All language subtitles for Rocket.Monkeys.S01E05E06E07E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,137 --> 00:00:08,103 >> 10, nine, eight. 2 00:00:09,206 --> 00:00:10,862 The Rocket Monkeys! 3 00:00:43,689 --> 00:00:45,448 >>Go monkeys! 4 00:01:08,655 --> 00:01:10,068 >>We're trapped! 5 00:01:20,448 --> 00:01:24,068 Aww, aren't they just the cutest wittle tings! 6 00:01:24,172 --> 00:01:26,655 Yes you are, yes you are! 7 00:01:32,344 --> 00:01:34,241 >>Gorilla, for real-uh! 8 00:01:35,620 --> 00:01:38,172 >>Once again, the winners and still galactic 9 00:01:38,275 --> 00:01:43,241 laser goop champions, the incredible Space Gorillas! 10 00:01:44,724 --> 00:01:46,689 Is there no one in the entire galaxy that can defeat you? 11 00:01:46,793 --> 00:01:51,517 >>Ha, we challenge anyone foolish enough to try! 12 00:01:53,448 --> 00:01:54,206 >>Hello? 13 00:01:54,310 --> 00:01:55,344 >>Challenge accepted! 14 00:01:55,448 --> 00:01:57,034 Space Gorillas are losers. 15 00:01:57,137 --> 00:01:58,586 >>Gus, is that you? 16 00:01:58,689 --> 00:02:00,586 >>Rocket Monkeys will wipe the floor with you show 17 00:02:00,689 --> 00:02:02,103 off Space Gorillas! 18 00:02:02,206 --> 00:02:04,517 >>I would like to take this opportunity to remind 19 00:02:04,620 --> 00:02:06,689 the Rocket Monkeys that the Gorillas 20 00:02:06,793 --> 00:02:10,551 have won 362 straight challenges. 21 00:02:10,655 --> 00:02:12,310 >>No challenge! 22 00:02:12,413 --> 00:02:13,862 Gus, what are you doing? 23 00:02:13,965 --> 00:02:16,724 We always lose big time to those stinking Space Apes. 24 00:02:16,827 --> 00:02:17,551 I'm out! 25 00:02:17,655 --> 00:02:19,241 >>You're in, here's why. 26 00:02:19,344 --> 00:02:21,586 One, losing is for losers. 27 00:02:21,689 --> 00:02:24,310 Two, gorillas are not as good as monkeys. 28 00:02:24,413 --> 00:02:26,103 That's science, look it up. 29 00:02:26,206 --> 00:02:30,517 Three, we're bros, and we always do things bro to bro, bro. 30 00:02:30,620 --> 00:02:33,137 And four, did I mention the buffet? 31 00:02:34,206 --> 00:02:34,931 >>I'm in! 32 00:02:35,034 --> 00:02:36,896 >>To the simulator! 33 00:02:40,862 --> 00:02:42,896 >>That's enough buffet simulation. 34 00:02:44,862 --> 00:02:47,241 >> They look so real! 35 00:02:47,344 --> 00:02:48,896 Are you sure they can't hurt me? 36 00:02:49,000 --> 00:02:50,620 >>Totally make believe. 37 00:02:50,724 --> 00:02:53,103 Begin simulated Gorilla attack. 38 00:02:59,379 --> 00:03:01,620 >> Stop it, ah, cut it out! 39 00:03:04,896 --> 00:03:07,137 Eat laser goop, 'rillas, oh! 40 00:03:09,724 --> 00:03:12,793 Oh my pupils! 41 00:03:15,758 --> 00:03:17,655 >>I don't remember Wally being so, what's the word 42 00:03:17,758 --> 00:03:18,620 I'm looking for? 43 00:03:18,724 --> 00:03:21,655 >>Lousy, horrible, embarrassing? 44 00:03:21,758 --> 00:03:24,448 Shockingly ineffective even for a monkey? 45 00:03:24,551 --> 00:03:25,310 Bad? 46 00:03:25,413 --> 00:03:26,137 >>That's the one! 47 00:03:26,241 --> 00:03:27,965 Okay, new plan. 48 00:03:28,068 --> 00:03:29,862 >>What do you mean I'm not playing? 49 00:03:29,965 --> 00:03:32,482 >>How can I say this in the most sensitive way possible? 50 00:03:32,586 --> 00:03:35,931 You suck, you suck so much that vacuum cleaners 51 00:03:36,034 --> 00:03:38,862 point at you and say "If only I sucked like Wally, I could 52 00:03:38,965 --> 00:03:40,379 "get a job sucking." 53 00:03:40,482 --> 00:03:43,000 >>Thanks for being so sensitive about my feelings! 54 00:03:43,103 --> 00:03:44,689 >>Don't worry about it Suck Master. 55 00:03:44,793 --> 00:03:46,655 So, when we go against Gorillas, 56 00:03:46,758 --> 00:03:49,482 Yay-OK is gonna to be you and you're gonna to be the robot! 57 00:03:49,586 --> 00:03:50,724 What do you think? 58 00:03:52,068 --> 00:03:53,482 Monkey up, Wally! 59 00:03:53,586 --> 00:03:56,206 Remember, bro to bro! 60 00:04:01,344 --> 00:04:03,965 >>Well, well, well, aren't we shiny? 61 00:04:05,379 --> 00:04:08,551 >>Welcome Robots, now we're meeting on this neutral planet 62 00:04:08,655 --> 00:04:11,551 to set down the rules for the Laser Goop challenge. 63 00:04:11,655 --> 00:04:14,034 Representing the Gorillas, their trusty 64 00:04:14,137 --> 00:04:16,379 robo servant, Ro-Rilla! 65 00:04:16,482 --> 00:04:20,068 And for the Monkeys, Yay-OK! 66 00:04:20,172 --> 00:04:21,310 Really? 67 00:04:21,413 --> 00:04:23,896 >> I've been sick! 68 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 >>Right, the rules are simple, which ever team 69 00:04:28,103 --> 00:04:32,068 manages to blast the other side into a goopy mess, wins! 70 00:04:32,172 --> 00:04:36,034 Now, decide the location coordinates between the two of you. 71 00:04:36,137 --> 00:04:37,000 Chimpsky out! 72 00:04:37,965 --> 00:04:38,896 Till lunch. 73 00:04:40,034 --> 00:04:41,275 >>I have the coordinates. 74 00:04:43,827 --> 00:04:45,931 Prepare for data transfer 75 00:04:46,034 --> 00:04:46,862 >>Hey, whoa! 76 00:04:46,965 --> 00:04:47,689 Hey, hey, hey, hey! 77 00:04:47,793 --> 00:04:48,862 C'mon, c'mon! 78 00:04:48,965 --> 00:04:51,172 I'm not really a probe-y kind of robot. 79 00:04:52,344 --> 00:04:54,448 Why don't you just tell me old school style? 80 00:04:54,551 --> 00:04:58,000 >>As you wish, I will use programming language Q263, 81 00:04:59,482 --> 00:05:02,965 the location coordinates are, boop, boop, bzz, beep 82 00:05:03,068 --> 00:05:06,862 boop, bzz, beep, beep, beep, boop, beep, beep. 83 00:05:06,965 --> 00:05:10,931 >>Let's see, that's boop, boop, bzz, no, or was it beep, 84 00:05:11,034 --> 00:05:13,517 boop, boopity boop, double-beep. 85 00:05:14,724 --> 00:05:17,068 This is what I've got so far, his name's Kevin. 86 00:05:18,896 --> 00:05:21,137 >>Hurry up and punch in those coordinates, bro. 87 00:05:21,241 --> 00:05:24,620 I can't wait to lay a goopin' on those fur bags. 88 00:05:26,551 --> 00:05:29,620 >>Uh, I'm sure it was bleep, blip something. 89 00:05:29,724 --> 00:05:32,172 Talk to me, Kevin, which way do we go? 90 00:05:35,896 --> 00:05:37,344 Success! 91 00:05:37,448 --> 00:05:41,137 I could kiss you Kevin, but I know where that hand has been. 92 00:05:41,241 --> 00:05:43,517 Laser Goop Challenge, here we come! 93 00:05:45,758 --> 00:05:47,862 >>Uh, Gus, I am not convinced that this monkey 94 00:05:47,965 --> 00:05:49,103 disguise works. 95 00:05:49,206 --> 00:05:50,517 >>Are you crazy? 96 00:05:50,620 --> 00:05:52,965 >>No, but I could seriously use an upgrade. 