All language subtitles for Requiem.pro.panenku.1992.720p.HDTV.x264.DON-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:12,820 Film by Filip Rence 2 00:00:15,060 --> 00:00:18,280 No, no, no! 3 00:00:18,940 --> 00:00:23,100 Daddy, please! Let me go! Please, let me go! 4 00:00:23,480 --> 00:00:27,360 Daddy, please! No! No! 5 00:00:33,840 --> 00:00:39,220 Requiem for a Maiden 6 00:00:45,460 --> 00:00:47,960 Starring: 7 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 8 00:01:31,400 --> 00:01:34,540 Based on a reportage by Josef Klima 9 00:01:35,180 --> 00:01:39,780 Script: Filip Renc Script Assistant: Igor Chaun 10 00:01:44,680 --> 00:01:49,600 Production: Vera Kopecka 11 00:01:52,760 --> 00:01:57,740 Sets: Ludek Koril 12 00:02:08,300 --> 00:02:13,120 Sound: Vaclav Voundracek 13 00:02:16,860 --> 00:02:22,080 Editing: Jan Mattlach 14 00:02:27,220 --> 00:02:33,060 Music: Ondrej Soukup 15 00:02:36,180 --> 00:02:41,500 Camera: Juraj Fandli 16 00:02:50,340 --> 00:02:56,140 Directed by Filip Renc 17 00:02:57,620 --> 00:02:59,500 Yes, come in. 18 00:02:59,740 --> 00:03:04,340 Take your hat of. Sit down over there. 19 00:03:05,000 --> 00:03:09,280 Take your boots off. 20 00:03:09,780 --> 00:03:16,520 In the evening, In the evening, she came...{\i\i} 21 00:03:16,900 --> 00:03:18,960 Come. 22 00:03:23,020 --> 00:03:29,460 This film was made according to actual events which took place in 1984 23 00:03:33,860 --> 00:03:36,460 - Can you wee on your own? - What? 24 00:03:36,620 --> 00:03:39,280 - Can you wee without help? - Yes. 25 00:03:39,480 --> 00:03:44,060 You can do it over there. Come on, go pee. 26 00:03:48,760 --> 00:03:51,980 Come. I'll show you. 27 00:04:09,520 --> 00:04:12,480 You will sleep well. 28 00:04:12,880 --> 00:04:17,260 Lie down, do you understand me? Lie down. Like this. 29 00:04:17,560 --> 00:04:21,660 Lie down. Close your eyes, Close your eyes. 30 00:04:21,980 --> 00:04:26,040 Lie down and sleep. Do you understand? Close your eyes. 31 00:05:00,200 --> 00:05:02,300 - What do you want? 32 00:05:06,180 --> 00:05:08,160 - You'll stay here with us. 33 00:05:08,620 --> 00:05:12,680 No. I am here only for tonight. 34 00:05:14,800 --> 00:05:18,820 - So you're not here for long? - Sure, not for a long. 35 00:05:19,040 --> 00:05:24,440 - Quiet! Be quiet! You should be sleeping! 36 00:05:25,160 --> 00:05:30,200 - She is right, we have to sleep, we have to sleep. 37 00:05:36,380 --> 00:05:40,560 You are going to stay here. 38 00:05:41,320 --> 00:05:43,080 For sure... 39 00:05:43,160 --> 00:05:46,520 - I'd become an idiot as the rest. 40 00:05:47,040 --> 00:05:51,800 Marika Farova, born in 1970. 41 00:05:51,980 --> 00:05:55,020 Her mother died when she was 4. 42 00:05:55,220 --> 00:05:58,600 Lived together with her father, 43 00:05:58,840 --> 00:06:04,420 who in winter 1983 brutally ... 44 00:06:13,640 --> 00:06:16,640 Come here. 45 00:06:17,660 --> 00:06:22,340 Be quiet now, don't make noises. Put your hands behind you. Do you hear? 46 00:06:22,520 --> 00:06:24,600 We're waiting for breakfast. 47 00:06:24,760 --> 00:06:29,600 Don't get dirty Prackova, don't play with the jam. 48 00:06:30,100 --> 00:06:35,880 Don't pick your nose! 49 00:06:36,620 --> 00:06:39,820 - New one. 50 00:06:44,400 --> 00:06:48,700 Please, don't play with the jam. Behave! 51 00:06:49,000 --> 00:06:54,580 Why are you murmuring! Eat! Say thanks, shut up and eat! 52 00:06:56,820 --> 00:07:00,580 53 00:07:01,280 --> 00:07:04,900 - There are only rolls? 54 00:07:05,240 --> 00:07:07,380 Take that in your hand!... 55 00:07:07,960 --> 00:07:11,120 - Will there be any proper food? 56 00:07:11,800 --> 00:07:15,860 ...with your hand and eat, eat. Jesus Maria. 57 00:07:35,720 --> 00:07:40,440 Come on, quicker, quicker! Walk faster, faster! 58 00:07:42,280 --> 00:07:46,980 Up, down, up, down. 59 00:07:47,280 --> 00:07:50,820 Everyone is doing the same. 60 00:07:51,020 --> 00:07:55,400 One, two. One, two. 61 00:07:55,960 --> 00:08:00,220 Down, up. One, two. 62 00:08:00,540 --> 00:08:05,000 Get up, get up! Quickly! 63 00:08:05,300 --> 00:08:09,820 One, two, one, two! 64 00:08:10,040 --> 00:08:19,080 Up, down. One, two, one, two, one, two. 65 00:08:20,180 --> 00:08:23,220 Keep up with the rhythm. 66 00:08:23,600 --> 00:08:28,840 Can you hear, can you hear!? 67 00:08:29,140 --> 00:08:31,560 I won't act like a clown! 68 00:08:31,820 --> 00:08:35,740 - You will do as the others, and I won't dispute with a moron. 69 00:08:36,000 --> 00:08:38,740 - To hell with you! 70 00:08:54,060 --> 00:08:56,420 One. Two. 71 00:09:00,840 --> 00:09:02,380 Good. 72 00:09:03,200 --> 00:09:05,080 Put your clothes on. 73 00:09:07,780 --> 00:09:09,400 Sit. 74 00:09:15,960 --> 00:09:18,420 What does this remind you of? 75 00:09:18,760 --> 00:09:20,520 - A butterfly. 76 00:09:20,820 --> 00:09:23,240 - A butterfly, good. 77 00:09:24,600 --> 00:09:26,640 And this? 78 00:09:27,980 --> 00:09:30,740 - I don't know, maybe a bird with ears. 79 00:09:30,960 --> 00:09:34,000 - A bird with ears, that's very good. 80 00:09:35,320 --> 00:09:37,400 And this one? 81 00:09:38,260 --> 00:09:43,340 - Fire. 82 00:09:44,080 --> 00:09:47,780 - So they're right, well done. 83 00:09:50,500 --> 00:09:53,780 And this is your file. 84 00:10:31,520 --> 00:10:34,320 If you won't stay in your room, you won't get better. 