Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,179 --> 00:00:15,080
High fashion on the equator.
2
00:00:15,081 --> 00:00:16,782
Three years after
the Japs went home...
3
00:00:16,783 --> 00:00:18,784
with their tails
between their legs...
4
00:00:18,785 --> 00:00:21,220
life in Singapore
is getting back to normal.
5
00:00:21,221 --> 00:00:23,422
The dictators of fashion
in faraway Paris...
6
00:00:23,423 --> 00:00:26,091
have achieved what
the Japanese never could--
7
00:00:26,092 --> 00:00:29,092
willing and eager surrender
to their new order.
8
00:00:29,429 --> 00:00:32,429
Everywhere,
hems are coming down.
9
00:00:32,866 --> 00:00:34,700
Skirts may be fuller
on dry land...
10
00:00:34,701 --> 00:00:37,269
but these modern mermaids
are certainly set...
11
00:00:37,270 --> 00:00:39,972
on hiding nothing
from the tropic sun.
12
00:00:39,973 --> 00:00:41,540
Did I say "nothing"?
13
00:00:41,541 --> 00:00:45,261
In clothes like these,
it's easy to take the plunge.
14
00:00:47,113 --> 00:00:50,113
It's a far cry
from the bathing suits...
15
00:00:50,216 --> 00:00:52,284
they're wearing
a few miles north of here...
16
00:00:52,285 --> 00:00:54,753
where young British soldiers
who thought the war was over...
17
00:00:54,754 --> 00:00:56,889
now find themselves
in the Malayan jungle...
18
00:00:56,890 --> 00:00:59,000
rounding up the Reds.
19
00:01:05,231 --> 00:01:07,332
The Communists call
these servicemen “running dogs."
20
00:01:07,333 --> 00:01:09,001
running dogs.
21
00:01:09,002 --> 00:01:10,502
Well, be that as it may...
22
00:01:10,503 --> 00:01:12,104
these dogs won't
be running far...
23
00:01:12,105 --> 00:01:14,273
until they've seen off
the intruder...
24
00:01:14,274 --> 00:01:16,764
and Malaya is once more
free to devote itself...
25
00:02:48,735 --> 00:02:50,045
Anyone home?
26
00:03:13,459 --> 00:03:15,327
Looking for something, soldier?
27
00:03:15,328 --> 00:03:18,297
- New arrival, sir.
- At the transit camp?
28
00:03:18,298 --> 00:03:21,298
No. New arrival for SADUSEA,
come to get cleared.
29
00:03:21,334 --> 00:03:22,801
Where's your chitty?
30
00:03:22,802 --> 00:03:25,552
I'm one of yours.
Drummond's the name.
31
00:03:28,107 --> 00:03:30,108
I'll clear you.
32
00:03:30,109 --> 00:03:31,719
Then you'll need the stores.
33
00:03:34,447 --> 00:03:37,447
So, you're in
the intelligence, eh?
34
00:03:37,617 --> 00:03:40,452
Just clerical.
Routine security stuff.
35
00:03:40,453 --> 00:03:43,083
Security needs smartening up,
in my opinion.
36
00:03:52,799 --> 00:03:55,167
Excuse me.
37
00:03:55,168 --> 00:03:57,202
Where did you
fucking come from?
38
00:03:57,203 --> 00:03:59,304
India, Sarge.
Been a year in Calcutta.
39
00:03:59,305 --> 00:04:01,707
I don't mean where'd you
fucking come from in India.
40
00:04:01,708 --> 00:04:04,009
What you doing creeping in here
like a fucking mouse?
41
00:04:04,010 --> 00:04:06,410
I come get
my arrival chitty cleared.
42
00:04:09,415 --> 00:04:11,416
Private Flowers.
43
00:04:11,417 --> 00:04:13,485
Intelligence?
44
00:04:13,486 --> 00:04:15,220
You'll be all right here.
45
00:04:15,221 --> 00:04:17,089
It's all fucking
long words here.
46
00:04:17,090 --> 00:04:19,691
La-de fucking da.
And fucking elocution.
47
00:04:19,692 --> 00:04:21,093
Fucking Einsteins here.
48
00:04:21,094 --> 00:04:22,661
Are they?
49
00:04:22,662 --> 00:04:24,652
Right.
Let's get you kitted out.
50
00:04:27,934 --> 00:04:30,934
I've got
the tropical kit already.
51
00:04:31,104 --> 00:04:35,734
Special fucking kit,
I mean, for SADUSEA.
52
00:04:38,978 --> 00:04:40,812
Stripes, sergeant's.
53
00:04:40,813 --> 00:04:42,614
Khaki drill. Pairs--one.
54
00:04:42,615 --> 00:04:44,983
You mean I'm a sergeant?
Just like that?
55
00:04:44,984 --> 00:04:46,852
Temporary acting, unpaid.
56
00:04:46,853 --> 00:04:49,853
Just so we can use the messes
when we go on tour.
57
00:04:49,956 --> 00:04:52,291
I've only got
two stripes by rights...
58
00:04:52,292 --> 00:04:54,293
so don't call me
fucking Sergeant.
59
00:04:54,294 --> 00:04:55,994
Right-o. Corporal?
60
00:04:55,995 --> 00:04:58,630
No, no, no. It's all
first names around here.
61
00:04:58,631 --> 00:05:00,332
You better call me Len...
62
00:05:00,333 --> 00:05:02,134
and I'll call you
fucking Einstein...
63
00:05:02,135 --> 00:05:03,902
- All right?
- All right.
64
00:05:03,903 --> 00:05:06,903
Shoes, black patent,
dancing, tap.
65
00:05:06,973 --> 00:05:09,973
Type--Astaire, Fred.
Pairs--one.
66
00:05:10,643 --> 00:05:12,723
Shadow, eye. Jars--one.
67
00:05:14,247 --> 00:05:17,247
Puffs, powder.
Other ranks. One.
68
00:05:18,251 --> 00:05:19,751
Sticks, grease paint.
69
00:05:19,752 --> 00:05:22,752
Sundry--six. Later on,
you might get a pair of tights.
70
00:05:23,856 --> 00:05:25,757
Fishnet, black. Sergeant's.
71
00:05:25,758 --> 00:05:28,593
Or a brassiere, sequined.
72
00:05:28,594 --> 00:05:31,530
- Inflatable. Other ranks.
- What for?
73
00:05:31,531 --> 00:05:33,699
There ain't enough tarts
to go around...
74
00:05:33,700 --> 00:05:35,567
so the men
to get up in frocks.
75
00:05:35,568 --> 00:05:37,069
I don't fancy that.
76
00:05:37,070 --> 00:05:39,237
Don't worry.
It may never happen.
77
00:05:39,238 --> 00:05:40,939
You can come here as
a concert fucking pianist...
78
00:05:40,940 --> 00:05:43,008
end up shoveling shit.
Look at me--
79
00:05:43,009 --> 00:05:44,743
jack of fucking all trades...
80
00:05:44,744 --> 00:05:46,934
and I've come in
as an accordionist.
81
00:05:51,551 --> 00:05:52,784
Right.
82
00:05:52,785 --> 00:05:55,785
Now, you'll be attached
to Captain Dennis.
83
00:05:56,389 --> 00:05:58,499
He'll decide
what you'll be doing.
84
00:06:07,367 --> 00:06:10,367
Hello, soldier. We meet again.
85
00:06:11,204 --> 00:06:12,671
What you after now?
86
00:06:12,672 --> 00:06:14,806
Sorry, sir. I'm looking
for the garrison theater.
87
00:06:14,807 --> 00:06:15,857
Drummond.
88
00:06:17,410 --> 00:06:20,078
- I'll show you.
- Thank you, sir.
89
00:06:20,079 --> 00:06:22,547
Call me Reg.
That's the way around here.
90
00:06:22,548 --> 00:06:25,548
What's-his-name
in the stores told me. Len.
91
00:06:26,085 --> 00:06:28,754
Poor Len Bonny. He's puggled.
92
00:06:28,755 --> 00:06:31,656
- Is he?
- Round the bend.
93
00:06:31,657 --> 00:06:34,657
Wouldn't you be? Being posted
from Iceland to Singapore...
94
00:06:35,194 --> 00:06:38,194
from jackets, fleece-lined,
to nets, mosquito.
95
00:06:38,598 --> 00:06:40,866
Mr. Drummond!
96
00:06:40,867 --> 00:06:43,101
We've more to discuss, I think.
97
00:06:43,102 --> 00:06:44,836
I'm just escorting
this young soldier...
98
00:06:44,837 --> 00:06:46,471
to the garrison theater.
99
00:06:46,472 --> 00:06:47,939
Are you Captain Dennis, sir?
100
00:06:47,940 --> 00:06:51,950
Good God, I should
bloody well hope not.
101
00:06:52,545 --> 00:06:54,413
1,2,3,4..
102
00:06:54,414 --> 00:06:56,164
5,6,7,8.
103
00:06:59,819 --> 00:07:01,079
Again.
104
00:07:07,226 --> 00:07:08,536
With me.
105
00:07:27,447 --> 00:07:29,881
Get ready. Here we go.
Side, behind...
106
00:07:29,882 --> 00:07:32,484
Sorry.
107
00:07:32,485 --> 00:07:35,485
There you are! Look, girls.
108
00:07:35,922 --> 00:07:38,922
Leonora has finally
condescended to join us...
109
00:07:39,058 --> 00:07:40,692
and Miss Morgan.
110
00:07:40,693 --> 00:07:42,928
Sorry I'm late, Terri.
111
00:07:42,929 --> 00:07:44,830
Don't blame me, Terri.
You told me...
112
00:07:44,831 --> 00:07:46,665
to get these umbrellas
from the fucking stores.
113
00:07:46,666 --> 00:07:49,201
You dare speak
to an officer like that...
114
00:07:49,202 --> 00:07:51,770
and I'll scream the place down.
115
00:07:51,771 --> 00:07:53,671
Give them out this instant.
116
00:07:56,776 --> 00:07:58,810
Who's your friend?
117
00:07:58,811 --> 00:08:00,212
Private Flowers, sir.
118
00:08:00,213 --> 00:08:02,380
I'm going to be attached
to your section.
119
00:08:02,381 --> 00:08:04,783
Sounds heaven.
120
00:08:04,784 --> 00:08:07,784
Sweetie, I can hardly wait
to attach you to my section...
121
00:08:09,622 --> 00:08:11,690
but just for now,
I should drop...
122
00:08:11,691 --> 00:08:13,291
that expensive-looking
handbag...
123
00:08:13,292 --> 00:08:16,292
and find yourself
somewhere to sit.
124
00:08:16,395 --> 00:08:19,197
Then tonight
at the dress rehearsal...
125
00:08:19,198 --> 00:08:20,499
you'll be twirling
your umbrella...
126
00:08:20,500 --> 00:08:21,733
along with the rest of us.
127
00:08:21,734 --> 00:08:25,104
So sit down there, dear,
and vada with care.
128
00:08:29,909 --> 00:08:32,909
Now, are you ready, Sparks?
129
00:08:33,546 --> 00:08:36,546
Yes, Terri! I am ready!
130
00:08:37,917 --> 00:08:40,552
And are you ready,
boys in the band?
131
00:08:40,553 --> 00:08:43,388
Yes, Terri.
We're all ready.
132
00:08:43,389 --> 00:08:46,157
And are you ready,
members of the company?
133
00:08:46,158 --> 00:08:48,588
Yes, Terri.
We're all ready.
134
00:08:50,329 --> 00:08:52,430
Then...
135
00:08:52,431 --> 00:08:53,741
Lights!
136
00:08:55,601 --> 00:08:57,802
Action!
137
00:08:57,803 --> 00:08:59,733
Music.
138
00:09:02,041 --> 00:09:03,508
Flight Sergeant
Kevin Cartwright.
139
00:09:03,509 --> 00:09:06,244
Navigator bomb aimer,
Royal Air Force.
140
00:09:06,245 --> 00:09:07,779
Sergeant Charles Bishop.
141
00:09:07,780 --> 00:09:09,890
Nursing orderly,
Royal Army Medical Corps.
142
00:09:11,517 --> 00:09:13,218
Sergeant Len Bonny.
143
00:09:13,219 --> 00:09:16,219
Royal Electrical
and Mechanical Engineers.
144
00:09:16,389 --> 00:09:18,323
Leading aircraftsman
Eric Young-Love.
145
00:09:18,324 --> 00:09:20,892
Balloon operator,
Royal Air Force.
146
00:09:20,893 --> 00:09:24,203
Lieutenant Sylvia Morgan
of no fixed abode.
147
00:09:26,899 --> 00:09:29,301
Acting Sergeant
Steven Flowers.
148
00:09:29,302 --> 00:09:30,902
Intelligence Corps.
149
00:09:30,903 --> 00:09:32,237
Well done, dear.
150
00:09:32,238 --> 00:09:35,238
And Acting Captain
Terri Dennis, MC.
151
00:09:35,875 --> 00:09:38,076
Master of ceremonies.
152
00:09:38,077 --> 00:09:42,827
Of no particular service,
yet at the service of you all.
153
00:09:49,855 --> 00:09:52,691
What shall we do for
an opening number?
154
00:09:52,692 --> 00:09:54,025
Waltzes are schmaltz
155
00:09:54,026 --> 00:09:56,027
And we're sick of the Rumba
156
00:09:56,028 --> 00:09:58,797
Crests of the wave
are too hackneyed by far
157
00:09:58,798 --> 00:10:01,798
What about letting them
know who we are?
158
00:10:02,034 --> 00:10:04,135
We're SADUSEA
159
00:10:04,136 --> 00:10:07,136
And on the other hand,
we're glad to see
160
00:10:07,540 --> 00:10:10,275
You've come along tonight
to join our laughter
161
00:10:10,276 --> 00:10:12,110
To see our dance
162
00:10:12,111 --> 00:10:15,111
To feel a touch of magic
and a breath of romance
163
00:10:15,314 --> 00:10:16,948
We've taken pains
164
00:10:16,949 --> 00:10:19,949
To see our show's
the sort that entertains
165
00:10:20,286 --> 00:10:23,221
And now there's nothing
very much remaining
166
00:10:23,222 --> 00:10:26,222
Except for naming the company
167
00:10:26,225 --> 00:10:27,726
We're SADUSEA
168
00:10:27,727 --> 00:10:30,727
We're S-A-D-U-S-E-A
169
00:10:30,963 --> 00:10:33,833
Song And Dance Unit
Southeast Asia
170
00:10:37,903 --> 00:10:39,871
- What can we do--
- Not yet, dear.
171
00:10:39,872 --> 00:10:41,072
Twat.
172
00:10:41,073 --> 00:10:44,073
What can we do
for the rest of the chorus?
173
00:10:44,143 --> 00:10:47,143
They know who we are,
so they know what to call us
174
00:10:47,246 --> 00:10:50,015
We're ready and steady
and raring to go
175
00:10:50,016 --> 00:10:53,016
Hey, what about saying
the name of the show?
176
00:10:53,419 --> 00:10:55,654
It's Jamboree
177
00:10:55,655 --> 00:10:58,655
We're bringing you
a Jungle Jamboree
178
00:10:58,891 --> 00:11:01,891
We got together in this
equatorial latitude
179
00:11:03,262 --> 00:11:06,262
To chase your blues away
and change your attitude
180
00:11:06,265 --> 00:11:08,266
So now you see
181
00:11:08,267 --> 00:11:11,267
We've got the kind
of personality
182
00:11:11,704 --> 00:11:14,439
To make you come with us
upon a spree
183
00:11:14,440 --> 00:11:17,342
Or a potpourri,
or a jubilee
184
00:11:17,343 --> 00:11:19,277
So one, two, three
185
00:11:19,278 --> 00:11:22,278
For $-A-D-U-S-E-A
186
00:11:24,684 --> 00:11:31,044
And a jingle-jangle
Jungle Jamboree
187
00:11:34,960 --> 00:11:36,360
Thank you, dear.
188
00:11:38,497 --> 00:11:39,698
Applause, applause, applause.
189
00:11:39,699 --> 00:11:42,699
How can they do it
for the money? And break.
190
00:11:43,035 --> 00:11:45,503
Terri, I'd rather not say that.
191
00:11:45,504 --> 00:11:48,504
- Say what?
-"Of no fixed abode."”
192
00:11:48,641 --> 00:11:51,009
It doesn't sound at all nice.
193
00:11:51,010 --> 00:11:53,878
It only means you're not
in any of the services.
194
00:11:53,879 --> 00:11:56,879
It makes me sound
not entirely respectable.
195
00:11:57,083 --> 00:11:59,584
Why don't you say what I say?
196
00:11:59,585 --> 00:12:02,220
"Of no service in particular,
yet of service to you all.”
197
00:12:02,221 --> 00:12:04,656
- That's even worse.
- And it's all right for me?
198
00:12:04,657 --> 00:12:05,887
You're a man.
199
00:12:07,793 --> 00:12:09,094
Any more insubordination...
200
00:12:09,095 --> 00:12:11,815
and I shall have you
all on the carpet.
201
00:12:14,834 --> 00:12:17,054
Where is Young-Love?
202
00:12:18,637 --> 00:12:21,406
I'm sorry.
That's my quick change.
203
00:12:21,407 --> 00:12:23,074
What were you doing
in the opening number?
204
00:12:23,075 --> 00:12:24,409
I'll get it right, honestly.
205
00:12:24,410 --> 00:12:26,578
Even Leonora got her brolly
in the right place.
206
00:12:26,579 --> 00:12:27,946
And I didn't come here
as a dancer.
207
00:12:27,947 --> 00:12:29,614
I come as a fucking
accordionist.
208
00:12:29,615 --> 00:12:31,850
A mite more
concentration, Erica...
209
00:12:31,851 --> 00:12:33,752
or you'll find yourself
back in the WAFS.
210
00:12:33,753 --> 00:12:36,154
- None of that.
- What?
211
00:12:36,155 --> 00:12:37,622
That Erica stuff.
212
00:12:37,623 --> 00:12:39,691
My name's Eric
or Young or Love...
213
00:12:39,692 --> 00:12:42,692
or Young-Love hyphenated.
There's nothing camp about me.
214
00:12:43,095 --> 00:12:45,096
The lady doth protest too much.
215
00:12:45,097 --> 00:12:47,098
Watch it, Bishop,
or you know what you'll get!
216
00:12:47,099 --> 00:12:48,600
- What?
- A bunch of fives!
