Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,920 --> 00:00:16,160
-[siren wailing]
-[man on radio, indistinct]
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,120
[car door closes]
3
00:00:36,640 --> 00:00:38,360
[siren wailing]
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
We don't know what we're up against.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,360
[panting]
6
00:00:44,440 --> 00:00:48,240
The Ghost Detective,
he tried to tell us that. He was right.
7
00:00:48,320 --> 00:00:50,160
Shh.
8
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
[Michael]
Bobby.
9
00:00:52,960 --> 00:00:54,440
[panting]
10
00:00:54,520 --> 00:00:56,160
Stop this. Talk to me.
11
00:00:56,240 --> 00:00:59,320
What brought you down here?
What were you and Alec doing here?
12
00:00:59,400 --> 00:01:01,720
The man we were following
rented a barge.
13
00:01:01,800 --> 00:01:03,520
Moored on the Weaver,
14
00:01:03,600 --> 00:01:05,640
up by Alvechurch.
15
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
[door rattles]
16
00:01:25,680 --> 00:01:26,680
[man]
Police!
17
00:01:28,160 --> 00:01:29,160
Clear!
18
00:01:36,800 --> 00:01:39,600
So the owner just told me
you and Alec were looking
19
00:01:39,680 --> 00:01:41,560
for some German bloke
who rented this place.
20
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
Is that right?
21
00:01:43,040 --> 00:01:46,240
Name of Gunter Lam. Is that right, huh?
22
00:01:46,320 --> 00:01:48,600
This is about the Angela Benton killing,
isn't it?
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,480
I found something,
so I asked Alec to help me look.
24
00:01:51,560 --> 00:01:54,040
The man we found rented out this barge.
25
00:01:54,120 --> 00:01:56,600
-Why wouldn't you call it in?
-Jacob Appley didn't kill Angela.
26
00:01:56,680 --> 00:01:58,200
This bloke...
27
00:01:58,280 --> 00:01:59,600
He broke into Eric Benton's house.
28
00:01:59,680 --> 00:02:02,320
He made it look like
it was Jacob Appley who killed Angela.
29
00:02:02,400 --> 00:02:03,440
Why didn't you tell me?
30
00:02:03,520 --> 00:02:05,120
Have you listened to yourself lately,
Boss?
31
00:02:05,200 --> 00:02:09,040
"Leave it alone. You're wrong.
Job done. Move on."
32
00:02:09,120 --> 00:02:10,920
You had a suspect
who came in under budget.
33
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
You're upset.
34
00:02:13,760 --> 00:02:17,400
Your mate might have died.
All kinds of hell has happened to you.
35
00:02:17,480 --> 00:02:20,560
Otherwise, Bobby,
I would have you for that comment.
36
00:02:20,640 --> 00:02:25,520
Budgets, Bobby, are handy things
for grousers like you to make jibes about.
37
00:02:25,600 --> 00:02:29,440
But for me, they are a nail in my brain.
38
00:02:37,880 --> 00:02:40,240
Looks like he cleared this out
pretty sharpish, Bobby.
39
00:02:40,320 --> 00:02:44,280
Yeah, he lived sparsely.
Looks like he was ready to move.
40
00:02:44,360 --> 00:02:47,160
Well, that stuff shows us
he's a health fanatic.
41
00:02:47,240 --> 00:02:49,320
Yeah. He looks after himself.
42
00:02:49,400 --> 00:02:51,200
He's a real beast.
43
00:02:53,400 --> 00:02:55,880
[reporters clamoring]
44
00:02:55,960 --> 00:02:57,720
[reporter] Any comments to make
on the playground murder?
45
00:02:59,280 --> 00:03:01,560
We've got roadblocks
on Hough Lane and the A533.
46
00:03:01,640 --> 00:03:04,200
And all ports have gone out,
Manchester and Liverpool airports,
47
00:03:04,280 --> 00:03:06,920
Crewe Station and Liverpool ferries.
48
00:03:07,000 --> 00:03:08,880
[Michael]
Get hold of the Bundeskriminalamt.
49
00:03:08,960 --> 00:03:10,520
-What's her name?
-Felber. Linda Felber.
50
00:03:10,600 --> 00:03:12,280
See what she can tell us about Gunter Lam.
51
00:03:12,360 --> 00:03:15,320
-What, if he's German?
-If there's a Gunter Lam,
52
00:03:15,400 --> 00:03:16,800
which is highly unlikely.
53
00:03:17,800 --> 00:03:20,280
[footsteps fading]
54
00:03:21,200 --> 00:03:25,360
Bobby has gone somewhere I do not like.
Keep an eye on him for me, will you?
55
00:03:27,520 --> 00:03:28,800
[beeps]
56
00:03:31,400 --> 00:03:33,080
[Bobby]
I should never have let you go up there.
57
00:03:36,040 --> 00:03:39,240
-[sighs] Who the hell is he?
-I thought you were dead.
58
00:03:40,280 --> 00:03:42,440
It's made it all clear to me.
59
00:03:45,720 --> 00:03:47,120
I am gonna get him.
60
00:03:54,440 --> 00:03:55,760
-[liquid splatters]
-Shit.
61
00:03:57,080 --> 00:03:58,080
[indistinct chatter]
62
00:04:04,880 --> 00:04:08,200
I was hoping I'd find you here.
I just wanted to know you were okay.
63
00:04:08,280 --> 00:04:10,640
I have been listening, you know,
to what you've been saying.
64
00:04:10,720 --> 00:04:13,480
I wanna believe in all this Quaker Disney
cuddle-each-other stuff.
65
00:04:13,560 --> 00:04:15,960
-Bobby, don't, please.
-You know what, Lucy,
66
00:04:17,120 --> 00:04:19,360
it is right to be angry
about the way things are.
67
00:04:19,440 --> 00:04:21,120
It is right to want justice.
68
00:04:21,200 --> 00:04:24,920
You're upset, I don't wanna debate this
with you, okay? Let me take you home.
69
00:04:25,000 --> 00:04:28,240
This bloke killed two people.
He tried to kill my mate.
70
00:04:28,320 --> 00:04:32,840
Do you think I'm gonna let him walk free?
The man who threw Alec in, kills people.
71
00:04:32,920 --> 00:04:35,680
[siren wailing in distance]
72
00:05:08,960 --> 00:05:13,120
-What's that?
-This is what took us to the barge.
73
00:05:13,200 --> 00:05:14,640
Someone gave it to us.
74
00:05:15,680 --> 00:05:18,200
We think it's the man wearing the hoodie
in the playpark.
75
00:05:19,200 --> 00:05:20,760
Who gave it to you?
76
00:05:30,760 --> 00:05:32,040
-[man 1] I gotta get back, mate.
-[man 2] Yeah.
77
00:05:32,120 --> 00:05:33,920
-[man 1] I'll see you off.
-[man 2] Yeah.
78
00:06:01,560 --> 00:06:03,760
[woman] Okay, some more
of these vegetables.
79
00:06:03,840 --> 00:06:06,280
And some nuts? Okay.
80
00:06:06,360 --> 00:06:10,320
It's 4.80, then. Okay?