85 00:10:34,660 --> 00:10:35,880 No? 86 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 - But there is something bad going on, can't you hear? 87 00:10:39,140 --> 00:10:41,220 - There is an ill girl in there. 88 00:10:41,400 --> 00:10:43,520 I'm always looking out for everyone. 89 00:10:43,720 --> 00:10:47,280 And if you slept like last night, you wouldn't hear anything. 90 00:10:47,560 --> 00:10:51,340 - How does this open? Maybe she fell off the bed, or maybe she is thirsty. 91 00:10:51,560 --> 00:10:57,240 - Go to sleep Maricka, you mustn't listen to this. 92 00:11:02,080 --> 00:11:04,980 If you're kind girl, you'd be liked here. 93 00:11:05,420 --> 00:11:06,380 - Good night. 94 00:11:06,500 --> 00:11:09,220 - And if you can't sleep, you can count sheep. 95 00:11:09,420 --> 00:11:13,420 When I was little, I would count them every night. 96 00:11:13,780 --> 00:11:17,860 First sheep walked over the bridge. 97 00:11:18,280 --> 00:11:22,800 Second sheep walked over the bridge. 98 00:11:23,520 --> 00:11:28,560 Third sheep walked over the bridge. 99 00:11:32,980 --> 00:11:36,720 Get in your place! 100 00:11:37,560 --> 00:11:42,260 Well, you see? You're a proper girl. 101 00:11:53,860 --> 00:11:57,160 Looks like you'd like this? 102 00:11:57,900 --> 00:12:00,480 No? 103 00:12:04,760 --> 00:12:07,560 You need to breath it in. 104 00:12:21,940 --> 00:12:24,320 You made clowns out of yourself, 105 00:12:24,460 --> 00:12:27,640 all by yourself. 106 00:12:29,920 --> 00:12:33,520 Look closely, keep working. 107 00:12:36,700 --> 00:12:42,060 Lenin, Lenin you fool. I've told you ''Lenin'' 108 00:12:43,440 --> 00:12:45,800 This will go first ... 109 00:12:48,700 --> 00:12:51,380 Come on. Empty it here. 110 00:12:55,500 --> 00:12:57,200 Let's go. 111 00:13:53,340 --> 00:13:55,320 Did you draw this? 112 00:13:55,800 --> 00:13:57,580 It's pretty. 113 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 Why did you draw a door-handle? 114 00:14:26,860 --> 00:14:30,980 Open it, come with us! 115 00:14:31,260 --> 00:14:33,840 Please pick up those tools. 116 00:14:34,100 --> 00:14:37,120 And soon we'll go to clean up ourselves. 117 00:14:37,860 --> 00:14:39,000 Give me. 118 00:14:58,400 --> 00:15:00,240 Wear this. 119 00:15:00,660 --> 00:15:04,880 A princess lost her beads when she was at the ball.{\i} 120 00:15:05,100 --> 00:15:08,140 And such a neck... 121 00:15:27,400 --> 00:15:32,140 A princess lost her beads when she was at the ball.{\i} 122 00:15:32,360 --> 00:15:37,000 Her father, a powerful king, called Honzik.{\i} 123 00:15:37,360 --> 00:15:41,040 You're called Honzik Find the beads for us!{\i} 124 00:15:41,260 --> 00:15:44,080 ...There aren't any bigger ones You ate them on Sunday.{\i} 125 00:15:48,720 --> 00:15:50,660 Quiet! It's evening! 126 00:15:51,840 --> 00:15:54,660 It smells here, like... 127 00:15:57,500 --> 00:15:59,680 Show me. What do you have there? 128 00:16:01,160 --> 00:16:02,740 What did you put on? 129 00:16:03,020 --> 00:16:07,380 Take it off. Surely, you can't wear it! Where it is! Where is the clasp! 130 00:16:07,560 --> 00:16:11,820 Who has helped you put this on! Where is it for god's sake! 131 00:16:12,000 --> 00:16:17,760 Show me! You could get hurt! Do you think it's safe! 132 00:16:17,920 --> 00:16:19,360 Give it! 133 00:16:46,380 --> 00:16:51,900 A princess at the ball, lost her beads.{\i} 134 00:16:52,580 --> 00:16:55,880 Here you are, eat this. 135 00:16:56,260 --> 00:16:59,160 You will calm down. 136 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 It will make you feel better. 137 00:17:18,520 --> 00:17:20,000 Marika. 138 00:17:22,540 --> 00:17:24,020 I am sad. 139 00:17:26,420 --> 00:17:27,840 - Come... 140 00:17:30,240 --> 00:17:31,900 - Thank you. 141 00:17:36,580 --> 00:17:41,200 142 00:17:45,740 --> 00:17:48,320 Is there a phone here? 143 00:17:51,060 --> 00:17:52,080 A phone? 144 00:17:52,380 --> 00:17:54,320 That thing you put in your hand. 145 00:17:54,520 --> 00:17:56,140 You talk to it. 146 00:17:56,320 --> 00:17:58,320 You can hear someone in it. 147 00:17:59,000 --> 00:18:01,940 - Who? - The one you call. 148 00:18:02,700 --> 00:18:06,800 - Who? - Quiet, quiet! I need to sleep! 149 00:18:36,640 --> 00:18:38,340 - It's safe, come. 150 00:19:25,680 --> 00:19:26,820 Good evening. 151 00:19:27,560 --> 00:19:29,120 - What are you doing here? 152 00:19:29,580 --> 00:19:31,580 What are you doing here? 153 00:19:33,800 --> 00:19:35,580 154 00:19:38,740 --> 00:19:39,820 Quiet, quiet! 155 00:19:41,660 --> 00:19:43,960 Quiet, be quiet! 156 00:19:50,300 --> 00:19:52,900 Be quiet! Be quiet! 157 00:20:03,780 --> 00:20:06,260 Wait, wait! 158 00:20:06,620 --> 00:20:08,860 Wait! 159 00:20:14,120 --> 00:20:17,240 This burns. - Yes, it's strong. 160 00:20:18,440 --> 00:20:20,840 You come here for what, exactly? 161 00:20:21,260 --> 00:20:24,020 And I don't know how you will explain that you wanted to 162 00:20:24,200 --> 00:20:27,160 sneak in to the bar. 163 00:20:27,340 --> 00:20:29,780 I needed to go to the bar to clean my hand. 164 00:20:29,960 --> 00:20:31,700 Otherwise I'd need to spend the night untreated. 