217
00:12:48,601 --> 00:12:50,001
Don't get into a panty, Love.
218
00:12:50,002 --> 00:12:52,203
You know how it aggravates
your prickly heat.
219
00:12:52,204 --> 00:12:54,339
I told you before.
I'm not a homosexual!
220
00:12:54,340 --> 00:12:56,710
Don't worry, luv.
It doesn't show from out front.
221
00:13:01,480 --> 00:13:02,940
Attention!
222
00:13:04,350 --> 00:13:06,684
You're a bloody nana,
I know that!
223
00:13:06,685 --> 00:13:08,286
All right, Carter,
I've got your number!
224
00:13:08,287 --> 00:13:10,255
You're going on the right way
for a bunch of fives!
225
00:13:10,256 --> 00:13:12,190
If Young-Love came
to visit you in hospital...
226
00:13:12,191 --> 00:13:13,825
he'd bring you
a bunch of fives.
227
00:13:13,826 --> 00:13:16,694
All right, matey,
you've had your chips.
228
00:13:16,695 --> 00:13:19,535
What? Threaten me and
I'll boot you in the marbles.
229
00:13:25,271 --> 00:13:28,271
Company!
Commanding officer on parade...
230
00:13:28,374 --> 00:13:29,604
Attention!
231
00:13:31,210 --> 00:13:32,944
Stand at ease!
232
00:13:32,945 --> 00:13:34,579
Stand easy.
233
00:13:34,580 --> 00:13:37,215
Pick them up.
234
00:13:37,216 --> 00:13:39,918
I'm afraid there's a huddle
of transit camp personnel...
235
00:13:39,919 --> 00:13:41,286
at every door in the hall.
236
00:13:41,287 --> 00:13:43,254
Right, you men, clear off!
237
00:13:43,255 --> 00:13:46,255
Most of them seem to find
your sketch amusing...
238
00:13:46,525 --> 00:13:48,193
so I suppose you know
what you're up to.
239
00:13:48,194 --> 00:13:51,062
This is not a sketch, Major.
It's more of a drama.
240
00:13:51,063 --> 00:13:53,965
A drama? Oh, dear.
It's missing the mark.
241
00:13:53,966 --> 00:13:55,500
I think Captain Dennis means...
242
00:13:55,501 --> 00:13:57,402
there's been a slight
difference of opinion.
243
00:13:57,403 --> 00:13:59,103
1 didn't think
it would be like this.
244
00:13:59,104 --> 00:14:01,506
I'm not used to working
with amateurs.
245
00:14:01,507 --> 00:14:04,309
Jessica Christ!
246
00:14:04,310 --> 00:14:06,711
Mr. Dennis!
Even being an artiste...
247
00:14:06,712 --> 00:14:09,712
cannot justify
casual blasphemy!
248
00:14:10,549 --> 00:14:13,549
Especially from someone
expected to set his men...
249
00:14:14,720 --> 00:14:17,720
an example of respect
for their God and king.
250
00:14:17,923 --> 00:14:20,923
Let none of us forget
that we are here...
251
00:14:23,929 --> 00:14:26,179
on God's work.
252
00:14:27,867 --> 00:14:30,268
And we defend a righteous flag.
253
00:14:30,269 --> 00:14:33,238
I daresay, one or two of you
are saying to yourselves...
254
00:14:33,239 --> 00:14:36,239
"Lord love a duck.
The governor must be barmy."
255
00:14:36,442 --> 00:14:37,709
No, sir, certainly not.
256
00:14:37,710 --> 00:14:39,410
"We're only
peacetime conscripts...
257
00:14:39,411 --> 00:14:41,779
“counting the days
till we get that boat...
258
00:14:41,780 --> 00:14:43,615
"back to dear Old Blighty."
259
00:14:43,616 --> 00:14:46,616
That would be bad thinking.
260
00:14:47,119 --> 00:14:48,953
Not many miles from here...
261
00:14:48,954 --> 00:14:51,155
there's a whale
of a war beginning.
262
00:14:51,156 --> 00:14:54,156
I know they're trying
to call it an "emergency"...
263
00:14:54,493 --> 00:14:57,028
but that's just
softly, softly officialese.
264
00:14:57,029 --> 00:14:58,529
Make no mistake about it.
265
00:14:58,530 --> 00:15:01,490
It's the start
of World War III!
266
00:15:03,235 --> 00:15:06,235
"Strike a light!"
I hear you say.
267
00:15:06,405 --> 00:15:09,140
"What kind of a war is that
when it's at home?"
268
00:15:09,141 --> 00:15:10,921
Well, I'll tell you.
269
00:15:13,913 --> 00:15:16,913
A holy war between us,
the legions of light...
270
00:15:18,317 --> 00:15:21,317
and them, the forces
of Communistic darkness.
271
00:15:23,255 --> 00:15:26,255
Perhaps if there'd been
less blasphemy, less luxury...
272
00:15:28,527 --> 00:15:31,362
we should not now be
abandoning our empire.
273
00:15:31,363 --> 00:15:33,298
For was it not
blasphemy and luxury...
274
00:15:33,299 --> 00:15:36,299
that finally forced the Romans
to abandon their empire?
275
00:15:37,436 --> 00:15:39,437
Yes, sir.
276
00:15:39,438 --> 00:15:41,739
And was it not
luxury and blasphemy...
277
00:15:41,740 --> 00:15:43,308
that led to
the Russian Revolution?
278
00:15:43,309 --> 00:15:44,943
Sir.
279
00:15:44,944 --> 00:15:47,845
And what about the fall
of France in 19407
280
00:15:47,846 --> 00:15:49,347
- Sir!
- Sergeant Bonny?
281
00:15:49,348 --> 00:15:52,150
- Luxury and blasphemy, sir.
- Well done.
282
00:15:52,151 --> 00:15:55,151
Now, what does
blasphemy lead to?
283
00:15:55,321 --> 00:15:56,988
Fall of France, sir.
284
00:15:56,989 --> 00:15:58,556
And?
285
00:15:58,557 --> 00:16:00,625
The Russian Revolution, sir.
286
00:16:00,626 --> 00:16:03,626
Correct. For without
the Living Word of God...
287
00:16:06,398 --> 00:16:07,708
what are we?
288
00:16:09,234 --> 00:16:12,234
At best, unwelcome guests.
289
00:16:12,638 --> 00:16:17,468
At worst,
unscrupulous invaders.
290
00:16:19,745 --> 00:16:22,180
- That's all.
- Attention!
291
00:16:22,181 --> 00:16:24,749
Carry on...practicing.
292
00:16:24,750 --> 00:16:27,085
- Sergeant major.
- Sir.
293
00:16:27,086 --> 00:16:29,696
Right. Get fell in
for the fucking ballet.
294
00:16:34,526 --> 00:16:36,027
Well said, sir.
295
00:16:36,028 --> 00:16:38,763
You don't think I went too far?
296
00:16:38,764 --> 00:16:41,764
With Captain Dennis?
Not a bit, sir.
297
00:16:42,768 --> 00:16:44,438
Get back!
298
00:16:50,209 --> 00:16:53,209
To tell you the truth,
I wasn't too sure what he said.
299
00:16:53,812 --> 00:16:56,047
He speaks a rum sort of
lingo of his own...
300
00:16:56,048 --> 00:16:59,048
but I thought
he referred to Our Lord...
301
00:17:00,953 --> 00:17:02,787
by the name of Jessica.
302
00:17:02,788 --> 00:17:04,856
I fear so, sir.
303
00:17:04,857 --> 00:17:06,958
Any idea why?
304
00:17:06,959 --> 00:17:08,926
Passes for wit, I understand...
305
00:17:08,927 --> 00:17:11,162
amongst people
of his persuasion.
306
00:17:11,163 --> 00:17:14,163
- You mean theatricals.
- A certain type of theatrical.
307
00:17:14,967 --> 00:17:17,268
They have a habit of giving
everybody women's names.
308
00:17:17,269 --> 00:17:18,469
Do they?
309
00:17:18,470 --> 00:17:19,937
For example, Corporal Bonny--
310
00:17:19,938 --> 00:17:22,740
his name's Leonard,
so they call him Leonora.
311
00:17:22,741 --> 00:17:25,741
My name's Reginald,
so they call me Regina.
312
00:17:25,778 --> 00:17:28,778
Shouldn't have much luck
with mine. It's Giles.
313
00:17:29,581 --> 00:17:31,981
Yes, sir.
He calls you Gillian.
314
00:17:34,787 --> 00:17:35,837
Does he?
315
00:17:37,523 --> 00:17:39,757
Queer behavior.
316
00:17:39,758 --> 00:17:42,758
How do you explain it?
317
00:17:42,861 --> 00:17:45,263
It's probably from
wearing so much drag, sir.
318
00:17:45,264 --> 00:17:47,604
- So much what?
- Women's dresses.
319
00:17:51,170 --> 00:17:54,170
I look to you to advise me.
I know nothing of shows.
320
00:17:54,673 --> 00:17:57,442
Last one I saw was 1935.
321
00:17:57,443 --> 00:17:58,876
Puerile drivel.
322
00:17:58,877 --> 00:18:01,079
I once saw half a film
and walked out.
323
00:18:01,080 --> 00:18:04,048
I can't imagine why anyone
would waste their time...
324
00:18:04,049 --> 00:18:05,883
when they might be
learning to tell...
325
00:18:05,884 --> 00:18:07,552
one constellation
from another...
326
00:18:07,553 --> 00:18:09,120
one bird from another.
327
00:18:09,121 --> 00:18:11,841
Half of them don't know
a wren from a tit.
328
00:18:15,360 --> 00:18:17,361
You were in India, weren't you?
329
00:18:17,362 --> 00:18:18,863
Till we had to leave, yes, sir.
330
00:18:18,864 --> 00:18:21,099
We didn't have to.
We lost faith.
331
00:18:21,100 --> 00:18:23,067
And look at
the poor devils now...
332
00:18:23,068 --> 00:18:25,403
killing each other
by the million.
333
00:18:25,404 --> 00:18:27,405
They don't know
any different, sir.
334
00:18:27,406 --> 00:18:30,406
- They need a firm hand.
- Right.
335
00:18:30,409 --> 00:18:33,409
This is a new age of darkness--
336
00:18:34,413 --> 00:18:37,953
the Gospel
according to St. Marx.
337
00:18:44,623 --> 00:18:46,190
Shady joint.
338
00:18:46,191 --> 00:18:47,758
Street of sin.
339
00:18:47,759 --> 00:18:49,727
Silk and stockings.
340
00:18:49,728 --> 00:18:51,395
Old Berlin.
341
00:18:51,396 --> 00:18:53,164
Ich liebe dich
342
00:18:53,165 --> 00:18:55,333
Auf wiedersehen
343
00:18:55,334 --> 00:18:57,502
Damen und herren
344
00:18:57,503 --> 00:19:01,543
Ist Marlene
345
00:19:10,082 --> 00:19:13,082
In a sleazy cabaret
346
00:19:14,219 --> 00:19:17,219
Where the clients were so pally
347
00:19:18,223 --> 00:19:21,223
Once I sang ze night away
348
00:19:21,693 --> 00:19:24,693
Zat's become ze Karl Marx Alley
349
00:19:25,831 --> 00:19:28,831
Danke schon, comrades
350
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
Danke schon
351
00:19:44,583 --> 00:19:47,583
Once I sat across a chair
352
00:19:48,587 --> 00:19:51,587
Drinking schnapps
from dirty glasses
353
00:19:52,424 --> 00:19:55,424
Now it's
Friedrich Engels Square
354
00:19:56,395 --> 00:19:59,395
Strictly for
the working classes
355
00:20:00,399 --> 00:20:03,399
Danke schon for nothing,
comrades
356
00:20:04,970 --> 00:20:07,738
Danke schon
357
00:20:07,739 --> 00:20:10,739
I can't run on heels like zis
358
00:20:12,010 --> 00:20:15,010
So, come on, boys,
one last kiss
359
00:20:15,948 --> 00:20:18,948
Danke schon fur nicht,
kameraden
360
00:20:20,018 --> 00:20:23,018
Danke schon
361
00:20:23,021 --> 00:20:26,021
Auf wiedersehen
362
00:20:26,391 --> 00:20:29,001
Ich liebe dich
363
00:20:46,845 --> 00:20:48,715
Come in if you're pretty.
364
00:20:52,217 --> 00:20:54,685
Quite right.
Pretty as a picture.
365
00:20:54,686 --> 00:20:56,821
You told me to come in
after the rehearsal...
366
00:20:56,822 --> 00:20:58,489
and you'd clear my chitty.
367
00:20:58,490 --> 00:21:00,358
Sometimes I go too far.
368
00:21:00,359 --> 00:21:02,159
But I'll come back later
if you haven't time.
369
00:21:02,160 --> 00:21:05,160
Come in. Shut the door.
370
00:21:05,197 --> 00:21:08,197
I'm quick as mustard
when I'm roused.
371
00:21:08,433 --> 00:21:09,513
Drinky?
372
00:21:11,270 --> 00:21:15,930
Pour me another gin, dear,
and have one for yourself.
373
00:21:19,945 --> 00:21:21,946
Stephanie, is it?
374
00:21:21,947 --> 00:21:24,282
Stephanie Flowers.
375
00:21:24,283 --> 00:21:27,283
I hope you will, dear.
376
00:21:28,720 --> 00:21:30,288
Will what?
377
00:21:30,289 --> 00:21:33,289
Flower into something
rich and strange.
378
00:21:34,960 --> 00:21:36,961
I shouldn't think so.
379
00:21:36,962 --> 00:21:39,463
Why else have you come
to SADUSEA?
380
00:21:39,464 --> 00:21:42,464
I did some amateur dramatics
at home in Swindon...
381
00:21:43,135 --> 00:21:45,469
and I wouldn't mind
being a playwright.
382
00:21:45,470 --> 00:21:48,306
As you can see, dear,
we're not doing plays.
383
00:21:48,307 --> 00:21:50,775
We're doing shows.
384
00:21:50,776 --> 00:21:53,776
But you'll be useful doing
a little bit of this and that.
385
00:21:54,179 --> 00:21:57,179
I don't expect to be offered
any big parts right away.
386
00:21:57,683 --> 00:22:00,484
Few of us are that lucky, dear.
387
00:22:00,485 --> 00:22:02,753
What we need is somebody
on the technical side...
388
00:22:02,754 --> 00:22:04,722
to arrange things
when we're on tour--
389
00:22:04,723 --> 00:22:06,757
fix the meals,
sleeping accommodation...
390
00:22:06,758 --> 00:22:08,659
make sure we've always
got a practical piano.
391
00:22:08,660 --> 00:22:10,261
That kind of thing.
Could you cope?
392
00:22:10,262 --> 00:22:12,263
Could I handle
the business end?
393
00:22:12,264 --> 00:22:15,334
You come right out with it,
don't you?
394
00:22:17,903 --> 00:22:19,870
You flatter yourself.
395
00:22:19,871 --> 00:22:22,239
Nobody's that irresistible.
396
00:22:22,240 --> 00:22:23,741
I was only getting
out of your way.
397
00:22:23,742 --> 00:22:26,492
Come on, Ada, you thought
I was after your nuts.
398
00:22:29,448 --> 00:22:31,849
That's better.
399
00:22:31,850 --> 00:22:34,840
You've got a nice smile.
Use it more often.
400
00:22:39,958 --> 00:22:42,626
I expect you're down at
Racecourse Road every night...
401
00:22:42,627 --> 00:22:45,396
spending all your pay
on Chinese tarts.
402
00:22:45,397 --> 00:22:47,698
I should find that such
a squalid transaction...
403
00:22:47,699 --> 00:22:49,900
putting love
on a commercial basis.
404
00:22:49,901 --> 00:22:52,103
Have you read the play
"Mrs. Warren's Profession"?
405
00:22:52,104 --> 00:22:55,104
That Bernadette Shaw.
What a chatterbox.
406
00:22:55,507 --> 00:22:57,675
Nags away from asshole
to breakfast time...
407
00:22:57,676 --> 00:23:00,277
and never sees what's
staring her in the face.
408
00:23:00,278 --> 00:23:02,046
She never even
lost her maidenhead...
409
00:23:02,047 --> 00:23:04,348
until she was fifty-eight
or something.
410
00:23:04,349 --> 00:23:06,317
Are you a virgin, sweetie?
411
00:23:06,318 --> 00:23:08,398
Me? Oh, no.
412
00:23:10,889 --> 00:23:12,223
Not really.
413
00:23:12,224 --> 00:23:15,224
You can talk
to your Auntie, dear.
414
00:23:15,227 --> 00:23:17,061
Have another Gordon's.
415
00:23:17,062 --> 00:23:19,063
I know what it's like
when you're young--
416
00:23:19,064 --> 00:23:20,931
all those pressures
to be butch.
417
00:23:20,932 --> 00:23:22,733
I went through all of that.
418
00:23:22,734 --> 00:23:25,269
My father thought
the ultimate in masculinity...
419
00:23:25,270 --> 00:23:28,270
was to stick your chopper
into anything that wore a skirt.
420
00:23:28,440 --> 00:23:31,440
I thought to myself, Ada,
that's strictly not for you.
421
00:23:32,444 --> 00:23:34,478
Well, it is for me...
422
00:23:34,479 --> 00:23:36,747
if only I knew how
to go about it.
423
00:23:36,748 --> 00:23:39,748
You asking me, ducky?
424
00:23:40,385 --> 00:23:43,385
I gather you're supposed
to titillate the clitoris.
425
00:23:43,455 --> 00:23:46,455
Yes, but where is it?
426
00:23:48,093 --> 00:23:50,843
Search me.
427
00:23:53,498 --> 00:23:56,498
Look, just don't fall in love.
428
00:23:57,102 --> 00:24:00,102
Then you won't get hurt.
429
00:24:00,972 --> 00:24:03,972
I learned that when
my husband's cruiser...
430
00:24:04,509 --> 00:24:07,509
was sunk by a U-boat
with all hands lost.
431
00:24:08,180 --> 00:24:10,347
His next of kin
were informed, of course...
432
00:24:10,348 --> 00:24:12,082
his wife and his mother.
433
00:24:12,083 --> 00:24:14,151
How did I learn about it?
434
00:24:14,152 --> 00:24:17,022
Months later from
a sailor in a queer bar.
435
00:24:22,627 --> 00:24:24,595
What do you make of the show?
436
00:24:24,596 --> 00:24:26,997
I think it might
go down quite well.