Bye. Thank you very much.
81
00:06:14,000 --> 00:06:15,280
Gunter Lam?
82
00:06:16,160 --> 00:06:17,360
[in German]
Yes, please?
83
00:06:18,800 --> 00:06:21,040
[in German] My name is Linda Felber,
I'm with the homicide squad Düsseldorf.
84
00:06:21,120 --> 00:06:22,240
May I see your ID, please?
85
00:06:22,320 --> 00:06:23,520
I don't have it with me today.
86
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
Why not?
87
00:06:25,960 --> 00:06:28,920
-Do I have to carry my ID along?
-You are working here or...
88
00:06:29,000 --> 00:06:31,880
[Michael] So our German friend
is now the number one suspect
89
00:06:31,960 --> 00:06:35,400
for the murders of Angela Benton
and Jacob Appley.
90
00:06:35,480 --> 00:06:37,320
We got it wrong, so...
91
00:06:37,400 --> 00:06:39,480
I'll have to make that up to the families.
92
00:06:39,560 --> 00:06:41,560
Nina.
93
00:06:41,640 --> 00:06:44,280
Detective Felber
is telling us that the Gunter Lam
94
00:06:44,360 --> 00:06:46,520
whose papers were used
to enter the country
95
00:06:46,600 --> 00:06:50,240
has an impressive vegetable stall
in Carlsplatz Market.
96
00:06:50,320 --> 00:06:53,200
Last night,
he was watching Fortuna Düsseldorf
97
00:06:53,280 --> 00:06:56,640
getting trounced 4-0 at home
with his two sons.
98
00:06:56,720 --> 00:06:59,120
He's short, fat,
and struggles to get out of bed,
99
00:06:59,200 --> 00:07:02,360
so not favorite to be the Hoodie Man.
100
00:07:02,440 --> 00:07:05,040
-What did you describe him as, Bobby?
-A beast.
101
00:07:05,120 --> 00:07:08,520
[Michael] He dressed as Jacob Appley.
He knew what he was doing.
102
00:07:08,600 --> 00:07:10,080
Here's a question for you.
103
00:07:10,160 --> 00:07:12,720
What's the likes of him
doing in the back of beyond?
104
00:07:12,800 --> 00:07:15,840
And why did he wanna kill
a local GP in a kiddie park?
105
00:07:15,920 --> 00:07:19,800
Well, Alec kept saying it,
the typewriter and the pages.
106
00:07:19,880 --> 00:07:23,000
[Michael] We need to know
what Angela typed on those pages.
107
00:07:23,080 --> 00:07:25,280
How is our hero?
108
00:07:34,720 --> 00:07:36,000
[man]
What happened?
109
00:07:37,000 --> 00:07:38,080
Who are you?
110
00:07:39,000 --> 00:07:41,160
It's me. I sent you messages.
111
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
What are you doing here?
112
00:07:45,640 --> 00:07:49,120
I shouldn't have sent those cards.
You have to leave me out of this.
113
00:07:49,200 --> 00:07:52,200
Wait. [stammers] Who is that man
who attacked me?
114
00:07:52,280 --> 00:07:56,120
I don't know.
All I know is that Angela Benton--
115
00:07:56,200 --> 00:07:58,840
She knew something.
What have you found out?
116
00:07:58,920 --> 00:08:00,440
Why won't you come forward and talk to us?
117
00:08:00,520 --> 00:08:03,880
No, no. I can't. I can't.
You have to know that.
118
00:08:06,520 --> 00:08:07,800
Two people killed.
119
00:08:07,880 --> 00:08:11,400
And you, almost the same.
And you're the police.
120
00:08:11,480 --> 00:08:13,000
You have... You have to find out.
121
00:08:13,080 --> 00:08:15,960
[stammers]
Just tell us what you know.
122
00:08:16,040 --> 00:08:18,400
All I know is Angela--
123
00:08:19,200 --> 00:08:21,080
She knew something.
124
00:08:21,160 --> 00:08:26,320
You, you took some pages, okay?
You have those pages.
125
00:08:26,400 --> 00:08:31,040
-Why don't you give them to us?
-I will, I will, I'm thinking.
126
00:08:31,120 --> 00:08:33,680
I'm trying to think what's best--
127
00:08:34,880 --> 00:08:39,640
-I have to think what keeps me safe.
-Then tell us what's in them, okay?
128
00:08:40,800 --> 00:08:43,000
Hello, darling. Are you okay?
129
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
How is he, doctor?
130
00:08:46,920 --> 00:08:52,600
Well, um, your son has experienced
what we call a contercoup brain trauma.
131
00:08:52,680 --> 00:08:56,280
Although, in his case,
it's not as awful as it sounds.
132
00:08:56,360 --> 00:08:58,800
Basically, it's what you might call
an internal brain shake.
133
00:08:58,880 --> 00:09:00,000
But he's gonna be okay?
134
00:09:00,080 --> 00:09:03,120
Well, he seems to be making
an encouraging recovery.
135
00:09:03,200 --> 00:09:06,000
Well, of course, when someone's been
in the water that long,
136
00:09:06,080 --> 00:09:08,560
we have to keep an eye out
for signs of pneumonia.
137
00:09:08,640 --> 00:09:12,240
Thank you. Thank you so much.
138
00:09:12,320 --> 00:09:14,520
We're very fortunate
to be in such adept hands.
139
00:09:20,040 --> 00:09:22,400
Why do you do this to your mother?
140
00:09:22,480 --> 00:09:24,160
[sighs]
141
00:09:25,240 --> 00:09:26,960
[ducks quacking]
142
00:09:44,160 --> 00:09:46,920
[urinating]
143
00:10:04,520 --> 00:10:08,760
Taxi dropped him at the airport at 4:15.
He was on the 6:50 flight to Jersey.
144
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
He used Croatian papers
in the name of Dusan Biazev.
145
00:10:11,320 --> 00:10:13,840
-So we call Jersey.
-Flight time, one hour and 20.
146
00:10:13,920 --> 00:10:16,160
He could be on a boat or another plane
by now. He's gone, gone.
147
00:10:16,240 --> 00:10:17,920
[sighs] God, he's running rings around us.
148
00:10:18,000 --> 00:10:19,520
We've never come across
this kind of class before.
149
00:10:19,600 --> 00:10:20,840
So how do we find him?
150
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
We stop fannying around,
and we man up a bit.
151
00:10:23,040 --> 00:10:25,560
Isn't it interesting
how the sexist language comes out
152
00:10:25,640 --> 00:10:26,720
when the heat is on?
153
00:10:26,800 --> 00:10:29,560
-Yeah, as if it matters.
-Oh, you're in a winning mood.
154
00:10:29,640 --> 00:10:33,160
I hate to watch that bastard come at us.
I watched him toss Alec in the air.
155
00:10:33,240 --> 00:10:35,240
My mate was dead in the water,
and I bottled it.
156
00:10:35,320 --> 00:10:37,720
I cried like a baby.
I hid like a frightened rat.
157
00:10:37,800 --> 00:10:39,200
I'm done with all that.
158
00:10:40,160 --> 00:10:43,200
One thing, one thing only. We get him.