97 00:05:53,068 --> 00:05:55,758 >>I mean, look at you, am I talking to Yay-OK here 98 00:05:55,862 --> 00:05:57,034 or what's-his-face Wally? 99 00:05:57,137 --> 00:05:58,758 I don't know, it's uncanny. 100 00:05:58,862 --> 00:05:59,965 >>What? 101 00:06:00,068 --> 00:06:01,172 He doesn't look anything like me! 102 00:06:01,275 --> 00:06:02,758 >>What's that, Yay-OK? 103 00:06:03,793 --> 00:06:05,172 You want to win, don't you? 104 00:06:05,275 --> 00:06:06,413 >>I guess. 105 00:06:06,517 --> 00:06:10,000 >>Good, now it's time to blast some 'Rilla butt. 106 00:06:10,103 --> 00:06:14,034 Not you, stay here and uh, watch the ship, robot. 107 00:06:14,137 --> 00:06:16,344 We'll take care of the monkey stuff. 108 00:06:18,586 --> 00:06:20,275 Monkeys away! 109 00:06:20,379 --> 00:06:22,689 >>Whatever happened to bro to bro? 110 00:06:24,172 --> 00:06:25,758 >>Uh, swampy Gus Monkey? 111 00:06:25,862 --> 00:06:28,068 My suspicion senses are telling me 112 00:06:28,172 --> 00:06:30,931 that we may not be in the correct location. 113 00:06:31,034 --> 00:06:33,724 >> That's just what they want us to think. 114 00:06:33,827 --> 00:06:35,931 Those space gorillas are super sneaky, 115 00:06:36,034 --> 00:06:39,000 they'll probably be in some kind of disguise. 116 00:06:39,103 --> 00:06:41,724 Keep your senses peeled, Yay-OK. 117 00:06:41,827 --> 00:06:44,000 Those gorillas could be anywhere. 118 00:06:46,689 --> 00:06:48,000 >>Where are they? 119 00:06:48,103 --> 00:06:49,862 I want to kick me some monkey butts. 120 00:06:49,965 --> 00:06:52,862 >>You told the robot it was this planet, right? 121 00:06:52,965 --> 00:06:55,862 >>Affirmative, I distinctly said "Boop, boop, bzz 122 00:06:55,965 --> 00:06:59,103 beep, boop, beep, beep." 123 00:06:59,206 --> 00:07:01,793 >>Ya, can somebody do my back? 124 00:07:01,896 --> 00:07:03,413 >>I know what Gus is up to, he wants 125 00:07:03,517 --> 00:07:04,862 that buffet all to himself. 126 00:07:04,965 --> 00:07:08,137 Well that's not happening on my watch, no siree. 127 00:07:12,620 --> 00:07:14,758 >>Impressive, you gorillas 128 00:07:14,862 --> 00:07:17,103 really went all out on the costume design. 129 00:07:17,206 --> 00:07:19,241 If you're looking for that traitor Gus, 130 00:07:19,344 --> 00:07:21,758 I could maybe be persuaded. 131 00:07:23,413 --> 00:07:24,344 They went that way! 132 00:07:26,344 --> 00:07:28,137 >>Those gorillas are cagey. 133 00:07:28,241 --> 00:07:29,724 Ha, funny! 134 00:07:29,827 --> 00:07:32,103 Cages, gorillas, gorillas cagey. 135 00:07:32,206 --> 00:07:34,344 Ha, it's a pun, but still, even 136 00:07:34,448 --> 00:07:37,275 in times of stress, I'm hilarious. 137 00:07:37,379 --> 00:07:39,517 Maybe they realized they were no match for us. 138 00:07:39,620 --> 00:07:43,551 >>I calculate the probability as 1,000,000,046 to one. 139 00:07:43,655 --> 00:07:46,068 >>I like those odds. 140 00:07:47,827 --> 00:07:49,241 >>Oh my Bots. 141 00:07:49,344 --> 00:07:51,586 >>You call that a disguise? 142 00:07:51,689 --> 00:07:56,310 Eat lasers 'Rillas. 143 00:07:56,413 --> 00:07:57,827 Get 'em Yay-OK! 144 00:07:57,931 --> 00:08:00,000 Oops, I mean, completely legitimate monkey brother. 145 00:08:09,241 --> 00:08:10,724 >>Hey, no fair! 146 00:08:10,827 --> 00:08:12,689 Our lasers are totally blasting you! 147 00:08:12,793 --> 00:08:13,620 >>Cheater! 148 00:08:18,241 --> 00:08:20,241 >>Pfft, all you can eat buffet. 149 00:08:20,344 --> 00:08:22,620 This stuffs already been eaten. 150 00:08:24,896 --> 00:08:26,551 Huh, pulsing organ. 151 00:08:26,655 --> 00:08:29,344 Wait a sec, what were those coordinates again? 152 00:08:30,448 --> 00:08:34,068 Right, what would Yay-OK do? 153 00:08:36,517 --> 00:08:39,310 Sweet laser cheeks, wrong planet! 154 00:08:39,413 --> 00:08:41,344 >>Take off this ugly face and 155 00:08:41,448 --> 00:08:44,724 show me your real ugly face, 'Rilla! 156 00:08:44,827 --> 00:08:46,413 >>I have to interrupt your full-hearted monkey 157 00:08:46,517 --> 00:08:48,448 business to point something out. 158 00:08:48,551 --> 00:08:49,655 >>What is it? 159 00:08:49,758 --> 00:08:51,896 >>I can say with certainty, this is not 160 00:08:52,000 --> 00:08:53,724 a disguised Space Gorilla. 161 00:08:53,827 --> 00:08:55,965 >>Don't be ridiculous, Yay-OK. 162 00:08:56,068 --> 00:08:57,206 That would mean it's- 163 00:09:00,724 --> 00:09:01,862 >>Bro! 164 00:09:02,896 --> 00:09:04,068 >>Ew, what have you been eating? 165 00:09:04,172 --> 00:09:07,413 >>It's more like "What's been eating me?" 166 00:09:10,793 --> 00:09:12,103 >>Dude, you kill me! 167 00:09:12,206 --> 00:09:13,862 >>I know, I can't turn it off! 168 00:09:13,965 --> 00:09:16,034 >>Rocket Monkeys, I have managed to find 169 00:09:16,137 --> 00:09:17,965 a well-lubricated escape route! 170 00:09:19,413 --> 00:09:21,620 >>Aww but I haven't finished the all-you-can-eat buffet! 171 00:09:33,172 --> 00:09:36,275 >>I am carrying you both as fast as I can. 172 00:09:36,379 --> 00:09:39,241 >> Digging in the beach, I'm feeling real good 173 00:09:39,344 --> 00:09:43,517 Woo, happy in the sun like a Chimpsky should! 174 00:09:54,655 --> 00:09:58,034 >>Wally, before we get eaten, again I want you to know 175 00:09:58,137 --> 00:10:00,551 that I'm sorry I replaced you with Yay-OK. 176 00:10:00,655 --> 00:10:03,379 >>And I'm sorry I tried to rat you out to the 'Rillas. 177 00:10:03,482 --> 00:10:04,241 >>You did what? 178 00:10:04,344 --> 00:10:05,448 >>Not important! 179 00:10:05,551 --> 00:10:06,689 >>And I'm sorry that I never returned 180 00:10:06,793 --> 00:10:08,310 that cute toaster's calls. 181 00:10:09,206 --> 00:10:11,517 What, I can't have regrets? 182 00:10:13,724 --> 00:10:15,862 >>Back off, weird alien crocodile thingy. 183 00:10:15,965 --> 00:10:17,551 No one eats my brother! 184 00:10:19,620 --> 00:10:20,793 Oh, not again! 185 00:10:30,586 --> 00:10:33,413 Aww don't cry, Crocky-wocky, we just thought you 186 00:10:33,517 --> 00:10:35,793 were stinky Gorillas in disguise. 187 00:10:35,896 --> 00:10:38,586 Here, take this, it's from the buffet. 188 00:10:40,551 --> 00:10:42,344 I think he forgives us! 189 00:10:44,000 --> 00:10:48,137 >>We can beat anyone, we are the top of the food chain! 190 00:10:48,241 --> 00:10:50,620 Yes, total annihilation! 191 00:10:50,724 --> 00:10:53,379 >>I guess they really can beat anyone. 192 00:10:53,482 --> 00:10:54,793 >>Not everyone. 