All language subtitles for Project.Blue.Book.S02E09.Broken.Arrow.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,137 --> 00:00:08,965 - Previously on "Project Blue Book"... 2 00:00:09,096 --> 00:00:11,794 - Can I ask you a serious question? 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,797 - Absolutely not. 4 00:00:14,927 --> 00:00:17,365 [eerie music] 5 00:00:17,495 --> 00:00:20,846 - You've been lying to all of us this whole time. 6 00:00:20,977 --> 00:00:22,097 - You work for the Russians. 7 00:00:22,152 --> 00:00:23,434 - I will take the blame for everything. 8 00:00:23,458 --> 00:00:24,633 - No, no, no, no, no. 9 00:00:24,763 --> 00:00:26,287 I'd still be accused of colluding. 10 00:00:26,417 --> 00:00:28,985 My career, everything... over. 11 00:00:29,116 --> 00:00:31,205 - I'm sorry. 12 00:00:31,335 --> 00:00:33,685 - You're instincts about Susie were spot on. 13 00:00:33,816 --> 00:00:36,036 Quinn... what are we gonna do about that? 14 00:00:36,166 --> 00:00:37,166 - This is far from over. 15 00:00:37,211 --> 00:00:39,039 ♪ 16 00:00:39,169 --> 00:00:40,605 - We'll get through this, Doc. 17 00:00:40,736 --> 00:00:42,868 - As long as we're all together. 18 00:00:42,999 --> 00:00:45,697 [eerie music] 19 00:00:45,828 --> 00:00:52,704 ♪ 20 00:01:11,245 --> 00:01:13,943 [airplane engine roaring] 21 00:01:20,689 --> 00:01:25,302 - Inbound aircraft heading vector 210 at 12-700, 22 00:01:25,433 --> 00:01:27,739 this is RCAF Air Traffic Control. 23 00:01:27,870 --> 00:01:29,350 ♪ 24 00:01:29,480 --> 00:01:31,961 Be advised, you have entered Canadian airspace. 25 00:01:32,092 --> 00:01:33,092 Please identify yourself. 26 00:01:33,180 --> 00:01:35,878 [tense music] 27 00:01:36,008 --> 00:01:38,576 ♪ 28 00:01:38,707 --> 00:01:41,405 Pilot, you are in violation of Canadian airspace. 29 00:01:41,536 --> 00:01:43,494 You must ID immediately. 30 00:01:43,625 --> 00:01:45,279 - It's probably just some bush pilot 31 00:01:45,409 --> 00:01:46,062 fell asleep at the wheel again. 32 00:01:46,193 --> 00:01:49,544 ♪ 33 00:01:49,674 --> 00:01:54,505 - Control, this is zero-two- 34 00:01:54,636 --> 00:01:58,118 throttle... [audio garbles] 35 00:01:58,248 --> 00:02:00,468 Over. 36 00:02:00,598 --> 00:02:02,426 - Pilot, we're having a hard time hearing you. 37 00:02:02,557 --> 00:02:04,211 Can you please repeat? 38 00:02:04,341 --> 00:02:07,039 - Climb to 15,000. Heading 1-8-0. 39 00:02:07,170 --> 00:02:10,565 ♪ 40 00:02:10,695 --> 00:02:12,828 - Where'd that come from? [radar blips] 41 00:02:12,958 --> 00:02:15,570 - Pilot, we're seeing an object of some kind 42 00:02:15,700 --> 00:02:17,180 directly in your flight path. 43 00:02:17,311 --> 00:02:19,226 Do you see anything up there? 44 00:02:19,356 --> 00:02:21,315 - What is that? 45 00:02:21,445 --> 00:02:22,925 - I'm... I'm not sure. 46 00:02:23,055 --> 00:02:26,363 ♪ 47 00:02:26,494 --> 00:02:28,496 - It's headed straight for them. 48 00:02:28,626 --> 00:02:30,038 [alarm blaring] - It's coming right as us! 49 00:02:30,062 --> 00:02:31,062 - What in the hell? 50 00:02:31,107 --> 00:02:32,587 Pull up! - I'm trying! 51 00:02:32,717 --> 00:02:35,155 - Pilot, can you acknowledge, please? 52 00:02:35,285 --> 00:02:37,635 - What's going on? What is that thing? 53 00:02:37,766 --> 00:02:39,594 - They're gonna crash. - Pilot, change course. 54 00:02:39,724 --> 00:02:41,117 - It's headed right for us! 55 00:02:41,248 --> 00:02:42,249 - Pilot, change course. 56 00:02:42,379 --> 00:02:43,511 Change course! 57 00:02:43,641 --> 00:02:45,643 Change course. 58 00:02:45,774 --> 00:02:47,230 - It's gonna hit us! - The controls are jammed! 59 00:02:47,254 --> 00:02:50,126 Mayday! Mayday! 60 00:02:50,257 --> 00:02:52,346 We have lost complete control! What is ha... 61 00:02:56,306 --> 00:02:58,221 [jazz music] 62 00:02:58,352 --> 00:03:00,310 [knocking on door] 63 00:03:00,441 --> 00:03:03,444 ♪ 64 00:03:03,574 --> 00:03:06,490 [lock clicks] 65 00:03:06,621 --> 00:03:09,145 - I did try calling first. 66 00:03:09,276 --> 00:03:11,495 A lot, actually. 67 00:03:11,626 --> 00:03:12,714 - Phone's not working. 68 00:03:12,844 --> 00:03:14,194 ♪ 69 00:03:14,324 --> 00:03:15,717 - Can we talk? 70 00:03:15,847 --> 00:03:17,806 - Yeah, sure. Come on in. 71 00:03:17,936 --> 00:03:20,939 ♪ 72 00:03:21,070 --> 00:03:23,290 [sighs] Excuse the mess. 73 00:03:23,420 --> 00:03:25,205 ♪ 74 00:03:25,335 --> 00:03:27,032 [door closes] 75 00:03:27,163 --> 00:03:28,860 - What happened in here? 76 00:03:28,991 --> 00:03:31,950 - Well, I told the generals everything. 77 00:03:32,081 --> 00:03:34,214 - About Susie? 78 00:03:34,344 --> 00:03:36,322 - Yeah, I think they took it rather well, actually. 79 00:03:36,346 --> 00:03:39,219 - What, they did this? - No, FBI. 80 00:03:39,349 --> 00:03:41,327 They brought them in to look for listening devices. 81 00:03:41,351 --> 00:03:43,701 Very thorough, as you can see. 82 00:03:45,312 --> 00:03:46,530 Didn't find any, 83 00:03:46,661 --> 00:03:49,446 so, you know, I guess I got that going for me. 84 00:03:49,577 --> 00:03:51,361 - So what happens now? 85 00:03:53,407 --> 00:03:56,192 - "Until such a time as we can determine 86 00:03:56,323 --> 00:03:58,629 "if your actions warrant a permanent discharge, 87 00:03:58,760 --> 00:04:01,153 you will be placed on administrative leave." 88 00:04:01,284 --> 00:04:03,982 [soft music] 89 00:04:04,113 --> 00:04:05,854 ♪ 90 00:04:05,984 --> 00:04:07,159 [sighs] 91 00:04:07,290 --> 00:04:13,601 ♪ 92 00:04:13,731 --> 00:04:15,646 She really had me fooled, Doc. 93 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 - You weren't the only one. 94 00:04:17,866 --> 00:04:20,434 - Yeah, but I'm the only one that can be held accountable. 95 00:04:20,564 --> 00:04:27,528 ♪ 96 00:04:27,658 --> 00:04:30,531 [sighs] You know the thing that really gets me? 97 00:04:30,661 --> 00:04:33,185 Air Force is questioning my loyalty. 98 00:04:33,316 --> 00:04:35,318 ♪ 99 00:04:35,449 --> 00:04:37,277 I've... I've dedicated my life 100 00:04:37,407 --> 00:04:40,454 to defending this country, you know? 101 00:04:40,584 --> 00:04:42,301 To be judged like this now... [object clatters] 102 00:04:42,325 --> 00:04:44,458 ♪ 103 00:04:44,588 --> 00:04:46,198 - Yeah. I-I don't blame them. 104 00:04:46,329 --> 00:04:48,636 It's, uh... Objectively speaking... 105 00:04:50,377 --> 00:04:53,031 It makes sense given the political climate. 106 00:04:53,162 --> 00:04:54,705 - Oh, so you came by to cheer me up, huh? 107 00:04:54,729 --> 00:04:57,253 Thanks. - No, I... 108 00:04:57,384 --> 00:04:59,560 You know, things have been hard at home, too. 109 00:04:59,690 --> 00:05:02,693 They questioned Mimi and I for ten hours straight. 110 00:05:02,824 --> 00:05:04,695 I don't question your loyalty. 111 00:05:04,826 --> 00:05:06,349 Do I? I know who you are. 112 00:05:06,480 --> 00:05:09,439 ♪ 113 00:05:09,570 --> 00:05:11,223 I look up to you. 114 00:05:11,354 --> 00:05:12,354 ♪ 115 00:05:12,399 --> 00:05:13,225 - Thanks. 116 00:05:13,356 --> 00:05:15,053 ♪ 117 00:05:15,184 --> 00:05:16,446 Me too. 118 00:05:16,577 --> 00:05:20,755 ♪ 119 00:05:20,885 --> 00:05:24,454 - I was actually coming by to, uh... 120 00:05:24,585 --> 00:05:28,023 tell you that I was thinking of taking a sabbatical also. 121 00:05:28,153 --> 00:05:29,993 You know, I'll... I'll continue with my studies 122 00:05:30,112 --> 00:05:31,331 and all of that. 123 00:05:31,461 --> 00:05:34,986 Uh, the science of UFOlogy is in its infancy, 124 00:05:35,117 --> 00:05:36,637 and it needs the kind of rigorous study 125 00:05:36,684 --> 00:05:39,295 that you and I can provide... 126 00:05:39,426 --> 00:05:41,079 that... that we did provide. 127 00:05:45,736 --> 00:05:47,434 - So that's it, huh? 128 00:05:47,564 --> 00:05:49,305 - No, it's not. 129 00:05:49,436 --> 00:05:53,135 Because this case just came in, which is, uh... 130 00:05:55,485 --> 00:05:58,053 Potentially far too interesting to walk away from. 131 00:06:00,011 --> 00:06:03,363 A plane collided with a UFO over Canadian airspace. 