159
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Sit down.
160
00:10:46,280 --> 00:10:48,800
-Why? What you doing?
-We're running around. We have to think.
161
00:10:48,880 --> 00:10:50,040
Sit down.
162
00:10:53,640 --> 00:10:55,680
Look, we have to hand him over
to Fraulein Felber.
163
00:10:55,760 --> 00:10:58,520
Hands across the water.
We have to go after what we can.
164
00:10:58,600 --> 00:11:00,920
-The pages.
-You can go after bits of paper.
165
00:11:01,000 --> 00:11:03,080
-I want him.
-He stayed here, Bobby,
166
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
after he killed Angela.
167
00:11:04,240 --> 00:11:07,200
He only jumped 'cause you found him,
so he was still looking.
168
00:11:07,280 --> 00:11:09,920
That tells me there's more pages
out there. We have to find them.
169
00:11:10,760 --> 00:11:14,120
You know, this whole thing
is about words typed onto paper.
170
00:11:14,200 --> 00:11:16,840
A woman so scared
she didn't even own a computer.
171
00:11:16,920 --> 00:11:18,880
A young mother who knew that just--
172
00:11:18,960 --> 00:11:21,760
Typing those words put her life in danger,
and she still did it.
173
00:11:21,840 --> 00:11:24,680
We have to come back to that, Bobby.
174
00:11:24,760 --> 00:11:28,120
We owe that woman and Jacob Appley.
175
00:11:28,200 --> 00:11:31,200
The pages. The pages. The pages.
176
00:11:35,480 --> 00:11:36,680
Yeah, all right.
177
00:11:38,200 --> 00:11:40,440
And, Bob, one last thing.
178
00:11:40,520 --> 00:11:43,120
Drop the sexist shit
or I'll knee you in the balls.
179
00:11:43,200 --> 00:11:44,680
[scoffs]
180
00:11:44,760 --> 00:11:46,280
Yeah. I believe you.
181
00:12:22,640 --> 00:12:23,640
Sorry.
182
00:12:29,320 --> 00:12:30,600
A little bit more, darling.
183
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
There we go.
184
00:12:35,840 --> 00:12:36,960
Goodnight, my love.
185
00:13:04,120 --> 00:13:05,840
I know it's late, sorry.
186
00:13:07,160 --> 00:13:11,280
Look, we're trying to find out if--
Detective Wayfield, yeah.
187
00:13:12,440 --> 00:13:14,840
It says on your website
that Dr. Benton worked in Düsseldorf
188
00:13:14,920 --> 00:13:17,160
but it doesn't say
what she was doing out there.
189
00:13:17,720 --> 00:13:19,440
Locum.
190
00:13:19,520 --> 00:13:22,360
Yeah, I know what locum is.
191
00:13:22,440 --> 00:13:24,200
-Thank you.
-Hey, mister.
192
00:13:25,120 --> 00:13:27,040
Look at you, up and at it.
193
00:13:27,120 --> 00:13:32,440
Well, I'm setting myself little targets.
Out of here and in your bed by tonight.
194
00:13:32,520 --> 00:13:34,600
-Glad you've got your priorities right.
-Nina.
195
00:13:35,760 --> 00:13:38,720
I've got to get out of here.
I've got to get back to work.
196
00:13:38,800 --> 00:13:40,280
Alec.
197
00:13:42,000 --> 00:13:43,920
Your mother told Michael
she's getting a lawyer.
198
00:13:44,840 --> 00:13:47,600
She wants to say that what happened
was caused by his negligence.
199
00:13:50,920 --> 00:13:54,840
I'm lying in a hospital and she sees this
as her chance to possess me.
200
00:13:54,920 --> 00:13:57,200
And she said something about the press.
201
00:13:58,000 --> 00:13:59,680
Michael wants you to talk to her.
202
00:14:02,360 --> 00:14:05,920
I never know whether
I'm gonna crumble or slit her throat.
203
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
Can I suggest you don't crumble?
204
00:14:08,080 --> 00:14:09,800
[chuckles] Yeah.
205
00:14:11,000 --> 00:14:13,200
You want me to? You want me to do it?
206
00:14:13,280 --> 00:14:14,880
Really?
207
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
You'd do that for me?
208
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
You know that creature
from that film Alien?
209
00:14:23,480 --> 00:14:26,640
Don't worry.
You're looking at Sigourney Weaver.
210
00:14:36,200 --> 00:14:38,840
-It's good to see Alec on the mend.
-Yes. Well, as soon as he's able,
211
00:14:38,920 --> 00:14:42,280
I'll have him, uh, transferred
to a most suitable hospital.
212
00:14:42,360 --> 00:14:45,160
I understand you're considering
speaking to a lawyer.
213
00:14:45,240 --> 00:14:49,080
What makes you believe it's appropriate
for you to broach such a thing with me?
214
00:14:49,160 --> 00:14:50,280
Alec asked me to.
215
00:14:50,360 --> 00:14:53,880
I find that very difficult to believe.
216
00:14:53,960 --> 00:14:56,560
He loves his work. Don't ruin it for him.
217
00:14:56,640 --> 00:14:59,960
Well, I'm not sure
I see what there is to love.
218
00:15:00,040 --> 00:15:03,760
The man Alec was after on that boat lift,
he might have killed the young mother.
219
00:15:03,840 --> 00:15:06,240
You know, that's worth something.
220
00:15:07,320 --> 00:15:10,640
Why would a son risk his life
doing a job that he does...
221
00:15:10,720 --> 00:15:13,040
just to spite his mother?
222
00:15:13,920 --> 00:15:17,640
Not everything on this planet
is about you, Mrs. Wayfield.
223
00:15:17,720 --> 00:15:19,200
Not everything in Alec's life
is about you.
224
00:15:19,280 --> 00:15:22,440
I mean, if you could just stop thinking
about yourself for five minutes--
225
00:15:24,760 --> 00:15:26,200
[sighs]
226
00:15:27,120 --> 00:15:28,800
You'd like that, wouldn't you?
227
00:15:29,440 --> 00:15:32,200
A slap, from a police officer in public.
228
00:15:33,120 --> 00:15:34,840
Take that to your lawyer
with a cherry on top.
229
00:15:34,920 --> 00:15:38,200
You know, I have not one jot
of pity for you, none.
230
00:15:38,280 --> 00:15:40,120
But I will give you some advice for free.
231
00:15:41,360 --> 00:15:45,880
If you carry on with this lawyer bullshit,
you will lose your son.
232
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
Is that what you want?
233
00:15:50,640 --> 00:15:52,320
You think that you know my son?
234
00:15:53,960 --> 00:15:55,880
-You don't know him.
-[door opens]
235
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
What do you mean?
236
00:15:59,200 --> 00:16:01,240
You'll have to find that out for yourself.
237
00:16:02,840 --> 00:16:03,960
Let's go.
238
00:16:10,480 --> 00:16:13,360
[siren wailing in distance]
239
00:16:22,920 --> 00:16:24,160
I have to do this.
240
00:17:19,600 --> 00:17:20,600
[Alec]
Tell me again.