165 00:20:31,880 --> 00:20:33,760 That's bad. - - Gently. 166 00:20:33,960 --> 00:20:37,820 Let's not forget about him. 167 00:20:38,160 --> 00:20:41,880 - There are things to be done that don't require supervision. 168 00:20:42,040 --> 00:20:43,860 - You know that girl? 169 00:20:44,140 --> 00:20:46,440 - Are you ready, girls? 170 00:20:46,800 --> 00:20:48,820 Go to sleep. 171 00:20:49,420 --> 00:20:53,760 - I need to make a phone call. 172 00:20:54,120 --> 00:20:55,780 - Who do you want to call? 173 00:20:55,860 --> 00:20:58,740 - An adviser in Hradec. 174 00:20:59,960 --> 00:21:04,440 - Well, the phone is over there. If only they pick up. 175 00:21:17,340 --> 00:21:21,500 - This is an internal phone, it can't be used to call outside. 176 00:21:22,220 --> 00:21:25,760 If I can't call, I will talk to Procházková. 177 00:21:35,640 --> 00:21:37,460 What did you just do? 178 00:21:37,740 --> 00:21:39,320 Did you hear me? 179 00:21:39,720 --> 00:21:42,920 What did you do? 180 00:22:22,680 --> 00:22:25,340 - We're doing all we can with what is happening here. 181 00:22:25,520 --> 00:22:28,060 We don't want any publicity 182 00:22:28,260 --> 00:22:32,440 And these, psychiatric drugs! Are being misused. 183 00:22:33,140 --> 00:22:38,580 We used this many all last summer! 184 00:22:39,120 --> 00:22:42,060 - You think we don't know that, Doctor? 185 00:22:42,300 --> 00:22:43,760 Just so it is clear. 186 00:22:44,020 --> 00:22:46,820 Someone with authority, who is in charge, 187 00:22:47,060 --> 00:22:49,420 can decide what medicine to give to which patient. 188 00:22:49,740 --> 00:22:52,260 When there is a new chief, they can do it their way. 189 00:22:54,200 --> 00:22:55,860 Everything sucks. 190 00:22:56,140 --> 00:22:59,080 - This is a big mistake, lady. 191 00:22:59,620 --> 00:23:02,500 You can't just create here any regime you wish! 192 00:23:02,780 --> 00:23:06,820 And you don't dare to use drugs as a punishment! 193 00:23:07,000 --> 00:23:10,280 Understand - these are sedatives! 194 00:23:12,220 --> 00:23:16,780 - No way. Only those inmates who are on your list 195 00:23:16,880 --> 00:23:19,760 are subjected to (punishment) showers. 196 00:23:20,760 --> 00:23:24,880 - 2 years ago there was only 4 girls, on that list, 197 00:23:25,000 --> 00:23:28,920 and now there are 35 of them! 198 00:23:29,300 --> 00:23:32,700 - It increases. What am I supposed to do. 199 00:23:34,340 --> 00:23:37,040 Ask that governess, I am not responsible for everything here. 200 00:23:39,380 --> 00:23:43,060 And in the punishment-record you write whatever you want. 201 00:23:43,620 --> 00:23:47,540 - If you punish one in a week. I said, in a week, 202 00:23:47,700 --> 00:23:51,700 another one in 3 weeks, and don't tell us how to treat them! 203 00:23:52,880 --> 00:23:54,980 - You, Francisek. 204 00:23:55,440 --> 00:23:58,140 I have a test here, 205 00:23:58,480 --> 00:24:02,860 completed by one of your girls. 206 00:24:03,140 --> 00:24:07,540 I put it in here not a long ago. 207 00:24:07,760 --> 00:24:10,800 - You know, we never treat anyone carelessly. 208 00:24:11,000 --> 00:24:17,420 - For example, if some girl has serious problems & nothing works? Eh? 209 00:24:27,840 --> 00:24:30,120 - Stay well Francisek. 210 00:24:30,300 --> 00:24:32,700 - So everything is fine, yes? 211 00:24:38,540 --> 00:24:42,520 Come in, Jíra come, come, come. 212 00:24:42,840 --> 00:24:46,700 Look, what a deal! I exchanged one Aero car for this wonderful buggy. 213 00:24:46,900 --> 00:24:49,740 It is 2300 model from 1984. 214 00:24:49,900 --> 00:24:54,400 look at these lights! I was chasing it for 10 years. 215 00:24:55,240 --> 00:24:56,780 - Good afternoon. 216 00:24:57,780 --> 00:25:00,620 - What are you doing here? What do you want? 217 00:25:01,360 --> 00:25:04,480 Did someone send you, or what? 218 00:25:04,600 --> 00:25:06,920 - I came here so you could... 219 00:25:07,080 --> 00:25:11,700 I'm watching people here and I don't belong...If you could examine my case 220 00:25:11,900 --> 00:25:16,060 I am Marika Farova. - What? - Farova. 221 00:25:16,580 --> 00:25:22,120 Farova Marika, well, I don't know... 222 00:25:29,780 --> 00:25:34,420 Yes, you've been placed in this institution, 223 00:25:35,320 --> 00:25:40,240 because you've been abused, there's a date. 224 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 Jesus Christ! 225 00:25:43,720 --> 00:25:45,940 Who has sent you? - I came by myself, 226 00:25:46,360 --> 00:25:49,900 because I am not like the other girls here... 227 00:25:54,720 --> 00:25:58,980 Johanka, are you there? Yes, so come, here, quick! 228 00:25:59,260 --> 00:26:01,400 You should look after your pupils better 229 00:26:01,600 --> 00:26:05,500 one is just standing in front of me. 230 00:26:19,980 --> 00:26:22,480 you'll do like this 231 00:26:23,640 --> 00:26:26,940 If you sin, if you do something wrong, 232 00:26:27,400 --> 00:26:31,640 you need to be punished. 233 00:26:38,080 --> 00:26:40,260 Please, like this. 234 00:26:47,640 --> 00:26:49,000 Wait. 235 00:27:01,780 --> 00:27:03,940 I know that you're different. 