132 00:06:03,493 --> 00:06:05,060 - "Collided"? 133 00:06:05,190 --> 00:06:08,498 - Well, Canadian Air Force, they don't have a UFO program. 134 00:06:08,629 --> 00:06:12,459 They asked if we would, uh, assist with the investigation. 135 00:06:12,589 --> 00:06:15,636 - Oh, yeah? What'd you say? 136 00:06:15,766 --> 00:06:17,812 - I said I'd check with my partner. 137 00:06:17,942 --> 00:06:19,683 - [scoffs] Your partner who's technically 138 00:06:19,814 --> 00:06:21,487 supposed to be sitting on the sidelines right now. 139 00:06:21,511 --> 00:06:22,706 - I've never been officially informed of this, 140 00:06:22,730 --> 00:06:25,123 but, uh, yes, yes. 141 00:06:25,254 --> 00:06:28,823 It's not like if anyone wanted to check on you, 142 00:06:28,953 --> 00:06:31,391 they'd even be able to get a hold of you. 143 00:06:31,521 --> 00:06:35,090 Plus, I, uh... I already bought the tickets. 144 00:06:35,220 --> 00:06:36,483 [dramatic music] 145 00:06:36,613 --> 00:06:37,397 - [chuckles] 146 00:06:37,527 --> 00:06:39,703 ♪ 147 00:06:39,834 --> 00:06:41,575 One last case, huh? 148 00:06:41,705 --> 00:06:44,186 - Before we ride off into the sunset. 149 00:06:44,316 --> 00:06:50,192 ♪ 150 00:06:50,322 --> 00:06:53,543 [indistinct chatter] 151 00:06:53,674 --> 00:06:55,371 - Project Blue Book. 152 00:06:55,502 --> 00:06:57,504 I'm your Vice Marshall Christopher Thomas. 153 00:06:57,634 --> 00:06:59,984 - Sir, Captain Michael Quinn, US Air Force. 154 00:07:00,115 --> 00:07:01,638 This is Dr. Allen Hynek. - Pleasure. 155 00:07:01,769 --> 00:07:04,119 And if you don't mind me asking, 156 00:07:04,249 --> 00:07:06,687 how'd you hear about Blue Book all the way up here? 157 00:07:06,817 --> 00:07:08,708 - I've actually been advocating for a program like yours 158 00:07:08,732 --> 00:07:09,516 for years in Canada. 159 00:07:09,646 --> 00:07:11,039 Please. 160 00:07:11,169 --> 00:07:12,495 - So this wasn't your first encounter, sir? 161 00:07:12,519 --> 00:07:14,608 - Uh, no. 162 00:07:14,738 --> 00:07:16,586 I've had dozens of unofficial reports during my command, 163 00:07:16,610 --> 00:07:20,091 but never anything like this. 164 00:07:20,222 --> 00:07:23,138 - We saw the first craft on radar at approximately 21:30. 165 00:07:23,268 --> 00:07:25,488 - This was the bush pilot? 166 00:07:25,619 --> 00:07:27,751 - He actually never identified himself. 167 00:07:27,882 --> 00:07:29,442 - So this was the unidentified aircraft. 168 00:07:29,536 --> 00:07:31,451 - No, sir. 169 00:07:31,581 --> 00:07:33,496 A second unidentified craft appeared on radar 170 00:07:33,627 --> 00:07:35,367 at approximately 21:32. 171 00:07:35,498 --> 00:07:38,066 ♪ 172 00:07:38,196 --> 00:07:41,765 - We clocked the other one at over 2,000 miles an hour. 173 00:07:41,896 --> 00:07:44,855 - The pilot we were in contact with, 174 00:07:44,986 --> 00:07:46,770 he tried to take evasive maneuvers, 175 00:07:46,901 --> 00:07:49,599 but no matter what he did, he couldn't get away. 176 00:07:49,730 --> 00:07:51,601 - It was as if the other, whatever it was, 177 00:07:51,732 --> 00:07:53,211 was hunting it, sir. 178 00:07:53,342 --> 00:07:55,300 - Now, you said on the phone 179 00:07:55,431 --> 00:07:57,738 that's when it looked like they collided. 180 00:07:57,868 --> 00:07:59,653 You're not sure? 181 00:07:59,783 --> 00:08:03,439 - Well, we were sure, 182 00:08:03,570 --> 00:08:05,615 but about an hour after it happened, 183 00:08:05,746 --> 00:08:07,617 our radar picked up the first plane again 184 00:08:07,748 --> 00:08:10,620 at 60,000 feet. 185 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 - A prop plane? 186 00:08:12,622 --> 00:08:14,668 That's not possible. - That's what we thought. 187 00:08:14,798 --> 00:08:17,235 But then the tower received another transmission. 188 00:08:17,366 --> 00:08:19,237 We managed to record it. Would you, um... 189 00:08:19,368 --> 00:08:22,458 ♪ 190 00:08:22,589 --> 00:08:24,678 - Mayday! Mayday! 191 00:08:24,808 --> 00:08:26,854 - What is that? - Help! 192 00:08:26,984 --> 00:08:29,421 - It's coming closer! We have lost complete control. 193 00:08:29,552 --> 00:08:31,554 - [shouts indistinctly] Pull up! 194 00:08:31,685 --> 00:08:33,469 - It's taking us! - Pull up! 195 00:08:33,600 --> 00:08:34,992 - It's taking us! 196 00:08:40,563 --> 00:08:42,217 - So the supposed collision happened here 197 00:08:42,347 --> 00:08:44,698 near King Island when we were traveling south. 198 00:08:44,828 --> 00:08:48,484 But that last mayday transmission at 60,000 feet 199 00:08:48,615 --> 00:08:51,966 was here near Port Belmont, which is north. 200 00:08:52,096 --> 00:08:53,881 - And according to the tape, 201 00:08:54,011 --> 00:08:56,927 the pilots still had visual contact with the other craft? 202 00:08:57,058 --> 00:08:59,079 - Which means if they ditched or managed to land somehow, 203 00:08:59,103 --> 00:09:00,540 they'd be somewhere in here. 204 00:09:00,670 --> 00:09:03,847 - A roughly 200-mile square. 205 00:09:03,978 --> 00:09:05,869 - I already scrambled search and rescue to fly a grid, 206 00:09:05,893 --> 00:09:07,155 but so far nothing. 207 00:09:07,285 --> 00:09:09,418 - Sir, what's here? 208 00:09:09,549 --> 00:09:10,811 - That's Hartley Bay. 209 00:09:10,941 --> 00:09:12,726 The only thing up there is a logging outpost. 210 00:09:12,856 --> 00:09:14,597 - People? 211 00:09:14,728 --> 00:09:16,338 - A few seasonal workers maybe? 212 00:09:16,468 --> 00:09:19,907 - What are you thinking? - Eyewitnesses on the ground. 213 00:09:20,037 --> 00:09:22,562 Someone up there saw something, could help narrow our search. 214 00:09:22,692 --> 00:09:24,452 - Well, Hartley Bay's not accessible by road. 215 00:09:24,520 --> 00:09:26,217 You'd have to take a sea plane up there. 216 00:09:26,348 --> 00:09:28,524 I don't have any available pilots right now. 217 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 [dramatic music] 218 00:09:30,352 --> 00:09:31,712 - Sir, as a matter of fact, you do. 219 00:09:31,832 --> 00:09:36,750 ♪ 220 00:09:36,880 --> 00:09:38,316 Never gets old, Doc. 221 00:09:38,447 --> 00:09:39,927 ♪ 222 00:09:40,057 --> 00:09:41,755 It's a great view, huh? 223 00:09:41,885 --> 00:09:43,495 - It is quite spectacular. 224 00:09:43,626 --> 00:09:46,411 ♪ 225 00:09:46,542 --> 00:09:48,588 - Think you'll go back to teaching? 226 00:09:48,718 --> 00:09:50,981 - I'm not sure yet. 227 00:09:51,112 --> 00:09:53,636 - Well, I think the generals would be at a loss 228 00:09:53,767 --> 00:09:55,551 if you left for good. 229 00:09:55,682 --> 00:09:57,074 [chuckles] 230 00:09:57,205 --> 00:09:58,617 You may have been a pain in their ass, but... 231 00:09:58,641 --> 00:09:59,990 - [laughs] 232 00:10:00,121 --> 00:10:02,471 - They're better off for having you. 233 00:10:02,602 --> 00:10:04,342 - Yeah. 234 00:10:04,473 --> 00:10:07,128 I think we did good, Captain. 235 00:10:07,258 --> 00:10:09,130 - We weren't the '27 Yankees. 236 00:10:09,260 --> 00:10:11,393 We made for a pretty good team. 237 00:10:11,523 --> 00:10:12,699 - Yep. 238 00:10:12,829 --> 00:10:14,091 - [chuckles] 239 00:10:14,222 --> 00:10:17,094 ♪ 240 00:10:17,225 --> 00:10:19,009 Maybe I'll go back to flying for a while. 241 00:10:19,140 --> 00:10:21,925 Be a pilot again. 242 00:10:22,056 --> 00:10:23,576 - Well, you certainly seem to enjoy it. 243 00:10:23,666 --> 00:10:27,627 ♪ 244 00:10:27,757 --> 00:10:29,517 - Hey, why don't you take the yoke for a bit, 245 00:10:29,585 --> 00:10:31,282 see what it feels like? - What? 246 00:10:31,413 --> 00:10:33,130 - Come on, when are you ever gonna get a chance 247 00:10:33,154 --> 00:10:34,590 like this again? It's easy. 248 00:10:34,721 --> 00:10:36,133 - It's easy? - Yeah, come on, take it. 249 00:10:36,157 --> 00:10:37,787 - No, no, no, don't do that. - I'm letting go. 250 00:10:37,811 --> 00:10:40,683 - This is a bad idea. 251 00:10:40,814 --> 00:10:43,120 - [laughs] Just keep it steady. 