All language subtitles for Pad Italije (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,360 --> 00:00:08,400 A film by Lordan Zafranovi� 2 00:00:09,600 --> 00:00:13,680 THE CHRONICLE OF AN ISLAND (THE FALL OF ITALY) 3 00:00:14,200 --> 00:00:17,240 Written by 4 00:00:18,400 --> 00:00:21,960 Starring 5 00:02:43,160 --> 00:02:46,960 Have you got some water, Vicenzo? -I do! -Give me! 6 00:03:05,040 --> 00:03:07,920 You're honest and flink, take it and drink! 7 00:04:35,720 --> 00:04:39,360 Music by 8 00:05:08,360 --> 00:05:12,120 Directed by 9 00:05:25,760 --> 00:05:27,720 Oh, my Davorin... 10 00:05:28,440 --> 00:05:30,240 You're just like Niko. 11 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 As if you were his brother. 12 00:05:34,640 --> 00:05:36,560 Is your father any better? 13 00:05:37,920 --> 00:05:42,000 Old devil, he had more than his share of them! 14 00:05:48,480 --> 00:05:52,280 Niko, tell the old lady to go. I need to have a word with you. 15 00:05:53,800 --> 00:05:57,480 You know she doesn't understand a word. -She's disturbing me. 16 00:06:00,720 --> 00:06:04,720 Oh, disgraceful days! I'm not even allowed to listen anymore! 17 00:06:05,400 --> 00:06:09,320 In my dreams I saw the Blessed Virgin laughing! 18 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 God forgive! 19 00:06:13,000 --> 00:06:16,360 No, I won't go to the village anymore. 20 00:06:16,560 --> 00:06:19,680 That's what you advised me, Blessed Lady. 21 00:06:21,000 --> 00:06:23,120 Where did you leave Krasna? 22 00:06:25,600 --> 00:06:30,600 She's got some field work to do. Why do you need her? 23 00:06:35,960 --> 00:06:40,160 She's been removed from the function in the Local Committee. 24 00:06:41,400 --> 00:06:44,200 Your cases have been passed to the District Committee. 25 00:06:44,960 --> 00:06:49,320 She was sent to organize the Anti-Fascist Women's Front. 26 00:06:49,680 --> 00:06:54,760 That is to say, to get rid of her disease to change men! 27 00:06:56,560 --> 00:07:00,320 Since she arrived, not a single meeting's been held! 28 00:07:00,880 --> 00:07:02,600 She's got entangled with you 29 00:07:02,800 --> 00:07:06,680 and separated you from the Party and your assignments. 30 00:07:08,240 --> 00:07:09,840 And you're not the only one she has! 31 00:07:10,080 --> 00:07:13,640 What else am I being blamed for? -I'll tell you what I think. 32 00:07:15,080 --> 00:07:17,840 I've never trusted you people from rich families. 33 00:07:18,040 --> 00:07:21,640 At the same time a playboy, an Anglophile, a bourgeois 34 00:07:21,840 --> 00:07:24,320 and a communist! That can't be. 35 00:07:24,880 --> 00:07:28,760 Just like you can't wear that silk scarf with a red star! 36 00:07:31,880 --> 00:07:35,000 With a weakness for women and a revolutionary! 37 00:07:40,560 --> 00:07:44,360 And what does the Party want from me? -To leave Krasna! 38 00:07:46,600 --> 00:07:48,120 What does all this mean? 39 00:07:48,280 --> 00:07:50,720 The Party is going to be the third wheel too? 40 00:07:50,920 --> 00:07:55,480 The fourth too, if necessary, when the discipline's broken! 41 00:07:58,760 --> 00:08:03,520 Niko, there's no water. The water thank's empty! 42 00:08:17,880 --> 00:08:19,920 Get lost! -Drop dead! 43 00:08:27,040 --> 00:08:28,520 Long live Italy! 