236 00:27:48,700 --> 00:27:52,000 Look, her hands are tied up. - Yes. 237 00:27:55,220 --> 00:27:57,440 I will help you. 238 00:27:59,100 --> 00:28:03,420 Johana? Where are you supposed to be? 239 00:28:04,000 --> 00:28:06,600 And who are you supposed to obey? 240 00:28:06,840 --> 00:28:10,880 Your tutors, us, or your friends? 241 00:28:11,880 --> 00:28:15,440 You will have to be punished, yes? 242 00:28:15,760 --> 00:28:19,240 - What will you do to her? - She will get a lesson. 243 00:28:20,940 --> 00:28:22,740 - Help me. - Me? 244 00:28:23,300 --> 00:28:25,060 - You won't help me? 245 00:28:27,580 --> 00:28:30,160 - Come on, what are you waiting for. 246 00:29:23,820 --> 00:29:26,260 Sit down 247 00:29:26,920 --> 00:29:30,340 shoes come off, like this 248 00:29:32,100 --> 00:29:34,520 legs on the top 249 00:29:35,300 --> 00:29:37,440 like this 250 00:29:38,780 --> 00:29:41,300 let's take off that hair clip 251 00:29:43,860 --> 00:29:45,820 now sleep 252 00:29:48,620 --> 00:29:51,300 Good night. 253 00:30:21,540 --> 00:30:24,280 Get up, you can make a call. 254 00:30:27,120 --> 00:30:30,120 That's because you kept quiet, 255 00:30:30,560 --> 00:30:34,100 today she gave us the keys, - Why? 256 00:30:34,260 --> 00:30:38,120 She usually calls her mate in US - And tonight she will not? 257 00:30:38,220 --> 00:30:42,260 - Maybe as an patient. 258 00:30:45,140 --> 00:30:46,360 259 00:30:45,080 --> 00:30:46,740 Like this. 260 00:30:58,260 --> 00:31:02,560 Hello, is that Hradec? I am Farova Marika. 261 00:31:02,820 --> 00:31:07,880 I'm calling because I was supposed to go to you but I am in the Shanci Institute 262 00:31:08,280 --> 00:31:11,580 I was supposed to be with you, under social care... 263 00:31:12,320 --> 00:31:14,120 I know that it's late... 264 00:31:14,320 --> 00:31:17,560 But this is not right... - Wait, be quiet! 265 00:31:18,200 --> 00:31:21,060 Wait. - What's going on? 266 00:31:23,260 --> 00:31:27,800 - Prohazkova! - Who? - hurry up! - Wait! 267 00:31:30,020 --> 00:31:32,180 You, hurry! 268 00:31:32,660 --> 00:31:34,440 Wine! 269 00:31:39,780 --> 00:31:44,240 Let's celebrate, let's drink! 270 00:31:44,440 --> 00:31:47,060 - Mrs. Prohazkova, today I can't. 271 00:31:47,380 --> 00:31:50,800 - Oh come on, I am a cool girl 272 00:31:51,180 --> 00:31:56,300 I'd like some more 273 00:31:58,640 --> 00:32:03,680 What are those keys? Who do you need to call? 274 00:32:04,060 --> 00:32:09,380 Complain? 275 00:32:09,760 --> 00:32:13,600 - Well, I wanted to call already in the morning about Farova, 276 00:32:13,720 --> 00:32:15,480 as you weren't here. 277 00:32:15,780 --> 00:32:20,780 I took the papers 278 00:32:21,720 --> 00:32:26,060 I will do it now. 279 00:32:26,300 --> 00:32:31,760 I'm a cool girl. 280 00:33:00,460 --> 00:33:03,320 What a prick. 281 00:33:10,420 --> 00:33:13,740 - Boss, where did you learn English so well? 282 00:33:13,920 --> 00:33:18,100 - We're sorry, don't be angry, we needed to make a phone call 283 00:33:18,400 --> 00:33:22,120 The phone is locked away, apparently every penny counts, 284 00:33:22,360 --> 00:33:26,080 but it's perfectly fine to call US, that's just great. 285 00:33:26,260 --> 00:33:28,660 - Very good, isn't it. - Yes it is. 286 00:33:28,820 --> 00:33:33,780 - But how come that you have such a tomcat only for yourself 287 00:33:34,380 --> 00:33:38,460 such a nice rooster, on the bed... 288 00:33:41,260 --> 00:33:47,400 You've hid yourself from me there? Come out! 289 00:33:48,540 --> 00:33:52,600 Farova, come out. 290 00:33:52,780 --> 00:33:56,520 You can have a good bye drink with me 291 00:33:56,840 --> 00:34:01,460 - I didn't want to...- Don't worry. - Thanks, - Thanks. 292 00:34:02,820 --> 00:34:06,840 Lets celebrate! 293 00:34:16,180 --> 00:34:18,460 Enough! 294 00:36:12,460 --> 00:36:16,100 Well... Marika... 295 00:36:16,600 --> 00:36:19,400 You have a rather vivid imagination. 296 00:36:19,560 --> 00:36:23,960 The social institutions aren't haunted castles after all. 297 00:36:24,240 --> 00:36:27,540 - But she says that they're weird things happening. 298 00:36:28,520 --> 00:36:32,900 - There are all of these, various idiot children. 299 00:36:33,260 --> 00:36:37,480 - How can you talk in this way about your friends? 300 00:36:39,860 --> 00:36:44,680 I've checked here and no Farova is mentioned. 301 00:36:44,860 --> 00:36:48,480 - But how come? - None. - I have to be on the list. 302 00:36:48,580 --> 00:36:50,740 - Maybe they forgot about you. 303 00:36:51,120 --> 00:36:55,440 - You know what, girls, go to your room, and then after dinner 304 00:36:55,700 --> 00:37:00,960 we will see. Yes? - Thank you. - Bye. - Good bye. 305 00:37:10,500 --> 00:37:14,660 Hair up. - Yes. Here. 306 00:37:15,580 --> 00:37:19,340 Like this. 307 00:37:26,580 --> 00:37:30,780 Do you like it? - Yes. - You know what. 308 00:37:31,300 --> 00:37:35,360 You can have this. - Thank you. 309 00:37:35,700 --> 00:37:38,180 And what is this for? - This? That Spray? 310 00:37:41,800 --> 00:37:45,000 Wait! 311 00:37:45,160 --> 00:37:52,120 - I never believed in anything she said. Bye.Thanks. 312 00:37:59,220 --> 00:38:03,900 We're looking for a girl 313 00:38:06,080 --> 00:38:08,940 - Go upstairs, then left. 314 00:38:23,340 --> 00:38:24,840 Get in. 315 00:38:51,280 --> 00:38:54,380 - Where are we going? Where are you taking me? 316 00:38:57,780 --> 00:39:00,360 It would be nice if you could tell me where we're going. 