252 00:10:43,251 --> 00:10:44,861 ♪ 253 00:10:44,992 --> 00:10:46,558 That's it, relax. - [exhales sharply] 254 00:10:46,689 --> 00:10:50,519 ♪ 255 00:10:50,650 --> 00:10:52,608 - See? 256 00:10:52,739 --> 00:10:54,262 That's it. - Okay. 257 00:10:54,392 --> 00:10:57,091 ♪ 258 00:10:57,221 --> 00:10:58,745 - Look at that. You're flying. 259 00:10:58,875 --> 00:11:00,834 - [chuckles] 260 00:11:00,964 --> 00:11:02,400 Yes, I am. I'm flying. 261 00:11:02,531 --> 00:11:04,098 - [chuckles] 262 00:11:04,228 --> 00:11:06,187 Doc, you are flying. 263 00:11:06,317 --> 00:11:11,453 ♪ 264 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 - You got to be shitting me. 265 00:11:13,629 --> 00:11:16,284 All right, keep me posted. [door closes] 266 00:11:16,414 --> 00:11:18,286 They still can't crack her. - Jim. 267 00:11:18,416 --> 00:11:20,680 - They've been interrogating her for three days, 268 00:11:20,810 --> 00:11:22,570 and she'll only say that she was sent to Ohio 269 00:11:22,682 --> 00:11:24,031 to find out about our UFO program? 270 00:11:24,161 --> 00:11:25,946 She's good. 271 00:11:26,076 --> 00:11:27,271 And I'm starting to believe Quinn when he said 272 00:11:27,295 --> 00:11:28,775 he didn't know who she was. - I agree. 273 00:11:28,905 --> 00:11:30,187 - We still had to put him on leave, though. 274 00:11:30,211 --> 00:11:30,951 What else could we do? We didn't have any... 275 00:11:31,081 --> 00:11:33,170 - Jim! 276 00:11:33,301 --> 00:11:37,174 I just got a call from one of our intel groups in the UK. 277 00:11:37,305 --> 00:11:39,786 They picked up a radio transmission 278 00:11:39,916 --> 00:11:41,701 that the boys in the CIA managed to decode. 279 00:11:41,831 --> 00:11:46,053 ♪ 280 00:11:46,183 --> 00:11:48,272 - Has this been verified? 281 00:11:48,403 --> 00:11:50,535 - That's what we've just been asked to do... 282 00:11:50,666 --> 00:11:52,320 after we brief the President. 283 00:11:52,450 --> 00:11:59,457 ♪ 284 00:12:12,775 --> 00:12:15,082 - Excuse me. Is this Hartley Bay? 285 00:12:15,212 --> 00:12:17,693 - I'm Greg. I run the operation. 286 00:12:17,824 --> 00:12:19,216 You here about the crash? 287 00:12:19,347 --> 00:12:21,044 - Oh, you know about the crash? - Yeah. 288 00:12:21,175 --> 00:12:23,046 Phones haven't worked since last night. 289 00:12:23,177 --> 00:12:24,656 I sent one of my guys 290 00:12:24,787 --> 00:12:26,484 to Key Junction to alert the authorities, 291 00:12:26,615 --> 00:12:28,135 but I'd imagine he's still on the road. 292 00:12:28,182 --> 00:12:30,227 - Well, can you, uh, 293 00:12:30,358 --> 00:12:32,075 tell us a little more about what happened last night? 294 00:12:32,099 --> 00:12:35,058 - Oh, about 9:30, there was a earth-shattering boom. 295 00:12:35,189 --> 00:12:37,974 Knocked the power out, scared me half to death. 296 00:12:38,105 --> 00:12:41,195 Ran outside to see what it was, but wasn't nothing. 297 00:12:41,325 --> 00:12:43,042 Wasn't till this morning I found out what happened. 298 00:12:43,066 --> 00:12:44,346 - Well, we have reason to believe 299 00:12:44,459 --> 00:12:45,982 that there may still be survivors. 300 00:12:46,113 --> 00:12:47,655 Do you think you could, uh, get us to the crash site? 301 00:12:47,679 --> 00:12:50,030 - "Survivors"? 302 00:12:50,160 --> 00:12:52,075 You mean aliens? 303 00:12:52,206 --> 00:12:54,121 That's why you're here, isn't it? 304 00:12:54,251 --> 00:12:55,862 'Cause it was a UFO crash? 305 00:12:55,992 --> 00:12:58,168 - Why do you think it was a UFO? 306 00:12:59,648 --> 00:13:00,649 [horn blares] 307 00:13:00,780 --> 00:13:02,477 - Jean. 308 00:13:04,174 --> 00:13:08,483 Uh, Greg there said you saw a UFO fall out of the sky. 309 00:13:08,613 --> 00:13:11,834 - That's not what I said. That's not what I said! 310 00:13:14,315 --> 00:13:15,882 - So you didn't see a UFO? 311 00:13:16,012 --> 00:13:18,493 - No, I did. 312 00:13:18,623 --> 00:13:21,583 I didn't see a UFO crash, I saw it cause a crash. 313 00:13:21,713 --> 00:13:23,890 ♪ 314 00:13:24,020 --> 00:13:25,041 - Could you be more specific? 315 00:13:25,065 --> 00:13:26,631 ♪ 316 00:13:26,762 --> 00:13:29,547 - Sure. Last night I was out hunting a wolf 317 00:13:29,678 --> 00:13:31,941 that's been prowling around my cabin. 318 00:13:32,072 --> 00:13:33,987 Saw fresh tracks. I knew I was close. 319 00:13:34,117 --> 00:13:36,816 [owl hooting] 320 00:13:36,946 --> 00:13:38,818 [engine roars overhead] 321 00:13:38,948 --> 00:13:40,645 That's when I heard it. 322 00:13:40,776 --> 00:13:42,169 ♪ 323 00:13:42,299 --> 00:13:43,387 It was moving so fast, 324 00:13:43,518 --> 00:13:45,085 I didn't think it was possible. 325 00:13:45,215 --> 00:13:47,043 And that plane looked like it tried real hard 326 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 to move out the way, 327 00:13:48,523 --> 00:13:50,481 but it was just hit by this light. 328 00:13:50,612 --> 00:13:53,180 ♪ 329 00:13:53,310 --> 00:13:56,705 Plane split in two before it fell behind those trees. 330 00:13:56,836 --> 00:14:01,623 ♪ 331 00:14:01,753 --> 00:14:04,539 We get jets out here all the time from the base, 332 00:14:04,669 --> 00:14:06,889 so I just assumed it belonged to them. 333 00:14:07,020 --> 00:14:09,239 I tried to call. The phone's been down. 334 00:14:09,370 --> 00:14:11,067 - And you think you could estimate 335 00:14:11,198 --> 00:14:14,288 where this plane went down? - Beyond that ridge. 336 00:14:14,418 --> 00:14:16,203 At least five miles. - That way? 337 00:14:16,333 --> 00:14:17,987 You sure? - Positive. 338 00:14:18,118 --> 00:14:20,250 ♪ 339 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 - Thanks for your time. 340 00:14:21,904 --> 00:14:23,732 ♪ 341 00:14:26,082 --> 00:14:27,649 - The last radar transmission 342 00:14:27,779 --> 00:14:29,564 had it heading the opposite way. 343 00:14:29,694 --> 00:14:31,914 - Well, if they lost power, stopped transmitting, 344 00:14:32,045 --> 00:14:34,917 could've gone down any direction. 345 00:14:35,048 --> 00:14:36,876 - We need to get back in the air. 346 00:14:37,006 --> 00:14:38,006 Call the base. 347 00:14:38,051 --> 00:14:45,275 ♪ 348 00:14:52,282 --> 00:14:54,850 - Tell Air Vice Marshall Thomas to divert the operation east 349 00:14:54,981 --> 00:14:57,113 toward Hawkesbury Island. 350 00:14:57,244 --> 00:14:59,463 Eyewitness saw what we think was a crash. 351 00:14:59,594 --> 00:15:01,378 - If you can stand down, I'll relay, 352 00:15:01,509 --> 00:15:03,903 and we should have support on your position in a few hours. 353 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 - That's a negative. We don't have time to wait. 354 00:15:06,079 --> 00:15:07,360 There could be survivors on the... 355 00:15:07,384 --> 00:15:08,037 What do you see? 356 00:15:08,168 --> 00:15:09,909 ♪ 357 00:15:10,039 --> 00:15:12,128 - Does that look like, uh... - Part of a plane? 358 00:15:12,259 --> 00:15:13,825 Yes, it does. Hold on, Doc. 359 00:15:13,956 --> 00:15:19,744 ♪ 360 00:15:19,875 --> 00:15:21,921 That's part of a wing. 361 00:15:22,051 --> 00:15:24,488 - So where's the rest of the plane? 362 00:15:24,619 --> 00:15:26,838 - Jean said it broke in half in the sky. 363 00:15:26,969 --> 00:15:28,555 It could be scattered all over this area. 364 00:15:28,579 --> 00:15:30,277 ♪ 365 00:15:30,407 --> 00:15:32,148 - What about survivors? 366 00:15:32,279 --> 00:15:34,846 - This is not a good sign, Doc. 367 00:15:34,977 --> 00:15:36,761 ♪ 368 00:15:36,892 --> 00:15:37,892 - Look! 369 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 ♪ 370 00:15:40,113 --> 00:15:41,941 - Anybody out there? 371 00:15:42,071 --> 00:15:44,247 ♪ 372 00:15:44,378 --> 00:15:46,293 - Anybody hear us? 373 00:15:46,423 --> 00:15:48,686 - Hello! Hello! 374 00:15:48,817 --> 00:15:51,428 ♪ 375 00:15:51,559 --> 00:15:53,300 - Whoever it was, they got themself down. 376 00:15:53,430 --> 00:15:55,171 Can't be far. 377 00:15:55,302 --> 00:15:59,001 - Hello? Anyone out here? 378 00:15:59,132 --> 00:16:00,829 - Anybody hear us? 379 00:16:00,960 --> 00:16:02,700 ♪ 380 00:16:02,831 --> 00:16:03,701 - There. 