241
00:17:20,680 --> 00:17:22,320
[chuckles]
242
00:17:23,400 --> 00:17:24,920
With a cherry on top.
243
00:17:25,000 --> 00:17:26,400
[both laugh]
244
00:17:26,480 --> 00:17:28,800
-"With a cherry on top."
-[chuckles]
245
00:17:30,920 --> 00:17:33,280
I'm not gonna bullshit you anymore, Alec.
246
00:17:35,160 --> 00:17:36,960
I wanna be with you.
247
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
Nina.
248
00:17:46,680 --> 00:17:47,720
I saw The Ghost Detective.
249
00:17:50,040 --> 00:17:51,120
I met him.
250
00:17:52,640 --> 00:17:55,000
He came to the hospital to see me.
251
00:17:58,400 --> 00:18:01,400
[birds chirping]
252
00:18:03,120 --> 00:18:05,040
[Bobby]
I'm sorry...
253
00:18:05,120 --> 00:18:07,080
for biting at you.
254
00:18:07,160 --> 00:18:10,320
-There's a lot of stuff going on.
-I get it.
255
00:18:10,400 --> 00:18:13,760
I can forgive most things,
but if you ever call me Disney again...
256
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
[chuckles]
257
00:18:15,760 --> 00:18:18,280
We're, uh...
We're trying to locate some pages
258
00:18:18,360 --> 00:18:20,560
that we think Angela
might have carried around with her.
259
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
Oh.
260
00:18:22,360 --> 00:18:25,080
-You're here on police business.
-Yeah, yeah. I should've said.
261
00:18:25,160 --> 00:18:26,920
No, that's okay.
262
00:18:27,000 --> 00:18:30,880
When she came to the park,
did she ever have any papers on her?
263
00:18:30,960 --> 00:18:33,000
Um, she sometimes had a bag.
264
00:18:33,080 --> 00:18:37,160
-What? A large bag? A document bag?
-Um, just a bag.
265
00:18:37,240 --> 00:18:38,240
[sighs]
266
00:18:39,720 --> 00:18:44,240
-Are you okay?
-Yeah, yeah. No.
267
00:18:44,320 --> 00:18:47,160
No, I feel a bit dizzy like I'm...
Well, like I might be sick.
268
00:18:47,920 --> 00:18:50,080
What pills did your doctor put you on?
269
00:18:58,000 --> 00:18:59,920
"Anti-psychotics."
270
00:19:00,000 --> 00:19:04,040
-Well, are you psychotic, Bobby?
-Are you a doctor, Lucy?
271
00:19:04,120 --> 00:19:06,640
They're called anti-psychotics
for a reason,
272
00:19:06,720 --> 00:19:08,680
but they dish them out
like sweeties now.
273
00:19:08,760 --> 00:19:11,040
You mix this stuff up
with your other medication
274
00:19:11,120 --> 00:19:12,960
and who knows what can happen?
They don't.
275
00:19:13,040 --> 00:19:15,600
Why do think you know better
than the medical profession?
276
00:19:27,040 --> 00:19:30,360
Size ten? I took a punt.
277
00:19:30,440 --> 00:19:33,320
The present isn't really the boots,
it's the walk.
278
00:19:33,400 --> 00:19:37,120
It's what you see on the walk.
It's what it does to you when you see--
279
00:19:37,200 --> 00:19:40,400
We have to find these papers, because
they can tell us what this is all about.
280
00:19:41,680 --> 00:19:46,000
You just never stop, do you?
281
00:19:52,360 --> 00:19:53,400
Huh.
282
00:20:02,080 --> 00:20:04,000
So, what did he look like?
283
00:20:04,080 --> 00:20:06,680
Well, he was just as the witnesses
who met him described him.
284
00:20:06,760 --> 00:20:08,360
Thin.
285
00:20:08,440 --> 00:20:12,880
About 5'10" maybe,
and his eyes were kind of intense.
286
00:20:15,480 --> 00:20:18,400
-Why are you asking me that?
-It's not possible, Alec.
287
00:20:18,480 --> 00:20:22,120
-How did he get into ICU?
-He was dressed as a doctor.
288
00:20:22,200 --> 00:20:24,720
Oh, well... Alec...
289
00:20:24,800 --> 00:20:27,200
-What? So he got himself a false ID.
-Where?
290
00:20:27,280 --> 00:20:29,160
From Tesco's at 1 in the morning?
291
00:20:30,360 --> 00:20:33,840
Alec, that hospital was crawling
with armed police.
292
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
He's not The Invisible Man.
293
00:20:38,160 --> 00:20:39,360
What? Are you saying it didn't happen?
294
00:20:40,200 --> 00:20:43,120
-You were quaffed full of drugs.
-You think I dreamed it?
295
00:20:44,160 --> 00:20:45,760
Look at you. You're still not right.
296
00:20:47,000 --> 00:20:49,440
He was there. Okay. He's scared.
297
00:20:50,600 --> 00:20:52,640
-He needs us to try--
-If he was so frightened,
298
00:20:52,720 --> 00:20:54,440
why would he risk going into the hospital?
299
00:20:54,520 --> 00:20:56,880
Come on. Please.
300
00:20:57,680 --> 00:21:01,080
Why take that chance?
It doesn't add up. It makes no sense.
301
00:21:16,600 --> 00:21:17,880
[sighs]
302
00:21:25,040 --> 00:21:26,560
Hey! No!
303
00:21:27,600 --> 00:21:28,880
[thud]
304
00:21:29,480 --> 00:21:30,760
Oh, what the--?
305
00:21:34,720 --> 00:21:37,880
-You okay, Bobby?
-Oh, shit. I thought I was.
306
00:21:37,960 --> 00:21:39,080
You okay?
307
00:21:40,000 --> 00:21:43,800
-Yeah. Yeah, I'm okay.
-So we're both okay. That's good.
308
00:21:45,440 --> 00:21:46,960
You seem
like you're just getting on with it.
309
00:21:47,040 --> 00:21:51,560
Yeah. I was checking out Angela Benton,
her time in Düsseldorf.
310
00:21:51,640 --> 00:21:53,480
She worked as a locum.
311
00:21:53,560 --> 00:21:56,680
So I was trying to figure out
if that tells us anything.
312
00:21:56,760 --> 00:21:59,960
-And does it?
-Not yet.
313
00:22:01,840 --> 00:22:03,080
[sighs]
314
00:22:03,920 --> 00:22:06,960
I'm kind of dreading going in there.
315
00:22:08,560 --> 00:22:12,400
I see him all the time in my head,
the man in the hoodie.
316
00:22:12,480 --> 00:22:15,200
I just keep telling myself that
it will all be all right when we get him.
317
00:22:16,880 --> 00:22:18,160
Yeah, I can see that.
318
00:22:19,680 --> 00:22:21,600
I have to believe that, otherwise--
319
00:22:21,680 --> 00:22:24,440
No, Bobby, I don't blame you
for what happened.
320
00:22:24,520 --> 00:22:26,560
Thanks. But I do.
321
00:22:28,720 --> 00:22:29,960
The biggest cop...