317 00:39:00,700 --> 00:39:02,740 - They're looking for you. 318 00:39:02,920 --> 00:39:07,100 - But I am not going back there! I am not going back! 319 00:39:07,260 --> 00:39:11,300 Stop the car! Stop or I will jump! I will jump out! 320 00:39:11,840 --> 00:39:15,720 - What are you doing! What are you doing! Close the door! 321 00:39:26,020 --> 00:39:28,560 You almost killed us. 322 00:39:29,560 --> 00:39:31,200 - Pity. 323 00:40:01,440 --> 00:40:02,880 - Have a seat. 324 00:40:06,840 --> 00:40:08,960 Miss! - Yes? 325 00:40:10,440 --> 00:40:13,600 Bring us two tonics, please. 326 00:40:14,220 --> 00:40:16,820 - Yes. And coffee for your young lady? 327 00:40:17,100 --> 00:40:19,220 - For my young lady? - Yes. 328 00:40:20,360 --> 00:40:24,000 - Sure. Vienna coffee, right, honey? 329 00:40:26,280 --> 00:40:31,440 You know what I think? That you're acting up a little bit. 330 00:40:31,720 --> 00:40:35,900 If it was really as bad as you say, it would be known to everyone already 331 00:40:36,300 --> 00:40:38,240 or everyone would say what you do. 332 00:40:38,480 --> 00:40:43,520 - That's not true. Not the same things happen to everyone there. 333 00:40:44,160 --> 00:40:48,760 - Do you know what Krocova did once? She... 334 00:41:11,580 --> 00:41:13,500 Better finish it. 335 00:41:16,460 --> 00:41:18,000 Wait here. 336 00:42:13,580 --> 00:42:16,560 Let's go, I still have some things to do. - Where? 337 00:42:16,700 --> 00:42:19,880 - To meet a friend, come. 338 00:42:20,660 --> 00:42:23,440 I'll just pay. 339 00:42:24,640 --> 00:42:28,800 I'd like to pay. Can I have these chocolates as well. 340 00:42:29,820 --> 00:42:31,720 Thanks, bye. 341 00:42:50,880 --> 00:42:52,840 Where is this. 342 00:42:57,800 --> 00:42:59,680 You're a pig. 343 00:43:00,580 --> 00:43:05,040 - I changed my mind, I realized that this is better for everyone. 344 00:43:05,220 --> 00:43:07,920 - You mean better for you. 345 00:43:08,180 --> 00:43:12,680 - But listen, if you don't provoke, nobody will punish you. 346 00:43:13,000 --> 00:43:15,620 You have to go back, you don't have a choice. 347 00:43:15,900 --> 00:43:18,320 And what would I do with you? 348 00:43:18,500 --> 00:43:20,280 They'd lock me up. 349 00:43:20,280 --> 00:43:23,440 There you have a comfortable space to live. 350 00:43:23,620 --> 00:43:25,640 They're responsible for you. Not me. 351 00:43:26,040 --> 00:43:28,700 Do you understand? You can't do anything about it. 352 00:43:29,260 --> 00:43:32,020 Here. I will write you down my work number. 353 00:43:32,700 --> 00:43:35,000 And if something happens, give me a ring, yes? 354 00:43:35,760 --> 00:43:37,360 Come. 355 00:43:40,180 --> 00:43:45,040 Everything will go well. And if something comes up, call me. 356 00:43:46,620 --> 00:43:49,540 You will get used to it. 357 00:43:52,760 --> 00:43:54,800 Wait, I almost forgot! 358 00:43:59,580 --> 00:44:01,440 Give it to them as a gift. 359 00:44:01,820 --> 00:44:04,640 Give it to some teacher, you will know which one... 360 00:44:04,900 --> 00:44:07,640 They'll take it, you'll see. - Ok, bye. 361 00:44:17,860 --> 00:44:19,560 Good luck. 362 00:44:23,840 --> 00:44:25,900 Take care. 363 00:44:59,240 --> 00:45:02,880 We need to solve this in a good and a positive way, not like it 364 00:45:03,020 --> 00:45:04,600 happened in Viechove... 365 00:45:05,020 --> 00:45:10,060 Ms. Prohazkova couldn't keep her authority over her patients, 366 00:45:10,580 --> 00:45:16,420 but on the other hand, she had a different approach to every girl 367 00:45:17,160 --> 00:45:21,240 and we need to design and establish one approach for everyone. 368 00:45:21,780 --> 00:45:25,100 For example Miss Farova... - Marika? 369 00:45:25,420 --> 00:45:29,040 She needs to be handled in some special way. 370 00:45:29,260 --> 00:45:34,760 Ms. Sukova, think about it and write down in the punishment - list. 371 00:45:35,540 --> 00:45:37,760 - This is illogical. 372 00:45:38,020 --> 00:45:41,800 We can't punish Miss Farova just because we'd like to. 373 00:45:42,060 --> 00:45:44,880 She made an effort. She came back. 374 00:45:45,200 --> 00:45:49,000 And we must forgive her, it's our duty. 375 00:45:49,180 --> 00:45:52,720 And in terms of your educational punishments... 376 00:45:52,880 --> 00:45:55,320 - Our punishments? 377 00:45:55,500 --> 00:46:00,900 - We are all responsible for the order here. - No? 378 00:46:01,400 --> 00:46:04,060 - And Farova is here temporarily. 379 00:46:04,360 --> 00:46:07,260 - I know, but she will be treated exactly like the other girls. 380 00:46:07,520 --> 00:46:11,080 I think that covers it. Thank you all. 381 00:46:11,780 --> 00:46:19,040 I'm sorry that I ran away, I brought you a gift. 382 00:46:21,160 --> 00:46:23,500 - Beg me. 383 00:46:25,040 --> 00:46:27,680 384 00:46:39,500 --> 00:46:41,420 Come on, have one. 385 00:46:41,560 --> 00:46:46,440 Better that we have it anyway. 386 00:46:48,680 --> 00:46:50,840 Go on, don't be afraid. 387 00:47:17,260 --> 00:47:18,620 Thanks. 388 00:47:19,020 --> 00:47:23,300 I got it from that gorgeous prince, 389 00:47:23,460 --> 00:47:26,080 in a great castle, 390 00:47:26,320 --> 00:47:29,240 everywhere was just chocolate. 