44 00:09:18,440 --> 00:09:20,280 What a nice dog! 45 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 Peace be upon this home... 46 00:09:48,280 --> 00:09:50,040 We're helping in the name of our Lord. 47 00:09:50,200 --> 00:09:53,040 We ask God to hear our prayers 48 00:09:53,520 --> 00:09:56,280 and send your angel from above to protect this body. 49 00:09:56,640 --> 00:09:59,840 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. -Amen. 50 00:10:00,080 --> 00:10:01,880 You've come, my son! 51 00:10:07,200 --> 00:10:11,200 May the holy angel guard the cross and protect the netherworld, 52 00:10:11,440 --> 00:10:13,960 in the name of our Lord Jesus Christ. -Amen. 53 00:10:25,160 --> 00:10:26,960 A cat came into the house. 54 00:10:27,520 --> 00:10:29,960 Trouble awaits. -Quiet, mother. 55 00:10:30,600 --> 00:10:32,800 Call upon his soul into company of your saints, 56 00:10:33,240 --> 00:10:36,560 in the name of our Lord Jesus Christ. Amen. -Amen. 57 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 Why don't you share it with your brothers, Ljubo? 58 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 I've earned it myself, I'll eat it myself. 59 00:11:06,400 --> 00:11:08,200 Just as I pray and go to confession myself. 60 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 But God didn't give you much brains. 61 00:11:10,360 --> 00:11:13,760 I've got enough to know what's bad. -And that is? 62 00:11:14,640 --> 00:11:17,280 You persuading brothers to join the Partisans. 63 00:11:17,520 --> 00:11:21,280 We'll suffer. We won't lose our lives because of a wild one! 64 00:11:26,880 --> 00:11:28,560 The queen's arriving. 65 00:11:31,760 --> 00:11:33,920 What queen? -The queen, Davorin. 66 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 The daughter of Grgo Kusturin. She's returning from Florence. 67 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 She won't be a queen very long. 68 00:11:45,280 --> 00:11:46,800 Where's Lovre? 69 00:11:49,920 --> 00:11:52,200 Don't touch him! He's still a child! 70 00:11:52,400 --> 00:11:55,000 Quiet, mother! Leave me alone! 71 00:11:55,320 --> 00:11:58,080 There are younger ones than me among the Partisans. 72 00:11:58,640 --> 00:12:00,520 There are women too! 73 00:12:00,840 --> 00:12:03,320 The whole family should be on the right side. 74 00:12:03,520 --> 00:12:06,680 Not wait a wink! The whole town should do it! 75 00:12:06,920 --> 00:12:09,200 Right, Lovre. And what are you waiting for, Andrija? 76 00:12:09,360 --> 00:12:11,480 Maria will have the baby any day now. 77 00:12:11,760 --> 00:12:15,360 You'll all go to hell! Davorin, you'll be the first! 78 00:12:15,680 --> 00:12:18,800 That's what father Blago says. Priests always know better. 79 00:12:19,040 --> 00:12:20,840 Isn't that so, father Blago? 80 00:12:21,600 --> 00:12:25,160 I'm here to give confession to the sinner, not to meddle with politics. 81 00:12:25,400 --> 00:12:26,960 And to give him absolution. 82 00:12:30,160 --> 00:12:31,720 The queen... 83 00:13:00,200 --> 00:13:03,360 The queen is coming! 84 00:13:09,280 --> 00:13:10,960 Our beauty! 85 00:13:12,440 --> 00:13:14,520 I'm on my knees. 86 00:13:18,760 --> 00:13:22,880 The queen is coming. 87 00:13:32,920 --> 00:13:35,160 Come on, Ljubo. Grgo's daughter is arriving. 