322
00:22:30,920 --> 00:22:33,600
The cop that will get you
is the cop in your head.
323
00:22:37,480 --> 00:22:38,800
You want my insurance detail?
324
00:22:38,880 --> 00:22:40,280
[chuckles]
325
00:22:40,360 --> 00:22:41,800
Yeah, I suppose I should.
326
00:22:45,400 --> 00:22:47,440
[cheering and clapping]
327
00:22:47,520 --> 00:22:48,760
[man 1] Hello, mate.
328
00:22:48,840 --> 00:22:50,920
-[man 2] It's nice to see you.
-[woman] Welcome back, Alec.
329
00:22:51,000 --> 00:22:52,720
It's nice to see you.
330
00:22:54,560 --> 00:22:56,200
-How you doing?
-Alec.
331
00:22:56,280 --> 00:22:57,320
Welcome back.
332
00:23:07,280 --> 00:23:09,160
[whirring]
333
00:23:11,400 --> 00:23:14,640
-Are you okay, Mr. Day?
-Me? Yeah, yeah. Um...
334
00:23:14,720 --> 00:23:16,880
Look, I need to talk to you
about Dr. Benton.
335
00:23:16,960 --> 00:23:19,360
[softly] Oh, it's so strange
what's on the news.
336
00:23:19,440 --> 00:23:22,280
Every patient who comes in is asking.
We don't know what to say to them.
337
00:23:22,360 --> 00:23:26,480
Did she ever have a document bag
or some typed pages?
338
00:23:26,560 --> 00:23:30,880
-Um. Did she ever ask you--?
-No. She was quite private.
339
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
She was...
340
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
What? What is she, Dr. Parcival?
341
00:23:37,840 --> 00:23:42,160
She could be quite difficult.
No, that's not true. Um...
342
00:23:42,240 --> 00:23:46,720
I mean, she and I didn't get on.
343
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
So I'm not somebody she would confide in.
344
00:23:49,080 --> 00:23:50,760
Difficult in what way?
345
00:23:50,840 --> 00:23:53,160
-I don't like speaking--
-Just tell me.
346
00:23:54,920 --> 00:23:57,720
Some of her patients would come to me.
347
00:23:57,800 --> 00:24:01,520
-They found her unsympathetic.
-[stammers] I thought everybody loved her.
348
00:24:01,600 --> 00:24:06,040
Yes, but she could be quite hard,
349
00:24:06,120 --> 00:24:07,480
sometimes.
350
00:24:07,560 --> 00:24:09,840
If somebody was overweight,
she'd tell them to eat less
351
00:24:09,920 --> 00:24:14,360
or, if they had high blood pressure,
she'd say to them exercise.
352
00:24:14,440 --> 00:24:17,560
They felt like she blamed them.
353
00:24:17,640 --> 00:24:18,760
What happened there?
354
00:24:18,840 --> 00:24:19,960
[drill whirring]
355
00:24:20,040 --> 00:24:23,880
Oh, we had a break-in last night.
They think they can get drugs.
356
00:24:23,960 --> 00:24:26,400
I feel disloyal,
saying those things about Angela.
357
00:24:37,880 --> 00:24:39,000
[Michael]
Yeah, I understand.
358
00:24:40,680 --> 00:24:45,600
Yes. Yeah, okay. Yeah. No. Yep.
Uh, I'll get back to you.
359
00:24:45,680 --> 00:24:48,240
Yep, okay. Thank you. Bye.
360
00:24:48,320 --> 00:24:49,560
Oh!
361
00:24:54,440 --> 00:24:55,600
[sighs]
362
00:25:07,320 --> 00:25:09,920
All right, for once, I want you
to listen to me, yeah? No smarts.
363
00:25:10,000 --> 00:25:12,760
Let's just nail where we're at here.
364
00:25:12,840 --> 00:25:16,840
The German has gone back to Germany.
We know that.
365
00:25:16,920 --> 00:25:20,200
We don't even know his name,
let alone prints, DNA,
366
00:25:20,280 --> 00:25:22,520
any of those basic things.
367
00:25:22,600 --> 00:25:26,320
"Man in a hoodie"
is not exactly top policing.
368
00:25:26,400 --> 00:25:28,480
-Let's face it, we lost him.
-Boss--
369
00:25:28,560 --> 00:25:31,880
What did I say
about three seconds ago, Alec?
370
00:25:33,080 --> 00:25:34,200
I talk, you listen.
371
00:25:34,280 --> 00:25:38,200
So I want some clarity
about what we're after here.
372
00:25:38,280 --> 00:25:40,160
And I want you lot to listen.
373
00:25:40,240 --> 00:25:42,560
It's freaking my head out
374
00:25:42,640 --> 00:25:45,760
that a hired killer comes here
to Woodmere.
375
00:25:45,840 --> 00:25:49,880
You know, Trumpton.
Yeah. Right under our rustic noses.
376
00:25:49,960 --> 00:25:54,080
We have to keep asking ourselves
why this is. Yeah, we lost him.
377
00:25:54,160 --> 00:25:56,600
Yeah, hands up, that stinks.
378
00:25:56,680 --> 00:26:03,360
But I want you to notice something.
He stayed after he killed Angela.
379
00:26:03,440 --> 00:26:06,000
I don't imagine he was enjoying the views.
380
00:26:06,080 --> 00:26:10,720
He hung around,
because those pages matter to him,
381
00:26:10,800 --> 00:26:13,880
so we have to make them matter to us...
382
00:26:13,960 --> 00:26:17,320
like bright lights stapled
on our foreheads.
383
00:26:17,400 --> 00:26:22,560
Because if we find those pages,
we beat him. We win.
384
00:26:22,640 --> 00:26:25,720
We get our hands
on the very thing he wants.
385
00:26:25,800 --> 00:26:28,400
Angela hid those pages somewhere.
386
00:26:29,640 --> 00:26:31,480
Yes. And so...?
387
00:26:40,680 --> 00:26:42,080
Why didn't you tell Michael
388
00:26:42,160 --> 00:26:44,280
that The Ghost Detective
came to see you in the hospital?
389
00:26:44,360 --> 00:26:47,960
-[Bobby] He came to see you?
-Look, he told me not to.
390
00:26:48,800 --> 00:26:51,520
-What? You spoke to him?
-[Nina] Alec.
391
00:26:51,600 --> 00:26:55,160
Michael is under horrific pressure.
He's really feeling it.
392
00:26:55,240 --> 00:26:58,960
This job has turned into a mess for him.
Who do you owe your loyalty to?
393
00:26:59,040 --> 00:27:03,920
A man who sends us notes or our boss
who has to answer to the families?
394
00:27:04,000 --> 00:27:07,640
-You have to give him a chance.
-You still don't believe me, do you?
395
00:27:08,480 --> 00:27:10,560
-I want to.
-You want to?
396
00:27:12,440 --> 00:27:13,320
[drawer bangs]
397
00:27:20,520 --> 00:27:23,280
You two used to give each other a ribbing,
but now...
398
00:27:24,600 --> 00:27:26,320
-This feels personal.
-What are you saying?