381 00:16:03,832 --> 00:16:09,969 ♪ 382 00:16:13,015 --> 00:16:13,885 Is he breathing? 383 00:16:14,016 --> 00:16:16,018 ♪ 384 00:16:16,149 --> 00:16:17,149 - [gasps] 385 00:16:17,193 --> 00:16:18,064 - It's okay! 386 00:16:18,194 --> 00:16:19,979 It's okay. 387 00:16:20,109 --> 00:16:21,850 - [breathing heavily] 388 00:16:21,981 --> 00:16:25,158 ♪ 389 00:16:25,288 --> 00:16:28,813 The plane. Where's my plane? 390 00:16:28,944 --> 00:16:31,642 I need to know. I need to know now. 391 00:16:31,773 --> 00:16:33,122 ♪ 392 00:16:38,301 --> 00:16:39,607 - All right, easy. 393 00:16:39,737 --> 00:16:41,019 We just want to make sure you're okay first. 394 00:16:41,043 --> 00:16:42,043 ♪ 395 00:16:42,131 --> 00:16:43,698 - Who are you? 396 00:16:43,828 --> 00:16:45,415 - I'm Captain Michael Quinn, US Air Force. 397 00:16:45,439 --> 00:16:46,440 This is Dr. Allen Hynek. 398 00:16:46,570 --> 00:16:48,094 ♪ 399 00:16:48,224 --> 00:16:49,747 - US Air Force? 400 00:16:49,878 --> 00:16:51,053 American? 401 00:16:51,184 --> 00:16:51,923 - Right. 402 00:16:52,054 --> 00:16:53,490 ♪ 403 00:16:53,621 --> 00:16:55,579 - I thought I was in Canada. 404 00:16:55,710 --> 00:16:57,320 - We're with Project Blue Book. 405 00:16:57,451 --> 00:16:58,731 We were asked to help investigate 406 00:16:58,843 --> 00:17:00,410 the plane's disappearance. 407 00:17:00,541 --> 00:17:02,586 Now, according to radar, 408 00:17:02,717 --> 00:17:04,347 there was another object in your flight path. 409 00:17:04,371 --> 00:17:04,936 - The plane's nearby. 410 00:17:05,067 --> 00:17:06,851 ♪ 411 00:17:06,982 --> 00:17:08,418 - I'm gonna radio in, 412 00:17:08,549 --> 00:17:10,396 get search and rescue to divert to our new location. 413 00:17:10,420 --> 00:17:13,467 - We don't have time for that. My copilot's still out there. 414 00:17:13,597 --> 00:17:14,879 We have to find him and the plane... 415 00:17:14,903 --> 00:17:15,947 now. 416 00:17:16,078 --> 00:17:23,259 ♪ 417 00:17:23,390 --> 00:17:26,393 [indistinct chatter] 418 00:17:26,523 --> 00:17:31,267 [airplane engine roars overhead] 419 00:17:31,398 --> 00:17:33,748 - Air Vice Marshall Thomas. 420 00:17:33,878 --> 00:17:36,185 Generals Harding and Valentine, United States Air Force. 421 00:17:36,316 --> 00:17:37,969 - From Wright-Pat. 422 00:17:38,100 --> 00:17:39,382 I'm sorry. I didn't know you were coming. 423 00:17:39,406 --> 00:17:41,364 We're in the middle of a... - Search and rescue. 424 00:17:41,495 --> 00:17:43,888 We know. Did you find it yet? 425 00:17:44,019 --> 00:17:47,153 - The aircraft? How do you know about that? 426 00:17:47,283 --> 00:17:48,458 What's going on? 427 00:17:48,589 --> 00:17:50,982 - We should speak in a secure room. 428 00:17:51,113 --> 00:17:52,288 - This way. 429 00:17:54,073 --> 00:17:56,858 - So where were you guys coming from before you had to ditch? 430 00:17:56,988 --> 00:17:58,948 I only ask because your plane was in communication 431 00:17:59,078 --> 00:18:01,471 with RCAF ground control, but you never identified yourself. 432 00:18:01,602 --> 00:18:03,386 - Didn't I? - You don't remember that? 433 00:18:03,517 --> 00:18:05,432 - Alex! 434 00:18:05,562 --> 00:18:07,236 - Can you tell me where you were headed at least? 435 00:18:07,260 --> 00:18:10,306 It might help us locate the aircraft. 436 00:18:10,437 --> 00:18:13,004 - I had cargo headed to Alaska coming over from Greenland. 437 00:18:13,135 --> 00:18:14,528 Everything after that's a blur. 438 00:18:14,658 --> 00:18:15,858 - Oh, yeah? What kind of cargo? 439 00:18:15,964 --> 00:18:17,008 - Alex! 440 00:18:17,139 --> 00:18:19,446 I thought you guys wanted to help. 441 00:18:19,576 --> 00:18:22,013 - Just trying to make sense of what happened, that's all. 442 00:18:22,144 --> 00:18:23,450 Something's off. - No, no. 443 00:18:23,580 --> 00:18:25,278 He's... he's still in shock. 444 00:18:25,408 --> 00:18:26,646 - What, he can't tell us anything that's gonna help us? 445 00:18:26,670 --> 00:18:28,890 - Well, it could be another explanation. 446 00:18:29,020 --> 00:18:31,327 UFO abductees often report a period of missing time 447 00:18:31,458 --> 00:18:33,338 following an encounter... Hours, sometimes days. 448 00:18:33,416 --> 00:18:34,856 - Yeah, but this guy wasn't abducted. 449 00:18:34,939 --> 00:18:36,700 - Yeah, well, he disappeared for an hour on radar. 450 00:18:36,724 --> 00:18:38,397 We don't know what happened during that time. 451 00:18:38,421 --> 00:18:40,858 - Over here. Look at this. 452 00:18:40,989 --> 00:18:43,209 ♪ 453 00:18:43,339 --> 00:18:45,036 - Burn marks. 454 00:18:45,167 --> 00:18:47,169 Those trees were ripped apart from above. 455 00:18:47,300 --> 00:18:48,364 - Uh-huh. - Yeah, we must be close. 456 00:18:48,388 --> 00:18:51,521 ♪ 457 00:18:51,652 --> 00:18:53,393 - He's that way. - Yeah. 458 00:18:53,523 --> 00:18:55,569 - Alex! 459 00:18:55,699 --> 00:18:58,006 ♪ 460 00:18:58,137 --> 00:18:59,137 Alex! 461 00:18:59,181 --> 00:19:01,357 ♪ 462 00:19:01,488 --> 00:19:04,055 Alex! 463 00:19:04,186 --> 00:19:11,237 ♪ 464 00:19:11,367 --> 00:19:13,630 - There's no way that's part of a cargo craft. 465 00:19:13,761 --> 00:19:16,067 - Then what is it? And where's the rest of it? 466 00:19:16,198 --> 00:19:23,423 ♪ 467 00:19:31,561 --> 00:19:33,737 - Is he in there? 468 00:19:33,868 --> 00:19:36,087 - [groaning] - Come on, buddy. 469 00:19:36,218 --> 00:19:38,089 [both grunt] I got you. 470 00:19:38,220 --> 00:19:40,353 ♪ 471 00:19:40,483 --> 00:19:42,181 Stay there. Take him out. 472 00:19:42,311 --> 00:19:44,052 He's still breathing. 473 00:19:44,183 --> 00:19:45,619 - [grunts] Easy. - I got you. 474 00:19:45,749 --> 00:19:47,292 - We don't know what kind of injuries he could have. 475 00:19:47,316 --> 00:19:48,511 - It's okay. He needs some air. 476 00:19:48,535 --> 00:19:49,318 Get him over to that tree, please. 477 00:19:49,449 --> 00:19:50,145 - Come on. 478 00:19:50,276 --> 00:19:53,366 ♪ 479 00:19:53,496 --> 00:19:55,106 - [groans] 480 00:19:55,237 --> 00:19:56,934 ♪ 481 00:19:57,065 --> 00:19:58,153 - Steady. 482 00:19:58,284 --> 00:19:59,154 - [coughs] 483 00:19:59,285 --> 00:20:06,117 ♪ 484 00:20:06,248 --> 00:20:07,118 - Alex. 485 00:20:07,249 --> 00:20:08,990 ♪ 486 00:20:09,120 --> 00:20:10,121 Alex. 487 00:20:10,252 --> 00:20:12,211 ♪ 488 00:20:12,341 --> 00:20:15,170 Alex. Alex. 489 00:20:15,301 --> 00:20:16,824 Alex, look at me. 490 00:20:16,954 --> 00:20:18,434 ♪ 491 00:20:18,565 --> 00:20:20,610 Look at me, buddy. 492 00:20:20,741 --> 00:20:23,483 The plane. Where's the plane? 493 00:20:23,613 --> 00:20:26,225 - What happened? - Shh, shh, shh. 494 00:20:26,355 --> 00:20:28,155 Where's the rest of the plane? - Where's what? 495 00:20:28,270 --> 00:20:29,532 ♪ 496 00:20:29,663 --> 00:20:31,317 [groans] 497 00:20:31,447 --> 00:20:32,447 - The plane, Alex. 498 00:20:32,492 --> 00:20:34,276 ♪ 499 00:20:34,407 --> 00:20:36,931 What happened to the plane? What happened? 500 00:20:37,061 --> 00:20:39,499 ♪ 501 00:20:39,629 --> 00:20:41,327 - You guys got a medical kit on board? 502 00:20:41,457 --> 00:20:43,067 I'll go check. 503 00:20:43,198 --> 00:20:45,156 - No, no, no, no. Wait. 504 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 God damn it. 505 00:20:46,419 --> 00:20:53,643 ♪ 506 00:20:55,384 --> 00:20:58,213 - You got to be fucking kidding me. 507 00:20:58,344 --> 00:21:01,347 - Alex, I am Dr. Hynek. 508 00:21:01,477 --> 00:21:03,610 Can you remember at all how you got here? 509 00:21:03,740 --> 00:21:05,438 - They're US Air Force. 510 00:21:05,568 --> 00:21:07,309 - We're in Am... America? 511 00:21:07,440 --> 00:21:09,529 - Something caused you to fly off course and crash. 512 00:21:09,659 --> 00:21:11,400 Do you recall what that was? 513 00:21:11,531 --> 00:21:12,638 - I can't remember anything. 514 00:21:12,662 --> 00:21:14,185 - Hey, Doc. 515 00:21:14,316 --> 00:21:18,581 ♪ 516 00:21:18,712 --> 00:21:19,800 - Excuse me a second. 