391 00:47:29,340 --> 00:47:33,500 and with that prince, under his spell 392 00:47:34,360 --> 00:47:36,760 and this was my first... 393 00:47:42,380 --> 00:47:45,060 Farova, what is going on here. 394 00:47:45,400 --> 00:47:49,180 Don't you know that sweets are forbidden in rooms? 395 00:47:49,380 --> 00:47:50,960 What are you doing! 396 00:47:51,260 --> 00:47:53,360 Show it to me. 397 00:47:55,380 --> 00:47:57,600 Show it to me! 398 00:48:00,940 --> 00:48:04,940 You're a pig. Clean yourself up. 399 00:48:06,280 --> 00:48:08,840 Can you hear me? 400 00:48:09,780 --> 00:48:11,160 - No... 401 00:48:11,580 --> 00:48:13,900 - No?! 402 00:49:34,680 --> 00:49:38,560 Just you wait you fucking shithead. 403 00:49:39,480 --> 00:49:41,380 Close the tap. 404 00:49:43,440 --> 00:49:45,800 Holy Jesus! It's Mrs. Sukova. 405 00:49:45,960 --> 00:49:48,920 I mistook her for a patient. 406 00:50:23,360 --> 00:50:25,360 Look at them now, 407 00:50:25,620 --> 00:50:28,520 Anyone who eats sweets, won't have dinner. 408 00:50:40,260 --> 00:50:43,480 - Eat. You've already been punished. 409 00:52:49,200 --> 00:52:53,720 Let's go, hurry up. Come on, quick, quick. 410 00:52:55,300 --> 00:52:58,600 One, two, get down, one two! 411 00:53:02,880 --> 00:53:06,440 Run, run, properly! One, two! 412 00:53:06,440 --> 00:53:09,880 Hit the ground with your foot, one, two... 413 00:53:10,600 --> 00:53:13,980 - Please, can you talk to Viktor? He said he'd call somewhere 414 00:53:14,160 --> 00:53:16,280 to transfer me from here... 415 00:53:16,560 --> 00:53:19,720 - Look, I was in a big mess because of you, try to talk to Volfova, 416 00:53:19,900 --> 00:53:23,620 she decides about it now. Not Viky, he is only a waiter. 417 00:53:23,840 --> 00:53:27,000 - What I am supposed to do if I can't write or call anyone. 418 00:53:27,200 --> 00:53:30,400 - You should be glad that we got you from Hradec, do you understand? 419 00:53:30,620 --> 00:53:34,660 If cops brought you here, you'd be locked in a cage for a month, right? 420 00:53:38,600 --> 00:53:40,800 Don't you know where you're supposed to be? 421 00:53:40,980 --> 00:53:42,800 What you're supposed to be doing? 422 00:53:44,700 --> 00:53:47,640 - So here you have those two girls, Ms. Krocova. 423 00:53:51,560 --> 00:53:54,560 You think that you can do as you wish? 424 00:53:55,420 --> 00:53:57,560 I keep my eye on you. 425 00:54:22,760 --> 00:54:24,780 Let me go! 426 00:54:32,520 --> 00:54:34,460 She has a seizure ! 427 00:54:35,900 --> 00:54:37,980 Let me go! 428 00:55:28,440 --> 00:55:32,200 I'd like to see what you've injected her with. 429 00:55:32,520 --> 00:55:33,980 We couldn't find it. 430 00:55:33,980 --> 00:55:36,620 She made such a mess here. 431 00:55:36,780 --> 00:55:39,120 - How long has she been tied up. 432 00:55:39,300 --> 00:55:43,740 It's four hours since she had the seizure. 433 00:55:51,120 --> 00:55:55,440 - What is this from? -Can't you recognize a bruise? 434 00:55:55,900 --> 00:55:58,700 - Farova is one of the worst behaved patients here. 435 00:55:58,940 --> 00:56:02,240 And we need to get through it. You know it doctor. 436 00:56:02,820 --> 00:56:07,920 - It is stated in the Social Act that, 437 00:56:08,140 --> 00:56:13,160 every occurrence of physical force must be noted down. 438 00:56:13,560 --> 00:56:18,640 It must be contained in the patient's personal file! Did you do it?! 439 00:56:18,740 --> 00:56:22,300 - These things, it's always our fault! 440 00:56:22,440 --> 00:56:25,300 Why don't you take her home! 441 00:56:25,520 --> 00:56:27,960 They're not our children! 442 00:56:28,500 --> 00:56:31,200 If you ever have to deal with them, 443 00:56:31,420 --> 00:56:34,400 You'll see what it's like. - Where are you going? 444 00:56:34,640 --> 00:56:38,540 Are you going to leave her like this? 445 00:56:46,520 --> 00:56:49,280 She needs to move now. 446 00:58:06,220 --> 00:58:08,120 Who is this? 447 00:58:08,600 --> 00:58:10,800 It's me, Marika. 448 00:58:10,920 --> 00:58:13,960 Please. Please, come, I can't take it anymore. 449 00:58:14,080 --> 00:58:17,680 I really don't know what to do anymore. Please. 450 00:58:18,900 --> 00:58:21,980 - Tomorrow evening. - Tomorrow evening? - Yes. 451 00:58:22,360 --> 00:58:25,340 - I will be waiting. 452 00:59:10,720 --> 00:59:13,960 I'll show you something. - Go on. 453 00:59:21,400 --> 00:59:27,120 I'll do it prettily. 454 00:59:33,520 --> 00:59:35,460 How do I look? 455 00:59:37,640 --> 00:59:39,760 Very delicate. 456 00:59:45,160 --> 00:59:48,260 Hide it among your things. 457 00:59:50,000 --> 00:59:51,640 I'll hide it. 458 00:59:52,080 --> 00:59:54,460 Bye. - Bye. 459 01:01:03,480 --> 01:01:05,320 I just... a little, little bit... 460 01:01:06,060 --> 01:01:09,720 Show it to me. Show me, don't be afraid. 461 01:01:16,500 --> 01:01:18,320 Pretty. 462 01:01:18,680 --> 01:01:20,660 Who taught you this? 463 01:01:22,700 --> 01:01:26,700 - I found it. I just... I found it. 464 01:01:27,080 --> 01:01:29,340 - Now you need to be locked up... 465 01:01:30,400 --> 01:01:32,960 Won't you tell me? 466 01:01:36,080 --> 01:01:37,760 It is mine! 467 01:01:41,280 --> 01:01:44,100 It's my make up! 468 01:02:57,160 --> 01:02:59,740 Hello! 