399
00:27:26,400 --> 00:27:28,680
Oh, no, I'm not saying you're involved.
You're not that sort of woman.
400
00:27:28,760 --> 00:27:31,960
-And what kind of woman is that?
-Well, you know, chasing younger men.
401
00:27:33,080 --> 00:27:34,080
Shit. I'm sorry.
402
00:27:35,400 --> 00:27:37,840
-I've got a mouth with no brakes.
-You know what?
403
00:27:39,080 --> 00:27:41,800
I want you to come with me.
404
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
Mother, when you came to see me
in the hospital,
405
00:28:06,280 --> 00:28:08,800
there was a doctor,
he was in the room.
406
00:28:10,000 --> 00:28:11,360
Tell Nina what he looked like.
407
00:28:11,440 --> 00:28:13,240
-A doctor?
-Yeah.
408
00:28:13,320 --> 00:28:15,400
He was talking to me. Tell Nina.
409
00:28:16,160 --> 00:28:18,640
I don't remember a doctor being there.
410
00:28:19,480 --> 00:28:21,560
Yes, you do. You spoke to him.
411
00:28:21,640 --> 00:28:24,880
You said, "We are very fortunate
to be in such adept hands."
412
00:28:24,960 --> 00:28:29,120
No, I think you're mistaken, darling.
There was no doctor, sweetheart.
413
00:28:29,880 --> 00:28:32,160
You have to tell her, okay?
This is important.
414
00:28:32,240 --> 00:28:33,920
It's really important.
415
00:28:36,280 --> 00:28:38,480
The room was empty.
416
00:28:39,560 --> 00:28:43,880
Don't do this.
Why do you always have to do this?
417
00:28:45,760 --> 00:28:48,280
I need you, Mum.
418
00:28:50,080 --> 00:28:51,240
Just tell the truth.
419
00:28:52,280 --> 00:28:53,680
Tell Nina what you saw, that's all.
420
00:28:59,560 --> 00:29:03,120
I saw nothing. I saw no one.
421
00:29:06,120 --> 00:29:07,720
I'm sorry I doubted you, Alec.
422
00:29:12,080 --> 00:29:13,880
[Linda]
You asked me to look in to locums.
423
00:29:13,960 --> 00:29:17,080
The surgeries all get locums
from the same staff agency.
424
00:29:17,160 --> 00:29:21,080
Medizinische Losungen.
Angela Benton was signed to this agency.
425
00:29:21,800 --> 00:29:25,040
Talk to them, Linda,
find out what surgeries they sent her to.
426
00:29:25,120 --> 00:29:26,240
We're gonna have to look at them all,
427
00:29:26,320 --> 00:29:28,640
because you have to think
that's what she was typing about.
428
00:29:28,720 --> 00:29:31,480
-[Walti] Linda, Sheri's here.- I have to go, bye.
429
00:29:33,120 --> 00:29:34,600
[chuckles]
430
00:29:41,080 --> 00:29:44,640
-What are you doing here?
-Alec, I just wanted to reassure you.
431
00:29:44,720 --> 00:29:47,000
You don't have to worry about your mother,
she reached out to me.
432
00:29:47,080 --> 00:29:48,360
I don't want you here with her.
433
00:29:48,440 --> 00:29:51,320
I understand your concerns,
but she needs someone,
434
00:29:51,400 --> 00:29:54,720
and this is my way of putting things right
with both of you.
435
00:29:54,800 --> 00:29:57,600
It's shocking
what happened to Angela Benton
436
00:29:57,680 --> 00:29:59,120
and to poor Jacob.
437
00:29:59,200 --> 00:30:01,920
You know what I kept thinking
when I was in the hospital?
438
00:30:02,000 --> 00:30:06,320
-Why did he choose Jacob Appley?
-What do you mean?
439
00:30:08,200 --> 00:30:10,720
I don't know what I mean, Dr. Crowley.
440
00:30:10,800 --> 00:30:13,600
I just know I'd like to come
and talk to you about Jacob.
441
00:30:14,560 --> 00:30:16,960
Of course. Of course.
442
00:30:23,600 --> 00:30:24,600
[Nina]
What was that about?
443
00:30:26,040 --> 00:30:29,600
-Nothing.
-Hey, come on. I'm your Sigourney Weaver.
444
00:30:29,680 --> 00:30:31,040
[chuckles]
445
00:30:32,160 --> 00:30:33,520
[sighs] Okay.
446
00:30:35,960 --> 00:30:38,600
So he was my mother's psychiatrist.
447
00:30:40,720 --> 00:30:44,000
He was my mother's lover. Yeah.
448
00:30:45,080 --> 00:30:47,160
He was my mother's psychiatrist
and her lover.
449
00:30:47,240 --> 00:30:50,760
But-- That is pretty electric.
450
00:30:50,840 --> 00:30:53,480
-You should have declared.
-I don't know.
451
00:30:54,480 --> 00:30:58,440
Michael asked you to interview the bloke.
You should have said you had a history.
452
00:30:59,120 --> 00:31:00,720
Shit.
453
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
[sighs]
454
00:31:03,080 --> 00:31:05,520
-That's heavy.
-[scoffs] Yeah.
455
00:31:09,120 --> 00:31:11,480
"Neither a borrower nor a lender be."
456
00:31:14,440 --> 00:31:16,640
-What's that supposed to mean?
-I don't know.
457
00:31:16,720 --> 00:31:18,880
It was the only Shakespeare
I could think of.
458
00:31:18,960 --> 00:31:20,720
[both laugh]
459
00:31:23,320 --> 00:31:25,200
I'm a drunk.
460
00:31:26,000 --> 00:31:29,320
-I think I already knew that, Sheri.
-I didn't.
461
00:31:30,240 --> 00:31:31,920
When you told me Ruben was dead,
462
00:31:32,000 --> 00:31:35,040
the first thought
that came into my head was...
463
00:31:35,120 --> 00:31:36,400
"I need a drink."
464
00:31:38,800 --> 00:31:41,120
I've been feeling so sorry for myself...
465
00:31:43,920 --> 00:31:45,440
for years.
466
00:31:46,840 --> 00:31:49,560
When you were asking me questions,
467
00:31:49,640 --> 00:31:51,480
I just kept wishing
you would leave me alone,
468
00:31:52,600 --> 00:31:56,360
because I wanted to run away
to a bar or a man.
469
00:31:59,320 --> 00:32:01,800
Sheri, maybe don't have a drink today?
470
00:32:01,880 --> 00:32:04,520
Hmm? You think you can do that?
471
00:32:06,120 --> 00:32:07,280
Or a man?
472
00:32:07,360 --> 00:32:10,880
You needed my help.
I couldn't even see that.
473
00:32:14,320 --> 00:32:18,640
Detective Felber,
I remembered something
474
00:32:18,720 --> 00:32:22,240
about Ruben calling a woman...
475
00:32:23,200 --> 00:32:26,240
trying to speak to this woman.
476
00:32:26,320 --> 00:32:28,160
What was her name?
477
00:32:28,240 --> 00:32:30,680
Marquita Olivo.
478
00:33:28,360 --> 00:33:29,840
What did you see?