193 00:10:58,862 --> 00:10:59,931 >>Gus sent him. 194 00:11:00,034 --> 00:11:02,103 >>It was Wally's idea. 195 00:11:03,551 --> 00:11:05,344 >>Ah, you two are crazy monkeys but 196 00:11:05,448 --> 00:11:07,586 I like the way you think! 197 00:11:07,689 --> 00:11:08,827 >>Bro to bro! 198 00:11:08,931 --> 00:11:09,758 >>To bro! 199 00:11:22,137 --> 00:11:23,344 >>Uh, wiggly line! 200 00:11:24,344 --> 00:11:25,482 Bunny! 201 00:11:25,586 --> 00:11:26,965 Elephant! 202 00:11:27,068 --> 00:11:29,827 Corn on the cob, pterodactyl, pretzel with mustard! 203 00:11:29,931 --> 00:11:32,448 Good Inky, you're such a good listener. 204 00:11:32,551 --> 00:11:34,103 You little pooky-pooky. 205 00:11:34,206 --> 00:11:35,827 >>My turn to be bossy! 206 00:11:35,931 --> 00:11:37,586 Paint me, paint me! 207 00:11:41,482 --> 00:11:42,793 >>Not funny, Inky! 208 00:11:45,310 --> 00:11:47,310 >>Gussy, such a bossy pants. 209 00:11:47,413 --> 00:11:51,034 Some day I'm going to be all bossy-pants like Gus. 210 00:11:51,965 --> 00:11:53,137 Ow! 211 00:11:53,241 --> 00:11:55,379 Hey, you can be my new pet! 212 00:11:55,482 --> 00:11:58,034 And I can totally boss you around. 213 00:12:01,862 --> 00:12:03,103 Even better! 214 00:12:06,310 --> 00:12:08,206 Zorgles, can you do tricks? 215 00:12:08,310 --> 00:12:11,862 Go on, sing, tap-dance, tail-grab, squeal like a pig! 216 00:12:11,965 --> 00:12:12,965 Jump through a hoop! 217 00:12:15,137 --> 00:12:16,896 Okay, be adorable! 218 00:12:18,379 --> 00:12:19,482 I'm gonna call you Trixie. 219 00:12:19,586 --> 00:12:21,172 And you can call me. 220 00:12:23,448 --> 00:12:26,655 Okay, you can call me Grrrr. 221 00:12:37,275 --> 00:12:39,379 >>Yeesh, that is one ugly. 222 00:12:43,689 --> 00:12:45,068 What is it? 223 00:12:45,172 --> 00:12:48,344 >>It's not a what, it's a Trixie and you're just jealous. 224 00:12:48,448 --> 00:12:50,827 I don't care what you say, I'm keeping her! 225 00:12:50,931 --> 00:12:51,827 Can I keep her? 226 00:12:51,931 --> 00:12:52,758 >>No. 227 00:12:53,931 --> 00:12:55,000 >>What about now? 228 00:12:57,172 --> 00:13:00,103 >>Ugh, you know I can't resist a bow! 229 00:13:00,206 --> 00:13:01,241 >>Yes! 230 00:13:02,551 --> 00:13:04,241 Pet, pet, pet, pet, petty pet pet! 231 00:13:04,344 --> 00:13:06,241 There's gonna be some petting tonight! 232 00:13:06,344 --> 00:13:08,896 Pet, pet, pet, pet, pet! 233 00:13:10,862 --> 00:13:13,724 >>Observation, it appears this species has a 234 00:13:13,827 --> 00:13:15,758 dangerously chewy appetite. 235 00:13:15,862 --> 00:13:17,344 >>What makes you say that? 236 00:13:17,448 --> 00:13:19,103 >>She's eating my arm. 237 00:13:20,620 --> 00:13:22,551 >>See, she does tricks. 238 00:13:25,172 --> 00:13:27,000 >>Who's a hungry Trixie? 239 00:13:28,862 --> 00:13:30,448 You want some food, in your mouth? 240 00:13:31,793 --> 00:13:33,103 And then in your stomach right after 241 00:13:33,206 --> 00:13:34,931 and then where it goes after it goes in your mouth. 242 00:13:39,344 --> 00:13:40,137 Trixie's a hungry little cutie. 243 00:13:42,275 --> 00:13:44,103 >>What are you? 244 00:13:44,206 --> 00:13:47,310 She's eating all our food! 245 00:13:48,689 --> 00:13:49,655 Now she's eating all of Inky's food! 246 00:13:51,068 --> 00:13:53,000 Now she's eating all of Inky! 247 00:14:02,068 --> 00:14:04,172 >>Watch this Gus, she's getting better. 248 00:14:04,275 --> 00:14:06,344 Trixie, sit. 249 00:14:08,586 --> 00:14:09,793 Good girl! 250 00:14:09,896 --> 00:14:12,137 Next time, sit, don't eat. 251 00:14:12,241 --> 00:14:13,827 But so close! 252 00:14:13,931 --> 00:14:16,724 We have this amazing bond, it's freaky. 253 00:14:19,103 --> 00:14:21,310 Ow, don't chew on Grrrr's face. 254 00:14:21,413 --> 00:14:24,413 >>Wally, the gassy rule book is clear! 255 00:14:24,517 --> 00:14:28,689 >>Page 17, paragraph 3, "Rocket Monkeys must always 256 00:14:28,793 --> 00:14:32,275 "maintain control of anything they bring aboard this ship". 257 00:14:33,482 --> 00:14:36,448 >>I am in control, she does what I say. 258 00:14:38,034 --> 00:14:41,344 That's it, give Uncle Yay-OK a kiss with your teeth! 259 00:14:41,448 --> 00:14:43,137 Yes, so cute! 260 00:14:43,241 --> 00:14:44,724 >>Okay, that is funny! 261 00:14:48,000 --> 00:14:49,620 >>Rocket Monkeys, this is Dr. Chimpsky with a 262 00:14:49,724 --> 00:14:51,586 super serious warning. 263 00:14:51,689 --> 00:14:53,413 There are reports of wide spread 264 00:14:53,517 --> 00:14:57,034 panic caused by a large scary creature like this! 265 00:14:58,172 --> 00:14:59,517 >>Bored! 266 00:15:00,586 --> 00:15:02,034 >>Wally, I was watching that! 267 00:15:02,137 --> 00:15:03,862 It sounded like a mission! 268 00:15:03,965 --> 00:15:05,517 >>Trixie doesn't like bad news. 269 00:15:25,586 --> 00:15:27,551 >>I've been thinking, you know what Trixie needs 270 00:15:27,655 --> 00:15:28,620 more than anything? 271 00:15:29,827 --> 00:15:31,724 >>Don't worry, I'll set it on obliterate. 272 00:15:35,517 --> 00:15:36,379 >>That's it! 273 00:15:36,482 --> 00:15:38,206 Her own room, great idea! 274 00:15:38,310 --> 00:15:40,275 >>She's eaten all the rooms. 275 00:15:42,827 --> 00:15:44,586 >>Gus, apologize! 276 00:15:44,689 --> 00:15:47,724 >> Sure, I apologize! 277 00:15:47,827 --> 00:15:50,551 But this pet of yours is a disgusting, 278 00:15:50,655 --> 00:15:52,413 ship-destroying monster! 279 00:15:52,517 --> 00:15:54,689 >>Okay that's not bad, maybe try one 280 00:15:54,793 --> 00:15:56,413 with a little more feeling. 281 00:15:58,000 --> 00:16:00,551 >>Sorry if I hurt the feelings adorable creature that's 282 00:16:00,655 --> 00:16:03,275 destroying our ship until we end up floating helplessly and 283 00:16:03,379 --> 00:16:05,103 die in space! 284 00:16:05,206 --> 00:16:07,034 >>Trixie forgives you! 285 00:16:07,137 --> 00:16:09,206 >>Great, I'm getting a bandage. 286 00:16:11,931 --> 00:16:13,896 >>Where can we find you a room? 287 00:16:14,000 --> 00:16:17,862 >>Um, I believe that I have the only other room on the ship. 288 00:16:18,793 --> 00:16:19,931 Ow, current sent wires! 289 00:16:20,034 --> 00:16:22,172 >>Great idea, thanks Yay-OK! 290 00:16:23,517 --> 00:16:25,034 >>What did I say? 291 00:16:26,068 --> 00:16:27,448 >>You'll love it out here! 292 00:16:27,551 --> 00:16:29,275 So much fresh air! 293 00:16:29,379 --> 00:16:32,517 >>Actually Wally, in outer space the atmosphere is 294 00:16:32,620 --> 00:16:34,586 less dense than on the ground. 295 00:16:34,689 --> 00:16:35,517 >>Even better! 