517 00:21:19,930 --> 00:21:25,675 ♪ 518 00:21:25,806 --> 00:21:28,461 - [groaning] 519 00:21:28,591 --> 00:21:30,724 ♪ 520 00:21:30,854 --> 00:21:33,204 - [whispering indistinctly] 521 00:21:33,335 --> 00:21:37,078 ♪ 522 00:21:37,208 --> 00:21:39,036 - What is it? 523 00:21:39,167 --> 00:21:40,318 - Look at this instrument panel. 524 00:21:40,342 --> 00:21:46,609 ♪ 525 00:21:46,740 --> 00:21:48,437 - That's Russian. 526 00:21:48,568 --> 00:21:50,004 - This is a bomber, 527 00:21:50,134 --> 00:21:51,721 which means that those two are Russian military. 528 00:21:51,745 --> 00:21:53,224 - You sure? 529 00:21:53,355 --> 00:21:54,443 ♪ 530 00:21:54,574 --> 00:21:56,053 [gun cocks] 531 00:21:56,184 --> 00:21:58,273 ♪ 532 00:21:58,404 --> 00:21:59,840 - He is now. 533 00:21:59,970 --> 00:22:02,408 ♪ 534 00:22:07,587 --> 00:22:08,979 [tense music] 535 00:22:09,110 --> 00:22:11,895 - Lieutenant Colonel Yuri Obolensky. 536 00:22:12,026 --> 00:22:15,290 - Yuri, that's a pretty good American accent you got there. 537 00:22:15,421 --> 00:22:17,336 - Spasiba. 538 00:22:17,466 --> 00:22:19,306 - You realize half the Royal Canadian Air Force 539 00:22:19,425 --> 00:22:20,532 is out here looking for you right now? 540 00:22:20,556 --> 00:22:22,253 ♪ 541 00:22:22,384 --> 00:22:25,256 - [Russian accent] Not at this location. Hmm? 542 00:22:25,387 --> 00:22:26,667 Isn't that what you said earlier? 543 00:22:26,780 --> 00:22:28,235 - Look, I'm not sure what you're planning 544 00:22:28,259 --> 00:22:30,740 on doing right now, but with no plane, no way out... 545 00:22:30,871 --> 00:22:33,482 hurting us won't help you in the least. 546 00:22:33,613 --> 00:22:37,747 ♪ 547 00:22:37,878 --> 00:22:39,619 - I'm not going to hurt you. 548 00:22:39,749 --> 00:22:41,621 I need your help to find the rest of the plane. 549 00:22:43,274 --> 00:22:44,537 Move. 550 00:22:48,802 --> 00:22:50,630 - This thing's got to be scattered 551 00:22:50,760 --> 00:22:52,675 into a million pieces out here. 552 00:22:52,806 --> 00:22:54,218 What the hell do you need our help for? 553 00:22:54,242 --> 00:22:55,939 - I need what was on that plane, 554 00:22:56,070 --> 00:22:57,724 which I'm pretty sure is intact, 555 00:22:57,854 --> 00:22:59,769 because if it wasn't, 556 00:22:59,900 --> 00:23:02,468 everything within five miles of here would be destroyed by now. 557 00:23:02,598 --> 00:23:06,080 - Five miles? That's... 558 00:23:06,210 --> 00:23:09,300 roughly the blast radius of a... Of a nuclear bomb. 559 00:23:09,431 --> 00:23:13,653 ♪ 560 00:23:13,783 --> 00:23:17,526 - Not including radioactive fallout... 561 00:23:17,657 --> 00:23:18,527 yes, you are correct. 562 00:23:18,658 --> 00:23:21,617 ♪ 563 00:23:21,748 --> 00:23:23,900 - Are you telling me you had a nuclear bomb on your plane? 564 00:23:23,924 --> 00:23:26,448 - That is what I'm saying, yes. 565 00:23:26,579 --> 00:23:28,363 And it's still out there. 566 00:23:28,494 --> 00:23:31,322 And if it goes off, it will start World War III. 567 00:23:31,453 --> 00:23:34,761 ♪ 568 00:23:34,891 --> 00:23:37,981 - Where the hell were you going before you crashed? 569 00:23:38,112 --> 00:23:41,507 - We're testing North American airspace. 570 00:23:41,637 --> 00:23:42,962 It's nothing you Americans don't do. 571 00:23:42,986 --> 00:23:44,050 - Yeah, not with a live nuke! 572 00:23:44,074 --> 00:23:45,554 ♪ 573 00:23:45,685 --> 00:23:47,077 Are you insane? 574 00:23:47,208 --> 00:23:49,863 You Russians, man! - Just... Captain! 575 00:23:49,993 --> 00:23:51,753 So you just wanted to get picked up on radar, 576 00:23:51,821 --> 00:23:53,257 then turn back, is that it? 577 00:23:53,388 --> 00:23:54,476 - Yes. 578 00:23:54,607 --> 00:23:56,870 - But you encountered another craft. 579 00:23:57,000 --> 00:23:58,262 - We don't know what it was. 580 00:23:58,393 --> 00:24:00,090 ♪ 581 00:24:00,221 --> 00:24:03,833 All I know is that is separated us from the fuselage... 582 00:24:03,964 --> 00:24:08,664 Almost purposely... Then dropped us like toys. 583 00:24:08,795 --> 00:24:10,840 I don't remember much else, do you? 584 00:24:10,971 --> 00:24:13,582 - Why do you say purposefully? 585 00:24:13,713 --> 00:24:17,020 - I remember thinking that whatever that was, 586 00:24:17,151 --> 00:24:19,370 it was trying to take the bomb from us. 587 00:24:19,501 --> 00:24:26,290 ♪ 588 00:24:26,421 --> 00:24:28,554 - [scoffs] No, here's what I think. 589 00:24:28,684 --> 00:24:30,817 I think you're a couple of shit pilots. 590 00:24:30,947 --> 00:24:33,559 You got picked up on radar, took too many Gs heading back, 591 00:24:33,689 --> 00:24:34,864 and your plane tore apart. 592 00:24:34,995 --> 00:24:36,692 Now you want us toelieve this horseshit. 593 00:24:36,823 --> 00:24:38,694 - You know what I think? 594 00:24:38,825 --> 00:24:41,741 I think the bomb was still on the plane when it went down. 595 00:24:41,871 --> 00:24:44,918 And if it hasn't gone off, that means it's somewhere nearby. 596 00:24:45,048 --> 00:24:46,876 So I have to make sure that it's safe, okay? 597 00:24:47,007 --> 00:24:48,617 Do you both understand? 598 00:24:48,748 --> 00:24:50,160 - Could the force of the impact have armed it? 599 00:24:50,184 --> 00:24:55,537 ♪ 600 00:24:55,668 --> 00:24:57,757 - Barometric and radar triggers 601 00:24:57,887 --> 00:25:01,151 are designed to go off beneath 1,000 feet. 602 00:25:01,282 --> 00:25:02,564 But there is an internal safety switch. 603 00:25:02,588 --> 00:25:04,415 ♪ 604 00:25:04,546 --> 00:25:06,417 - What... what... What about a clock trigger? 605 00:25:06,548 --> 00:25:08,332 - It's possible. 606 00:25:08,463 --> 00:25:10,334 But I'm sure it was damaged upon impact. 607 00:25:10,465 --> 00:25:13,163 - Right. Meaning it could still arm. 608 00:25:13,294 --> 00:25:14,687 - Yes. 609 00:25:14,817 --> 00:25:17,167 - So we have no idea 610 00:25:17,298 --> 00:25:19,218 how long it could be before this thing detonates. 611 00:25:19,256 --> 00:25:24,435 ♪ 612 00:25:24,566 --> 00:25:25,654 Shit. 613 00:25:25,785 --> 00:25:27,569 ♪ 614 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 - We call it a broken arrow. 615 00:25:29,528 --> 00:25:30,790 It's a US military term 616 00:25:30,920 --> 00:25:33,357 for a missing nuclear asset lost in transit. 617 00:25:33,488 --> 00:25:35,098 - We have solid intel 618 00:25:35,229 --> 00:25:37,927 that points to the unidentified aircraft that went down 619 00:25:38,058 --> 00:25:40,060 as a Russian bomber. 620 00:25:42,845 --> 00:25:44,630 - What's been the Soviet response? 621 00:25:44,760 --> 00:25:46,849 - They've denied any knowledge. - They're stalling. 622 00:25:46,980 --> 00:25:48,372 If that aircraft managed 623 00:25:48,503 --> 00:25:50,063 to make it back across the Arctic Circle 624 00:25:50,157 --> 00:25:52,507 without going down, they could avoid the consequences. 625 00:25:52,638 --> 00:25:54,770 - Like a counterstrike. 626 00:25:54,901 --> 00:25:58,078 - It's our last resort, but it's definitely on the table. 627 00:25:58,208 --> 00:26:00,950 ♪ 628 00:26:01,081 --> 00:26:03,344 - We've been flying a grid north of here since yesterday. 629 00:26:03,474 --> 00:26:04,693 So far, nothing. 630 00:26:04,824 --> 00:26:06,453 Your men might have found something, though. 631 00:26:06,477 --> 00:26:09,350 - Our men? - Project Blue Book. 632 00:26:09,480 --> 00:26:10,936 They came up to help investigate the possibility 633 00:26:10,960 --> 00:26:13,441 of a UFO encounter with the aircraft. 634 00:26:13,572 --> 00:26:14,616 - Blue Book is here? 635 00:26:14,747 --> 00:26:16,357 - They're out in the bush right now. 636 00:26:16,487 --> 00:26:23,494 ♪ 637 00:26:29,849 --> 00:26:31,938 - Your partner, he called you "Captain." 638 00:26:32,068 --> 00:26:34,331 Are you a pilot? - Yeah. 639 00:26:34,462 --> 00:26:35,942 ♪ 640 00:26:36,072 --> 00:26:38,422 - I flew in the war. Was decorated five times. 641 00:26:38,553 --> 00:26:40,947 You? - Six. 642 00:26:41,077 --> 00:26:43,340 - Six times? That's impressive. 