479
00:33:29,920 --> 00:33:34,040
Um, I saw a face, a man.
480
00:33:34,120 --> 00:33:37,480
The security light was working,
and then it wasn't.
481
00:33:37,560 --> 00:33:40,440
I looked out of the window,
and I saw him.
482
00:33:40,520 --> 00:33:45,040
-What did he look like?
-Um, I only got a glance.
483
00:33:45,120 --> 00:33:49,880
We'll get you to do a Photofit,
so try to hold in your mind what you saw.
484
00:33:49,960 --> 00:33:51,760
Shape, height and all that.
485
00:33:52,880 --> 00:33:56,360
Lucy, when Angela came here...
486
00:33:57,520 --> 00:33:58,760
did you ever leave her alone?
487
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
I mean, did she ever go off anywhere?
488
00:34:02,280 --> 00:34:04,680
You know, the garden, anywhere?
On her own?
489
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
What are you saying?
490
00:34:08,240 --> 00:34:12,080
Well, I'm just wondering
if she hid those papers here.
491
00:34:16,400 --> 00:34:18,880
[Bobby] You're looking for anything
that has been hidden here
492
00:34:18,960 --> 00:34:20,560
that could contain pages.
493
00:34:34,120 --> 00:34:36,360
He killed Angela Benton.
He killed Jacob Appley.
494
00:34:36,440 --> 00:34:38,120
Why didn't he get out then?
His job was done.
495
00:34:38,200 --> 00:34:39,480
Why did he stick around?
496
00:34:39,560 --> 00:34:42,320
Why did he break into her father's house
after Angela was dead?
497
00:34:42,400 --> 00:34:44,680
He hadn't got what he came for, the pages.
498
00:34:44,760 --> 00:34:47,560
Yeah. He didn't get them.
He was looking for them.
499
00:34:47,640 --> 00:34:50,160
He flew out,
then he picked up another passport
500
00:34:50,240 --> 00:34:51,960
and he flew right back in again. Why?
501
00:34:52,040 --> 00:34:53,960
He broke into the medical center.
He's looking here.
502
00:34:54,040 --> 00:34:56,880
He's still looking
for the Angela Benton pages.
503
00:34:57,600 --> 00:34:58,800
He's not done yet.
504
00:35:03,640 --> 00:35:05,200
[doorbell chiming]
505
00:35:09,640 --> 00:35:11,600
Marquita? Marquita Olivo?
506
00:35:13,280 --> 00:35:15,200
My name is Detective Linda Felber.
507
00:35:15,280 --> 00:35:17,240
And this is my colleague
Detective Merian.
508
00:35:17,320 --> 00:35:20,720
We understand
you worked with Ruben Locana?
509
00:35:20,800 --> 00:35:24,040
-Yes, sort of.
-Well, "sort of" will do.
510
00:35:24,120 --> 00:35:26,360
Ruben's girlfriend said
he was trying to get a hold of you
511
00:35:26,440 --> 00:35:28,840
the week that he died,
but you wouldn't take his calls.
512
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Was he?
513
00:35:33,760 --> 00:35:35,080
[Linda]
You were close, huh?
514
00:35:37,400 --> 00:35:39,200
Can we just come in?
515
00:35:40,880 --> 00:35:42,680
I'm just going to bed.
516
00:35:42,760 --> 00:35:47,720
Before he died, just before,
was anything bothering him? Any troubles?
517
00:35:47,800 --> 00:35:52,520
-Are you saying it wasn't an accident?
-That's what we're trying to find out.
518
00:35:54,120 --> 00:35:57,040
Can we talk tomorrow? I have migraines,
519
00:35:57,120 --> 00:35:59,880
and the only thing I can do
is take a pill and go to bed.
520
00:35:59,960 --> 00:36:03,320
Sure. Have you tried yoga?
521
00:36:05,080 --> 00:36:06,880
-Bikram.
-Oh, that's too demanding for me.
522
00:36:06,960 --> 00:36:08,960
I do Hatha, when I manage to get there.
523
00:36:09,040 --> 00:36:11,640
I missed three classes last month.
524
00:36:12,400 --> 00:36:16,400
You sleep well, Marquita.
We'll talk in the morning, yeah? Bye.
525
00:36:18,640 --> 00:36:20,720
[in German]
You let her off the hook.
526
00:36:20,800 --> 00:36:22,200
Hatha? What's that about?
527
00:36:22,280 --> 00:36:24,280
[in German]
She wasn't going to speak to us.
528
00:36:24,360 --> 00:36:25,800
So why don't we take her in?
529
00:36:25,880 --> 00:36:28,240
She doesn't think it was an accident.
Interesting.
530
00:36:28,320 --> 00:36:31,720
-Tomorrow we take her in.
-Tonight, we eat tartiflette.
531
00:36:33,760 --> 00:36:35,400
You think he's watching us?
532
00:36:35,480 --> 00:36:36,600
Your bald stalker.
533
00:36:38,320 --> 00:36:41,920
He used a French passport.
Patrice Valerie Cousineau.
534
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
Bought a ticket just before boarding.
535
00:36:43,400 --> 00:36:45,520
That was 40 minutes after he landed
on the flight from Stansted.
536
00:36:45,600 --> 00:36:47,280
You don't think a man
who's trying to get away
537
00:36:47,360 --> 00:36:48,720
is gonna turn around
and come back again.
538
00:36:48,800 --> 00:36:50,240
He flew into Gatwick and then vanished.
539
00:36:50,320 --> 00:36:52,320
But Patrice Valerie Cousineau
is a non person.
540
00:36:52,400 --> 00:36:55,160
-He doesn't exist.
-It's a race.
541
00:36:55,240 --> 00:36:56,960
Explain.
542
00:36:57,040 --> 00:36:59,120
Well, he couldn't find them
at the surgery,
543
00:36:59,200 --> 00:37:02,960
because he tried to search
Miss Cannonbury's cafe.
544
00:37:03,040 --> 00:37:05,000
He didn't manage to get in there.
We found nothing,
545
00:37:05,080 --> 00:37:07,360
so he's still looking for them.
546
00:37:07,440 --> 00:37:11,360
Where will he look next?
Let's find out where else Angela went.
547
00:37:11,440 --> 00:37:16,200
-Talk to her friends, doctors, her father.
-All right.
548
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
I tell you I'm still in love with my ex.
549
00:37:24,440 --> 00:37:26,040
Then I virtually accuse you
of lying to me.
550
00:37:26,120 --> 00:37:27,520
It's not a great start, is it?
551
00:37:27,600 --> 00:37:29,960
But can we look at my good points?
552
00:37:30,040 --> 00:37:32,640
I did do battle with the Lipstick Alien
for you.
553
00:37:32,720 --> 00:37:34,520
That's got to be chalked up
on the credit side.
554
00:37:34,600 --> 00:37:37,440
I didn't think you were lying. Not lying.
I just thought it was a mistake.
555
00:37:37,520 --> 00:37:39,160
I don't think
you're like your mother, Alec.
556
00:37:39,240 --> 00:37:41,360
-Nina.
-I know. I do go on.