296 00:16:38,103 --> 00:16:40,275 Uh, Trixie wasn't finished with that, do you mind? 297 00:16:41,965 --> 00:16:43,206 >>Here, knock yourself out. 298 00:16:47,103 --> 00:16:49,793 >>Ah, the perfect blank canvas. 299 00:16:52,206 --> 00:16:54,206 Such an eye for design! 300 00:16:54,310 --> 00:16:57,103 >>Wally, seriously, Trixie is eating her way through 301 00:16:57,206 --> 00:16:58,620 the entire ship! 302 00:16:58,724 --> 00:17:01,724 >>So she's eating a little food, what's it to you? 303 00:17:03,724 --> 00:17:06,275 >>Pfft, wires, what do they even do? 304 00:17:09,448 --> 00:17:13,344 Trust me, I know Trixie, everything's under control. 305 00:17:17,034 --> 00:17:19,068 >>Not at all irritating! 306 00:17:27,551 --> 00:17:30,172 >>Status update, how bad is it? 307 00:17:30,275 --> 00:17:31,344 >>It's terrible Gus! 308 00:17:31,448 --> 00:17:33,103 Shields are down, 40%. 309 00:17:33,206 --> 00:17:35,827 Outer haul down 45%. 310 00:17:35,931 --> 00:17:38,896 Yay-OK down 20%. 311 00:17:40,965 --> 00:17:44,517 Extremely terrible shield at terrible level 312 00:17:44,620 --> 00:17:46,655 >>Yay-OK found a couple of cutesy friends 313 00:17:46,758 --> 00:17:48,413 for Trixie to play with! 314 00:17:48,517 --> 00:17:50,724 Can I keep them, can I? 315 00:17:50,827 --> 00:17:54,241 >>How about [yelling] no! 316 00:17:54,344 --> 00:17:57,413 >>Fracture in bay B about to be breached. 317 00:17:57,517 --> 00:17:58,689 >>How much time do we have? 318 00:17:58,793 --> 00:18:01,896 >>I'm pretty sure we are out of time, yes, yes. 319 00:18:03,344 --> 00:18:06,896 >>Then as chief, captain, commander Rocket Monkey, 320 00:18:07,000 --> 00:18:09,275 I will get rid of these gross monsters 321 00:18:09,379 --> 00:18:11,793 with my awesome and powerful. 322 00:18:15,724 --> 00:18:18,241 >>Stop it, I said no chewing Grandpa Gus! 323 00:18:18,344 --> 00:18:20,793 I'm starting to think you're not listening to me! 324 00:18:27,586 --> 00:18:29,000 C'mon, that's progress! 325 00:18:29,103 --> 00:18:31,655 >>Ship nearing total ingestion! 326 00:18:35,034 --> 00:18:38,448 >>Okay, how to get rid of these toothy aliens? 327 00:18:38,551 --> 00:18:40,827 >>Uh, if only we had some kind of bait, Gus. 328 00:18:43,241 --> 00:18:44,344 >>Hmm, ah! 329 00:18:44,448 --> 00:18:47,103 Remember, this isn't personal Yay-OK. 330 00:18:47,206 --> 00:18:50,724 >>I'm totally, totally cool with that, I'm here to please. 331 00:18:50,827 --> 00:18:51,758 >>Good to know! 332 00:18:51,862 --> 00:18:54,620 Here Trixies, tasty robot! 333 00:18:54,724 --> 00:18:57,310 Yummy, yummy, yummy, over here this way! 334 00:19:01,137 --> 00:19:04,655 >>Still, it's hard not to be a little insulted. 335 00:19:05,586 --> 00:19:06,896 >>Hmm, that's warmer. 336 00:19:07,000 --> 00:19:10,379 A little bit slimy [sniffs] but mostly fishy. 337 00:19:10,482 --> 00:19:13,137 Still, you know an upgrade from the dead. 338 00:19:16,172 --> 00:19:17,000 >>Dada? 339 00:19:18,000 --> 00:19:19,758 >> She called me Dada! 340 00:19:21,241 --> 00:19:22,034 >>That's Dada! 341 00:19:31,931 --> 00:19:33,413 How'd you do that? 342 00:19:33,517 --> 00:19:35,206 >>Astro tummy tickler. 343 00:19:36,793 --> 00:19:39,448 That never fails to make me laugh. 344 00:19:43,413 --> 00:19:46,965 Danger, one minute until total ship collapse! 345 00:19:47,068 --> 00:19:48,172 >>Must find a new idea. 346 00:19:48,275 --> 00:19:49,275 How, how? 347 00:19:54,000 --> 00:19:55,896 I'm not following you, boy. 348 00:20:00,275 --> 00:20:02,482 That's it, I got it! 349 00:20:05,931 --> 00:20:10,172 Hello Space Gorillas, Rocket Monkey Gus here, help! 350 00:20:11,758 --> 00:20:15,551 Yes I agree, if you help us, you're number one. 351 00:20:15,655 --> 00:20:17,551 Oh, those gorillas, I'd just like 352 00:20:17,655 --> 00:20:20,793 to shave them and pretend that they're very ugly people. 353 00:20:22,517 --> 00:20:26,448 >>Space gorillas, to the rescue, awesome! 354 00:20:26,551 --> 00:20:28,689 >>Oh girls, lunch! 355 00:20:28,793 --> 00:20:29,896 Gorilla flavor! 356 00:20:36,724 --> 00:20:39,379 >>I'm too awesome to die! 357 00:20:39,482 --> 00:20:41,137 >>Thanks for your help, suckas! 358 00:20:42,413 --> 00:20:43,206 Good boy! 359 00:20:46,517 --> 00:20:51,448 >>Aww, it's not you, Trixie, it's me. 360 00:20:52,965 --> 00:20:55,344 I realize now, I don't want to be a bossy pants astronaut. 361 00:20:55,448 --> 00:20:58,000 Just a really bangin' one. 362 00:20:59,655 --> 00:21:01,793 Promise me Trixie, promise me you'll text and email and 363 00:21:01,896 --> 00:21:05,482 friend me on SpaceBook and, no, no its time. 364 00:21:05,586 --> 00:21:09,655 Go, go, turn away, you know I hate goodbyes. 365 00:21:09,758 --> 00:21:12,551 Grrr has to let his little Trixie go bye-bye. 366 00:21:12,655 --> 00:21:15,275 Be free my toothy wonder, free! 367 00:21:15,379 --> 00:21:16,620 Fulfill your destiny! 368 00:21:21,551 --> 00:21:22,724 Oh, how can you not love her. 369 00:21:25,793 --> 00:21:28,068 I'm not like you, Gus, nope. 370 00:21:28,172 --> 00:21:32,137 I don't need to be all bossy-pants to get my jollies. 371 00:21:32,241 --> 00:21:33,206 What's your problem? 372 00:21:33,310 --> 00:21:34,689 Everything's back to normal! 373 00:21:34,793 --> 00:21:36,896 >>Ya, right, normal. 374 00:21:37,000 --> 00:21:40,689 >>I like my new room, it has so much space! 375 00:21:40,793 --> 00:21:41,551 Thanks very much. 376 00:21:41,655 --> 00:21:42,482 Yay-OK. 377 00:22:14,034 --> 00:22:17,103 >>10, 9, 8 , Rocket Monkeys! 378 00:23:04,827 --> 00:23:06,965 >> 379 00:23:08,344 --> 00:23:10,620 >> We're home! 380 00:23:10,724 --> 00:23:12,896 >>That was the best trip ever! 381 00:23:13,000 --> 00:23:16,103 >>Better than putting a wig on and yelling at a gerbil! 382 00:23:18,758 --> 00:23:21,000 >>Oh greetings Rocket monkeys, 383 00:23:21,103 --> 00:23:23,896 welcome back from your vacation to the planet of 384 00:23:24,000 --> 00:23:27,413 "Don't bother telling your robot where you're going." 385 00:23:27,517 --> 00:23:28,344 >>What are you talking about? 386 00:23:28,448 --> 00:23:29,862 >>We left a note. 387 00:23:30,965 --> 00:23:31,689 >>"See ya." 388 00:23:31,793 --> 00:23:32,931 >>That's the one. 389 00:23:33,034 --> 00:23:36,034 >>Beep! Incoming message from your mother. 390 00:23:36,137 --> 00:23:38,241 >>[both] yay! 391 00:23:38,344 --> 00:23:39,724 >>Hi boys! 392 00:23:39,827 --> 00:23:43,655 Just wanted to send you some pictures from our trip. 393 00:23:46,344 --> 00:23:47,275 Love ya bunches! 394 00:23:48,793 --> 00:23:49,517 Ta-ta! 395 00:23:49,620 --> 00:23:50,517 Toodles! 