437
00:24:26,998 --> 00:24:29,998
Well, I'm afraid I get
a bit puffed these days.
438
00:24:30,936 --> 00:24:33,936
Too many Churchmans.
439
00:24:33,939 --> 00:24:35,989
Too many choppers.
440
00:24:41,446 --> 00:24:43,636
I'm not used to all this gin.
441
00:25:11,877 --> 00:25:14,712
Sometime tonight.
You tell him.
442
00:25:14,713 --> 00:25:17,713
I'm ready to take on
the entire Pacific fleet.
443
00:25:19,150 --> 00:25:21,452
Where's the Lagonda?
444
00:25:21,453 --> 00:25:23,487
Isn't Sylvia going with you?
445
00:25:23,488 --> 00:25:25,322
She won't.
She's looking for you.
446
00:25:25,323 --> 00:25:27,491
But how does she expect
to get into town?
447
00:25:27,492 --> 00:25:30,492
In your Jeep, I suppose.
448
00:25:31,029 --> 00:25:34,019
Raffles Hotel.
Drive like the wind.
449
00:25:39,137 --> 00:25:42,072
And now there's nothing
very much remaining
450
00:25:42,073 --> 00:25:45,073
Except for naming the company
451
00:25:45,243 --> 00:25:47,144
We're SADUSEA
452
00:25:47,145 --> 00:25:50,145
We're S-A-D-U-S-E-A
453
00:25:50,148 --> 00:25:51,898
Song And Dance Unit Southeast--
454
00:25:53,518 --> 00:25:55,886
Hello, soldier.
455
00:25:55,887 --> 00:25:57,655
How'd you make out?
456
00:25:57,656 --> 00:25:59,156
Not too bad, thanks.
457
00:25:59,157 --> 00:26:01,358
Think you're going
to like it here?
458
00:26:01,359 --> 00:26:04,359
The Queen's own,
the Middlesex Regiment.
459
00:26:06,231 --> 00:26:07,865
Think you're gonna stay?
460
00:26:07,866 --> 00:26:10,301
Hope so. Got through
the show all right...
461
00:26:10,302 --> 00:26:12,303
with a bit of help
from Miss Morgan.
462
00:26:12,304 --> 00:26:15,304
Sylvia held your hand?
463
00:26:15,373 --> 00:26:17,841
I knew straightaway
you took a shine to her.
464
00:26:17,842 --> 00:26:19,276
She's a fantastic dancer.
465
00:26:19,277 --> 00:26:22,277
Moves like a dream.
It's the Indian blood.
466
00:26:23,014 --> 00:26:26,014
Her dad was British--
corporal, Welsh Fusiliers--
467
00:26:26,785 --> 00:26:29,785
nonconformist passion
and Asian sensuality.
468
00:26:30,488 --> 00:26:32,356
Very short fuse.
469
00:26:32,357 --> 00:26:35,357
She's certainly attractive.
470
00:26:35,360 --> 00:26:37,561
I could see
you were interested.
471
00:26:37,562 --> 00:26:38,996
What?
472
00:26:38,997 --> 00:26:41,997
There you are.
I've been looking everywhere.
473
00:26:42,801 --> 00:26:45,069
You promised me
we'd have a téte-a-téte.
474
00:26:45,070 --> 00:26:46,937
I'm a bit tied up
at the moment.
475
00:26:46,938 --> 00:26:49,938
Terri's gone tearing off
to see our boys in blue.
476
00:26:50,442 --> 00:26:53,442
I told him to.
I wanted you to drive me home.
477
00:26:54,312 --> 00:26:56,280
Not tonight, my dear.
I'm on duty.
478
00:26:56,281 --> 00:26:59,281
Young Steven here
will drive you home, won't you?
479
00:26:59,517 --> 00:27:01,652
I must speak to you alone.
480
00:27:01,653 --> 00:27:03,320
I take it you can drive.
481
00:27:03,321 --> 00:27:05,189
Learned in a course in India.
482
00:27:05,190 --> 00:27:08,125
Army makes a man of you, eh?
Here's the keys.
483
00:27:08,126 --> 00:27:10,961
Reg, it's a matter
of the utmost urgency.
484
00:27:10,962 --> 00:27:13,962
I'll be in town tomorrow.
I'll drop in then.
485
00:27:14,466 --> 00:27:16,900
Go home with Steven here.
Be nice to him.
486
00:27:16,901 --> 00:27:19,803
Entertain him.
You'll find a lot in common.
487
00:27:19,804 --> 00:27:22,804
He's not one of
your hairy-ass squaddies.
488
00:27:22,874 --> 00:27:25,654
He's in Intelligence.
Jeep's outside.
489
00:27:29,781 --> 00:27:31,971
Well, if you're fit.
490
00:27:38,556 --> 00:27:39,890
What was that?
491
00:27:39,891 --> 00:27:42,326
Heaven only knows.
Probably the Communists...
492
00:27:42,327 --> 00:27:43,994
making a nuisance
of themselves.
493
00:27:43,995 --> 00:27:46,196
That's a rubber plantation,
isn't it?
494
00:27:46,197 --> 00:27:48,917
Good grief. I don't know.
495
00:27:54,239 --> 00:27:56,774
Can I offer you a nightcap?
496
00:27:56,775 --> 00:27:59,276
A tiger. Gin and it.
497
00:27:59,277 --> 00:28:02,046
I'd better go.
Reg only detailed me...
498
00:28:02,047 --> 00:28:05,047
to drive you home,
not hang about.
499
00:28:05,116 --> 00:28:07,451
Reg didn't mean for you
to rush off.
500
00:28:07,452 --> 00:28:10,062
How do you know?
He might not like it.
501
00:28:11,456 --> 00:28:14,036
He's got other fish to fry.
502
00:28:18,196 --> 00:28:21,196
Those damn awful trishaws.
503
00:28:21,433 --> 00:28:24,034
I'll put a record on.
504
00:28:24,035 --> 00:28:26,203
There's plenty
of English music.
505
00:28:26,204 --> 00:28:28,539
What's he like?
He seems all right.
506
00:28:28,540 --> 00:28:31,508
Terri? He's probably
the only man...
507
00:28:31,509 --> 00:28:34,378
in my whole life
to be kind without...
508
00:28:34,379 --> 00:28:36,219
wanting something in return.
509
00:28:51,296 --> 00:28:53,997
I meant Reg, actually.
510
00:28:53,998 --> 00:28:56,066
We met in Calcutta.
511
00:28:56,067 --> 00:28:59,067
I was dancing in a club,
mostly for Americans.
512
00:28:59,237 --> 00:29:02,237
I was in Calcutta, too.
Why didn't you stay?
513
00:29:02,807 --> 00:29:04,708
After the British quit?
514
00:29:04,709 --> 00:29:07,177
With all those Hindu
and Muslim savages...
515
00:29:07,178 --> 00:29:09,179
killing each other
by the million?
516
00:29:09,180 --> 00:29:11,014
Mummy and I were Chapel.
517
00:29:11,015 --> 00:29:14,015
It's right we gave it back
to the people it belonged to.
518
00:29:15,019 --> 00:29:16,553
Same with Malaya or Singapore.
519
00:29:16,554 --> 00:29:19,356
Indeed. What's going
to happen to me then?
520
00:29:19,357 --> 00:29:20,991
I move on to Hong Kong?
521
00:29:20,992 --> 00:29:23,992
Well, I think
the Communists are right.
522
00:29:24,763 --> 00:29:26,697
You saw that
rubber plantation tonight.
523
00:29:26,698 --> 00:29:27,838
Do you think that's right?
524
00:29:37,509 --> 00:29:40,509
For heaven's sake,
let's not talk politics.
525
00:29:42,981 --> 00:29:45,701
Let me show you
the rest of my flat.
526
00:29:55,794 --> 00:29:57,724
Just this bedroom.
527
00:30:00,064 --> 00:30:01,704
And the ablutions.
528
00:30:06,871 --> 00:30:08,372
“Not wanted on voyage"?
529
00:30:08,373 --> 00:30:11,563
It's ready for when I visit
my granny in Wales.
530
00:30:21,619 --> 00:30:22,849
I'd better go.
531
00:30:24,923 --> 00:30:27,613
There seems to have been
a misunderstanding.
532
00:32:05,423 --> 00:32:07,357
Everything all right, sir?
533
00:32:07,358 --> 00:32:09,159
Yes, Mr. Drummond.
Fine, thank you.
534
00:32:09,160 --> 00:32:11,995
Only I heard
some bumps and groaning.
535
00:32:11,996 --> 00:32:14,865
Just doing my physical jerks.
536
00:32:14,866 --> 00:32:16,667
Can't be too careful, sir.
537
00:32:16,668 --> 00:32:19,298
- What?
- Can't be too careful, sir.
538
00:32:20,672 --> 00:32:23,672
Absolutely, Mr. Drummond.
539
00:32:23,875 --> 00:32:24,925
Well done.
540
00:32:52,437 --> 00:32:54,471
"Dear everyone at 56...
541
00:32:54,472 --> 00:32:57,107
"as you can see
by the top of this letter...
542
00:32:57,108 --> 00:32:58,875
"your errant son and heir...
543
00:32:58,876 --> 00:33:01,876
"is now to be addressed
as Sergeant Flowers.
544
00:33:02,013 --> 00:33:04,982
"This I take to be
a long-overdue recognition...
545
00:33:04,983 --> 00:33:07,784
"of my innate genius.
546
00:33:07,785 --> 00:33:10,785
“Tell Heather I've only been
here a few hours so far...
547
00:33:10,855 --> 00:33:12,522
"but have
already encountered...
548
00:33:12,523 --> 00:33:14,958
"more eccentric bohemians
than you'd meet...
549
00:33:14,959 --> 00:33:17,728
"in a lifetime in Swindon."
550
00:33:17,729 --> 00:33:20,163
You wanted the lotion, dear.
551
00:33:20,164 --> 00:33:23,164
Ta very much, Charlie.
552
00:33:23,501 --> 00:33:24,701
Good night.
553
00:33:27,038 --> 00:33:30,007
Any trouble with doby itch
or athlete's foot...
554
00:33:30,008 --> 00:33:32,242
go to Charles--
he's a male nurse.
555
00:33:32,243 --> 00:33:34,277
He looks a bit
of a bum-boy to me.
556
00:33:34,278 --> 00:33:37,278
He's raving,
but faithful to poor old Len.
557
00:33:37,882 --> 00:33:40,017
Is Len a bum-boy, too?
He doesn't look it.
558
00:33:40,018 --> 00:33:42,352
He's easy--
got a wife in Blighton...
559
00:33:42,353 --> 00:33:45,353
but likes to be looked after.
Don't we all?
560
00:33:45,456 --> 00:33:48,456
Well, not by a bloke.
561
00:33:48,760 --> 00:33:51,760
That the girl you're writing to?
562
00:33:51,896 --> 00:33:54,896
Yeah. She's still at school.
563
00:33:55,500 --> 00:33:57,000
So is mine.
564
00:33:57,001 --> 00:34:00,021
All love and kisses
and current affairs.
565
00:34:02,807 --> 00:34:05,807
Never had a white bint.
Started over here.
566
00:34:06,644 --> 00:34:09,012
Plenty of chinks,
one or two Malays...
567
00:34:09,013 --> 00:34:12,013
the odd wog, and a few
Anglos like old Sylvia.
568
00:34:13,084 --> 00:34:15,118
What's she like--Sylvia?
569
00:34:15,119 --> 00:34:18,119
- How do you mean?
- Well, you know.
570
00:34:18,723 --> 00:34:21,723
I didn't say her.
I said Anglos like her.
571
00:34:23,294 --> 00:34:26,294
No, she's Reggie's bint.
572
00:34:26,998 --> 00:34:28,465
Anyone who tried...
573
00:34:28,466 --> 00:34:30,956
he'd have their guts
for garters.
574
00:34:33,438 --> 00:34:35,338
I'll tell you something, though.
575
00:34:35,339 --> 00:34:37,641
First night I get home...
576
00:34:37,642 --> 00:34:39,782
my girl won't touch the ground.
577
00:34:45,450 --> 00:34:48,450
My dearest,
I'm writing once again
578
00:34:50,488 --> 00:34:53,488
From the still
of my lonely room
579
00:34:56,360 --> 00:34:59,360
And dreaming of the moment when
580
00:35:01,099 --> 00:35:04,099
We stand as bride and groom
581
00:35:06,704 --> 00:35:09,704
For though today
you're, oh, so far away
582
00:35:14,045 --> 00:35:17,045
I imagine all we'll do
583
00:35:19,016 --> 00:35:22,016
And say
584
00:35:22,453 --> 00:35:25,453
When the shadows creep
585
00:35:28,259 --> 00:35:31,259
Over fields of sheep
586
00:35:32,130 --> 00:35:35,130
With a love that's deep
587
00:35:36,067 --> 00:35:39,067
You and I will go to sleep
588
00:35:40,404 --> 00:35:43,404
Doing all those little things
589
00:35:44,308 --> 00:35:47,308
We used to do
590
00:35:48,779 --> 00:35:51,779
We'll be true until
591
00:35:53,651 --> 00:35:56,651
In a church that's still
592
00:35:58,022 --> 00:36:01,022
I shall know the thrill
593
00:36:02,226 --> 00:36:05,226
Of whispering, "I will"
594
00:36:05,897 --> 00:36:08,897
Then we'll do
those little things
595
00:36:09,967 --> 00:36:12,967
We used to do
596
00:36:15,273 --> 00:36:18,273
Remember December
597
00:36:19,510 --> 00:36:22,510
The Christmases past
598
00:36:23,281 --> 00:36:29,081
The mistletoe where we kissed
599
00:36:32,123 --> 00:36:35,123
The carols, the tree
600
00:36:35,927 --> 00:36:38,927
Your presents to me
601
00:36:40,398 --> 00:36:43,398
The stuffing we couldn't resist
602
00:36:48,873 --> 00:36:51,873
On a day newborn
603
00:36:53,744 --> 00:36:56,744
In a field of corn
604
00:36:59,383 --> 00:37:02,383
There's an April morn
605
00:37:03,654 --> 00:37:06,654
When we'll welcome in the dawn
606
00:37:07,291 --> 00:37:10,291
Doing all those little things
607
00:37:12,163 --> 00:37:15,163
That we used to do
608
00:37:15,733 --> 00:37:18,733
Before
609
00:37:19,437 --> 00:37:22,437
But we'll do them
610
00:37:24,609 --> 00:37:35,099
Forevermore
611
00:37:38,923 --> 00:37:41,923
On a day newborn
612
00:37:44,695 --> 00:37:46,963
In a field of
613
00:37:46,964 --> 00:37:49,633
Right, another round
of tigers, Johnny.
614
00:37:49,634 --> 00:37:52,634
There's an April morn
615
00:37:54,272 --> 00:37:57,112
When we'll welcome in the--
616
00:38:03,347 --> 00:38:05,348
Well, what do you think?
617
00:38:05,349 --> 00:38:06,750
About what?
618
00:38:06,751 --> 00:38:09,751
The jacket. Harris tweed.
619
00:38:10,087 --> 00:38:12,422
My Chinese tailor
ran it up for me.
620
00:38:12,423 --> 00:38:14,591
Isn't it a bit warm
for Singapore?
621
00:38:14,592 --> 00:38:16,932
It's for when I get home,
squire.
622
00:38:29,040 --> 00:38:30,840
What are you doing?
623
00:38:30,841 --> 00:38:33,009
I'm working out a movement
so that I can show off...
624
00:38:33,010 --> 00:38:34,878
my Swiss watch,
my silver cigarette case...
625
00:38:34,879 --> 00:38:37,480
my Ronson lighter and
Parker pen all in one go.
626
00:38:37,481 --> 00:38:39,916
It looked to me like some
curious tropical variant...
627
00:38:39,917 --> 00:38:41,484
of St. Vitus dance.
628
00:38:41,485 --> 00:38:44,020
-"Made in British"?
- What?
629
00:38:44,021 --> 00:38:46,923
It's Hong Kong imitation.
630
00:38:46,924 --> 00:38:49,924
Lonson lighter, Hallie tweed,
you great nana.
631
00:38:50,895 --> 00:38:52,896
Watch it, or I'll give
you a bunch of fives!
632
00:38:52,897 --> 00:38:54,931
Have a swallow of that.
633
00:38:54,932 --> 00:38:57,562
Commanding officer on parade!
Attention!
634
00:39:02,139 --> 00:39:05,139
Come on, Young-Love,
leave your ablutions.
635
00:39:06,610 --> 00:39:08,278
Carry on, Sergeant Major.
636
00:39:08,279 --> 00:39:11,181
Last night's guard detail,
one pace forward, march!
637
00:39:11,182 --> 00:39:13,612
That's you. Go on.
638
00:39:15,419 --> 00:39:16,920
Name, rank, number.
639
00:39:16,921 --> 00:39:19,671
2231747, Acting Sergeant
Young-Love, sir.
640
00:39:23,961 --> 00:39:25,929
Now, I understand
you volunteered...
641
00:39:25,930 --> 00:39:28,031
for a permanent Saturday
night guard duty...
642
00:39:28,032 --> 00:39:29,366
at the transit camp.
643
00:39:29,367 --> 00:39:32,135
- Yes, sir, always very keen--
- Never mind that now.
644
00:39:32,136 --> 00:39:35,136
Do you remember my staff car
leaving the camp last night?
645
00:39:35,439 --> 00:39:37,240
About 2400 hours, sir.
Yes, sir.
646
00:39:37,241 --> 00:39:39,042
You acknowledged the salute
in the back seat, sir.
647
00:39:39,043 --> 00:39:41,311
- No.
- I thought you did, sir.
648
00:39:41,312 --> 00:39:44,312
I wasn't in the back seat.
I wasn't in the car at all.
649
00:39:44,715 --> 00:39:46,082
Your driver
certainly was, sir.
650
00:39:46,083 --> 00:39:49,083
That wasn't my driver.
That was a Chinese communist.
651
00:39:49,420 --> 00:39:51,454
Sir?
652
00:39:51,455 --> 00:39:54,455
He was stealing my car,
together, it appears...
653
00:39:54,625 --> 00:39:57,460
with a quantity of rifles,
stens, grenades...
654
00:39:57,461 --> 00:40:00,063
and ammunition from the armory.
655
00:40:00,064 --> 00:40:01,931
I recognized your car, sir.
656
00:40:01,932 --> 00:40:03,767
I was sure it was your driver.