643 00:26:44,907 --> 00:26:46,430 So why are you doing this now? 644 00:26:46,561 --> 00:26:48,345 This Blue ok... studying UFOs? 645 00:26:48,476 --> 00:26:50,130 Why? 646 00:26:50,260 --> 00:26:52,567 - I wanted to defend my country 647 00:26:52,698 --> 00:26:54,003 from people like you. 648 00:26:54,134 --> 00:26:56,049 - [chuckles] I'm not a UFO. 649 00:26:56,179 --> 00:26:57,833 - Yeah, well, you're Russian. 650 00:26:57,964 --> 00:26:59,661 You send spies to infiltrate our programs, 651 00:26:59,792 --> 00:27:01,315 exploit our fears of the unexplained. 652 00:27:01,445 --> 00:27:03,752 You're worse. - [sighs] 653 00:27:03,883 --> 00:27:06,320 So do you believe in aliens? They're real? 654 00:27:07,626 --> 00:27:09,802 I do. 655 00:27:09,932 --> 00:27:13,632 After last night, 100%. 656 00:27:13,762 --> 00:27:16,069 - We've heard of this Blue Book in Russia. 657 00:27:16,199 --> 00:27:17,723 It's first of its kind, yes? 658 00:27:17,853 --> 00:27:19,986 - You don't have a similar program? 659 00:27:20,116 --> 00:27:21,683 - Not that I know of, no. 660 00:27:21,814 --> 00:27:25,252 - Because Russia does have its own history of UFOs. 661 00:27:25,382 --> 00:27:26,993 - What do you know of our history? 662 00:27:27,123 --> 00:27:30,257 - Uh, Tunguska in 1908, a meteor falls from the sky. 663 00:27:30,387 --> 00:27:33,913 2,000 miles of forest are decimated, 664 00:27:34,043 --> 00:27:35,871 except the witnesses there claim 665 00:27:36,002 --> 00:27:39,266 that it wasn't a meteor at all but a-a craft of some kind. 666 00:27:39,396 --> 00:27:41,964 - What else do you know of this? 667 00:27:42,095 --> 00:27:44,010 - Well, after the war began, 668 00:27:44,140 --> 00:27:45,901 did you notice an increase in sightings at all? 669 00:27:45,925 --> 00:27:48,014 ♪ 670 00:27:48,144 --> 00:27:49,842 - The frequency increased for us, yes. 671 00:27:49,972 --> 00:27:51,670 - Yeah, well, we had a spike, too. 672 00:27:51,800 --> 00:27:53,193 Particularly around, uh, 673 00:27:53,323 --> 00:27:56,500 military installations, uh, nuclear test sites. 674 00:27:56,631 --> 00:27:57,631 - Hey, Doc. 675 00:27:57,719 --> 00:28:03,725 ♪ 676 00:28:03,856 --> 00:28:05,771 You're crossing the line here. 677 00:28:05,901 --> 00:28:07,270 We don't tell the Russians anything, you understand? 678 00:28:07,294 --> 00:28:08,694 - I'm trying to gain trust, Captain, 679 00:28:08,817 --> 00:28:10,737 and if there are UFOs over Russian nuclear sites, 680 00:28:10,863 --> 00:28:12,952 well, that lines up with the theory that I have 681 00:28:13,082 --> 00:28:15,171 that UFOs are protecting us from ourselves 682 00:28:15,302 --> 00:28:17,086 and the weapons we created. 683 00:28:17,217 --> 00:28:18,847 - Look, I don't give a damn about your theories right now. 684 00:28:18,871 --> 00:28:20,711 You keep quiet about America's nuclear program. 685 00:28:20,742 --> 00:28:22,439 ♪ 686 00:28:22,570 --> 00:28:23,570 - Over here! 687 00:28:23,658 --> 00:28:26,487 ♪ 688 00:28:26,617 --> 00:28:28,619 - The captain radioed in earlier, 689 00:28:28,750 --> 00:28:29,945 said they were following a lead on the crash, 690 00:28:29,969 --> 00:28:31,884 but it was almost the opposite direction 691 00:28:32,014 --> 00:28:34,079 of where we had the plane on radar before it went down. 692 00:28:34,103 --> 00:28:36,192 - If Hynek and Quinn are following a lead, 693 00:28:36,323 --> 00:28:37,585 it's probably a good one. 694 00:28:37,716 --> 00:28:39,108 - Have they checked in sense? 695 00:28:39,239 --> 00:28:40,762 - Their only radio's on the plane. 696 00:28:40,893 --> 00:28:42,174 If they're on foot in the backcountry, they'd... 697 00:28:42,198 --> 00:28:43,741 They'd have to circle back to let us know. 698 00:28:43,765 --> 00:28:45,165 - No, but if they found something... 699 00:28:45,201 --> 00:28:46,831 - Which means they'd be needing our help right now. 700 00:28:46,855 --> 00:28:48,572 Show us exactly where they were last reported. 701 00:28:48,596 --> 00:28:55,603 ♪ 702 00:29:17,843 --> 00:29:20,541 [tense music] 703 00:29:20,671 --> 00:29:27,678 ♪ 704 00:29:29,245 --> 00:29:30,116 - How do we know if it's armed? 705 00:29:30,246 --> 00:29:31,987 - We have to open it up... 706 00:29:32,118 --> 00:29:34,033 have a look inside. 707 00:29:34,163 --> 00:29:35,314 - One of you know how to do that? 708 00:29:35,338 --> 00:29:38,907 - I've been trained, but... 709 00:29:39,038 --> 00:29:41,997 to handle anything there requires a very steady hand. 710 00:29:42,128 --> 00:29:43,999 - What, this thing falls out of the sky, 711 00:29:44,130 --> 00:29:45,305 creates this big hole, 712 00:29:45,435 --> 00:29:47,829 but if your hand's not steady, it blows up? 713 00:29:47,960 --> 00:29:48,743 Makes perfect sense. 714 00:29:48,874 --> 00:29:51,398 ♪ 715 00:29:51,528 --> 00:29:53,879 - So one of us just has to get inside, 716 00:29:54,009 --> 00:29:56,055 and you will talk us through the rest, yes? 717 00:29:56,185 --> 00:29:57,815 - All right, I'll do it. - Yeah, I will do it. 718 00:29:57,839 --> 00:29:59,164 - You're not going anywhere near that thing. 719 00:29:59,188 --> 00:30:00,537 - Why should you? 720 00:30:00,668 --> 00:30:01,863 - I'm not the one who flew it over here. 721 00:30:01,887 --> 00:30:04,933 ♪ 722 00:30:05,064 --> 00:30:06,606 - So you think I want to blow it up now? 723 00:30:06,630 --> 00:30:08,023 - Yeah. In a heartbeat. 724 00:30:08,154 --> 00:30:10,243 - Stupid Americans. 725 00:30:10,373 --> 00:30:12,854 You think that Russians are the only ones eager to start war? 726 00:30:12,985 --> 00:30:14,725 - Trust me, we are at war right now. 727 00:30:14,856 --> 00:30:16,771 - Maybe I'll kill you myself. - Go ahead. 728 00:30:16,902 --> 00:30:18,270 - Stop, both of you! We don't have time for this! 729 00:30:18,294 --> 00:30:19,730 Put that down! Put it down! 730 00:30:19,861 --> 00:30:23,082 ♪ 731 00:30:23,212 --> 00:30:27,173 Now, I am the only nonmilitary person here. 732 00:30:27,303 --> 00:30:30,872 I also have a lot of experience dealing with small tools 733 00:30:31,003 --> 00:30:32,178 in delicate spaces, 734 00:30:32,308 --> 00:30:34,745 transistors, telescopes. 735 00:30:34,876 --> 00:30:36,269 ♪ 736 00:30:36,399 --> 00:30:37,799 I should be the one to attempt this, 737 00:30:37,836 --> 00:30:38,996 but we have to work together. 738 00:30:39,098 --> 00:30:41,100 ♪ 739 00:30:41,230 --> 00:30:43,754 Okay? Agreed? 740 00:30:43,885 --> 00:30:45,887 ♪ 741 00:30:46,018 --> 00:30:48,107 - I will show you the steps. 742 00:30:48,237 --> 00:30:50,152 First you need to open the panel. 743 00:30:50,283 --> 00:30:53,460 Just give us some room. - What, in case it goes off? 744 00:30:53,590 --> 00:30:54,983 Just stand, what, five feet back? 745 00:30:55,114 --> 00:30:56,637 ♪ 746 00:30:56,767 --> 00:30:58,087 I'm fine right next to my partner. 747 00:30:58,204 --> 00:30:59,379 Thank you very much. 748 00:30:59,509 --> 00:31:02,686 ♪ 749 00:31:02,817 --> 00:31:04,036 [sighs] Doc? 750 00:31:04,166 --> 00:31:06,865 - One last case, eh? 751 00:31:06,995 --> 00:31:08,736 Huh? - Ride off into the sunset. 752 00:31:08,867 --> 00:31:13,088 ♪ 753 00:31:13,219 --> 00:31:14,785 - Gentle, Doctor. 754 00:31:14,916 --> 00:31:16,570 ♪ 755 00:31:16,700 --> 00:31:17,745 - [sighs] 756 00:31:17,876 --> 00:31:19,660 - Should be the one in the middle. 757 00:31:19,790 --> 00:31:26,797 ♪ 758 00:31:30,018 --> 00:31:31,672 - Hey... 759 00:31:31,802 --> 00:31:33,911 if this doesn't go well, we don't make it out of here, 760 00:31:33,935 --> 00:31:35,763 I just want to tell you... - Captain... 761 00:31:35,894 --> 00:31:37,243 that doesn't help. 762 00:31:37,373 --> 00:31:40,333 - Yeah. Roger that. 763 00:31:40,463 --> 00:31:42,726 ♪ 764 00:31:42,857 --> 00:31:44,250 - Okay. 765 00:31:44,380 --> 00:31:45,642 I'm ready to take the door off. 766 00:31:45,773 --> 00:31:48,036 ♪ 767 00:31:48,167 --> 00:31:50,778 Easy. - Doctor, please be careful. 768 00:31:50,909 --> 00:31:53,128 ♪ 769 00:31:53,259 --> 00:31:54,651 [alarm blaring] - Go! Let's go! 770 00:31:54,782 --> 00:31:56,194 - A couple of our men found the seaplane 771 00:31:56,218 --> 00:31:57,326 about ten miles east along with some other wreckage. 