396 00:23:50,620 --> 00:23:51,241 Bye bye you little sugar bees. 397 00:23:52,379 --> 00:23:54,344 >>Slamming starwipes, mom. 398 00:23:54,448 --> 00:23:55,344 >>Mom's the best. 399 00:23:55,448 --> 00:23:56,517 >>She's the bestest. 400 00:23:56,620 --> 00:23:57,827 >>Bestie, bestie, best, bestest. 401 00:23:57,931 --> 00:23:59,172 >>Mega best! 402 00:23:59,275 --> 00:24:01,758 >>Bester than bestie bester. 403 00:24:01,862 --> 00:24:04,068 >> 404 00:24:05,103 --> 00:24:06,896 >>Everything all right Yay-okay? 405 00:24:07,000 --> 00:24:10,103 >>Of course, just that old oil leak in my 406 00:24:10,206 --> 00:24:13,379 face monitor which may look like tears. 407 00:24:14,517 --> 00:24:17,068 But most definitely is not tears. 408 00:24:17,172 --> 00:24:20,344 Initiate crying sequence in 10, 9, 8 -- 409 00:24:21,620 --> 00:24:23,724 Turn away monkeys, it is coming! 410 00:24:23,827 --> 00:24:25,379 >>Aww, you an tell us. 411 00:24:25,482 --> 00:24:26,896 >>Three, two- 412 00:24:29,448 --> 00:24:32,000 Look away from my robot misery. 413 00:24:42,103 --> 00:24:43,413 Oh daddy-bot, 414 00:24:43,517 --> 00:24:46,241 always with the singing and the dancing. 415 00:24:46,344 --> 00:24:49,000 Always a song in his hard drive. 416 00:24:49,931 --> 00:24:51,413 >>What's with the frowny face? 417 00:24:51,517 --> 00:24:53,413 >>Sorry monkeys, I will adjust. 418 00:24:55,586 --> 00:24:58,172 >>Ah! Too smiley! Refresh! Refresh! 419 00:24:58,275 --> 00:25:00,344 >>You got something you want to get off your 420 00:25:00,448 --> 00:25:01,758 mainframe buddy? 421 00:25:01,862 --> 00:25:02,689 >>I guess seeing you with your mom 422 00:25:02,793 --> 00:25:04,206 made me think of my daddy-bot. 423 00:25:04,310 --> 00:25:06,551 It's been a very long time since I've seen him. 424 00:25:06,655 --> 00:25:08,137 >>Are you thinking what I'm thinking? 425 00:25:08,241 --> 00:25:11,551 >>Party! Let's get some ladies up in here. 426 00:25:11,655 --> 00:25:15,137 >>No, let's go find Yay-okay's dad. 427 00:25:15,241 --> 00:25:17,137 >>You don't need to look for him guys. 428 00:25:17,241 --> 00:25:20,827 He lives on Refusia nine, but there's no point going. 429 00:25:20,931 --> 00:25:23,896 His batteries have been dead for a long time. 430 00:25:28,724 --> 00:25:30,137 Daddy-bot taught me that. 431 00:25:30,241 --> 00:25:32,724 "Always exit on a dramatic cue," he said. 432 00:25:32,827 --> 00:25:35,517 "Leave them wanting a little bit more." 433 00:25:35,620 --> 00:25:37,896 >>We have to do something to cheer up Yay-okay. 434 00:25:38,000 --> 00:25:38,827 >>Party! 435 00:25:39,896 --> 00:25:40,620 >>Not that. 436 00:25:44,758 --> 00:25:47,551 >>I told you to go before we left. 437 00:25:57,482 --> 00:26:00,482 >>I am starting to believe that this may have something 438 00:26:00,586 --> 00:26:03,034 to do with my Daddy-bot who's been living without 439 00:26:03,137 --> 00:26:06,241 batteries at the far corner of the universe. 440 00:26:06,344 --> 00:26:09,724 >> Surprise! It's your Dad-bot, who's been living 441 00:26:09,827 --> 00:26:13,206 without batteries at the far corner of the universe! 442 00:26:13,310 --> 00:26:14,206 >>That's an old fridge. 443 00:26:14,310 --> 00:26:16,551 That is a broken air conditioner. 444 00:26:16,655 --> 00:26:18,620 Same fridge from before. 445 00:26:22,310 --> 00:26:24,379 Yep, that's my daddy-bot. 446 00:26:24,482 --> 00:26:25,827 >> 447 00:26:25,931 --> 00:26:29,586 >>But this is pointless, I told you his battery is dead. 448 00:26:29,689 --> 00:26:30,586 >>Ta-da! 449 00:26:30,689 --> 00:26:32,482 >>Bad idea, bad idea. 450 00:26:32,586 --> 00:26:34,379 >>No need to thank me. 451 00:26:35,482 --> 00:26:38,137 >> 452 00:26:41,310 --> 00:26:45,689 Outrageous, I had to wait so long for measly battery. 453 00:26:47,862 --> 00:26:50,448 >>Whoa, somebody wakes up cranky. 454 00:26:50,551 --> 00:26:54,689 >>Monkey, go away! I have important business to deal with. 455 00:26:54,793 --> 00:26:56,896 >>You mean like family business. 456 00:26:57,000 --> 00:26:59,310 >>Or the love of a father for a son business. 457 00:26:59,413 --> 00:27:00,344 >>No, doom! 458 00:27:05,103 --> 00:27:06,482 >>Right, hold that thought. 459 00:27:06,586 --> 00:27:09,620 >> Surprise! 460 00:27:09,724 --> 00:27:12,103 >>Son-bot, I see you're still wasting 461 00:27:12,206 --> 00:27:14,034 your life with the crazy monkeys. 462 00:27:14,137 --> 00:27:16,862 >>But daddy-bot, they're my friends. 463 00:27:16,965 --> 00:27:19,724 Rocket monkeys they're fun and good times crazy, 464 00:27:19,827 --> 00:27:22,448 they're not going to destroy the galaxy crazy, 465 00:27:22,551 --> 00:27:24,034 but that's not the point. 466 00:27:24,137 --> 00:27:25,689 How about a hug daddy-bot? 467 00:27:25,793 --> 00:27:28,758 >>No time. Busy busy robot here. 468 00:27:33,206 --> 00:27:35,827 >>Robot, what happened? He barely even noticed you. 469 00:27:35,931 --> 00:27:38,965 >>Initiate parental abandonment response sequence in 470 00:27:39,068 --> 00:27:40,000 10, 9, 8... 471 00:27:41,448 --> 00:27:44,551 >>Rocket monkeys, a galaxy destroying doom-bot has 472 00:27:44,655 --> 00:27:48,655 just been activated with fresh batteries on Refusia 9. 473 00:27:48,758 --> 00:27:51,344 >>Your dad's a doomsday device? 474 00:27:51,448 --> 00:27:52,655 >>What? 475 00:27:52,758 --> 00:27:55,862 >>I probably should have mentioned that earlier. 476 00:27:55,965 --> 00:27:59,482 Daddy-bot's a doom-bot, it was quite awful growing up. 477 00:27:59,586 --> 00:28:01,000 >>Roboflashback. 478 00:28:02,206 --> 00:28:04,344 >>Happy day for me. I am turning three. 479 00:28:04,448 --> 00:28:06,310 Happy day for me. 480 00:28:09,689 --> 00:28:11,068 Daddy! 481 00:28:11,172 --> 00:28:12,000 >>Doom! 482 00:28:14,034 --> 00:28:15,689 >>Hello, still here. 483 00:28:17,103 --> 00:28:18,103 Oh, boy. 484 00:28:18,206 --> 00:28:20,655 Whoever is responsible for this, 485 00:28:20,758 --> 00:28:23,034 and when I say that, I mean you, 486 00:28:23,137 --> 00:28:25,344 stop that doom-bot! 487 00:28:25,448 --> 00:28:26,586 Jim-skee out. 488 00:28:27,827 --> 00:28:29,517 >>According to Dr. C, the best way to stop 489 00:28:29,620 --> 00:28:32,172 a doom-bot is to remove his battery. 490 00:28:32,275 --> 00:28:33,379 >>Brilliant. 491 00:28:33,482 --> 00:28:35,241 >>We just have to get a little closer. 492 00:28:35,344 --> 00:28:36,413 >>Closer? 