469 01:03:02,140 --> 01:03:04,180 Wait. 470 01:03:06,820 --> 01:03:09,960 Is Zdena here? - No. - That's good. Very good. 471 01:03:13,680 --> 01:03:15,920 You called, so I am here. 472 01:03:16,060 --> 01:03:18,860 - What are you looking for? 473 01:03:19,140 --> 01:03:20,820 I look like a pig. 474 01:03:21,000 --> 01:03:24,820 Wait a moment, I need to wash this off. 475 01:03:36,800 --> 01:03:39,860 So what's up. - Aren't you afraid of them? 476 01:03:39,980 --> 01:03:45,380 - Afraid of whom? Those here? You think I am afraid of them? 477 01:03:46,900 --> 01:03:49,220 That's a good joke. - Wait. 478 01:03:49,500 --> 01:03:51,960 I only trust you. 479 01:03:52,160 --> 01:03:57,800 I want to give you a note, a very important one, read it. 480 01:03:58,840 --> 01:04:01,640 - You have such sad eyes. 481 01:04:02,960 --> 01:04:05,560 What are my eyes like? 482 01:04:05,740 --> 01:04:08,640 - Like water. - Water? 483 01:04:09,840 --> 01:04:13,360 - Were you surprised when I came today? - No. 484 01:04:13,520 --> 01:04:15,840 I believed you when you said that you will come. 485 01:04:15,980 --> 01:04:18,280 - You believed me. 486 01:04:18,440 --> 01:04:20,680 You're a golden girl. 487 01:04:22,720 --> 01:04:25,360 You're so beautiful. 488 01:04:26,260 --> 01:04:28,940 If you were older... 489 01:04:33,040 --> 01:04:35,520 Someone's here! 490 01:04:41,160 --> 01:04:43,940 Our Farova has a young man here. 491 01:04:45,280 --> 01:04:47,160 Let's admire her. 492 01:04:47,440 --> 01:04:48,960 - Good evening. 493 01:04:49,160 --> 01:04:51,280 - What are you doing here? 494 01:04:51,520 --> 01:04:53,480 Do you have something to do, here? 495 01:04:54,160 --> 01:04:57,140 Is that what you really like Viktor? 496 01:04:57,820 --> 01:05:01,160 Marika is one of the most severely ill girls in this institution. 497 01:05:01,480 --> 01:05:04,660 - That's not true, not true! Don't believe her. She is a moron. 498 01:05:04,800 --> 01:05:07,040 It's her! She is not normal! - Wait. 499 01:05:07,160 --> 01:05:09,160 - I came to see Zdena. 500 01:05:09,360 --> 01:05:12,860 - Zdena is not here. She had a morning duty. 501 01:05:13,060 --> 01:05:15,640 - Come Viktor. I will see you out to the front door. 502 01:05:15,940 --> 01:05:17,280 - So... bye! 503 01:05:23,040 --> 01:05:25,100 That Marika, it wasn't her fault... 504 01:05:25,300 --> 01:05:28,260 I got in by the window. It is my own trick, you see. 505 01:05:28,260 --> 01:05:30,260 - Well, you know... 506 01:05:30,360 --> 01:05:34,420 - I guess it's difficult to recognize if someone is a nut-case. Or not. 507 01:05:34,660 --> 01:05:38,300 For example they call me a loon since my childhood. 508 01:05:38,760 --> 01:05:42,320 - What did she talk about with you? She must've said plenty of nonsense. 509 01:05:42,940 --> 01:05:45,080 - Who? That girl? 510 01:05:45,320 --> 01:05:48,820 - She said some stuff, like she does not like it here, etc. 511 01:05:48,960 --> 01:05:51,740 One cannot trust everything... Right? 512 01:05:52,660 --> 01:05:55,080 - Did she ask you for any favors? 513 01:05:57,000 --> 01:05:59,660 - No... Well, to take a note to her family. 514 01:06:00,420 --> 01:06:03,180 - Do you have it? - No, she didn't give it to me. 515 01:06:03,600 --> 01:06:05,000 Where is that note. 516 01:06:05,420 --> 01:06:06,480 - Hands. 517 01:06:34,320 --> 01:06:36,680 It's mine! No, no! 518 01:06:44,840 --> 01:06:48,280 I always new that she's dangerous. 519 01:07:22,580 --> 01:07:24,080 Come. 520 01:07:24,380 --> 01:07:25,800 Come. 521 01:07:32,840 --> 01:07:34,600 What is this bruise? 522 01:07:37,760 --> 01:07:39,860 You need to be strong. 523 01:07:40,160 --> 01:07:44,920 The evil gets punished in the end. Always. 524 01:07:45,640 --> 01:07:51,240 You need to trust your gut. You need to believe in yourself. 525 01:07:51,380 --> 01:07:54,260 And you have to know that there is a higher power 526 01:07:54,480 --> 01:07:56,180 that can see us at all times. 527 01:07:56,380 --> 01:07:59,520 - What are you doing here? Don't you know? 528 01:07:59,820 --> 01:08:04,720 It's forbidden to be near her without the doctor's permission. 529 01:08:05,120 --> 01:08:08,520 This is a violation of discipline. Get lost! Quickly. 530 01:08:10,400 --> 01:08:13,280 I am telling you to stop. 531 01:08:13,420 --> 01:08:16,460 I've seen many things here 532 01:08:16,580 --> 01:08:18,220 but now, I've had enough. 533 01:08:18,360 --> 01:08:20,840 You know that. 534 01:08:21,080 --> 01:08:23,340 You will have an opportunity to say what you want. 535 01:08:23,420 --> 01:08:26,560 - Farova doesn't belong here. You should be praying that 536 01:08:26,740 --> 01:08:28,240 this girl never starts talking... 537 01:08:28,380 --> 01:08:31,420 What kind of staff do you have. Without qualifications! 538 01:08:31,640 --> 01:08:35,600 Tht's why the mortality rate is so high! And you're responsible! 539 01:08:35,800 --> 01:08:37,480 - Enough! 540 01:08:37,660 --> 01:08:39,920 - I'll demand Marika's adoption. 541 01:08:40,280 --> 01:08:44,520 You know well that Marika never has been stripped of her legal rights. 542 01:08:45,100 --> 01:08:48,440 And I will make a complaint about you. 543 01:08:48,920 --> 01:08:51,440 - Very well Ms. Sukova. 