772 00:31:57,350 --> 00:31:59,178 - What about our guys? 773 00:31:59,308 --> 00:32:01,417 - Looks like they headed off on foot deeper into the forest. 774 00:32:01,441 --> 00:32:03,121 - Well, let's get the hell out there, then. 775 00:32:03,225 --> 00:32:04,487 [blaring continues] 776 00:32:04,618 --> 00:32:06,272 ♪ 777 00:32:06,402 --> 00:32:08,491 - You should be able to see the safety switch. 778 00:32:08,622 --> 00:32:10,711 It'll be about a foot tall with a red and green dial. 779 00:32:10,841 --> 00:32:14,019 ♪ 780 00:32:14,149 --> 00:32:15,149 Do you see it? 781 00:32:15,194 --> 00:32:17,805 ♪ 782 00:32:17,936 --> 00:32:19,024 - Yes. 783 00:32:19,154 --> 00:32:20,286 - What does the dial show? 784 00:32:20,416 --> 00:32:23,115 - Well, uh, I can't read Russian, 785 00:32:23,245 --> 00:32:25,508 but it's stuck halfway between red and green. 786 00:32:25,639 --> 00:32:32,646 ♪ 787 00:32:43,744 --> 00:32:46,529 - That's the arming switch. [breathing heavily] 788 00:32:46,660 --> 00:32:49,271 If it's stuck in the middle, it means the bomb could be armed. 789 00:32:49,402 --> 00:32:52,318 - Well, can't we just push the dial back so we know? 790 00:32:52,448 --> 00:32:54,488 - That would risk arming it. - Or maybe it saves us. 791 00:32:54,581 --> 00:32:55,775 - And who would like to take that chance? 792 00:32:55,799 --> 00:32:59,673 ♪ 793 00:32:59,803 --> 00:33:01,588 There is one other way. 794 00:33:01,718 --> 00:33:02,998 It's much riskier. - What's that? 795 00:33:03,111 --> 00:33:05,374 ♪ 796 00:33:05,505 --> 00:33:07,376 - Disconnecting the fireset. 797 00:33:07,507 --> 00:33:09,509 It's a bank of capacitors 798 00:33:09,639 --> 00:33:11,990 that stores electricity from the batteries. 799 00:33:12,120 --> 00:33:13,295 They, um, carry a charge 800 00:33:13,426 --> 00:33:15,602 that triggers an explosive in the core. 801 00:33:15,732 --> 00:33:17,299 - Right, so, if we disable those... 802 00:33:17,430 --> 00:33:18,430 - Then we should be good. 803 00:33:18,474 --> 00:33:20,041 But you have to be extra careful. 804 00:33:20,172 --> 00:33:22,913 The charge in those capacitors could kill you. 805 00:33:23,044 --> 00:33:26,265 ♪ 806 00:33:26,395 --> 00:33:27,657 - What other choice do we have? 807 00:33:27,788 --> 00:33:34,403 ♪ 808 00:33:34,534 --> 00:33:36,927 - Hey, Doc, you got this. 809 00:33:37,058 --> 00:33:44,022 ♪ 810 00:34:01,561 --> 00:34:03,389 - We found it! We found it, sir! 811 00:34:03,519 --> 00:34:05,565 - It's the Russian plane, sir! - Over here! 812 00:34:05,695 --> 00:34:08,133 - We got a lot of broken trees here... stay out of that area. 813 00:34:08,263 --> 00:34:10,265 - It is the Russian plane, sirs! 814 00:34:10,396 --> 00:34:12,528 [indistinct chatter] 815 00:34:12,659 --> 00:34:14,574 - Where's the rest of the plane? 816 00:34:14,704 --> 00:34:17,185 - Well, it's got to be close, right? 817 00:34:17,316 --> 00:34:19,492 - Well, if our guys were here, they can't be far. 818 00:34:19,622 --> 00:34:22,669 - Yeah, but are they alone? 819 00:34:22,799 --> 00:34:25,759 - All right, men, fan out! And stay alert! 820 00:34:25,889 --> 00:34:29,632 - Remember, Doctor, don't touch the inner housing 821 00:34:29,763 --> 00:34:31,460 or any of the conduit on the floor. 822 00:34:31,591 --> 00:34:32,983 The charge could kill you. 823 00:34:33,114 --> 00:34:39,338 ♪ 824 00:34:39,468 --> 00:34:40,817 [object clangs] 825 00:34:40,948 --> 00:34:46,040 ♪ 826 00:34:46,171 --> 00:34:47,539 - Everything all right in there, Doc? 827 00:34:47,563 --> 00:34:48,999 - Yeah, I'm fine. 828 00:34:49,130 --> 00:34:56,006 ♪ 829 00:34:56,137 --> 00:34:57,137 [scoffs] 830 00:34:57,225 --> 00:35:04,450 ♪ 831 00:35:06,408 --> 00:35:08,976 [sighs] 832 00:35:09,107 --> 00:35:11,065 - Take your men over there... 833 00:35:11,196 --> 00:35:12,632 right on that bluff. 834 00:35:12,762 --> 00:35:14,329 ♪ 835 00:35:14,460 --> 00:35:16,026 [indistinct chatter] 836 00:35:16,157 --> 00:35:17,854 ♪ 837 00:35:17,985 --> 00:35:19,247 - [sighs] 838 00:35:19,378 --> 00:35:20,683 I think I did it. 839 00:35:20,814 --> 00:35:22,555 ♪ 840 00:35:22,685 --> 00:35:24,731 - There's 32. You sure you have them all? 841 00:35:24,861 --> 00:35:26,341 - 32 wires. Yes. 842 00:35:26,472 --> 00:35:28,996 I'm just counting again to be sure. 843 00:35:29,127 --> 00:35:30,171 - Hynek. 844 00:35:30,302 --> 00:35:31,520 - All good, uh, 845 00:35:31,651 --> 00:35:33,291 just need to check one or two more things. 846 00:35:33,392 --> 00:35:37,744 ♪ 847 00:35:37,874 --> 00:35:39,702 - It should be good. Thank God. 848 00:35:39,833 --> 00:35:44,533 ♪ 849 00:35:44,664 --> 00:35:45,882 - Well done, Doc. 850 00:35:46,013 --> 00:35:48,363 ♪ 851 00:35:48,494 --> 00:35:49,694 At least we won't die in vain. 852 00:35:49,756 --> 00:35:52,846 ♪ 853 00:35:52,976 --> 00:35:54,413 - What are you doing? 854 00:35:54,543 --> 00:35:57,067 - Ah, it's like your partner said... we're at war. 855 00:35:57,198 --> 00:35:58,634 ♪ 856 00:35:58,765 --> 00:36:01,898 So, Dr. Hynek, thank you for your work. 857 00:36:02,029 --> 00:36:04,336 ♪ 858 00:36:04,466 --> 00:36:06,183 But we no longer have use for either one of you. 859 00:36:06,207 --> 00:36:10,777 ♪ 860 00:36:15,956 --> 00:36:17,349 [tense music] 861 00:36:17,479 --> 00:36:18,611 - You don't want to do this. 862 00:36:18,741 --> 00:36:20,917 - I have no choice. I'm sorry. 863 00:36:21,048 --> 00:36:25,226 If Alexei and I make it back to your plane, maybe we get home. 864 00:36:25,357 --> 00:36:26,836 - You're never gonna make it. 865 00:36:26,967 --> 00:36:29,361 ♪ 866 00:36:29,491 --> 00:36:30,753 - With you still alive? 867 00:36:30,884 --> 00:36:32,059 ♪ 868 00:36:32,190 --> 00:36:34,975 No. [gun cocks] 869 00:36:35,105 --> 00:36:37,760 - Shoot now, you'll risk setting this off. 870 00:36:37,891 --> 00:36:39,501 ♪ 871 00:36:39,632 --> 00:36:41,068 - Is that... 872 00:36:41,199 --> 00:36:43,070 - The core. Yes, I believe it is. 873 00:36:43,201 --> 00:36:45,333 What do you think? - Don't shoot. 874 00:36:45,464 --> 00:36:46,987 - Doc, what are you doing with that? 875 00:36:47,117 --> 00:36:48,858 - I don't know. Do you want it? 876 00:36:48,989 --> 00:36:51,209 - No, no, no. Hey, Doctor, Doctor. 877 00:36:51,339 --> 00:36:52,795 You be careful. - Oh, well, maybe you want it? 878 00:36:52,819 --> 00:36:54,318 - No, don't do anything crazy. - Do you want it? 879 00:36:54,342 --> 00:36:55,343 - No, no, no. - Here! 880 00:36:55,474 --> 00:36:56,344 - No, no, no, no, no, no! 881 00:36:56,475 --> 00:36:58,128 ♪ 882 00:36:58,259 --> 00:36:59,956 [gun cocks] - Are you insane? 883 00:37:00,087 --> 00:37:02,045 ♪ 884 00:37:02,176 --> 00:37:05,571 - If there were plutonium inside there, I would say yes. 885 00:37:05,701 --> 00:37:07,529 Which there isn't. 886 00:37:07,660 --> 00:37:10,184 Should weigh about five times heavier than that, yes? 887 00:37:10,315 --> 00:37:12,926 That's because it's just the empty casing. 888 00:37:13,056 --> 00:37:15,015 There's nothing inside. 889 00:37:15,145 --> 00:37:16,340 - He's right. There's nothing in here. 890 00:37:16,364 --> 00:37:17,931 ♪ 891 00:37:18,061 --> 00:37:19,672 - How did you know? 892 00:37:19,802 --> 00:37:22,501 - You told me those capacitors had enough charge in them 893 00:37:22,631 --> 00:37:25,852 to kill a man, yet when I slipped up a couple of times, 894 00:37:25,982 --> 00:37:27,767 I didn't get so much as a static shock. 895 00:37:27,897 --> 00:37:29,812 ♪ 896 00:37:29,943 --> 00:37:32,356 Then when I was finished, I saw the cap that conceals the core, 897 00:37:32,380 --> 00:37:33,555 and I looked inside. 898 00:37:33,686 --> 00:37:35,470 - So you just reached in and grabbed it? 899 00:37:35,601 --> 00:37:37,361 - Well, there was no way they were gonna leave that 900 00:37:37,385 --> 00:37:39,213 with us here, and they don't need us anymore, 901 00:37:39,344 --> 00:37:41,041 so, yes, I did, 902 00:37:41,171 --> 00:37:43,173 and when I picked it up, I knew. 903 00:37:43,304 --> 00:37:45,132 ♪ 904 00:37:45,263 --> 00:37:46,263 - Why? 905 00:37:46,307 --> 00:37:48,396 ♪ 906 00:37:48,527 --> 00:37:50,679 Why did our government... - They had us believe that... 907 00:37:50,703 --> 00:37:52,661 - The Kremlin wasn't testing our air defense. 