493 00:28:36,517 --> 00:28:39,172 All my life I've tried to get close to 494 00:28:39,275 --> 00:28:40,413 my daddy-bot. 495 00:28:40,517 --> 00:28:42,000 I could show you the memory files. 496 00:28:42,103 --> 00:28:44,137 >>Yay, another flashback! 497 00:28:45,448 --> 00:28:46,758 >>Hey daddy-bot, you want to 498 00:28:46,862 --> 00:28:49,344 upgrade our memory sticks together? 499 00:28:49,448 --> 00:28:53,068 >>Not now son-bot, there's still so much doom to be done. 500 00:28:56,793 --> 00:28:58,896 >>I'm hurt on the inside too. 501 00:28:59,000 --> 00:28:59,862 >> 502 00:28:59,965 --> 00:29:01,068 So emotional! 503 00:29:02,275 --> 00:29:04,517 Anyway, that's the past, we have a new mission. 504 00:29:04,620 --> 00:29:06,310 >>Get that battery and stop the utter 505 00:29:06,413 --> 00:29:07,827 destruction of the galaxy? 506 00:29:07,931 --> 00:29:11,068 >>No, bring Yay-okay and his dad-bot back together. 507 00:29:11,172 --> 00:29:12,241 >>It's impossible. 508 00:29:12,344 --> 00:29:15,068 I was never clever enough for my daddy-bot. 509 00:29:15,172 --> 00:29:18,344 He only likes three - destroying planets, 510 00:29:18,448 --> 00:29:21,965 blowing up galaxies, and old time musicals. 511 00:29:22,068 --> 00:29:23,896 >>[both] old time musicals? 512 00:29:25,517 --> 00:29:28,482 >>Wait, am I thinking what everyone else is thinking? 513 00:29:28,586 --> 00:29:29,896 >> 514 00:29:30,000 --> 00:29:32,310 Showtimes gentlemens! 515 00:29:32,413 --> 00:29:36,000 >>Actually, I was thinking about giving up. 516 00:29:37,172 --> 00:29:38,448 >>Yay. 517 00:29:38,551 --> 00:29:39,758 >> 518 00:29:39,862 --> 00:29:41,379 You can do it, you can do it, Yay-okay. 519 00:29:43,344 --> 00:29:45,896 >>Go on sing, sing, sing! 520 00:29:46,000 --> 00:29:47,137 Ooh la la. 521 00:29:47,241 --> 00:29:50,068 >> 522 00:30:07,931 --> 00:30:10,965 >>Wait, that sounds like old band musical number. 523 00:30:11,068 --> 00:30:14,344 Aye, is that my son-bot singing? 524 00:30:14,448 --> 00:30:16,655 >> 525 00:30:16,758 --> 00:30:19,241 >>Son! I had no idea. 526 00:30:19,344 --> 00:30:21,275 >>You know what they say papa, 527 00:30:21,379 --> 00:30:23,965 like daddy-bot like son-bot. 528 00:30:24,068 --> 00:30:25,655 You care to join me? 529 00:30:25,758 --> 00:30:29,310 >>Yes yes, but lose the monkeys, they're irritating. 530 00:30:37,344 --> 00:30:38,793 >>Commence operation battery removal. 531 00:30:53,551 --> 00:30:55,068 >>Thank you, thank you so much. 532 00:30:55,172 --> 00:30:57,344 Really good to be back to with my son. 533 00:30:57,448 --> 00:30:59,379 It is my son, can you believe? 534 00:30:59,482 --> 00:31:00,241 Beep! 535 00:31:00,344 --> 00:31:01,137 Breaking and entering! 536 00:31:01,241 --> 00:31:02,310 Beep! 537 00:31:02,413 --> 00:31:03,310 Breaking and entering! 538 00:31:03,413 --> 00:31:04,620 What are you doing, monkeys? 539 00:31:04,724 --> 00:31:06,206 That's my battery! 540 00:31:08,068 --> 00:31:11,379 >>Don't worry daddy-bot. I got this one. 541 00:31:15,000 --> 00:31:15,724 >>I'm hurt! 542 00:31:16,758 --> 00:31:18,068 This is the end. 543 00:31:19,310 --> 00:31:21,379 >>This is it, the end! 544 00:31:21,482 --> 00:31:24,448 Oh, it's bittersweet, mostly bitter! 545 00:31:25,758 --> 00:31:28,344 I'm going towards the light, the light. 546 00:31:28,448 --> 00:31:31,724 Oh, oh it's florescent, I thought it would be Tungsten. 547 00:31:31,827 --> 00:31:33,931 It's hurting my eyes, oh. 548 00:31:37,413 --> 00:31:41,241 >>Nice shot son, didn't know you had it in you. 549 00:31:44,103 --> 00:31:45,793 Quick, let's go blow something up 550 00:31:45,896 --> 00:31:47,413 before I have to recharge, huh. 551 00:31:47,517 --> 00:31:51,379 >>I know the perfect place. I'll race you papa. 552 00:31:56,758 --> 00:31:59,965 >>How about that one, it's perfect for destruction. 553 00:32:00,068 --> 00:32:02,965 >>No, just a little further. 554 00:32:06,172 --> 00:32:09,034 >>Where did you go little scamp-bot? 555 00:32:09,137 --> 00:32:10,482 Daddy going to get you. 556 00:32:10,586 --> 00:32:12,620 Where'd you go little Yay-Okay, come on. 557 00:32:12,724 --> 00:32:14,379 I'm going to turn my sensors on. 558 00:32:14,482 --> 00:32:16,379 Going to find you. 559 00:32:18,965 --> 00:32:20,931 >>We went around the entire galaxy, 560 00:32:21,034 --> 00:32:22,896 we still haven't blown anything up. 561 00:32:23,000 --> 00:32:25,689 Low battery, repeat, low battery. 562 00:32:25,793 --> 00:32:28,310 Son of a bot, you tricked me. 563 00:32:28,413 --> 00:32:32,413 You've been running my battery out this whole time. 564 00:32:32,517 --> 00:32:35,241 You clever boy you really are my son. 565 00:32:35,344 --> 00:32:37,379 You give your papa a hug. 566 00:32:39,655 --> 00:32:41,482 >>That's all right papa, 567 00:32:41,586 --> 00:32:44,724 I've got enough heart for both of us. 568 00:32:46,034 --> 00:32:47,620 >>Can we get up now? 569 00:32:47,724 --> 00:32:50,655 >>Let's give it another minute 570 00:32:50,758 --> 00:32:53,379 >>Sorry about your dad-bot, Yay-okay. 571 00:32:53,482 --> 00:32:56,241 >>Well, at least he didn't destroy the universe. 572 00:32:56,344 --> 00:32:58,965 Besides, we're a lot closer now. 573 00:33:00,827 --> 00:33:03,827 It sure would be nice to have more of a family though, 574 00:33:03,931 --> 00:33:05,310 you know, what you two have. 575 00:33:05,413 --> 00:33:06,448 >>Did he forget? 576 00:33:06,551 --> 00:33:07,931 >>He must have. 577 00:33:08,034 --> 00:33:11,551 >>[both] you're one of us. 578 00:33:12,586 --> 00:33:13,655 >>You mean it? 579 00:33:13,758 --> 00:33:16,206 >> 580 00:33:16,310 --> 00:33:19,034 >>I'm a monkey, except a lot smarter 581 00:33:19,137 --> 00:33:20,448 than you two fur bags. 582 00:33:20,551 --> 00:33:21,724 I am a monkey. 583 00:33:38,724 --> 00:33:40,000 Our space ship is on voyage 584 00:33:40,103 --> 00:33:41,517 to the uber wicked home world 585 00:33:41,620 --> 00:33:42,448 on a mission to -- 586 00:33:42,551 --> 00:33:43,448 Oh, no! 587 00:33:43,551 --> 00:33:45,517 Look out, black hole, ah! 588 00:33:47,413 --> 00:33:49,448 >>Have you seen my Deep Space Dave toothbrush? 589 00:33:49,551 --> 00:33:51,620 >>Uh yeah, it's right here. 590 00:33:51,724 --> 00:33:54,000 >> 591 00:33:57,379 --> 00:33:59,551 Mitts off Wally, that's my comb. 592 00:33:59,655 --> 00:34:02,344 Ahem, forgetting something? 593 00:34:02,448 --> 00:34:04,620 >>Sorry boys, parties over. 594 00:34:07,862 --> 00:34:08,827 >>Thank you. 595 00:34:11,034 --> 00:34:14,034 >>Space out! Starring deep space Wally. 