657
00:40:03,768 --> 00:40:05,935
Because he was a Chinaman, sir?
658
00:40:05,936 --> 00:40:08,505
They don't all look the same!
659
00:40:08,506 --> 00:40:11,526
Can I offer you a drink, Major?
660
00:40:16,080 --> 00:40:17,630
A lemonade. Chop chop.
661
00:40:24,021 --> 00:40:27,021
You were telling me
why you volunteered for guard.
662
00:40:27,391 --> 00:40:30,391
- Keeps me out of trouble, sir.
- Not on this occasion.
663
00:40:30,628 --> 00:40:33,628
It stops me
from spending my money.
664
00:40:33,998 --> 00:40:36,998
I'm saving up
for my marriage to Susan.
665
00:40:37,034 --> 00:40:40,034
I always keep myself very busy.
I volunteer for everything--
666
00:40:40,104 --> 00:40:43,104
firefighter,
clerk to the Padre.
667
00:40:44,008 --> 00:40:46,042
- Assistant dog shooter.
- Dog shooter?
668
00:40:46,043 --> 00:40:47,444
I can corroborate that, sir.
669
00:40:47,445 --> 00:40:50,445
Helps keep down the rabid curs
we get around this camp.
670
00:40:51,715 --> 00:40:54,017
A member of
the anti-malarial squad...
671
00:40:54,018 --> 00:40:55,418
magician, cookhouse wallah--
672
00:40:55,419 --> 00:40:57,229
- Magician?
- In the show, sir.
673
00:40:58,556 --> 00:41:00,306
He makes cars disappear.
674
00:41:03,494 --> 00:41:06,494
You wouldn't think it quite
so funny if they lined you...
675
00:41:06,497 --> 00:41:08,031
and your wife and children
up against a wall...
676
00:41:08,032 --> 00:41:11,032
and sprayed you
with machine-gun fire!
677
00:41:11,802 --> 00:41:14,337
That's already happening,
do you know that?
678
00:41:14,338 --> 00:41:16,339
And not just
to British planters--
679
00:41:16,340 --> 00:41:18,541
to Indian managers,
Chinese traders...
680
00:41:18,542 --> 00:41:21,382
Malayan farmers.
Anyone's fair game.
681
00:41:23,681 --> 00:41:25,849
Thanks, boy.
682
00:41:25,850 --> 00:41:28,850
Now, though I myself
am a life abstainer...
683
00:41:28,853 --> 00:41:31,654
I never object to moderate
drinking in others...
684
00:41:31,655 --> 00:41:33,623
so take a beer, stand easy...
685
00:41:33,624 --> 00:41:36,624
and let us pledge ourselves
to a common task--
686
00:41:37,394 --> 00:41:40,394
to the defeat of communism
in Malaya and Singapore...
687
00:41:42,066 --> 00:41:45,066
And, indeed, the whole
of Southeast Asia command...
688
00:41:46,136 --> 00:41:49,136
and the victory
of Christian enlightenment.
689
00:41:49,406 --> 00:41:51,774
To the defeat of communism...
690
00:41:51,775 --> 00:41:54,775
in Malaya and Singapore
and, indeed...
691
00:41:54,879 --> 00:41:57,879
the whole of Southeast Asia
command and...
692
00:41:57,915 --> 00:41:59,249
And the victory...
693
00:41:59,250 --> 00:42:01,718
And the victory
of Christian enlightenment.
694
00:42:01,719 --> 00:42:02,829
Cheers.
695
00:42:07,391 --> 00:42:09,292
Excellent lemonade.
696
00:42:09,293 --> 00:42:10,994
Well done, boy.
Carry on, Sergeant Major.
697
00:42:10,995 --> 00:42:12,305
Sir. Attention.
698
00:42:19,336 --> 00:42:21,326
Do I smell women's perfume?
699
00:42:23,007 --> 00:42:25,675
There's a distinct
suggestion of it, yes, sir.
700
00:42:25,676 --> 00:42:27,844
I hope you're not allowing
women in these quarters.
701
00:42:27,845 --> 00:42:29,913
Strictly out of bounds.
702
00:42:29,914 --> 00:42:32,574
I don't believe
it's women, sir.
703
00:42:35,019 --> 00:42:37,649
It's mine, sir. I wear it.
704
00:42:41,825 --> 00:42:44,627
Bless my soul. Whatever for?
705
00:42:44,628 --> 00:42:47,628
My part in the shows--
female impersonation.
706
00:42:49,033 --> 00:42:50,703
We all do, sir.
707
00:42:52,703 --> 00:42:55,038
Because there aren't
enough girls in the troop.
708
00:42:55,039 --> 00:42:57,840
- Sir.
- I see.
709
00:42:57,841 --> 00:43:00,243
You're the new man, aren't you?
710
00:43:00,244 --> 00:43:02,178
Settling in, finding your feet?
711
00:43:02,179 --> 00:43:03,413
Jolly good.
712
00:43:03,414 --> 00:43:06,414
Now, I know all about that
and wearing drag--
713
00:43:07,484 --> 00:43:08,985
That's women's clothes,
Bonny...
714
00:43:08,986 --> 00:43:11,986
and that's the sort of
keenness we like to see...
715
00:43:11,989 --> 00:43:14,989
but no perfume on guard duty,
no drag on sentry guard, huh?
716
00:43:18,662 --> 00:43:20,496
Properly dressed,
fixed bayonets.
717
00:43:20,497 --> 00:43:21,998
Carry on, Sergeant Major.
718
00:43:21,999 --> 00:43:23,309
Stand at ease!
719
00:43:25,002 --> 00:43:26,492
Stand easy.
720
00:43:36,013 --> 00:43:37,947
In a field of--
721
00:43:37,948 --> 00:43:40,948
Care for a drink? A game?
722
00:43:41,151 --> 00:43:43,152
Well, I really should be--
723
00:43:43,153 --> 00:43:45,622
Come on, you and I
haven't had a chat lately...
724
00:43:45,623 --> 00:43:47,390
and as your senior NCO...
725
00:43:47,391 --> 00:43:50,026
I feel your welfare
is my concern.
726
00:43:50,027 --> 00:43:53,127
Lee, two gins, plenty big.
727
00:43:57,701 --> 00:44:00,536
So, you've been getting to know
Miss Morgan, have you?
728
00:44:00,537 --> 00:44:02,472
Oh, no, not really.
729
00:44:02,473 --> 00:44:05,008
1 got detailed to drive
her home on a few occasions.
730
00:44:05,009 --> 00:44:08,009
Yes, I know. By me.
731
00:44:08,178 --> 00:44:11,178
Now, look, Steve,
she's not taboo, you know.
732
00:44:13,117 --> 00:44:16,047
I want you to take care of her.
733
00:44:17,454 --> 00:44:19,294
- Do you?
- My service.
734
00:44:26,163 --> 00:44:28,631
One-love.
735
00:44:28,632 --> 00:44:31,632
Yes, we got very close
in India.
736
00:44:31,869 --> 00:44:34,869
I helped her
and her widowed mother out.
737
00:44:34,872 --> 00:44:36,105
Sad story.
738
00:44:36,106 --> 00:44:37,740
They were grateful, but, well--
739
00:44:37,741 --> 00:44:40,741
She told me a lot about you.
740
00:44:41,011 --> 00:44:44,011
How you used to be
in the Metropolitan Police.
741
00:44:44,048 --> 00:44:45,388
Did she?
742
00:44:49,620 --> 00:44:52,121
1 didn't tell him anything.
743
00:44:52,122 --> 00:44:53,990
I honestly didn't, Reg.
744
00:44:53,991 --> 00:44:55,831
I swear it on the Bible.
745
00:44:58,529 --> 00:45:00,697
He says you did.
746
00:45:00,698 --> 00:45:03,698
He was in Intelligence.
He's not a total zombie.
747
00:45:04,468 --> 00:45:07,468
How could you hit me
when you know my condition?
748
00:45:08,372 --> 00:45:10,973
I've told you
how to manage that.
749
00:45:10,974 --> 00:45:13,974
You're not a kid anymore.
You're pushing thirty.
750
00:45:14,878 --> 00:45:17,146
You've got the money.
You know you have.
751
00:45:17,147 --> 00:45:20,147
I'm stretched to the limit.
Debts on every side.
752
00:45:20,517 --> 00:45:22,687
Take it from
your export company.
753
00:45:25,489 --> 00:45:27,769
What export company's that?
754
00:45:33,764 --> 00:45:36,764
That's the kind
of careless talk...
755
00:45:36,834 --> 00:45:39,384
I'm on about. Got it?
756
00:45:42,106 --> 00:45:44,607
Your own problem's
enough for you.
757
00:45:44,608 --> 00:45:45,838
Stick to that.
758
00:45:47,745 --> 00:45:49,205
I've told you the answer.
759
00:45:53,751 --> 00:45:55,741
Be nice to the boy.
760
00:45:56,053 --> 00:45:58,521
Long time since we had
a night in town.
761
00:45:58,522 --> 00:45:59,889
Where you off to, Len?
762
00:45:59,890 --> 00:46:01,457
Going to the flick at the cafe.
763
00:46:01,458 --> 00:46:02,959
The one with Alan Ladd?
764
00:46:02,960 --> 00:46:05,960
- It's my choice this time.
- Oliver fuckin' Twist.
765
00:46:06,497 --> 00:46:08,464
Best of British luck, eh?
766
00:46:08,465 --> 00:46:10,466
I'm off down Racecourse Road...
767
00:46:10,467 --> 00:46:13,467
see my little Lily,
get stuck in.
768
00:46:14,204 --> 00:46:17,204
- Why don't you come, Eric?
- No fear, my old matey.
769
00:46:17,374 --> 00:46:18,975
My bit of kiver's
waiting for me...
770
00:46:18,976 --> 00:46:20,910
back in Wimbledon.
I'll be laughing then.
771
00:46:20,911 --> 00:46:22,578
Not unless
you know what to do.
772
00:46:22,579 --> 00:46:24,580
A bit of practice do no harm.
773
00:46:24,581 --> 00:46:26,582
How would you fancy
a touch of black velvet?
774
00:46:26,583 --> 00:46:29,583
Old Sylvia, now,
she's a good sort--clever, too.
775
00:46:30,154 --> 00:46:32,688
Used to work in a cabaret
in Calcutta for the Yanks.
776
00:46:32,689 --> 00:46:35,291
Blow smoke rings and all,
can't she?
777
00:46:35,292 --> 00:46:38,292
You're pathetic,
with your tatty fantasies.
778
00:46:38,829 --> 00:46:41,397
You ought to teach
your Susan that.
779
00:46:41,398 --> 00:46:43,399
Watch it.
- What?
780
00:46:43,400 --> 00:46:45,034
Go down well in Wimbledon.
781
00:46:45,035 --> 00:46:46,785
Young Conservatives'
garden party.
782
00:46:53,410 --> 00:46:55,845
Talk as dirty as you like
about half-caste tarts...
783
00:46:55,846 --> 00:46:57,847
but start on Susan
and see what you get.
784
00:46:57,848 --> 00:47:00,848
Sylvia's not a tart.
She's a very sweet girl.
785
00:47:01,251 --> 00:47:04,251
There was a dusky Eurasian maid
786
00:47:05,823 --> 00:47:08,823
In old Karachi
she plied her trade
787
00:47:09,593 --> 00:47:12,593
And in Calcutta and in Madras
788
00:47:13,330 --> 00:47:16,330
And by special request
up the Khyber Pass
789
00:47:17,701 --> 00:47:20,701
Black velvet was full of joy
790
00:47:21,572 --> 00:47:24,572
For every British soldier boy
791
00:47:25,475 --> 00:47:28,475
She guaranteed to please
792
00:47:29,046 --> 00:47:31,180
And the most that it cost you
793
00:47:31,181 --> 00:47:33,382
Was five rupees
794
00:47:33,383 --> 00:47:36,383
There came a soldier boy
fully grown
795
00:47:37,454 --> 00:47:40,454
Who till that moment
had held his own
796
00:47:41,225 --> 00:47:44,225
She took the soldier boy
well in hand
797
00:47:45,062 --> 00:47:51,622
And showed him the way
to the promised land
798
00:49:19,289 --> 00:49:20,957
Excuse me, Mr. Dennis, sir.
799
00:49:20,958 --> 00:49:23,958
This hotel is out of bounds
to other ranks.
800
00:49:23,961 --> 00:49:25,962
How dare you? I'm a resident.
801
00:49:25,963 --> 00:49:27,964
Only officers and civilians.
802
00:49:27,965 --> 00:49:29,398
But these gallant lads...
803
00:49:29,399 --> 00:49:31,233
are risking their lives
to defend the flag...
804
00:49:31,234 --> 00:49:33,302
and they aren't even
allowed to have a drink?
805
00:49:33,303 --> 00:49:36,303
Not in here, sir.
806
00:49:36,473 --> 00:49:39,473
Now I know why Noel Coward
called this place...
807
00:49:39,476 --> 00:49:42,516
a second-rate city
for third-rate people.
808
00:50:51,048 --> 00:50:54,048
Cut out the bullshit, Sergeant.
I've got wounded men on board.
809
00:50:54,051 --> 00:50:55,551
Which way to sick bay?
810
00:50:55,552 --> 00:50:57,386
Security's been tightened up--
811
00:50:57,387 --> 00:51:00,122
Get this barrier up at once,
or I'll have you on a charge.
812
00:51:00,123 --> 00:51:01,457
What's the trouble, Sergeant?
813
00:51:01,458 --> 00:51:03,859
Good Lord!
It's Giles Flack, isn't it?
814
00:51:03,860 --> 00:51:06,550
Henry! Bless my--Come through.
815
00:51:13,904 --> 00:51:15,871
Where did we last meet,
Bangalore?
816
00:51:15,872 --> 00:51:18,541
- Are you stationed here?
- On the mainland.
817
00:51:18,542 --> 00:51:20,509
Part of my men were ambushed
delivering arms.
818
00:51:20,510 --> 00:51:22,000
The C.T. got the lot.
819
00:51:25,248 --> 00:51:27,683
Hold on, you men. Nearly there.
820
00:51:27,684 --> 00:51:29,018
Escort these men
to the sick bay.
821
00:51:29,019 --> 00:51:32,019
Straightaway, sir!
Lend me your Jeep, Captain.
822
00:51:32,355 --> 00:51:34,165
- What?
- Follow me!
823
00:51:38,795 --> 00:51:41,297
Thanks for your help, Giles.
824
00:51:41,298 --> 00:51:43,028
This your new command?
825
00:51:44,634 --> 00:51:47,203
My dear fellow.
Hadn't you heard?
826
00:51:47,204 --> 00:51:50,039
I oversee a very special unit.
827
00:51:50,040 --> 00:51:52,041
They didn't want
to waste an officer...
828
00:51:52,042 --> 00:51:53,843
with my knowledge
in the jungle--
829
00:51:53,844 --> 00:51:55,044
ll should think not.
830
00:51:55,045 --> 00:51:56,879
So they gave me command
of a unique operation...
831
00:51:56,880 --> 00:51:59,548
covering the whole
of Southeast Asia.
832
00:51:59,549 --> 00:52:01,584
Covering with what?
I'll tell you.
833
00:52:01,585 --> 00:52:04,135
- Song and--
- Major, dear.
834
00:52:05,789 --> 00:52:06,989
This is too much.
835
00:52:06,990 --> 00:52:08,991
A whole squad
of your gallant lads...
836
00:52:08,992 --> 00:52:10,993
are doing physical jerks
on the barracks square...
837
00:52:10,994 --> 00:52:13,496
right next to the theater.
My dear, the din!
838
00:52:13,497 --> 00:52:15,998
The stamping of their boots,
the banging of their butts...
839
00:52:15,999 --> 00:52:18,000
the petulant shrieks
of the corporals.
840
00:52:18,001 --> 00:52:20,002
And the first night
of Jungle Jamboree...
841
00:52:20,003 --> 00:52:21,237
is only two days away.
842
00:52:21,238 --> 00:52:23,005
How can we possibly
rehearse?
843
00:52:23,006 --> 00:52:25,316
We are artistes,
not foundry workers.
844
00:52:26,943 --> 00:52:29,633
Got to rush, Giles.
Thanks for your help.
845
00:52:39,456 --> 00:52:42,456
No more of it.
Do you hear me, Reg?
846
00:52:42,959 --> 00:52:45,027
I agree, so long
as I thought it was...
847
00:52:45,028 --> 00:52:46,795
a way to raise the ante...
848
00:52:46,796 --> 00:52:48,546
it was just
a harmless fiddle.
849
00:52:49,966 --> 00:52:52,966
But now I see our lads
are getting it.
850
00:52:52,969 --> 00:52:55,304
We are not dealing
in nylons, Sholto.
851
00:52:55,305 --> 00:52:56,915
Guns tend to go off...
852
00:52:59,476 --> 00:53:01,744
and bullets
tend to hurt people.
853
00:53:01,745 --> 00:53:02,915
I'm not arguing.
854
00:53:05,749 --> 00:53:08,879
You are not
in a position to, sir.
855
00:53:11,087 --> 00:53:13,756
I shall pay my debts
some other way.
856
00:53:13,757 --> 00:53:16,887
Look, one more job,
and then the payoff.
857
00:53:19,763 --> 00:53:21,764
Thanks, boy.
858
00:53:21,765 --> 00:53:24,400
Happy days.
859
00:53:24,401 --> 00:53:27,401
Since the Commie offensive
has hotted up...
860
00:53:28,171 --> 00:53:31,171
we've suffered a bewildering
series of losses, Major.
861
00:53:32,008 --> 00:53:34,510
- Losses of arms?
- And ammunition.
862
00:53:34,511 --> 00:53:36,845
You don't mean
raids on the armory.
863
00:53:36,846 --> 00:53:39,846
I'd like to see them try.
No. It's mostly upcountry.
864
00:53:40,850 --> 00:53:42,685
The convoys are ambushed.
865
00:53:42,686 --> 00:53:45,686
We can't even deliver a popgun
without their knowing it.
866
00:53:45,855 --> 00:53:48,524
- Inside information?
- There's no other way.
867
00:53:48,525 --> 00:53:49,858
Our own chaps?
868
00:53:49,859 --> 00:53:51,760
No. They're not really
bright enough, sir.
869
00:53:51,761 --> 00:53:54,761
- It's mostly Chinese civilians.
- They must be stopped.
870
00:53:54,864 --> 00:53:56,865
We're trying, but they crawl
out of the woodwork.