908 00:37:52,792 --> 00:37:54,663 They were testing you. 909 00:37:54,794 --> 00:37:56,448 - They wanted to see how well you'd fare 910 00:37:56,578 --> 00:37:58,778 when you thought you had a live nuclear weapon on board. 911 00:37:58,841 --> 00:38:00,452 The human element... 912 00:38:00,582 --> 00:38:03,237 It's always the one variable you can't control. 913 00:38:03,368 --> 00:38:05,326 - Yeah. It makes so much sense. 914 00:38:05,457 --> 00:38:07,348 They're not gonna be flying a live nuke over here. 915 00:38:07,372 --> 00:38:08,677 [chuckles] 916 00:38:08,808 --> 00:38:10,897 - [exhales deeply] 917 00:38:11,027 --> 00:38:12,855 I guess no one wants World War III, huh? 918 00:38:12,986 --> 00:38:14,596 - Hey, Doc. 919 00:38:14,727 --> 00:38:16,642 [grunts] 920 00:38:16,772 --> 00:38:19,122 I really thought you were gonna kill us back there. 921 00:38:19,253 --> 00:38:21,037 - I thought so, too. [both laugh] 922 00:38:21,168 --> 00:38:23,407 - When I saw this thing flying through the air, I thought, 923 00:38:23,431 --> 00:38:25,303 "What is this cocky American trying to do?" 924 00:38:25,433 --> 00:38:27,609 - Whoo. - It's nice catch. 925 00:38:32,222 --> 00:38:33,222 Doctor... 926 00:38:33,311 --> 00:38:34,747 thank you. 927 00:38:34,877 --> 00:38:36,531 - [sighs] You're welcome. 928 00:38:36,662 --> 00:38:39,795 - Captain, you showed incredible bravery. 929 00:38:44,365 --> 00:38:45,932 Thank you. 930 00:38:51,111 --> 00:38:52,765 ♪ 931 00:38:52,895 --> 00:38:54,201 - You were just about to kill us. 932 00:38:54,332 --> 00:38:55,420 Let's not forget that. 933 00:38:55,550 --> 00:39:02,427 ♪ 934 00:39:09,216 --> 00:39:10,260 - Okay. 935 00:39:10,391 --> 00:39:11,523 Okay. 936 00:39:11,653 --> 00:39:13,220 ♪ 937 00:39:13,351 --> 00:39:15,048 What will you do with us? 938 00:39:15,178 --> 00:39:17,006 - Not up to us now. 939 00:39:17,137 --> 00:39:20,096 Seaplane's about five-mile hike from here. 940 00:39:20,227 --> 00:39:22,272 We'll head back, radio in. 941 00:39:22,403 --> 00:39:24,231 ♪ 942 00:39:24,362 --> 00:39:26,712 - You know, Captain, 943 00:39:26,842 --> 00:39:28,540 if the four of us can work together, 944 00:39:28,670 --> 00:39:30,213 I'm sure that we could persuade our governments... 945 00:39:30,237 --> 00:39:31,281 - Hands up! 946 00:39:31,412 --> 00:39:33,501 ♪ 947 00:39:33,632 --> 00:39:36,286 [guns cocking] 948 00:39:36,417 --> 00:39:38,724 ♪ 949 00:39:38,854 --> 00:39:40,290 - Come on, let's go. 950 00:39:40,421 --> 00:39:43,598 ♪ 951 00:39:43,729 --> 00:39:45,426 - When we get back, 952 00:39:45,557 --> 00:39:47,689 we're gonna need a full debrief from both of you. 953 00:39:47,820 --> 00:39:50,126 To scrub this clean is gonna take a lot of work. 954 00:39:50,257 --> 00:39:52,390 - What is gonna happen to the pilots? 955 00:39:52,520 --> 00:39:54,392 - I can imagine a few scenarios. 956 00:39:54,522 --> 00:39:56,742 But, honestly, 957 00:39:56,872 --> 00:40:00,006 we've never had to deal with a situation this sensitive, so... 958 00:40:00,136 --> 00:40:02,443 - You know, I got to commend you both. 959 00:40:02,574 --> 00:40:05,881 What you did here was heroic. 960 00:40:06,012 --> 00:40:07,927 - We just came up here to do our job, sir. 961 00:40:08,057 --> 00:40:10,035 - Which makes the work you do more important than ever. 962 00:40:10,059 --> 00:40:11,409 ♪ 963 00:40:11,539 --> 00:40:13,846 We need you out in the field. 964 00:40:13,976 --> 00:40:16,979 Both of you. - Yes, sir. 965 00:40:17,110 --> 00:40:19,329 - Generals... I need you for a moment. 966 00:40:19,460 --> 00:40:21,201 ♪ 967 00:40:21,331 --> 00:40:23,072 - We'll see you back at the base. 968 00:40:23,203 --> 00:40:26,598 ♪ 969 00:40:26,728 --> 00:40:30,819 - So they, uh, never found the rest of the plane. 970 00:40:30,950 --> 00:40:33,039 - I'm sure they will. 971 00:40:33,169 --> 00:40:35,049 - I doubt they let us take a look at it, though. 972 00:40:35,084 --> 00:40:37,696 ♪ 973 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 - You still think that unidentified craft 974 00:40:39,741 --> 00:40:41,415 had something to do with what happened here? 975 00:40:41,439 --> 00:40:42,875 - Maybe. 976 00:40:43,005 --> 00:40:45,007 ♪ 977 00:40:45,138 --> 00:40:49,403 Maybe it wasn't the Russians that removed the plutonium. 978 00:40:49,534 --> 00:40:51,971 It certainly poses some interesting questions. 979 00:40:52,101 --> 00:40:54,234 - Demands further investigation. 980 00:40:54,364 --> 00:40:56,584 - Well, I guess that means we're back in business. 981 00:40:56,715 --> 00:40:58,586 - I guess we are, Professor. 982 00:40:58,717 --> 00:41:01,763 ♪ 983 00:41:01,894 --> 00:41:03,591 [door opens] 984 00:41:03,722 --> 00:41:06,812 ♪ 985 00:41:06,942 --> 00:41:09,945 [indistinct chatter] 986 00:41:22,392 --> 00:41:23,655 Some things never change. 987 00:41:23,785 --> 00:41:25,961 - What's that? 988 00:41:26,092 --> 00:41:28,877 - I decide to get in early, you still find a way to beat me in. 989 00:41:29,008 --> 00:41:32,011 - Well, I heard we, uh, got a few calls while we were gone. 990 00:41:32,141 --> 00:41:34,056 Priest in Akron saw an object 991 00:41:34,187 --> 00:41:37,059 hovering above his church after Mass. 992 00:41:37,190 --> 00:41:38,776 Wanted to pre-interview him on the phone. 993 00:41:38,800 --> 00:41:41,673 - Yeah, look at this... Missouri, Texas, Maryland. 994 00:41:41,803 --> 00:41:43,849 Never a dull day, huh? 995 00:41:43,979 --> 00:41:45,851 - Need anything? 996 00:41:45,981 --> 00:41:48,462 - Just some coffee. That'd be great. Thanks, Faye. 997 00:41:48,593 --> 00:41:50,377 - [clears throat] 998 00:41:53,380 --> 00:41:54,424 [door closes] 999 00:41:54,555 --> 00:41:55,774 - Excuse me. 1000 00:41:55,904 --> 00:41:57,340 Can I help you? - Uh, yes. 1001 00:41:57,471 --> 00:41:59,014 The Senator's here for Project Blue Book. 1002 00:41:59,038 --> 00:42:00,996 Are they in? - Senator? 1003 00:42:02,607 --> 00:42:04,783 Oh, yes. Senator Kennedy. 1004 00:42:04,913 --> 00:42:06,741 - Morning, miss. 1005 00:42:06,872 --> 00:42:08,830 Are they, uh, in there? - Inside. 1006 00:42:08,961 --> 00:42:11,529 Yes, um, just this way. 1007 00:42:14,009 --> 00:42:15,576 - Speak to somebody's who's been... 1008 00:42:15,707 --> 00:42:18,927 - Gentlemen, Senator Kennedy is here to see you. 1009 00:42:19,058 --> 00:42:20,886 - I'll have to call you right back. 1010 00:42:21,016 --> 00:42:21,713 - Oh, apologies, I'll need to call you back in ten minutes. 1011 00:42:21,843 --> 00:42:23,453 - Project Blue Book. 1012 00:42:23,584 --> 00:42:25,499 Sorry for the unexpected visit. It's urgent. 1013 00:42:25,630 --> 00:42:27,327 - Senator. - Senator. 1014 00:42:27,457 --> 00:42:28,850 - What can we do for you? 1015 00:42:28,981 --> 00:42:31,679 - Eh, could you give us some privacy, please? 1016 00:42:31,810 --> 00:42:35,248 [tense music] 1017 00:42:35,378 --> 00:42:37,598 Whatever you're working on, I need you to put it down. 1018 00:42:37,729 --> 00:42:39,620 We have a situation developing in the North Atlantic. 1019 00:42:39,644 --> 00:42:41,515 - What kind of situation? 1020 00:42:41,646 --> 00:42:43,691 - The crew on a Navy destroyer 1021 00:42:43,822 --> 00:42:45,582 spotted a triangle-shaped craft trailing their fleet. 1022 00:42:45,606 --> 00:42:47,956 ♪ 1023 00:42:48,087 --> 00:42:49,804 - And you'd like for us to investigate, sir? 1024 00:42:49,828 --> 00:42:51,220 - I didn't finish. 1025 00:42:51,351 --> 00:42:53,919 The craft they saw didn't come from the sky. 1026 00:42:54,049 --> 00:42:56,443 It came out of the water. 1027 00:42:56,574 --> 00:43:03,972 ♪ 1028 00:43:04,103 --> 00:43:08,586 - Three, one, five, four, five, six, four, five, nine... 69662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.