557
00:37:41,440 --> 00:37:43,080
Yeah, you do go on.
558
00:37:43,160 --> 00:37:44,720
There's not a thought
that passes through your brain
559
00:37:44,800 --> 00:37:46,440
that doesn't get spoken but...
560
00:37:47,920 --> 00:37:48,920
I like it.
561
00:37:50,640 --> 00:37:51,720
Oh, right.
562
00:37:53,720 --> 00:37:56,160
Nobody has ever liked me
going on before, not even my parents.
563
00:37:57,440 --> 00:37:59,280
My mother threatened me
with a gagging order once.
564
00:37:59,360 --> 00:38:03,000
I was 13, and I believed she could
go to court and stop me from talking.
565
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
I'd like to meet them.
566
00:38:09,960 --> 00:38:11,360
[ringing]
567
00:38:13,200 --> 00:38:15,480
[Eric] Where does this one go?
Does it go there?
568
00:38:15,560 --> 00:38:17,960
What about this? Right?
569
00:38:19,920 --> 00:38:21,640
[sighs]
570
00:38:21,720 --> 00:38:25,760
Did she talk about Düsseldorf
being a locum out there?
571
00:38:25,840 --> 00:38:28,200
Anything upset her or bother her?
572
00:38:29,280 --> 00:38:31,520
We think this might be
what she was writing about.
573
00:38:31,600 --> 00:38:33,800
Or Ruben...
Did she say anything about him?
574
00:38:33,880 --> 00:38:37,400
My daughter was pregnant.
He had other women.
575
00:38:39,080 --> 00:38:40,760
That's what she told me.
576
00:38:42,520 --> 00:38:44,600
-Do you want to read this?
-[Luke] No.
577
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
-No?
-No.
578
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
What should we do?
579
00:38:48,320 --> 00:38:50,520
Have you been getting some help
with Luke?
580
00:38:51,800 --> 00:38:56,960
-Have you spoken to Victim Support?
-Yeah. She came out. She looked 13.
581
00:38:57,040 --> 00:39:01,760
She said it's the grief,
like I don't know it's grief.
582
00:39:04,040 --> 00:39:06,320
With my nieces and nephews,
583
00:39:06,400 --> 00:39:10,280
sometimes the simplest distraction works.
What does he like?
584
00:39:10,360 --> 00:39:12,800
He keeps wanting me to take him
to the Lolly Shop.
585
00:39:14,040 --> 00:39:16,520
His mom used to take him
to the post office to get him lollies.
586
00:39:16,600 --> 00:39:19,880
I got him lollies,
but he doesn't like them lollies.
587
00:39:19,960 --> 00:39:22,520
They have to be off
what he calls the "Lolly Planet".
588
00:39:26,280 --> 00:39:28,560
How often did Angela go
to the post office, Mr. Benton?
589
00:39:29,960 --> 00:39:33,840
Just sometimes,
on her day off when her shift allowed.
590
00:39:37,840 --> 00:39:38,880
[Nina]
Thank you.
591
00:39:57,160 --> 00:39:58,520
[Alec]
That's right. Yes, Angela Benton.
592
00:39:58,600 --> 00:40:00,920
[woman]
She would buy one A4 envelope
593
00:40:01,000 --> 00:40:03,440
and one large letter stamp.
Does that help?
594
00:40:03,520 --> 00:40:05,960
Did you notice
where the envelope was addressed to?
595
00:40:06,040 --> 00:40:08,320
She didn't post it here.
596
00:40:09,080 --> 00:40:13,360
Oh, no, no, no. I tell a lie.
She did once. She was in a hurry.
597
00:40:13,440 --> 00:40:15,840
-Does that help you?
-So did you notice the address?
598
00:40:16,560 --> 00:40:17,560
Um...
599
00:40:17,640 --> 00:40:19,920
It was a post office box.
600
00:40:20,720 --> 00:40:23,360
That's as much as I can recall.
Does that help?
601
00:40:23,440 --> 00:40:26,440
So where would it be, the mail?
Where is it held?
602
00:40:26,520 --> 00:40:28,440
Well, it depends where she registered.
603
00:40:28,520 --> 00:40:34,840
I mean, it could be Frodsham, Tarporley,
Nantwich, Whitchurch, Chester.
604
00:40:34,920 --> 00:40:36,920
-Does that help?
-Thank you.
605
00:40:37,000 --> 00:40:38,160
Thanks.
606
00:40:38,240 --> 00:40:39,520
Thank you. Cheers.
607
00:40:40,600 --> 00:40:42,080
Nantwich Sorting Office.
608
00:40:42,160 --> 00:40:45,280
It's in her son's name.
Luke Jonathan Benton.
609
00:40:45,360 --> 00:40:47,400
It's Nantwich. I'm coming now.
610
00:40:47,480 --> 00:40:48,920
[Nina]
Got it.
611
00:40:50,480 --> 00:40:52,280
[man] The package was picked up
five minutes ago.
612
00:40:53,480 --> 00:40:54,640
This way.
613
00:40:55,760 --> 00:40:57,880
We have CCTV footage
of a man leaving with it.
614
00:41:03,360 --> 00:41:04,800
[Nina]
The Hoodie Man has it.
615
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
Pause it there.
616
00:41:11,120 --> 00:41:13,280
[Alec] Thanks, mate.
Can you just play that again?
617
00:41:13,360 --> 00:41:14,680
[sighs]
618
00:41:14,760 --> 00:41:16,240
-Nina?
-Bobby?
619
00:41:17,120 --> 00:41:19,160
Bobby, he got here before us.
620
00:41:19,240 --> 00:41:21,160
He faked the post officeauthorization card
621
00:41:21,240 --> 00:41:23,480
and collected the mail.He's got the pages.
622
00:41:23,560 --> 00:41:27,960
We have a car make,
a silver Subaru Impreza,
623
00:41:28,040 --> 00:41:32,280
and part of the registration is BT56.
624
00:41:32,360 --> 00:41:34,680
He'll be driving out of Nantwich,probably heading for the A534.
625
00:41:34,760 --> 00:41:38,600
-Where are you?
-I'm on the A534 now. BT56, yeah.
626
00:41:41,240 --> 00:41:44,240
I've just seen him!
I saw him! I'm going after him!
627
00:41:44,840 --> 00:41:46,520
[tires screeching]
628
00:41:46,600 --> 00:41:48,000
[car honking]
629
00:41:50,760 --> 00:41:52,080
I am on you.
630
00:41:54,200 --> 00:41:55,680
[Nina]
Get him, Bobby.
631
00:41:55,760 --> 00:41:58,040
He's too fast for me.
He's leaving me.
632
00:42:07,480 --> 00:42:09,400
-He stopped.
-Don't take him on.
633
00:42:14,360 --> 00:42:16,080
-He's burning them!
-[Nina] Bobby!
634
00:42:17,000 --> 00:42:20,560
-He's burning the papers!
-Bobby!
635
00:42:20,640 --> 00:42:21,840
[panting]
636
00:42:21,920 --> 00:42:23,480
[car engine revs]
637
00:42:29,080 --> 00:42:30,920
[groans]
50202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.