596 00:34:14,137 --> 00:34:18,172 The cutest most adorable and extremely handsome -- 597 00:34:19,758 --> 00:34:22,172 >>You are so busted. 598 00:34:22,275 --> 00:34:24,344 Not that, never that! 599 00:34:24,448 --> 00:34:26,413 Off limits, no touchy! 600 00:34:26,517 --> 00:34:29,896 My official Deep Space Dave outfit is mine alone. 601 00:34:30,000 --> 00:34:31,344 >> 602 00:34:31,448 --> 00:34:32,724 >>It's not my fault you wrecked all 603 00:34:32,827 --> 00:34:35,068 your Deep Space Dave stuff. 604 00:34:36,275 --> 00:34:38,758 You're always touching my stuff, my stuff! 605 00:34:38,862 --> 00:34:40,896 Tell me you're never going to touch my stuff again. 606 00:34:41,000 --> 00:34:42,448 Monkey promise. 607 00:34:42,551 --> 00:34:44,448 >>Fine, monkey promise. 608 00:34:47,793 --> 00:34:49,344 >>That makes it official. 609 00:34:49,448 --> 00:34:50,517 This promise includes: 610 00:34:50,620 --> 00:34:51,724 do not touch my Deep Space Dave utility belt, 611 00:34:51,827 --> 00:34:53,206 my Deep Space Dave hyper-vision goggles, 612 00:34:53,310 --> 00:34:55,103 and especially my Deep Space Dave Super Power Lab kit. 613 00:34:55,206 --> 00:34:56,448 This contract is valid in this universe 614 00:34:56,551 --> 00:34:57,827 and all known alternate universes. 615 00:34:57,931 --> 00:34:59,758 >>So what can I touch? 616 00:35:01,379 --> 00:35:03,137 >>Go crazy. Space out. 617 00:35:04,689 --> 00:35:06,310 >> 618 00:35:06,413 --> 00:35:07,517 Stupid bucket. 619 00:35:08,413 --> 00:35:09,586 >>[both] yay! 620 00:35:09,689 --> 00:35:12,241 >>Rocket monkeys, we have a crisis of epic 621 00:35:12,344 --> 00:35:14,482 proportions, a Gorgonzilla. 622 00:35:16,344 --> 00:35:18,137 >>You call that a crisis? 623 00:35:18,241 --> 00:35:20,931 Nothing Super Buckethead can't handle. 624 00:35:21,034 --> 00:35:22,724 >>♪ From the depths of space, 625 00:35:30,034 --> 00:35:32,482 >>Hilarious, heroes, right. 626 00:35:32,586 --> 00:35:34,586 Well, listen, nevermind. 627 00:35:34,689 --> 00:35:36,310 I'll just ask the space gorillas 628 00:35:36,413 --> 00:35:39,275 to save the universe, again. 629 00:35:39,379 --> 00:35:40,310 Jim-skee out. 630 00:35:40,413 --> 00:35:41,310 Ha, Oh man. 631 00:35:43,275 --> 00:35:45,482 >>Chimps, how come Dr. C thinks 632 00:35:45,586 --> 00:35:48,275 we can't beat the Gorgonzilla? 633 00:35:48,379 --> 00:35:50,103 >>Huh, let's see. 634 00:35:50,206 --> 00:35:53,310 >>I can slap you down, like yesterday's pancakes. 635 00:35:57,275 --> 00:35:59,655 >>Huh? Want me to loosen your undies for you? 636 00:35:59,758 --> 00:36:01,241 I'll loosen them. 637 00:36:02,689 --> 00:36:06,413 Why don't you come at me, you big lizard freak. 638 00:36:09,896 --> 00:36:10,689 >>Because we can't. 639 00:36:10,793 --> 00:36:11,965 >>Says you. 640 00:36:12,068 --> 00:36:13,965 I have a Deep Space Dave Super Power Lab kit, 641 00:36:14,068 --> 00:36:15,896 and I'm developing a super secret formula 642 00:36:16,000 --> 00:36:19,172 that creates real super strength. 643 00:36:19,275 --> 00:36:20,620 But first a nap. 644 00:36:20,724 --> 00:36:23,241 For the good of the universe. 645 00:36:23,344 --> 00:36:25,896 Safety first, space out. 646 00:36:26,000 --> 00:36:29,034 >>Hmm, a super secret formula. 647 00:36:29,137 --> 00:36:30,965 >>And remember, no touching my 648 00:36:31,068 --> 00:36:33,965 Deep Space Dave Super Power Lab! 649 00:36:34,068 --> 00:36:35,724 You monkey promised. 650 00:36:37,241 --> 00:36:40,655 >>Deep Space Dave Super Power Lab. 651 00:36:42,068 --> 00:36:43,620 I'm just going to take a peek at the 652 00:36:43,724 --> 00:36:45,000 Deep Space Dave Super Power Lab. 653 00:36:45,103 --> 00:36:47,206 No touching, just looking. 654 00:36:47,310 --> 00:36:49,310 >>No entry without the password. 655 00:36:49,413 --> 00:36:51,068 >>Um, Wally's awesome? 656 00:36:51,172 --> 00:36:52,655 >> 657 00:36:52,758 --> 00:36:54,482 >>Yay-Okay's awesome? 658 00:36:54,586 --> 00:36:55,827 >>Oh, you, I tell you, flattery will 659 00:36:55,931 --> 00:36:57,517 get you everywhere, but no. 660 00:36:59,413 --> 00:37:00,827 >>Gus is awesome? 661 00:37:02,172 --> 00:37:03,620 >>Access granted. 662 00:37:07,137 --> 00:37:09,758 >>Whoa, it's labtastic! 663 00:37:09,862 --> 00:37:13,137 >>Remember, monkey promise, no touching. 664 00:37:13,241 --> 00:37:15,551 >>Get out of here imaginary mini Gus. 665 00:37:15,655 --> 00:37:17,034 >>You heard imaginary mini Wally, 666 00:37:17,137 --> 00:37:19,896 imaginary mini Gus, get out of here! 667 00:37:20,000 --> 00:37:24,275 I'm only going to touch maybe this one little thing. 668 00:37:28,379 --> 00:37:30,413 Stupid muscle drink doesn't even work. 669 00:37:44,379 --> 00:37:45,793 >>Gus is awesome. 670 00:37:46,896 --> 00:37:48,310 >>Access granted. 671 00:37:49,793 --> 00:37:52,724 >>Here's to saving the universe! 672 00:37:52,827 --> 00:37:55,758 Ah, the combination I've been looking for, 673 00:37:55,862 --> 00:37:56,689 with just a hint of -- 674 00:38:14,862 --> 00:38:15,620 Flying, bonus. 675 00:38:19,172 --> 00:38:22,896 >>Don't touch, nope, don't touch, don't touch, don't touch. 676 00:38:23,000 --> 00:38:25,965 >>Can you believe it? All those minutes of work 677 00:38:26,068 --> 00:38:29,517 on my Deep Space Dave Lab Kit have finally paid off. 678 00:38:29,620 --> 00:38:32,862 Super muscle powers, like Deep Space Dave, 679 00:38:32,965 --> 00:38:34,344 flying, and this. 680 00:38:36,793 --> 00:38:38,275 Give it up for me. 681 00:38:38,379 --> 00:38:40,379 >>Go, super monkey. 682 00:38:40,482 --> 00:38:43,206 >>Ha, what if I told you I helped? 683 00:38:43,310 --> 00:38:46,206 >>Oh, I'd be super mad because that would mean 684 00:38:46,310 --> 00:38:49,862 you touched my stuff and broke your monkey promise. 685 00:38:49,965 --> 00:38:52,206 Remember, you signed here and here, and here. 686 00:38:52,310 --> 00:38:56,206 That's your eye scan, password, thumbprint, DNA. 687 00:38:56,310 --> 00:38:59,172 >>Rocket Monkeys, I need your help, seriously. 688 00:38:59,275 --> 00:39:01,379 The Gorgonzilla is still running amok, 689 00:39:01,482 --> 00:39:03,689 and the Space Gorillas are at 690 00:39:03,793 --> 00:39:05,000 a knuckle dragging workshop. 691 00:39:05,103 --> 00:39:06,206 Can I trust you? 692 00:39:06,310 --> 00:39:09,000 >>How about this for an answer, Doc? 693 00:39:10,448 --> 00:39:12,758 >>Well now, that is impressive. 694 00:39:12,862 --> 00:39:14,689 All right, the mission is yours. 695 00:39:14,793 --> 00:39:17,344 Rocket Monkey Gus, you must take down 696 00:39:17,448 --> 00:39:19,586 the dreaded Gorgonzilla single handedly. 