871
00:53:56,866 --> 00:53:58,701
It's clerks
in the orderly room...
872
00:53:58,702 --> 00:54:00,869
mess boys listening
to careless talk.
873
00:54:00,870 --> 00:54:02,137
Indians, Eurasians.
874
00:54:02,138 --> 00:54:04,974
I don't think
the wogs are in it, Major.
875
00:54:04,975 --> 00:54:07,785
- It's mostly the chinks.
- Mind your head, sir.
876
00:54:14,150 --> 00:54:17,150
So you were saying...
a secret operation?
877
00:54:18,488 --> 00:54:21,423
The front-line units
are completely starved...
878
00:54:21,424 --> 00:54:23,659
of arms and ammo--nothing's
getting through at all.
879
00:54:23,660 --> 00:54:26,161
The supply lines are
tantamount to a farce.
880
00:54:26,162 --> 00:54:28,831
It's the third World War.
I know that. Yes? So?
881
00:54:28,832 --> 00:54:31,166
Well, we need a cover,
a convoy...
882
00:54:31,167 --> 00:54:33,836
with a pucker pretext
to move from place to place...
883
00:54:33,837 --> 00:54:35,504
all perfectly aboveboard.
884
00:54:35,505 --> 00:54:38,505
Something that's been
going on for years.
885
00:54:38,508 --> 00:54:41,758
- As ordinary as a milk round.
- A milk round?
886
00:54:43,680 --> 00:54:47,190
- In the jungle?
- Anything spring to mind, sir?
887
00:54:56,860 --> 00:54:59,161
By jove, it's perfect!
888
00:54:59,162 --> 00:55:00,472
The Trojan horse!
889
00:55:04,601 --> 00:55:07,436
But surely
these concert parties...
890
00:55:07,437 --> 00:55:09,938
don't go right into
the jungle, do they?
891
00:55:09,939 --> 00:55:11,774
Not up till now, sir.
892
00:55:11,775 --> 00:55:14,775
It's mostly
the coastal areas, isn't it?
893
00:55:15,278 --> 00:55:18,278
There.
And the Cameron Highlands.
894
00:55:18,648 --> 00:55:21,317
What if I draw up
an additional itinerary...
895
00:55:21,318 --> 00:55:23,152
for this northern area
here, sir--
896
00:55:23,153 --> 00:55:25,988
Our forward units,
are bloody desperate...
897
00:55:25,989 --> 00:55:27,323
if you'll excuse my French.
898
00:55:27,324 --> 00:55:29,491
Our weapon would be surprise.
899
00:55:29,492 --> 00:55:31,460
And the laughable nature
of our cover.
900
00:55:31,461 --> 00:55:33,796
Our wooden horse
set to music, eh?
901
00:55:33,797 --> 00:55:35,547
We'll be off
the beaten track.
902
00:55:59,522 --> 00:56:02,522
Excuse me, sir.
The colonel--he's on his way.
903
00:56:03,293 --> 00:56:05,463
Excuse me.
904
00:56:22,412 --> 00:56:24,413
Good evening, Giles.
905
00:56:24,414 --> 00:56:26,814
Good evening, Colonel.
Would you care to...?
906
00:56:29,319 --> 00:56:31,820
What sort of a show
have we got tonight?
907
00:56:31,821 --> 00:56:34,431
Song and dance, Colonel.
A few skits.
908
00:56:47,504 --> 00:56:49,505
It's a good turnout.
909
00:56:49,506 --> 00:56:50,816
Thank you, Colonel.
910
00:57:22,439 --> 00:57:23,749
Well, dear hearts...
911
00:57:24,941 --> 00:57:26,775
At last.
912
00:57:26,776 --> 00:57:29,776
The world premiere
of Jungle Jamboree...
913
00:57:30,780 --> 00:57:33,780
in our very own bijou theater.
914
00:57:35,452 --> 00:57:37,386
Make the most of it, luv.
915
00:57:37,387 --> 00:57:40,055
From now on, it's all
drill holes and canteens.
916
00:57:40,056 --> 00:57:43,246
All the more reason to put on
the performance of a lifetime.
917
00:57:45,128 --> 00:57:48,198
Let's show them
what theater really means.
918
00:57:55,071 --> 00:57:57,072
Fred Astaire?
919
00:57:57,073 --> 00:57:58,383
The American.
920
00:58:25,201 --> 00:58:27,936
I've just had an inspiration
921
00:58:27,937 --> 00:58:30,272
The solution's clear to me
922
00:58:30,273 --> 00:58:32,774
Take it as an invitation
923
00:58:32,775 --> 00:58:35,043
And a smart RSVP
924
00:58:35,044 --> 00:58:36,545
Nothing is so fine
and so divine
925
00:58:36,546 --> 00:58:38,566
As being able to say yes
926
00:58:40,049 --> 00:58:42,384
But until
she's heard the question
927
00:58:42,385 --> 00:58:46,485
How can any lady acquiesce?
928
00:58:48,057 --> 00:58:49,558
Come
929
00:58:49,559 --> 00:58:52,559
I want you to lead me a dance
930
00:58:52,996 --> 00:58:55,996
Why don't you give
our rhythm a chance?
931
00:58:58,034 --> 00:59:01,034
Your dancing shoes
only need a shine
932
00:59:03,206 --> 00:59:06,206
Then they'll be ready
to step out with mine
933
00:59:07,710 --> 00:59:09,378
We'll dance
934
00:59:09,379 --> 00:59:12,379
As long as the orchestra plays
935
00:59:12,882 --> 00:59:14,349
High stepping
936
00:59:14,350 --> 00:59:17,350
To the end of our days
937
00:59:17,921 --> 00:59:19,922
We'll show the others
938
00:59:19,923 --> 00:59:22,591
What love's all about
939
00:59:22,592 --> 00:59:25,902
It's better far
than sitting this life out
940
00:59:42,045 --> 00:59:44,780
It's better far
than sitting this life--
941
00:59:44,781 --> 00:59:46,281
I'm your partner
942
00:59:46,282 --> 00:59:47,583
I'll be your wife
943
00:59:47,584 --> 00:59:54,294
Better far than sitting
this life out
944
01:00:12,809 --> 01:00:14,309
More!
945
01:00:14,310 --> 01:00:15,770
More!
946
01:00:19,315 --> 01:00:21,350
More!
947
01:00:21,351 --> 01:00:22,581
More!
948
01:00:25,421 --> 01:00:27,422
Good question.
949
01:00:27,423 --> 01:00:30,092
Why did we lose the peace?
950
01:00:30,093 --> 01:00:31,703
Any idea, sir?
951
01:00:33,262 --> 01:00:35,597
Luxury and blasphemy, sir.
952
01:00:35,598 --> 01:00:37,099
What?
953
01:00:37,100 --> 01:00:40,100
Yes. Well done.
That's on the money.
954
01:00:40,436 --> 01:00:41,770
Thank you, sir.
955
01:00:41,771 --> 01:00:44,771
Now, pretty soon,
you'll be touring upcountry.
956
01:00:45,775 --> 01:00:48,110
Perhaps one or two of you
are saying to yourselves...
957
01:00:48,111 --> 01:00:50,779
"Half a mo.
What's the old man's game...
958
01:00:50,780 --> 01:00:53,448
"sending us
concert party blighters...
959
01:00:53,449 --> 01:00:55,384
"off into Commie bandit
territory?"
960
01:00:55,385 --> 01:00:58,053
And that would be
good thinking.
961
01:00:58,054 --> 01:01:00,389
You must be able
to defend yourselves...
962
01:01:00,390 --> 01:01:02,557
in case of ambush.
963
01:01:02,558 --> 01:01:04,893
Right, Sergeant Major?
964
01:01:04,894 --> 01:01:07,894
So, during
the next two weeks...
965
01:01:07,897 --> 01:01:10,897
I'll be putting you through
a refresher course...
966
01:01:10,900 --> 01:01:13,900
in basic training--
small arms drill...
967
01:01:14,404 --> 01:01:17,404
grenade throwing,
unarmed combat...
968
01:01:18,574 --> 01:01:20,034
jungle tactics.
969
01:01:21,377 --> 01:01:23,378
This concerns you,
Mr. Dennis...
970
01:01:23,379 --> 01:01:24,713
and you, Miss Morgan.
971
01:01:24,714 --> 01:01:26,715
Major, there's nothing
in my contract...
972
01:01:26,716 --> 01:01:28,383
about defending myself.
973
01:01:28,384 --> 01:01:30,552
I signed on for sun and fun.
974
01:01:30,553 --> 01:01:33,221
Never a mention
of God or Georgina VI.
975
01:01:33,222 --> 01:01:35,891
In London, where they
made your contract...
976
01:01:35,892 --> 01:01:38,694
they don't even know
the third World War's begun...
977
01:01:38,695 --> 01:01:40,696
but you're under my command.
978
01:01:40,697 --> 01:01:43,031
Your lives are in my care...
979
01:01:43,032 --> 01:01:45,867
and when you reach
the mainland...
980
01:01:45,868 --> 01:01:48,868
you'll be in a theater of war!
981
01:01:49,872 --> 01:01:51,339
Carry on, Sergeant Major.
982
01:01:51,340 --> 01:01:53,800
Sir! Company, attention!
983
01:01:59,082 --> 01:02:01,249
Squad!
984
01:02:01,250 --> 01:02:03,251
By the left!
985
01:02:03,252 --> 01:02:05,442
Quick! March!
986
01:02:10,593 --> 01:02:12,493
Squad halt!
987
01:02:13,930 --> 01:02:15,830
Stand still. Eyes front.
988
01:02:18,935 --> 01:02:21,269
Squad will advance.
989
01:02:21,270 --> 01:02:23,338
Right turn!
990
01:02:23,339 --> 01:02:24,840
Bishop, where are you going?
991
01:02:24,841 --> 01:02:27,841
Get back! Get back!
992
01:02:27,877 --> 01:02:29,344
Stand up straight.
993
01:02:29,345 --> 01:02:31,680
Stand at ease!
994
01:02:31,681 --> 01:02:34,021
Pick it up, Erica.
995
01:02:35,351 --> 01:02:37,841
Don't laugh! Shut up, boy!
Stand still!
996
01:02:39,689 --> 01:02:41,022
Squad...
997
01:02:41,023 --> 01:02:42,193
attention!
998
01:02:43,526 --> 01:02:45,576
Slope arms!
999
01:02:49,198 --> 01:02:51,867
Straighten them up.
1000
01:02:51,868 --> 01:02:54,803
Dressing...right.
1001
01:02:54,804 --> 01:02:55,854
Dress!
1002
01:02:59,442 --> 01:03:02,442
Move to the right in threes!
1003
01:03:02,912 --> 01:03:05,912
Right turn! By the left!
1004
01:03:08,417 --> 01:03:10,607
Quick! March!
1005
01:03:14,090 --> 01:03:17,600
Left, left, left!
1006
01:03:41,417 --> 01:03:44,417
Come see the privates on parade
1007
01:03:45,354 --> 01:03:48,354
You'll say how proudly
they're displayed
1008
01:03:49,525 --> 01:03:52,525
And when we hear the music
of a military band
1009
01:03:53,462 --> 01:03:54,729
You'll be amazed
1010
01:03:54,730 --> 01:03:57,399
How smartly
we can take a stand
1011
01:03:57,400 --> 01:03:59,740
For when
the bugle sounds attack
1012
01:04:01,237 --> 01:04:03,547
Up goes the good old
Union Jack
1013
01:04:04,907 --> 01:04:06,741
You may as well surrender
1014
01:04:06,742 --> 01:04:09,144
When you hear our battle cry
1015
01:04:09,145 --> 01:04:10,812
There'll be no more escaping
1016
01:04:10,813 --> 01:04:13,315
When we raise
our weapons high
1017
01:04:13,316 --> 01:04:16,316
And in
the victory cavalcade
1018
01:04:16,485 --> 01:04:20,435
You'll see
the privates on parade
1019
01:04:29,165 --> 01:04:30,498
Stand at ease.
1020
01:04:30,499 --> 01:04:32,300
More to your liking, Cartwright?
1021
01:04:32,301 --> 01:04:33,501
What, sir?
1022
01:04:33,502 --> 01:04:35,003
More like being a soldier?
1023
01:04:35,004 --> 01:04:37,005
Could do with a bit
more jungle training...
1024
01:04:37,006 --> 01:04:38,506
and not so much bull.
1025
01:04:38,507 --> 01:04:39,841
All in good time.
1026
01:04:39,842 --> 01:04:41,810
We don't hold with bull
in the RAF.
1027
01:04:41,811 --> 01:04:43,211
You were air crew, weren't you?
1028
01:04:43,212 --> 01:04:44,512
Navigator bomb aimer.
1029
01:04:44,513 --> 01:04:47,015
I joined underage
to get a crack at jerry.
1030
01:04:47,016 --> 01:04:48,516
Did you? Stand easy.
1031
01:04:48,517 --> 01:04:49,851
Thank you, sir.
1032
01:04:49,852 --> 01:04:51,853
Soon as I passed
flight sergeant...
1033
01:04:51,854 --> 01:04:54,789
ready to go on ops,
old Adolf packs it in.
1034
01:04:54,790 --> 01:04:56,291
Right, I thought to meself...
1035
01:04:56,292 --> 01:04:58,627
see if we can't chalk up
a few nips.
1036
01:04:58,628 --> 01:05:00,462
No sooner reached the lung,
Tojo says...
1037
01:05:00,463 --> 01:05:02,297
he don't want to play no more.
1038
01:05:02,298 --> 01:05:05,298
My story, too.
All ready to invade Malaya.
1039
01:05:06,302 --> 01:05:09,302
Two big bangs, all over.
1040
01:05:09,305 --> 01:05:11,306
Velly solly. No fight now.
1041
01:05:11,307 --> 01:05:14,307
Yellow men go back
to Land of Lising Sun.
1042
01:05:14,310 --> 01:05:16,311
I put in for my release.
1043
01:05:16,312 --> 01:05:19,312
"You want a navigator bomb aimer
drive a lorry for three years?"
1044
01:05:20,816 --> 01:05:23,816
A few weeks sooner,
ll could have bombed Dresden.
1045
01:05:24,153 --> 01:05:26,053
Jesus Christ Almighty.
1046
01:05:30,760 --> 01:05:33,760
We are the CRV brigade
1047
01:05:34,797 --> 01:05:38,257
We're marching on a new crusade
1048
01:05:46,575 --> 01:05:49,575
You'll need a piece of 4x2
1049
01:05:50,413 --> 01:05:53,413
To get a really good
pull-through
1050
01:05:54,517 --> 01:05:56,151
The enemy's resisting
1051
01:05:56,152 --> 01:05:58,153
And the trumpet sounds advance
1052
01:05:58,154 --> 01:05:59,821
They'd best lay down their arms
1053
01:05:59,822 --> 01:06:02,457
Because
they haven't got a chance
1054
01:06:02,458 --> 01:06:05,458
Faced with a cocksure cannonade
1055
01:06:06,262 --> 01:06:09,262
Of the privates on parade
1056
01:06:10,299 --> 01:06:11,469
Help!
1057
01:06:13,135 --> 01:06:15,095
Help bloody Bishop!
1058
01:06:18,307 --> 01:06:20,207
That's more like it!
1059
01:06:27,483 --> 01:06:29,673
Start moving. Move it!
1060
01:06:38,027 --> 01:06:40,367
Bishop, are you doing?
1061
01:06:49,305 --> 01:06:50,675
Ah, Bonny.
1062
01:06:51,874 --> 01:06:53,842
Now, as you know,
you're in line...
1063
01:06:53,843 --> 01:06:56,344
for an extra stripe--
substantive sergeant.
1064
01:06:56,345 --> 01:06:58,346
I've never gone in
for promotion, sir.
1065
01:06:58,347 --> 01:07:00,281
But leadership
sometimes calls...
1066
01:07:00,282 --> 01:07:02,951
for special qualities
of diplomacy, tact.
1067
01:07:02,952 --> 01:07:05,453
Suppose you're faced
with a tricky situation.
1068
01:07:05,454 --> 01:07:08,023
Here and now--
see how you'd cope.
1069
01:07:08,024 --> 01:07:11,024
Imagine here's a platoon
of squaddies lined up...
1070
01:07:13,329 --> 01:07:15,663
and you've just received
news from home...
1071
01:07:15,664 --> 01:07:18,664
that one man's mother
has unexpectedly died.
1072
01:07:19,068 --> 01:07:21,058
How do you break it to him?
1073
01:07:22,671 --> 01:07:24,672
What's his name, sir?
1074
01:07:24,673 --> 01:07:26,908
It doesn't matter!
1075
01:07:26,909 --> 01:07:28,749
Charlie Farnsbarns!
1076
01:07:30,846 --> 01:07:32,180
Come along, Bonny.
1077
01:07:32,181 --> 01:07:33,515
Thinking on your feet--
1078
01:07:33,516 --> 01:07:35,517
and all the qualities
of leadership.
1079
01:07:35,518 --> 01:07:37,685
Squad, attention.
1080
01:07:37,686 --> 01:07:40,686
Private Farnsbarns,
one pace forward, march.
1081
01:07:41,023 --> 01:07:44,023
Son, pay attention.
Your mother's dead.
1082
01:07:45,361 --> 01:07:46,694
Hell's bells, man.
1083
01:07:46,695 --> 01:07:49,695
You'll have him in sick bay
suffering from shock.
1084
01:07:49,698 --> 01:07:53,828
Think of something more subtle,
more roundabout.
1085
01:07:56,806 --> 01:07:59,806
Squad. All those men going
to visit their mothers...
1086
01:08:01,844 --> 01:08:03,344
next time
they're home on leave..
1087
01:08:03,345 --> 01:08:04,679
One pace forward, march.
1088
01:08:04,680 --> 01:08:06,870
Where the fuck are you going,
Farnsbarns?
1089
01:08:10,753 --> 01:08:13,753
And when
we're standing on parade
1090
01:08:14,890 --> 01:08:17,890
Each with his rifle and grenade
1091
01:08:18,794 --> 01:08:20,962
You'll hear the sergeant cry
1092
01:08:20,963 --> 01:08:23,364
Presenting arms to the right.
1093
01:08:23,365 --> 01:08:25,066
And all the girls declare
1094
01:08:25,067 --> 01:08:27,135
They've never seen such a sight.