544 01:08:56,180 --> 01:08:58,300 You're still here? 545 01:08:58,420 --> 01:09:01,000 - Where are Farova's papers? - I don't know. 546 01:09:01,200 --> 01:09:04,060 But here is a letter. 547 01:09:04,240 --> 01:09:05,300 -What letter? 548 01:09:05,480 --> 01:09:08,700 - From the district methodical center, 549 01:09:08,860 --> 01:09:11,940 that if we want to transfer her to a normal children's home in Hradec, 550 01:09:12,140 --> 01:09:14,420 we have to write some expert opinion. 551 01:09:14,560 --> 01:09:16,960 Do you know her? Is it a difficult case? 552 01:09:17,080 --> 01:09:20,220 - Quite. Show me. I will take care of this. 553 01:09:21,080 --> 01:09:23,300 And where are you going, Mirek? 554 01:09:23,480 --> 01:09:26,960 Oh... To Madrid. Imagine... 555 01:09:27,420 --> 01:09:31,060 To the conference about institutions for disabled/handicapped youths. 556 01:09:31,280 --> 01:09:33,300 I will even hold a speech there. 557 01:09:33,460 --> 01:09:35,220 That is something, right? 558 01:09:38,920 --> 01:09:41,800 Social institute in Sanci here, how can I help you? 559 01:09:42,800 --> 01:09:45,700 Yes, yes. 560 01:09:47,380 --> 01:09:48,580 - What is going on? 561 01:09:49,120 --> 01:09:50,860 What is happening? - I don't know! 562 01:09:51,500 --> 01:09:55,820 - Quickly. Quickly! Hurry up, make sure everything is in order... 563 01:09:56,080 --> 01:09:59,700 Hide all the... 564 01:10:22,660 --> 01:10:25,000 Oh this is here... Good Afternoon. 565 01:10:25,140 --> 01:10:27,080 - Ms Sukova. Is she here? 566 01:10:27,260 --> 01:10:28,720 - Yes, it's me. 567 01:10:28,980 --> 01:10:32,300 - Security police. Please come with us. 568 01:11:20,100 --> 01:11:21,640 Next. 569 01:11:22,040 --> 01:11:24,240 What do we do here? 570 01:13:29,260 --> 01:13:30,960 What is this! 571 01:13:31,580 --> 01:13:33,780 Let's go, quickly! 572 01:13:54,360 --> 01:13:56,960 Quiet. It's better if we go. 573 01:14:26,760 --> 01:14:30,140 Marika, do you hear me!? Open up! 574 01:14:34,100 --> 01:14:39,120 It's good that nothing has happened yet! But hurry up! 575 01:14:44,680 --> 01:14:46,360 Marika, listen, 576 01:14:46,700 --> 01:14:51,320 open the door so we can talk, you don't need to be afraid, 577 01:14:51,660 --> 01:14:55,000 Open up nicely and then we will see, yes? 578 01:14:55,220 --> 01:14:58,720 We will go away, yes? 579 01:14:59,720 --> 01:15:02,380 Marika? yes? 580 01:15:08,260 --> 01:15:10,720 Open the door and you'll go to bed. 581 01:15:12,000 --> 01:15:15,740 Open up by yourself, yes? We'll be far away. 582 01:19:17,340 --> 01:19:21,180 Where are you? 583 01:19:24,720 --> 01:19:26,720 - I am here! 584 01:19:27,260 --> 01:19:30,460 I am here, you heard me! 585 01:19:30,660 --> 01:19:33,120 And the girls are here as well! 586 01:19:33,540 --> 01:19:35,980 Come here, come here! 587 01:20:29,880 --> 01:20:33,420 Vera, Vera! 588 01:20:37,500 --> 01:20:41,440 Wait here! Stand here and don't do anything! 589 01:20:52,800 --> 01:20:56,160 Come quickly! - What is happening! 590 01:20:56,460 --> 01:21:00,400 You need to get out of here or you'll die. Understand?! 591 01:21:07,720 --> 01:21:10,780 Come on, come on! 592 01:21:11,020 --> 01:21:14,820 Looks like it's everyone here! - Wait! Not everyone! 593 01:21:15,020 --> 01:21:16,860 There's still someone upstairs! 594 01:21:16,980 --> 01:21:20,580 We need to wait for everyone! 595 01:21:24,820 --> 01:21:27,880 Johanha, dear, please. Stay here and don't go anywhere. 596 01:21:28,080 --> 01:21:30,900 Understand? Stay here, yes? 597 01:21:34,600 --> 01:21:37,360 Be careful! 598 01:23:09,480 --> 01:23:11,540 Why don't you go there? 599 01:23:11,860 --> 01:23:14,760 So why did you come here? There's still people there. 600 01:23:14,960 --> 01:23:17,960 - Can't you see the bars in the window? - The keys are in the cupboard! 601 01:23:18,120 --> 01:23:21,140 It is possible to get there! - Go then if you're an idiot! 602 01:23:24,560 --> 01:23:26,940 Don't go there! Come down! 603 01:23:27,360 --> 01:23:30,680 Don't risk your life for these morons. 604 01:23:30,820 --> 01:23:32,800 They won't get better anyway. 605 01:23:32,980 --> 01:23:36,500 There are various kinds of them upstairs, aren't there. 606 01:23:42,880 --> 01:23:45,460 - What did you say? 607 01:23:45,820 --> 01:23:48,860 You idiot, they're screaming! Can't you hear!? 608 01:23:49,060 --> 01:23:52,720 Do you hear me?! Let's go upstairs! 609 01:23:52,960 --> 01:23:54,800 Let's go! 610 01:30:52,400 --> 01:30:56,860 During the fire of the institute in 1984, 26 patients died. 611 01:30:57,040 --> 01:31:01,600 In the judicial report teachers Volfova and Prochazkova were 612 01:31:01,840 --> 01:31:06,660 sentenced to 1 year in prison as punishment for their abusive 613 01:31:06,860 --> 01:31:10,780 handling of patients. Teacher Krocova was given 9 months, 614 01:31:11,040 --> 01:31:15,520 with the conditional suspension. Marika Farova was convicted of 615 01:31:15,680 --> 01:31:19,320 arson and imprisoned for 5 years without parole. 616 01:31:20,040 --> 01:31:22,040 Starring: 616 01:31:23,305 --> 01:31:29,169 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 44996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.