88 00:13:35,360 --> 00:13:38,400 So what? You've all gone fucking crazy as if she was a real queen. 89 00:13:38,560 --> 00:13:40,240 She is to me. 90 00:13:40,720 --> 00:13:43,640 The one who gives bread to your kids is a real queen! Let's go, Ljubo! 91 00:14:20,920 --> 00:14:23,920 It's clear. He's not breathing. -We must light a candle. 92 00:14:24,680 --> 00:14:27,640 Angels, take him to heaven. Martyrs, welcome him. 93 00:14:27,800 --> 00:14:30,520 May a choir of angels meet you and take you into lap of Abraham's. 94 00:14:30,640 --> 00:14:33,240 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. 95 00:14:33,560 --> 00:14:34,840 Get lost! 96 00:14:50,720 --> 00:14:53,000 He'll take all his teeth to the grave with him. 97 00:14:53,280 --> 00:14:57,240 Put both his legs into one sock so the old devil doesn't come back! 98 00:15:04,760 --> 00:15:09,160 Oh, my Marin, you fit into one sock. 99 00:15:17,200 --> 00:15:18,640 Get lost! 100 00:15:56,840 --> 00:15:59,240 Go to hell! Get lost! 101 00:16:20,400 --> 00:16:21,960 I'm sorry about your old man. 102 00:16:24,360 --> 00:16:25,960 Krasna betrayed us. 103 00:16:26,280 --> 00:16:29,040 There's evidence she's been working for the Italians all this time too. 104 00:16:29,600 --> 00:16:33,000 And Niko? -He wouldn't renounce the bitch. 105 00:16:34,120 --> 00:16:35,880 He believes her more than us. 106 00:16:36,560 --> 00:16:38,520 A man in love is a blind man. 107 00:16:39,960 --> 00:16:44,040 And what now? -Don't go home anymore. 108 00:16:44,680 --> 00:16:47,600 The Italians know everything. -Bitch! 109 00:16:49,600 --> 00:16:52,040 The District Committee has reached the final decision 110 00:16:52,840 --> 00:16:56,840 to have Krasna liquidated. -And Niko? 111 00:16:58,080 --> 00:16:59,840 Are you capable of doing it? 112 00:17:02,960 --> 00:17:05,760 If it's a directive. -Be it a directive or not! 113 00:17:09,280 --> 00:17:12,520 The one who's betrayed us can't be your friend. 114 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 The Italians! 115 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 Thank you. 116 00:17:53,160 --> 00:17:54,560 Up! 117 00:17:55,560 --> 00:17:56,880 Bravo. 118 00:17:59,120 --> 00:18:01,440 Here, take these apples. -Thank you. 119 00:18:05,120 --> 00:18:06,600 Bye. -Bye. 120 00:18:57,160 --> 00:18:58,640 Stop, Krasna! 121 00:19:09,840 --> 00:19:11,960 Get off the horse! 122 00:19:19,760 --> 00:19:22,320 I wanted to go down to the sea. -Why? 123 00:19:23,360 --> 00:19:25,000 To do my laundry. 124 00:19:27,000 --> 00:19:29,560 I've been in the field the whole week. 125 00:19:47,440 --> 00:19:50,280 Here are the names of everyone who gave of their own free will. 126 00:19:50,400 --> 00:19:52,640 And here are those we took from. 127 00:19:54,320 --> 00:19:57,880 This is what Grgo Kusturin sent us. 128 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 He's playing on both sides. 129 00:20:07,800 --> 00:20:10,680 And this is what Krasna got from the Italians. 130 00:20:10,840 --> 00:20:12,720 She can speak their language. 131 00:20:12,920 --> 00:20:17,200 Did you ask her what else she got from them? And in what way! 132 00:20:26,720 --> 00:20:30,560 I warned you as a comrade to denounce her. 133 00:20:33,240 --> 00:20:35,760 I can't. -She betrayed the Movement! 