1095
01:08:27,136 --> 01:08:30,136
To know that God is on our side
1096
01:08:31,307 --> 01:08:34,307
Makes every private
swell with pride
1097
01:08:34,643 --> 01:08:36,978
We'll press upon our enemy
1098
01:08:36,979 --> 01:08:38,646
Until he's in a funk
1099
01:08:38,647 --> 01:08:40,815
And show him it's no easy thing
1100
01:08:40,816 --> 01:08:43,451
Resisting British spunk
1101
01:08:43,452 --> 01:08:46,452
He'll feel
the forceful fusillade
1102
01:08:46,789 --> 01:08:49,789
Of the privates on parade
1103
01:08:50,292 --> 01:08:52,293
On parade
1104
01:08:52,294 --> 01:08:55,604
Parade
1105
01:08:57,333 --> 01:08:58,766
The half-caste girl.
1106
01:08:58,767 --> 01:09:00,969
- Eurasian, sir.
- Handsome?
1107
01:09:00,970 --> 01:09:02,270
1 think so, sir, yes.
1108
01:09:02,271 --> 01:09:05,751
Women of mixed blood
often are...early on.
1109
01:09:07,343 --> 01:09:10,343
The snag is they tend
to put on weight.
1110
01:09:10,412 --> 01:09:13,081
- How old is she?
-28.
1111
01:09:13,082 --> 01:09:15,083
That almost certainly
means 30...
1112
01:09:15,084 --> 01:09:18,084
so when you're 30,
she'll be 40.
1113
01:09:18,621 --> 01:09:19,954
Think on that.
1114
01:09:19,955 --> 01:09:22,955
They find it difficult
settling in the U.K...
1115
01:09:23,259 --> 01:09:24,759
what with
the climate and food.
1116
01:09:24,760 --> 01:09:26,094
She's very British, sir.
1117
01:09:26,095 --> 01:09:28,396
Her dad was in
the Welsh Fusiliers.
1118
01:09:28,397 --> 01:09:31,027
Welsh and Indian?
Combustible mixture.
1119
01:09:33,435 --> 01:09:36,435
I shouldn't be marrying her.
1120
01:09:37,306 --> 01:09:40,306
I've already asked her, sir,
and been accepted.
1121
01:09:40,943 --> 01:09:43,943
She's after a free trip home.
1122
01:09:44,046 --> 01:09:46,214
It's quite a consideration.
1123
01:09:46,215 --> 01:09:49,215
On the other hand,
they don't take an engagement...
1124
01:09:49,385 --> 01:09:51,719
as seriously as English girls.
1125
01:09:51,720 --> 01:09:54,720
Why don't you mull it over
for a few weeks?
1126
01:09:56,325 --> 01:09:58,075
See a bit less of her.
1127
01:10:01,830 --> 01:10:03,140
Yes, sir.
1128
01:10:10,839 --> 01:10:13,341
That was the military police.
1129
01:10:13,342 --> 01:10:14,842
They're on to us, Reg.
1130
01:10:14,843 --> 01:10:16,177
Just simmer down.
1131
01:10:16,178 --> 01:10:18,179
We could get shot for this.
1132
01:10:18,180 --> 01:10:21,180
I shan't go alone.
I'll take you with me.
1133
01:10:21,183 --> 01:10:22,684
So understand, no more!
1134
01:10:22,685 --> 01:10:25,685
This is the payoff.
Turn right.
1135
01:10:26,021 --> 01:10:28,211
- Where are we going?
- The rendezvous.
1136
01:10:31,860 --> 01:10:34,350
The Jungle Jamboree.
1137
01:11:58,314 --> 01:12:01,314
Sergeant Major Drummond,
our comrade in arms...
1138
01:12:01,483 --> 01:12:04,483
was not, by his own
rueful admission...
1139
01:12:05,154 --> 01:12:07,822
a God-fearing man.
1140
01:12:07,823 --> 01:12:10,823
Indeed, fear
was not in his nature.
1141
01:12:12,494 --> 01:12:15,494
But in his care
for you young soldiers...
1142
01:12:15,497 --> 01:12:17,332
he retained many qualities...
1143
01:12:17,333 --> 01:12:20,333
from his previous service
as a London bobby--
1144
01:12:21,670 --> 01:12:24,670
not least,
his devotion to duty...
1145
01:12:25,341 --> 01:12:28,341
which led to his savage murder.
1146
01:12:30,379 --> 01:12:33,379
For he and Captain Savory
were on a hush-hush mission...
1147
01:12:36,385 --> 01:12:38,435
at the moment of their deaths.
1148
01:12:40,389 --> 01:12:42,056
More I cannot say.
1149
01:12:42,057 --> 01:12:45,057
It is not meet that I should.
1150
01:12:45,394 --> 01:12:48,229
But I will ask you...
1151
01:12:48,230 --> 01:12:51,230
to let this atrocity
awaken you to our danger.
1152
01:12:53,535 --> 01:12:56,535
Like the Britisher
in 1941, '42...
1153
01:12:57,473 --> 01:13:00,473
playing cricket on a lawn
beside a gothic cathedral.
1154
01:13:01,143 --> 01:13:02,643
If you said to them...
1155
01:13:02,644 --> 01:13:04,145
"You should be arming
yourselves.
1156
01:13:04,146 --> 01:13:06,481
"“The yellow men
are on the way."
1157
01:13:06,482 --> 01:13:07,815
They'd have answered...
1158
01:13:07,816 --> 01:13:10,816
"My dear chap, Britannia
rules the waves, remember?
1159
01:13:10,819 --> 01:13:13,819
"If their tin-pot ships try
to sail into Singapore...
1160
01:13:14,323 --> 01:13:17,323
"our great guns will
pick them off like pigeons.”
1161
01:13:17,826 --> 01:13:20,528
Well, as you know...
1162
01:13:20,529 --> 01:13:23,498
our friends from Tokyo
came the other way--
1163
01:13:23,499 --> 01:13:26,499
down through the mainland
riding bikes--
1164
01:13:27,169 --> 01:13:29,170
across the causeway,
ting-a-ling--
1165
01:13:29,171 --> 01:13:31,906
Velly solly.
No more clicket allowed.
1166
01:13:31,907 --> 01:13:35,477
It's not funny, Sergeant!
1167
01:13:41,984 --> 01:13:44,984
Let us give thanks to God
for this ghastly warning.
1168
01:13:46,155 --> 01:13:47,488
Heaven be praised...
1169
01:13:47,489 --> 01:13:49,824
we've heard
the bicycle bells in time.
1170
01:13:49,825 --> 01:13:51,159
Look here.
1171
01:13:51,160 --> 01:13:54,160
Makes no odds that
this is a song and dance unit.
1172
01:13:55,931 --> 01:13:58,931
Never send to know
for whom the bells toll.
1173
01:13:59,601 --> 01:14:01,651
They toll for thee.
1174
01:14:03,439 --> 01:14:04,609
Me.
1175
01:14:06,775 --> 01:14:08,235
All of us.
1176
01:14:15,751 --> 01:14:17,061
Mrs. Drummond?
1177
01:14:21,123 --> 01:14:23,624
Your husband's death
was not in vain.
1178
01:14:23,625 --> 01:14:26,127
I'll ensure that.
1179
01:14:26,128 --> 01:14:27,438
You have my word.
1180
01:14:44,146 --> 01:14:47,146
All right, Terri.
That's the fucking lot.
1181
01:14:47,649 --> 01:14:50,649
Then let's get this show
on the road, dears.
1182
01:14:50,652 --> 01:14:52,153
The major wanted us
to wait for him.
1183
01:14:52,154 --> 01:14:54,422
He wants to say a few words.
1184
01:14:54,423 --> 01:14:56,424
Let us know when she doesn't.
1185
01:14:56,425 --> 01:14:58,035
Company, attention!
1186
01:15:02,264 --> 01:15:04,932
- Sergeant.
- Sir.
1187
01:15:04,933 --> 01:15:06,543
- Stow that kit.
- Sir.
1188
01:15:08,437 --> 01:15:11,437
- Yours, sir?
- Yes. I'm coming, too.
1189
01:15:11,440 --> 01:15:13,941
My place is with you.
1190
01:15:13,942 --> 01:15:16,942
I daresay one or two of you
are saying to yourselves...
1191
01:15:17,779 --> 01:15:20,779
"Stone the crows! What use
is the old man gonna be?
1192
01:15:22,084 --> 01:15:25,084
"He's got a tin ear
and two left feet."
1193
01:15:27,122 --> 01:15:29,312
- Fair comment.
- Thank you, sir.
1194
01:15:30,959 --> 01:15:33,959
But the tricky situation
on the mainland means...
1195
01:15:35,063 --> 01:15:38,063
you need someone with you
who knows his jungle warfare.
1196
01:15:39,801 --> 01:15:41,302
Sir.
1197
01:15:41,303 --> 01:15:42,803
Carry on, Sergeant Major.
1198
01:15:42,804 --> 01:15:44,994
Sir! All aboard!
1199
01:15:50,979 --> 01:15:53,609
- Good luck, everybody.
- Sergeant Major Flowers.
1200
01:16:01,924 --> 01:16:04,924
I must say. The way some people
will creep and crawl...
1201
01:16:06,094 --> 01:16:07,934
just for a little tiara
on their bangle.
1202
01:16:10,666 --> 01:16:12,099
Are we all ready?
1203
01:16:12,100 --> 01:16:13,301
Yes!
1204
01:16:13,302 --> 01:16:14,602
Are we all steady?
1205
01:16:14,603 --> 01:16:15,803
Yes!
1206
01:16:15,804 --> 01:16:18,804
Then lights!
1207
01:16:19,074 --> 01:16:22,074
Action!
1208
01:16:22,077 --> 01:16:23,247
Music!
1209
01:16:55,944 --> 01:16:58,112
We're SADUSEA
1210
01:16:58,113 --> 01:17:01,113
And on the other hand
we're glad to see
1211
01:17:01,450 --> 01:17:04,118
You've come along tonight
to join our laughter
1212
01:17:04,119 --> 01:17:05,869
To see our dance
1213
01:17:07,956 --> 01:17:10,458
It's Jamboree
1214
01:17:10,459 --> 01:17:13,459
We're bringing you
a Jungle Jamboree
1215
01:17:13,462 --> 01:17:14,795
We've got together
1216
01:17:14,796 --> 01:17:17,726
In this equatorial latitude
1217
01:17:37,152 --> 01:17:38,462
Excuse me.
1218
01:17:45,327 --> 01:17:47,328
Quick, Erica.
You're almost on.
1219
01:17:47,329 --> 01:17:48,829
What's the matter
with the Erica stuff?
1220
01:17:48,830 --> 01:17:50,140
Just move it!
1221
01:17:51,333 --> 01:17:53,673
All right, chiefie.
Keep your hair on.
1222
01:17:55,203 --> 01:17:56,837
Listen, miss.
1223
01:17:56,838 --> 01:17:59,838
Will you take a message
to Major Flack for me?
1224
01:18:00,375 --> 01:18:01,876
No more matinees.
1225
01:18:01,877 --> 01:18:03,844
Wearing heavy frocks
in this heat...
1226
01:18:03,845 --> 01:18:05,846
shall have me
under the doctor.
1227
01:18:05,847 --> 01:18:07,181
Why don't you tell him?
1228
01:18:07,182 --> 01:18:08,683
You're the only one
she listens to.
1229
01:18:08,684 --> 01:18:11,519
What do you get up to?
People are beginning to talk.
1230
01:18:11,520 --> 01:18:13,020
What are you on about?
1231
01:18:13,021 --> 01:18:15,356
I'll tell you what I'm on about.
1232
01:18:15,357 --> 01:18:18,357
Ever since
you got that tiara...
1233
01:18:19,895 --> 01:18:21,915
Sylvia never sees you.
1234
01:18:23,699 --> 01:18:25,700
You know Sylvia?
1235
01:18:25,701 --> 01:18:28,536
The one with the bun
in the oven you put there?
1236
01:18:28,537 --> 01:18:31,537
The one you're going to marry
and take home to England?
1237
01:18:31,573 --> 01:18:34,573
He said I should see a bit less
of her for a while.
1238
01:18:34,976 --> 01:18:36,911
Now just you listen to me, Ada.
1239
01:18:36,912 --> 01:18:39,080
Speak to that girl.
Tell her you love her.
1240
01:18:39,081 --> 01:18:40,748
But ll don't know whether--
1241
01:18:40,749 --> 01:18:43,417
Set her mind at rest.
1242
01:18:43,418 --> 01:18:44,588
Yes?
1243
01:18:50,425 --> 01:18:51,926
Twist.
1244
01:18:51,927 --> 01:18:54,261
Fucking bastard.
1245
01:18:54,262 --> 01:18:55,696
Handsome.
1246
01:18:55,697 --> 01:18:58,365
That's my lot, I reckon.
1247
01:18:58,366 --> 01:18:59,700
I'll lend you some.
1248
01:18:59,701 --> 01:19:01,011
Thanks, Charlie.
1249
01:19:02,204 --> 01:19:03,374
Hey, Young-Love.
1250
01:19:04,539 --> 01:19:06,540
I forgot to give you this.
1251
01:19:06,541 --> 01:19:08,342
Come for you this morning.
1252
01:19:08,343 --> 01:19:11,343
Thanks, chiefie.
1253
01:19:11,346 --> 01:19:15,296
It's a New Malden postmark,
but it's not Susan's writing.
1254
01:19:17,486 --> 01:19:18,686
No.
1255
01:19:18,687 --> 01:19:21,687
I should open it for
a pukka deco--judi judi.
1256
01:19:22,023 --> 01:19:24,525
- What's that mean?
- It's Hindustani.
1257
01:19:24,526 --> 01:19:26,861
You can't even speak
the King's English.
1258
01:19:26,862 --> 01:19:28,863
I can speak the King's
fucking English...
1259
01:19:28,864 --> 01:19:30,364
better than
any cockney fucker.
1260
01:19:30,365 --> 01:19:32,199
Not without f-ing
every other word.
1261
01:19:32,200 --> 01:19:34,034
Right.
1262
01:19:34,035 --> 01:19:37,035
Time for another five minutes
with the swear box...
1263
01:19:37,038 --> 01:19:38,539
and I'm the referee.
1264
01:19:38,540 --> 01:19:41,041
If I say it's swearing,
it is.
1265
01:19:41,042 --> 01:19:43,043
Done this fucking once today.
1266
01:19:43,044 --> 01:19:45,546
- One.
- Fuck it.
1267
01:19:45,547 --> 01:19:47,882
- Two.
- Deal the cards.
1268
01:19:47,883 --> 01:19:49,717
We don't have to fucking talk.
1269
01:19:49,718 --> 01:19:52,718
- Three.
- How do you stand him?
1270
01:19:52,721 --> 01:19:55,721
I love him, that's how.
1271
01:19:56,024 --> 01:19:57,691
Who's it from, then?
1272
01:19:57,692 --> 01:20:00,361
- Susan?
- My mate Roy Lawrence.
1273
01:20:00,362 --> 01:20:02,663
- Twist.
- Tap dancer, wasn't he?
1274
01:20:02,664 --> 01:20:05,664
I asked him to deliver
the silk and lace...
1275
01:20:05,667 --> 01:20:07,234
for Susan's wedding dress.
1276
01:20:07,235 --> 01:20:08,569
Didn't he manage, then?
1277
01:20:08,570 --> 01:20:10,204
Yes. He managed, all right.
1278
01:20:10,205 --> 01:20:12,865
She's going
to marry him instead.
1279
01:20:17,012 --> 01:20:19,513
"Neither of us meant
this to happen...
1280
01:20:19,514 --> 01:20:21,348
"but we couldn't
help ourselves.
1281
01:20:21,349 --> 01:20:24,859
"When you come home,
1 will explain everything."
1282
01:20:26,855 --> 01:20:29,855
He'll bloody well explain
everything at the double...
1283
01:20:30,659 --> 01:20:33,659
before he gets a bunch of fives
where it hurts him most!
1284
01:20:33,662 --> 01:20:36,032
He'll dance to a different tune,
believe me!
1285
01:20:39,668 --> 01:20:42,298
I'd been keeping myself for her.
1286
01:20:44,105 --> 01:20:45,625
We were tennis partners.
1287
01:20:47,943 --> 01:20:49,373
She assisted with the magic.
1288
01:21:10,532 --> 01:21:12,199
Women.
1289
01:21:12,200 --> 01:21:13,510
Fuck 'em.
1290
01:21:26,715 --> 01:21:28,849
- Sergeant Bonny.
- Sir.
1291
01:21:28,850 --> 01:21:30,317
What are you up to?
1292
01:21:30,318 --> 01:21:32,486
Stock-taking, sir.
Checking the stores.
1293
01:21:32,487 --> 01:21:34,922
Got to get the frocks
all darned and ironed.
1294
01:21:34,923 --> 01:21:37,424
That part's my trade.
I know it backwards.
1295
01:21:37,425 --> 01:21:38,759
Do you, indeed?
1296
01:21:38,760 --> 01:21:40,427
Yes, sir. Backwards.
"Skirts, khaki.
1297
01:21:40,428 --> 01:21:41,929
"Type--Sisters, Andrews.
1298
01:21:41,930 --> 01:21:43,264
"Officer's--one.
Sergeant's--two."
1299
01:21:43,265 --> 01:21:45,766
Yes. I see what you mean.
1300
01:21:45,767 --> 01:21:48,669
And now I find
there's been a slip-up.
1301
01:21:48,670 --> 01:21:50,604
No one's inventoried
all these fuckers.
1302
01:21:50,605 --> 01:21:52,706
Boxes of ammo
by the looks of it.
1303
01:21:52,707 --> 01:21:54,041
Nobody's going to, either.
1304
01:21:54,042 --> 01:21:56,310
Cover them up, will you?
1305
01:21:56,311 --> 01:21:57,711
There's a good fellow.
1306
01:21:57,712 --> 01:22:00,214
Not a word to a soul.
1307
01:22:00,215 --> 01:22:01,385
Is that clear?
1308
01:22:02,717 --> 01:22:03,887
Sir?
1309
01:22:07,389 --> 01:22:09,289
Mum's the word.
1310
01:22:17,232 --> 01:22:18,432
What?
1311
01:22:18,433 --> 01:22:20,133
Look at him. Look!
1312
01:22:26,074 --> 01:22:27,608
All right, everyone.
1313
01:22:27,609 --> 01:22:30,609
The tour of the main towns
is now over...
1314
01:22:30,612 --> 01:22:32,079
and the time has come...