697 00:39:19,689 --> 00:39:21,793 >>Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 698 00:39:21,896 --> 00:39:25,586 I mean, I'll do it for the good of the universe. 699 00:39:25,689 --> 00:39:28,724 And now, to prepare, power nap! 700 00:39:30,965 --> 00:39:34,068 >>Aah, no fair, I should get some credit! 701 00:39:34,172 --> 00:39:36,827 >>Why's that, did you touch Gus's stuff? 702 00:39:36,931 --> 00:39:38,034 Hmm? 703 00:39:38,137 --> 00:39:40,862 >>Never, and there's no proof I did! 704 00:39:40,965 --> 00:39:41,793 >>Oh! 705 00:39:43,482 --> 00:39:46,517 >>If anyone wants me I'll be in my -- 706 00:39:48,862 --> 00:39:51,172 >>Cue my hero intro. 707 00:39:51,275 --> 00:39:54,172 >>In a galaxy with other heroes, 708 00:39:54,275 --> 00:39:57,586 only one Rocket Monkey can save the day. 709 00:39:59,310 --> 00:40:01,172 True fact, I done the research. 710 00:40:01,275 --> 00:40:05,000 Here's a good friend of mine, Deep Space Gus! 711 00:40:09,448 --> 00:40:11,344 >>How about a little of this, 712 00:40:11,448 --> 00:40:12,724 and some that. 713 00:40:12,827 --> 00:40:14,241 You ready for hero time? 714 00:40:15,275 --> 00:40:17,068 Look at these guns, pow! 715 00:40:17,172 --> 00:40:19,068 >>Yo, Gus, Gus over here. 716 00:40:19,172 --> 00:40:20,689 Gus, Gus over here. 717 00:40:20,793 --> 00:40:22,758 Gus it's me, Wally, Gus! 718 00:40:22,862 --> 00:40:24,034 >>Tell him. 719 00:40:24,137 --> 00:40:26,172 >>Deep Space Gus has asked that you only 720 00:40:26,275 --> 00:40:29,172 refer to him as Deep Space Gus. 721 00:40:29,275 --> 00:40:32,344 >>Yo, Deep Space Gus, can you take 722 00:40:32,448 --> 00:40:33,758 this bucket off? 723 00:40:36,517 --> 00:40:37,689 >>No luck. 724 00:40:37,793 --> 00:40:39,689 >>What happened to your bossy super powers? 725 00:40:39,793 --> 00:40:43,206 >>Monkey, chill, I'm saving them for Gorgonzilla. 726 00:40:43,310 --> 00:40:44,103 Space out! 727 00:40:46,931 --> 00:40:47,931 I'm good! 728 00:40:48,034 --> 00:40:50,827 >>Ah, strange, unless someone messed 729 00:40:50,931 --> 00:40:51,827 with the formula. 730 00:40:51,931 --> 00:40:52,931 >> 731 00:40:53,034 --> 00:40:54,172 Who would do that? 732 00:40:54,275 --> 00:40:55,379 >>You're correct. 733 00:40:55,482 --> 00:40:57,206 If someone did that, Rocket Monkey Gus 734 00:40:57,310 --> 00:40:59,620 would no loner be super strong, 735 00:40:59,724 --> 00:41:02,172 and the Gorgonzilla would destroy him. 736 00:41:02,275 --> 00:41:05,103 >>I think I'm going to be sick. 737 00:41:05,206 --> 00:41:07,068 Someone get me a bucket. 738 00:41:10,206 --> 00:41:13,103 >>Yeah, Gorgonzilla, nice roar! 739 00:41:13,206 --> 00:41:16,137 What's wrong, your undies too tight, scale bag? 740 00:41:16,241 --> 00:41:18,241 Your eyes have a nictating membrane. 741 00:41:18,344 --> 00:41:20,482 >>Gus, you're making him angry! 742 00:41:20,586 --> 00:41:23,344 >>That's the plan, because it's Deep Space Gus 743 00:41:23,448 --> 00:41:25,655 versus Gorgonzilla time. 744 00:41:27,172 --> 00:41:30,448 >>Aah, I can't watch, come here buckety. 745 00:41:30,551 --> 00:41:31,758 >>Watch this, bro. 746 00:41:31,862 --> 00:41:34,344 Hey, Gorgonloser, finger lock. 747 00:41:37,068 --> 00:41:39,586 Ankle caress, toe hold. 748 00:41:39,689 --> 00:41:43,000 Lower shin massage, upper knee cap clamp. 749 00:41:49,827 --> 00:41:51,827 >>I've been destroyed. 750 00:41:51,931 --> 00:41:53,310 I can't see. 751 00:41:53,413 --> 00:41:54,413 I'm so cold. 752 00:41:54,517 --> 00:41:55,551 What's that smell? 753 00:41:55,655 --> 00:41:58,103 I'm so cold, it's time. 754 00:41:58,206 --> 00:41:59,482 It's getting dark. 755 00:41:59,586 --> 00:42:00,344 Who are you? 756 00:42:00,448 --> 00:42:01,689 Where are my pants? 757 00:42:01,793 --> 00:42:03,379 I knew you would never break a monkey promise 758 00:42:03,482 --> 00:42:06,379 and touch my stuff, I love you bro. 759 00:42:07,586 --> 00:42:09,275 Don't touch my stuff. 760 00:42:10,896 --> 00:42:12,310 >> 761 00:42:12,413 --> 00:42:16,137 No, I should've never touched your stuff 762 00:42:16,241 --> 00:42:20,310 and broken my solemn monkey promise, I'm sorry. 763 00:42:20,413 --> 00:42:23,689 I'm a toucher, now you'll never talk to me again, 764 00:42:23,793 --> 00:42:26,896 ever, I mean seriously, you're all -- 765 00:42:30,482 --> 00:42:32,793 >> 766 00:42:32,896 --> 00:42:35,689 Gotcha bro, it was all a trick. 767 00:42:35,793 --> 00:42:37,379 I knew you touched my stuff, 768 00:42:37,482 --> 00:42:38,793 I was just messing with you 769 00:42:38,896 --> 00:42:40,620 so you'd admit the truth. 770 00:42:43,413 --> 00:42:45,172 >>Whoo, what a ride! 771 00:42:45,275 --> 00:42:48,448 This baby rides like butter and eggs. 772 00:42:48,551 --> 00:42:50,793 >>Totally knew that. 773 00:42:50,896 --> 00:42:51,793 >>No you didn't. 774 00:42:51,896 --> 00:42:53,482 >>You're right, I'm sorry. 775 00:42:53,586 --> 00:42:56,068 I'll stop touching your stuff, I will. 776 00:42:56,172 --> 00:42:58,758 Seriously, starting now. 777 00:42:58,862 --> 00:43:01,241 >>You're touching me, and I want my bucket back. 778 00:43:01,344 --> 00:43:02,068 >>Buckety? 779 00:43:04,310 --> 00:43:05,551 >>You broke my bucket. 780 00:43:05,655 --> 00:43:07,379 >>So all this time the Gorgonzilla 781 00:43:07,482 --> 00:43:08,896 was a fake? 782 00:43:09,000 --> 00:43:11,172 >>Ours was, that one isn't. 783 00:43:12,551 --> 00:43:15,206 >>Well, those amazing Space Gorillas 784 00:43:15,310 --> 00:43:17,896 have saved the day yet again, defeating 785 00:43:18,000 --> 00:43:19,931 the dreaded Gorgonzilla. 786 00:43:20,034 --> 00:43:21,724 They're just so good. 787 00:43:21,827 --> 00:43:24,655 >>The doctor says you'll be back to normal soon. 788 00:43:24,758 --> 00:43:29,068 And by normal, he means crazy destructive monkeys. 789 00:43:29,172 --> 00:43:30,931 By the way, I brought your favorite soup, 790 00:43:31,034 --> 00:43:33,206 the flea one, with the extra little flea bits. 791 00:43:33,310 --> 00:43:34,517 I know you like it crunchy. 792 00:43:34,620 --> 00:43:36,379 >> 793 00:43:36,482 --> 00:43:38,206 >>I'm glad we've made up, bro. 794 00:43:38,310 --> 00:43:41,034 >>Well, I'm glad you finally learned your lesson, 795 00:43:41,137 --> 00:43:43,241 hey, did you just eat my soup? 796 00:43:44,344 --> 00:43:45,724 >>Uh-huh. 797 00:43:49,793 --> 00:43:51,793 >>Those are my bugs! 56019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.