievable Pinky
you're shrinking me.
712
00:42:57,551 --> 00:42:59,344
>>What the freak?
713
00:43:04,068 --> 00:43:06,482
>>Shrinky dink, stop singing!
714
00:43:07,827 --> 00:43:09,103
Please, kill me.
715
00:43:12,655 --> 00:43:14,310
>>Nice work rocket monkeys
716
00:43:14,413 --> 00:43:16,620
you've cleaned your messy mess
717
00:43:16,724 --> 00:43:19,793
and bonus points you
seem to of discovered
718
00:43:19,896 --> 00:43:21,448
a new species.
719
00:43:22,793 --> 00:43:24,068
Cloud bullies.
720
00:43:24,172 --> 00:43:25,551
Intriguing.
721
00:43:25,655 --> 00:43:28,103
Now to investigate.
722
00:43:28,206 --> 00:43:29,379
Oops.
723
00:43:32,862 --> 00:43:34,965
>>You still mad at me?
724
00:43:35,068 --> 00:43:37,517
>>Nah I can't stay
mad at you, bro.
725
00:43:37,620 --> 00:43:38,551
>>Good.
726
00:43:38,655 --> 00:43:40,724
'cause we've got
bigger problems.
727
00:43:46,620 --> 00:43:48,379
>>Fire in the hole!
48452