1315
01:22:32,080 --> 01:22:35,080
to bring a bit
of song and dance...
1316
01:22:35,083 --> 01:22:37,551
to those chaps who
suddenly find themselves...
1317
01:22:37,552 --> 01:22:40,552
chasing Communistic bandits
in the ooloo.
1318
01:22:41,022 --> 01:22:43,824
The ooloo.
1319
01:22:43,825 --> 01:22:44,965
That's the jungle.
1320
01:22:47,762 --> 01:22:50,762
My contract says nothing
about the ooloo.
1321
01:22:51,967 --> 01:22:54,902
I thought we were doing
the number one tour...
1322
01:22:54,903 --> 01:22:57,713
sticking to the main roads.
1323
01:23:30,839 --> 01:23:35,669
Sergeant, at last
the real show has begun.
1324
01:23:44,085 --> 01:23:46,153
Have you ever been-a
1325
01:23:46,154 --> 01:23:48,055
Down in Argentina?
1326
01:23:48,056 --> 01:23:51,056
Have you ever known
that special thrill?
1327
01:23:51,693 --> 01:23:53,127
How'd you like to mail a
1328
01:23:53,128 --> 01:23:55,429
Card from Venezuela?
1329
01:23:55,430 --> 01:23:57,890
You could find romance
in old Brazil
1330
01:23:59,334 --> 01:24:01,235
And in Valparaiso
1331
01:24:01,236 --> 01:24:03,270
Girls will roll their eyes so
1332
01:24:03,271 --> 01:24:06,271
That you could not tear
yourself away
1333
01:24:06,908 --> 01:24:08,842
Chile, nice vicuna
1334
01:24:08,843 --> 01:24:10,811
Underneath the moon-a
1335
01:24:10,812 --> 01:24:12,892
The Latin American way
1336
01:24:14,516 --> 01:24:17,176
The Latin American way
1337
01:24:34,836 --> 01:24:36,036
He was born in Oklahoma
1338
01:24:36,037 --> 01:24:37,838
Where the cowboys are
1339
01:24:37,839 --> 01:24:39,940
Traded in his saddle
for an armored car
1340
01:24:39,941 --> 01:24:42,810
He's got a new corral today
1341
01:24:42,811 --> 01:24:45,112
He rides a range
that's far away
1342
01:24:45,113 --> 01:24:47,915
And the whole Pacific knows
1343
01:24:47,916 --> 01:24:50,684
Out of all the G.I. Joes
1344
01:24:50,685 --> 01:24:53,685
He's the pistol-packin'
deputy of Okinawa
1345
01:24:54,722 --> 01:24:56,557
From the Wild West
to the Mystic East
1346
01:24:56,558 --> 01:24:57,991
He's traveled far
1347
01:24:57,992 --> 01:25:00,494
Since the day he handed in
his sheriff's star
1348
01:25:00,495 --> 01:25:03,163
He's still the fastest
on the draw
1349
01:25:03,164 --> 01:25:05,365
And in the jungle,
he's the law
1350
01:25:05,366 --> 01:25:08,366
The yellow folk all understand
1351
01:25:08,369 --> 01:25:11,369
He will always get his man
1352
01:25:11,372 --> 01:25:14,372
They call him pistol-packin®
deputy of Okinawa
1353
01:25:14,476 --> 01:25:17,476
O-k-i-n-a-w-a
1354
01:25:17,879 --> 01:25:20,899
Okinawa
1355
01:25:37,465 --> 01:25:39,867
And now a short interval...
1356
01:25:39,868 --> 01:25:42,858
so you can join your friends
for a choc ice.
1357
01:25:47,075 --> 01:25:48,125
Major.
1358
01:25:50,311 --> 01:25:52,579
This really is too much.
1359
01:25:52,580 --> 01:25:54,648
What are we doing here?
1360
01:25:54,649 --> 01:25:57,649
It's all part of the battle
for their minds.
1361
01:25:58,153 --> 01:25:59,903
We must be losing.
1362
01:26:14,903 --> 01:26:17,903
Rather have one of these jollies
beside me in the ooloo...
1363
01:26:18,139 --> 01:26:20,641
than half
the brigade of guards.
1364
01:26:20,642 --> 01:26:22,342
No accounting for tastes?
1365
01:26:22,343 --> 01:26:24,344
Marvelous trackers.
1366
01:26:24,345 --> 01:26:26,213
Deadly with a blowpipe.
1367
01:26:26,214 --> 01:26:28,415
Are they?
1368
01:26:28,416 --> 01:26:31,416
Hello! How are you?
Enjoying yourselves?
1369
01:26:31,486 --> 01:26:32,796
Jolly good.
1370
01:26:33,988 --> 01:26:35,589
Mr. Dennis, have no fears.
1371
01:26:35,590 --> 01:26:37,591
When we arrive
at Kampong Malam...
1372
01:26:37,592 --> 01:26:40,592
our next and final
posting of the tour...
1373
01:26:40,595 --> 01:26:43,595
you'll find a very
substantial body of men...
1374
01:26:44,866 --> 01:26:47,146
eagerly awaiting
what we've brought them.
1375
01:26:56,444 --> 01:26:58,845
- Are you the entertainers?
- Right. Yes.
1376
01:26:58,846 --> 01:27:00,180
We've been expecting you.
1377
01:27:00,181 --> 01:27:01,682
Where are you off to now?
1378
01:27:01,683 --> 01:27:04,683
Had a terrorist sighting
in the neighborhood.
1379
01:27:04,852 --> 01:27:06,687
It's too good a chance to miss.
1380
01:27:06,688 --> 01:27:08,355
Fine, you take a shufti.
1381
01:27:08,356 --> 01:27:10,023
We'll rig the stage and
do the show when you get back.
1382
01:27:10,024 --> 01:27:13,024
- Say, 1900 hours?
- Right, sir.
1383
01:27:13,194 --> 01:27:16,029
You boys aren't leaving
just as Auntie's arrived?
1384
01:27:16,030 --> 01:27:17,364
There's a war on, Mr. Dennis.
1385
01:27:17,365 --> 01:27:20,365
Which is why I'm here--
to entertain the boys.
1386
01:27:21,536 --> 01:27:24,556
Plenty of personnel
left in camp, Captain?
1387
01:27:26,107 --> 01:27:29,107
Yes, sir.
1388
01:27:29,177 --> 01:27:32,177
There'll be about 20 in all,
officers and ORs...
1389
01:27:32,213 --> 01:27:34,114
and we'll
try to get back as well.
1390
01:27:34,115 --> 01:27:36,883
I hope so, dear,
after we've come all this way.
1391
01:27:36,884 --> 01:27:39,884
I'd like a word with you,
please, Captain.
1392
01:27:39,887 --> 01:27:42,257
You look madly butch
in the little gaiters.
1393
01:28:01,075 --> 01:28:03,655
Right, Sergeant, lead off!
1394
01:28:11,686 --> 01:28:14,321
Love the blowpipe.
1395
01:28:14,322 --> 01:28:15,872
Very you.
1396
01:28:19,360 --> 01:28:21,470
Who does your hair?
1397
01:28:37,712 --> 01:28:39,052
In there.
1398
01:28:42,717 --> 01:28:44,617
Come along.
1399
01:29:07,942 --> 01:29:09,710
Come and spend a week-a
1400
01:29:09,711 --> 01:29:11,445
Down in Costa Rica
1401
01:29:11,446 --> 01:29:13,726
Come and lose
your heart in Vera Cruz
1402
01:29:15,216 --> 01:29:16,850
Think how you could brag you are
1403
01:29:16,851 --> 01:29:18,885
In lovely Nicaragua
1404
01:29:18,886 --> 01:29:21,056
That's the way
we chase away the blues
1405
01:29:22,690 --> 01:29:24,658
Down in old Havana
1406
01:29:24,659 --> 01:29:26,326
Everything's manana
1407
01:29:26,327 --> 01:29:29,129
No one work,
and everybody play
1408
01:29:29,130 --> 01:29:31,932
How could you resist a
1409
01:29:31,933 --> 01:29:33,834
Weekend with Batista?
1410
01:29:33,835 --> 01:29:36,115
The Latin American way
1411
01:29:45,980 --> 01:29:47,381
Thank you so much.
1412
01:29:47,382 --> 01:29:50,382
Sorry, Mr. Dennis.
Our chaps will be back soon.
1413
01:29:50,852 --> 01:29:52,052
Well, honestly.
1414
01:29:52,053 --> 01:29:53,987
They're enjoying it
in their own way.
1415
01:29:53,988 --> 01:29:55,248
They'll understand
the conjuring.
1416
01:30:00,561 --> 01:30:02,562
Terri Dennis
thanks Gillian Flack...
1417
01:30:02,563 --> 01:30:05,563
for a most enjoyable engagement
in Tampon Kotex.
1418
01:30:06,768 --> 01:30:09,768
With many happy memories
of the star dressing room.
1419
01:30:11,005 --> 01:30:13,206
And the lovely audience
of brave little gurkhas.
1420
01:30:13,207 --> 01:30:14,441
Oh, don't.
1421
01:30:14,442 --> 01:30:17,277
It's like staring
at a pound of prunes.
1422
01:30:17,278 --> 01:30:18,779
You know what they say?
1423
01:30:18,780 --> 01:30:21,281
They never take out their kukris
without drawing blood.
1424
01:30:21,282 --> 01:30:23,650
I've always wanted
to put that to the test.
1425
01:30:23,651 --> 01:30:26,219
Not another double entendre.
1426
01:30:26,220 --> 01:30:27,454
Hello, Charlotte.
1427
01:30:27,455 --> 01:30:30,455
Don't you ever tire
of changing he to she...
1428
01:30:30,458 --> 01:30:32,459
or calling men
by women's names?
1429
01:30:32,460 --> 01:30:35,460
My dear, is it your time
of the month?
1430
01:30:35,463 --> 01:30:38,463
Most men like women,
and most women like men.
1431
01:30:39,467 --> 01:30:42,467
We should behave ourselves
more than normal people.
1432
01:30:42,970 --> 01:30:46,100
At your age,
you should be settling down.
1433
01:30:52,313 --> 01:30:53,513
There.
1434
01:30:53,514 --> 01:30:56,514
Of course, you're safe
in the arms of Jessica.
1435
01:30:57,752 --> 01:31:00,752
I'm sorry.
Did it sound like that?
1436
01:31:00,755 --> 01:31:03,256
My Salvationist background.
1437
01:31:03,257 --> 01:31:05,759
Just wait till
your release comes up.
1438
01:31:05,760 --> 01:31:08,261
Then it's back
to England, 1948...
1439
01:31:08,262 --> 01:31:11,262
a far cry from
the Fleet Club, ducky.
1440
01:31:11,766 --> 01:31:14,766
I'm not going back.
1441
01:31:15,002 --> 01:31:16,970
Len's a regular.
1442
01:31:16,971 --> 01:31:19,751
I'm signing on
to stay with him.
1443
01:31:22,109 --> 01:31:23,610
What about his wife?
1444
01:31:23,611 --> 01:31:25,245
She's not bothered.
1445
01:31:25,246 --> 01:31:28,246
There's plenty of what
she wants at Aldershot.
1446
01:31:28,783 --> 01:31:30,243
Len's a lucky man.
1447
01:31:33,221 --> 01:31:34,741
I'm lucky, too.
1448
01:31:46,434 --> 01:31:49,434
Now, we've been far
from Sunnyside Lane
1449
01:31:51,873 --> 01:31:54,873
You've never heard us complain
1450
01:31:55,209 --> 01:31:57,210
And now that we're due in
1451
01:31:57,211 --> 01:31:59,779
Out of the rain
1452
01:31:59,780 --> 01:32:02,780
We'll never leave it again
1453
01:32:03,351 --> 01:32:06,351
And once we've left
those cloudy skies
1454
01:32:07,321 --> 01:32:10,321
You'll hear us saying,
"Howdy, guys"
1455
01:32:10,892 --> 01:32:13,892
Once Mr. Blues is on the run
1456
01:32:14,996 --> 01:32:17,996
You'll hear us greeting Mr. Sun
1457
01:32:19,500 --> 01:32:21,134
Oh
1458
01:32:21,135 --> 01:32:24,135
We've been content
1459
01:32:24,372 --> 01:32:27,372
Though we've never had a cent
1460
01:32:28,409 --> 01:32:30,844
Because I've had you
1461
01:32:30,845 --> 01:32:33,845
And you've had me
1462
01:32:35,917 --> 01:32:38,917
And every trouble and care
1463
01:32:40,454 --> 01:32:43,454
Seems so much less hard to bear
1464
01:32:44,692 --> 01:32:47,027
'Cause we both have been
1465
01:32:47,028 --> 01:32:51,158
Each other's company
1466
01:32:53,134 --> 01:32:56,134
Through all the storm clouds,
we've been true
1467
01:32:57,171 --> 01:33:00,171
To one another, just we two
1468
01:33:01,275 --> 01:33:04,275
But now the rainbow's
in the blue
1469
01:33:05,279 --> 01:33:08,279
The sun will soon be
shining through
1470
01:33:08,449 --> 01:33:11,449
And though we've
too often strayed
1471
01:33:13,788 --> 01:33:16,788
From the bright side
to the shade
1472
01:33:17,892 --> 01:33:22,992
Together we shall
nevermore roam
1473
01:33:25,600 --> 01:33:32,190
From the heart
of home sweet home
1474
01:33:58,599 --> 01:34:00,269
Carry on.
1475
01:34:03,104 --> 01:34:05,639
Halt. Who comes near?
1476
01:34:05,640 --> 01:34:07,310
- Friend.
- Pass.
1477
01:34:18,119 --> 01:34:21,119
And now, deception
with a difference...
1478
01:34:21,255 --> 01:34:23,189
brought to you by
Love the Magician...
1479
01:34:23,190 --> 01:34:24,924
or for those of you
with a little Spanish...
1480
01:34:24,925 --> 01:34:27,145
El Amor Brujo.
1481
01:34:29,330 --> 01:34:31,264
Well, here she is, then.
1482
01:34:31,265 --> 01:34:35,545
Mean, moody, magnificent
Erica Young-Love.
1483
01:34:41,342 --> 01:34:44,210
This is known
as the Russian shuffle.
1484
01:34:44,211 --> 01:34:47,180
The Russian shuffle,
because as you can see...
1485
01:34:47,181 --> 01:34:50,181
all the cards are rushin'
from one hand to the other.
1486
01:34:51,452 --> 01:34:54,421
As a matter of fact,
this isn't my usual line at all.
1487
01:34:54,422 --> 01:34:56,656
I'm an operatic tenor.
I was trained abroad.
1488
01:34:56,657 --> 01:34:58,391
The neighbors made a collection.
1489
01:34:58,392 --> 01:35:00,794
- Too much talk.
- Sir!
1490
01:35:00,795 --> 01:35:03,725
Get on with it, man.
1491
01:35:51,078 --> 01:35:53,948
My assistant Dolores.
1492
01:35:56,083 --> 01:35:58,043
My assistant Dolores.
1493
01:36:08,129 --> 01:36:09,629
Didn't you see it?
1494
01:36:09,630 --> 01:36:11,631
Tons of bloody ammo, man.
1495
01:36:11,632 --> 01:36:14,632
Magazines, grenades, clips.
The lot.
1496
01:36:14,635 --> 01:36:17,604
We must have been carrying it
all the way from Singapore.
1497
01:36:17,605 --> 01:36:21,085
No wonder we had to push
that truck up to the Camerons.
1498
01:36:35,022 --> 01:36:38,022
As you see,
nothing in the cylinder.
1499
01:36:38,526 --> 01:36:40,994
Completely empty.
1500
01:36:40,995 --> 01:36:43,995
Rather like a girl in
a short skirt on a windy day.
1501
01:36:44,498 --> 01:36:46,533
Now you see it, now you don't.
1502
01:36:46,534 --> 01:36:48,735
No smut, thank you.
1503
01:36:48,736 --> 01:36:50,103
No, sir.
1504
01:36:50,104 --> 01:36:53,104
I shall give it two taps
with my magic wand.
1505
01:36:54,608 --> 01:36:57,608
Two taps.
One hot. One cold.
1506
01:36:58,813 --> 01:37:02,243
Presto! Sim sala bim!
1507
01:37:06,320 --> 01:37:08,950
There seems to be
a slight technical hitch.
1508
01:37:11,559 --> 01:37:12,699
Jessica.
1509
01:37:17,364 --> 01:37:20,364
I'll go take a look
at the generator.
1510
01:37:21,869 --> 01:37:23,369
Soon have it mended.
1511
01:37:23,370 --> 01:37:25,405
Carry on conjuring.
1512
01:37:25,406 --> 01:37:28,406
I should perhaps explain
that at this moment...
1513
01:37:29,376 --> 01:37:32,376
I'm producing a variety
of colored handkerchiefs...
1514
01:37:32,880 --> 01:37:35,490
from the inside of
the apparently empty cylinder.
1515
01:37:36,984 --> 01:37:38,384
And there they are!
1516
01:37:39,987 --> 01:37:41,737
All tied to--
1517
01:37:42,990 --> 01:37:44,420
Eric!
1518
01:37:52,166 --> 01:37:53,276
Erica?
1519
01:37:56,036 --> 01:37:58,638
Erica, what are you doing?
1520
01:37:58,639 --> 01:38:01,541
He's fallen off
the back of the stage.
1521
01:38:01,542 --> 01:38:02,742
Good heavens.
1522
01:38:02,743 --> 01:38:05,044
The major's orders
were to carry on.
1523
01:38:05,045 --> 01:38:07,547
- Get off! What's next?
- The interruptions.
1524
01:38:07,548 --> 01:38:10,049
We can't do them
without some light.
1525
01:38:10,050 --> 01:38:11,551
Use these torches.
1526
01:38:11,552 --> 01:38:14,622
You're not just
a pretty face, are you?
1527
01:38:18,726 --> 01:38:21,594
And now, may I crave
your attention, please...
1528
01:38:21,595 --> 01:38:24,097
for something
a little more serious?
1529
01:38:24,098 --> 01:38:26,099
Dramatic recitation
by Rudyard Kipling.
1530
01:38:26,100 --> 01:38:29,100
- Oh, Rudyard Kipling!
- Thank you, Ada.
1531
01:38:29,103 --> 01:38:31,838
"By the old
Moulmein pagoda...
1532
01:38:31,839 --> 01:38:33,339
"looking eastwards
to the sea...
1533
01:38:33,340 --> 01:38:34,607
“there's a Burma girl
a-sitting...
1534
01:38:34,608 --> 01:38:36,943
"and I know she thinks of me.
1535
01:38:36,944 --> 01:38:39,374
"For the wind
is in the palm trees"--
1536
01:38:40,714 --> 01:38:42,715
What's the matter with you?
1537
01:38:42,716 --> 01:38:45,716
I've been for a job
in the officer's mess.
1538
01:38:45,719 --> 01:38:47,220
Didn't you get it?
1539
01:38:47,221 --> 01:38:50,189
- No.
- Why not?
1540
01:38:50,190 --> 01:38:52,850
They wanted a girl
who'd been in a mess before.
1541
01:38:56,530 --> 01:38:59,430
Will you kindly leave the stage
and permit me to continue?
1542
01:39:00,834 --> 01:39:03,236
"For the wind is
in the palm trees...
1543
01:39:03,237 --> 01:39:04,737
"and the temple bells,
they say"--
1544
01:39:04,738 --> 01:39:07,738
- Where are you going?
- To milk a cow.
1545
01:39:07,741 --> 01:39:10,741
- In that wig?
- No. In this bucket.
1546
01:39:11,612 --> 01:39:14,547
- Who goes there?
- Major Flack.
1547
01:39:14,548 --> 01:39:16,549
- Ah, it's you, McGregor.
- Sir.
1548
01:39:16,550 --> 01:39:19,352
Trying to trace these cables
back to the generator.
1549
01:39:19,353 --> 01:39:20,853
Something's on the blink there.
1550
01:39:20,854 --> 01:39:22,155
"For the wind
is in the palm trees...
1551
01:39:22,156 --> 01:39:23,856
"and the temple bells,
they say"--
1552
01:39:23,857 --> 01:39:26,359
- Excuse me.
- What is it?
1553
01:39:26,360 --> 01:39:28,895
I'm off to buy my wife
a new brassiere.
1554
01:39:28,896 --> 01:39:31,397
- What bust?
- Nothing, it just wore out.
1555
01:39:31,398 --> 01:39:34,398
- I mean what size?
- Fourteen.
1556
01:39:34,768 --> 01:39:37,768
I take a seven bowler,
and that fits one of them.
1557
01:39:39,640 --> 01:39:40,690
Eureka.
1558
01:39:40,874 --> 01:39:43,309
1 will not countenance
another word.
1559
01:39:43,310 --> 01:39:46,310
It's fabulous!
1560
01:39:46,814 --> 01:39:49,115
"Come ye back to Mandalay!"
1561
01:39:49,116 --> 01:39:52,116
Where the flying fishes play
1562
01:39:52,686 --> 01:39:55,621
And the dawn comes up
like thunder
1563
01:39:55,622 --> 01:39:57,812
Out of China...
1564
01:40:50,978 --> 01:40:52,208
Charlie?
1565
01:40:54,448 --> 01:40:55,968
Charlie!
1566
01:41:37,057 --> 01:41:38,858
Once again, it falls to us...
1567
01:41:38,859 --> 01:41:41,859
to mourn the death
of our comrade in arms.
1568
01:41:43,030 --> 01:41:46,570
Sergeant Bonny
was one of the best.
1569
01:41:48,569 --> 01:41:51,569
Not perhaps bursting
with imagination...
1570
01:41:53,540 --> 01:41:55,875
but steady, loyal...
1571
01:41:55,876 --> 01:41:57,410
dependable.
1572
01:41:57,411 --> 01:42:00,213
Brought up in the slums
of Birmingham...
1573
01:42:00,214 --> 01:42:03,214
the darkness and filth
of the jungle...
1574
01:42:03,217 --> 01:42:05,177
held no terrors for him.
1575
01:42:09,523 --> 01:42:12,225
And if you'd praised him
for playing his part...
1576
01:42:12,226 --> 01:42:15,226
in the defense of freedom,
he might well have protested...
1577
01:42:16,029 --> 01:42:18,631
"Bless my soul, governor...
1578
01:42:18,632 --> 01:42:22,322
“that's a load of humbug,
and no error."
1579
01:42:25,305 --> 01:42:28,305
A particularly tragic aspect
of his death...
1580
01:42:28,308 --> 01:42:31,308
is that I'd recently arranged,
without his knowledge...
1581
01:42:31,545 --> 01:42:34,545
to have his wife posted
out here to join him.
1582
01:42:36,383 --> 01:42:39,383
This was to have been
a pleasant surprise...
1583
01:42:39,386 --> 01:42:42,255
on our return to Singapore.
1584
01:42:42,256 --> 01:42:46,646
Alas, this happy reunion
was not to be.
1585
01:42:48,262 --> 01:42:50,296
And as he went down,
he said...
1586
01:42:50,297 --> 01:42:52,347
"Death, where is thy sting?"
1587
01:42:53,934 --> 01:42:56,934
And as he went down deeper,
he said...
1588
01:42:57,371 --> 01:43:00,001
"Grave, where is thy victory?"
1589
01:43:01,575 --> 01:43:04,143
So he passed over...
1590
01:43:04,144 --> 01:43:07,144
and all the trumpets
sounded for him...
1591
01:43:07,314 --> 01:43:09,064
on the other side.
1592
01:43:48,055 --> 01:43:49,835
I won't have it.
1593
01:43:55,262 --> 01:43:57,163
Did you hear me?
I won't have it.
1594
01:43:57,164 --> 01:44:00,032
Neither will 1,
after the abortion.
1595
01:44:00,033 --> 01:44:01,801
It's not a laughing matter,
it's a baby.
1596
01:44:01,802 --> 01:44:03,803
What difference does it make?
1597
01:44:03,804 --> 01:44:06,804
With all that shooting,
it's a wonder I didn't miscarry.
1598
01:44:07,274 --> 01:44:09,275
It's a miracle.
That's the point.
1599
01:44:09,276 --> 01:44:11,644
This child's meant to be born.
1600
01:44:11,645 --> 01:44:14,645
As a love baby
to a black velvet girl...
1601
01:44:14,748 --> 01:44:17,748
with no visible means
of support, no husband.
1602
01:44:18,318 --> 01:44:20,319
I'll make him marry you.
1603
01:44:20,320 --> 01:44:21,821
I'll speak to Gillian.
1604
01:44:21,822 --> 01:44:23,322
He's posted home.
1605
01:44:23,323 --> 01:44:26,025
You're all going home.
1606
01:44:26,026 --> 01:44:28,327
This is the way
they deal with it.
1607
01:44:28,328 --> 01:44:29,528
Always.
1608
01:44:40,040 --> 01:44:43,040
Steve's doing more
than most would do.
1609
01:44:43,043 --> 01:44:45,544
At least he's paying
for the operation.
1610
01:44:45,545 --> 01:44:48,545
How can you be so tolerant?
I'd want him dead.
1611
01:44:49,016 --> 01:44:51,856
He doesn't deserve to be
the father of your baby.
1612
01:44:55,289 --> 01:44:56,689
He's not.
1613
01:44:58,925 --> 01:45:00,293
Not what?
1614
01:45:00,294 --> 01:45:02,044
The father's dead.
1615
01:45:05,799 --> 01:45:08,049
Not Regina.
1616
01:45:13,206 --> 01:45:15,396
What else could I do?
1617
01:45:27,187 --> 01:45:30,187
Unpack your bag.
You're not going.
1618
01:45:31,525 --> 01:45:34,525
Leave it.
This is the last week it's safe.
1619
01:45:34,995 --> 01:45:37,995
Trust your Auntie, dear.
1620
01:45:38,532 --> 01:45:40,372
She knows.
1621
01:45:44,938 --> 01:45:46,605
Happy scenes at Singapore...
1622
01:45:46,606 --> 01:45:48,974
as another troopship
of time-expired men...
1623
01:45:48,975 --> 01:45:50,976
embarks for
Old Blighty's shores.
1624
01:45:50,977 --> 01:45:53,346
And amongst them,
a very special party...
1625
01:45:53,347 --> 01:45:55,548
homeward bound before
their numbers are up...
1626
01:45:55,549 --> 01:45:58,549
for as tension mounts
in strife-torn Malaya...
1627
01:45:58,552 --> 01:46:00,519
the singers and dancers
of SADUSEA...
1628
01:46:00,520 --> 01:46:02,521
have rung down
their final curtain.
1629
01:46:02,522 --> 01:46:05,191
The valiant survivors of
a brutal terrorist attack...
1630
01:46:05,192 --> 01:46:06,659
can go home knowing...
1631
01:46:06,660 --> 01:46:08,694
they've kept the Reds
off Asia's stage...
1632
01:46:08,695 --> 01:46:09,962
and told them
in no uncertain terms...
1633
01:46:09,963 --> 01:46:11,393
not to try an encore.
1634
01:46:18,972 --> 01:46:21,474
Charlie, we made it.
1635
01:46:21,475 --> 01:46:22,525
Thank you.
1636
01:46:24,511 --> 01:46:26,011
Some of us.
1637
01:46:26,012 --> 01:46:28,381
After a fashion.
1638
01:46:28,382 --> 01:46:29,949
I'm not sorry.
1639
01:46:29,950 --> 01:46:32,385
It was all
in a good cause, eh?
1640
01:46:32,386 --> 01:46:34,353
Help save a bit of the Empire.
1641
01:46:34,354 --> 01:46:37,354
Even though I'll never know
what it's like...
1642
01:46:37,357 --> 01:46:39,358
to have a white girl.
1643
01:46:39,359 --> 01:46:41,861
- All right, Sergeant?
- Sweet.
1644
01:46:41,862 --> 01:46:44,862
We kept the old flag flying, eh?
1645
01:46:44,865 --> 01:46:47,333
Keeping the old flag flying...
1646
01:46:47,334 --> 01:46:49,368
won't give you back
your balls...
1647
01:46:49,369 --> 01:46:51,404
or Len his life.
1648
01:46:51,405 --> 01:46:53,873
I reckon if
Len could speak to us now--
1649
01:46:53,874 --> 01:46:55,624
He can't, can he?
1650
01:46:58,044 --> 01:47:00,446
He never could.
1651
01:47:00,447 --> 01:47:01,947
Air craftsman Eric Young-Love...
1652
01:47:01,948 --> 01:47:03,416
lost an eye
in the terrorist attack...
1653
01:47:03,417 --> 01:47:05,551
but says the other
will be quite enough...
1654
01:47:05,552 --> 01:47:07,353
for him to see
the white cliffs of Dover...
1655
01:47:07,354 --> 01:47:09,355
and to recognize
his fiancée Susan...
1656
01:47:09,356 --> 01:47:11,724
who will be waiting
for him in Wimbledon.
1657
01:47:11,725 --> 01:47:13,359
What do you want
to tell them that for?
1658
01:47:13,360 --> 01:47:15,528
- What?
- She isn't, is she?
1659
01:47:15,529 --> 01:47:17,229
- What?
- Waiting for you.
1660
01:47:17,230 --> 01:47:18,864
She's engaged
to the other bloke.
1661
01:47:18,865 --> 01:47:21,865
She can ruddy well
get disengaged on the double.
1662
01:47:22,335 --> 01:47:23,536
If I know my Susan...
1663
01:47:23,537 --> 01:47:25,538
when she sees me
on Movietone News...
1664
01:47:25,539 --> 01:47:27,139
she'll show
old Lawrence the door.
1665
01:47:27,140 --> 01:47:30,210
We're going home as heroes.
Don't forget that.
1666
01:47:32,078 --> 01:47:34,580
Dear everyone at 56...
1667
01:47:34,581 --> 01:47:37,082
five weeks at sea,
and I'll be with you all...
1668
01:47:37,083 --> 01:47:39,585
by which time
my arm should be mended.
1669
01:47:39,586 --> 01:47:41,086
Give Helen my love...
1670
01:47:41,087 --> 01:47:44,087
and tell her, yes,
the army has made a man of me.
1671
01:47:45,125 --> 01:47:46,592
Partners in dance on stage...
1672
01:47:46,593 --> 01:47:48,594
and newlywed partners
in real life...
1673
01:47:48,595 --> 01:47:50,095
are Terri and Sylvia Dennis.
1674
01:47:50,096 --> 01:47:53,096
Proud mother-to-be,
Mrs. Dennis was born in India...
1675
01:47:53,099 --> 01:47:56,035
but is looking forward
to meeting her Welsh granny...
1676
01:47:56,036 --> 01:47:58,137
and having tea
in Lyon's Corner House.
1677
01:47:58,138 --> 01:47:59,972
It's a happy ending, too,
for Terri...
1678
01:47:59,973 --> 01:48:01,507
who said
he came to Malaya...
1679
01:48:01,508 --> 01:48:03,609
simply to give his all
for the boys in khaki...
1680
01:48:03,610 --> 01:48:05,100
jungle green, and blue.
1681
01:48:06,813 --> 01:48:08,414
Well, everyone--
1682
01:48:08,415 --> 01:48:11,415
Well, everyone, I'd like to take
this last opportunity...
1683
01:48:12,052 --> 01:48:14,553
of inviting you for tea...
1684
01:48:14,554 --> 01:48:17,554
should you ever find
yourselves in Berkshire.
1685
01:48:17,557 --> 01:48:20,359
Nothing very remarkable,
of course...
1686
01:48:20,360 --> 01:48:23,360
only a simple
17th-century mill house...
1687
01:48:23,396 --> 01:48:26,396
typical throughout the length
and breadth of England.
1688
01:48:27,901 --> 01:48:30,569
No very brilliant
company, either--
1689
01:48:30,570 --> 01:48:32,620
only my wife and the Labradors.
1690
01:48:34,241 --> 01:48:37,241
In other words, the ordinary,
everyday England...
1691
01:48:39,079 --> 01:48:41,146
we've been
striving to preserve.
1692
01:48:41,147 --> 01:48:44,517
Worth fighting for,
worth living for...
1693
01:48:46,119 --> 01:48:47,259
worth dying for.
1694
01:48:49,489 --> 01:48:52,489
Bon voyage, troopers
of a half-forgotten army.
1695
01:48:53,126 --> 01:48:54,527
You've earned it.
1696
01:48:54,528 --> 01:48:55,928
The people of Singapore
thank you, too...
1697
01:48:55,929 --> 01:48:58,929
for telling the Reds,
"You're not wanted here"...
1698
01:48:58,932 --> 01:49:01,133
and for helping this great
trading center...
1699
01:49:01,134 --> 01:49:03,504
live up to its own motto--
business as usual.
1700
01:49:09,743 --> 01:49:12,743
We're going back
1701
01:49:13,079 --> 01:49:16,079
To that homely little shack
1702
01:49:17,017 --> 01:49:24,137
On the sunny side of any street
1703
01:49:26,826 --> 01:49:29,826
We've been too long
1704
01:49:29,863 --> 01:49:32,863
From the laughter and the song
1705
01:49:34,000 --> 01:49:37,000
That we'll share
with all the folks
1706
01:49:37,704 --> 01:49:40,704
We're going to meet
1707
01:49:41,641 --> 01:49:44,641
So though we've traveled around
1708
01:49:45,779 --> 01:49:48,779
Now's the time to settle down
1709
01:49:50,650 --> 01:49:53,650
And when we're there
we'll nevermore roam
1710
01:49:58,224 --> 01:50:05,614
From the heart
of home sweet home
1711
01:50:07,901 --> 01:50:10,901
Come see the privates
on parade
1712
01:50:11,972 --> 01:50:14,972
You'll say how proudly
they're displayed
1713
01:50:16,009 --> 01:50:19,009
And when we hear the music
of a military band
1714
01:50:20,013 --> 01:50:22,014
You'll be amazed how smartly
1715
01:50:22,015 --> 01:50:24,016
We can take a stand
1716
01:50:24,017 --> 01:50:26,187
Oh, when the bugle
sounds attack
1717
01:50:27,787 --> 01:50:30,307
Up goes the good old
Union Jack
1718
01:50:31,658 --> 01:50:33,525
You may as well surrender
1719
01:50:33,526 --> 01:50:35,861
When you hear our battle cry
1720
01:50:35,862 --> 01:50:37,463
There'll be no more escaping
1721
01:50:37,464 --> 01:50:39,898
When we raise
our weapons high
1722
01:50:39,899 --> 01:50:42,899
And in the victory cavalcade
1723
01:50:43,169 --> 01:50:46,949
You see the privates on parade
1724
01:50:52,078 --> 01:50:54,813
Jessica Christ!
1725
01:50:54,814 --> 01:50:56,154
Captain Dennis!
1726
01:50:57,517 --> 01:50:59,267
A word in your ear.
1727
01:51:01,321 --> 01:51:04,321
Why soldiers generally refrain
1728
01:51:05,392 --> 01:51:08,392
From taking Jesus' name in vain
1729
01:51:09,496 --> 01:51:11,597
One day you'll need to call him
1730
01:51:11,598 --> 01:51:13,766
In the clamor of a war
1731
01:51:13,767 --> 01:51:16,767
And he will say, "Look here,
you often called on me before.
1732
01:51:17,937 --> 01:51:20,839
“I'm an extremely busy bloke.
1733
01:51:20,840 --> 01:51:24,120
"You shouldn't use
my name in joke."
1734
01:51:37,190 --> 01:51:40,190
And when
we're standing on parade
1735
01:51:41,494 --> 01:51:44,494
Each with his rifle and grenade
1736
01:51:46,032 --> 01:51:47,633
You'll hear the sergeant cry
1737
01:51:47,634 --> 01:51:49,635
Presenting arms to the right
1738
01:51:49,636 --> 01:51:51,603
And all the girls declare
1739
01:51:51,604 --> 01:51:53,906
They've never seen such a sight
1740
01:51:53,907 --> 01:51:56,907
To know that God is on our side
1741
01:51:57,877 --> 01:52:00,877
Makes every private
swell with pride
1742
01:52:01,648 --> 01:52:03,816
We'll press upon our enemy
1743
01:52:03,817 --> 01:52:05,751
Until he's in a funk
1744
01:52:05,752 --> 01:52:07,753
And show him it's no easy thing
1745
01:52:07,754 --> 01:52:09,988
Resisting British spunk
1746
01:52:09,989 --> 01:52:12,989
He'll feel
the forceful fusillade
1747
01:52:13,493 --> 01:52:16,493
Of the privates on parade
1748
01:52:17,030 --> 01:52:19,131
On parade
1749
01:52:19,132 --> 01:52:22,152
Parade
126048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.