134 00:20:36,000 --> 00:20:38,560 You knew it, but didn't tell us. 135 00:20:40,920 --> 00:20:43,240 I decide for myself what I do. 136 00:20:51,360 --> 00:20:53,920 Then you have condemned yourself. 137 00:21:24,440 --> 00:21:26,360 I want you to marry us. 138 00:21:28,560 --> 00:21:29,960 I'm not a priest! 139 00:21:33,080 --> 00:21:34,720 Please, marry us. 140 00:21:40,080 --> 00:21:41,880 I've got no time for litanies. 141 00:21:42,160 --> 00:21:47,880 You're obliged to share everything, both joy and sorrow. 142 00:21:48,640 --> 00:21:53,240 Death to fascism, freedom to the people! 143 00:21:53,560 --> 00:21:55,560 There, you're married. 144 00:25:49,880 --> 00:25:52,640 Away the pest, away the scab, 145 00:25:52,920 --> 00:25:55,360 tomorrow is the feast of St. John. 146 00:26:52,320 --> 00:26:55,040 What are you doing here? -Swimming. 147 00:26:59,840 --> 00:27:01,400 Why are you looking at me like that? 148 00:27:01,640 --> 00:27:04,800 It's the first time I see a Partisan. 149 00:27:09,520 --> 00:27:12,240 The cat looked at the emperor and wasn't afraid, 150 00:27:12,440 --> 00:27:14,880 and you, a queen, you're scared! 151 00:27:16,440 --> 00:27:18,000 What kind of swimming is this? 152 00:27:20,600 --> 00:27:23,520 You're beautiful. I knew you when you were a child. 153 00:27:23,720 --> 00:27:26,480 What did you study in Florence? -Fine arts. 154 00:27:35,840 --> 00:27:39,680 Here you can hear best when it's noon on my father's estate. 155 00:27:40,080 --> 00:27:44,120 Me and my family were also a part of his estate! My brother Ljubo still is! 156 00:29:49,360 --> 00:29:51,040 Where's your rosary? 157 00:30:33,240 --> 00:30:36,560 Come on, girls! This is a celebration for our friends! 158 00:30:36,720 --> 00:30:39,720 Let them feel at home. Gobo, #tarantela#! 159 00:30:40,240 --> 00:30:43,520 I can't play those modern dances. -Yes, you can! 160 00:30:44,160 --> 00:30:45,760 Quick, guys! 161 00:31:31,280 --> 00:31:33,200 Have you got any clothes for her too? 162 00:31:35,200 --> 00:31:37,560 You're also dressed for the party! 163 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 Now play #pr�unera#! 164 00:32:22,440 --> 00:32:25,240 How dare you come here? Someone may denounce you to the Italians. 165 00:32:30,400 --> 00:32:33,360 If anyone told them, they'd be running away, not me. 166 00:32:46,880 --> 00:32:49,960 #�ilencija#, #�ilencija#, good #balarin#! 167 00:32:54,320 --> 00:32:56,080 Quick, quick! 168 00:33:22,600 --> 00:33:24,640 Ante, the courier, brought the news. 169 00:33:25,280 --> 00:33:27,600 You've been appointed commander of our company. 170 00:33:33,040 --> 00:33:36,000 New fascists are arriving. A punitive expedition. 171 00:33:49,680 --> 00:33:52,280 The one you were whispering to, is that your girlfriend? 172 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 I don't have a girlfriend! 173 00:33:59,080 --> 00:34:03,000 I prefer dancing with my daughter! Faster! 174 00:34:13,280 --> 00:34:15,360 Theater! Everything's a theater! 175 00:34:18,240 --> 00:34:20,040 #Madonna Clara#! 176 00:34:23,000 --> 00:34:28,040 #Before me all Latin virtues. #And outside, always Rome. 177 00:34:30,560 --> 00:34:33,920 Mrs... Please. 178 00:34:39,440 --> 00:34:42,720 A grape for you... You're beautiful. 179 00:34:42,800 --> 00:34:45,720 You should be an actress. Beautiful! 180 00:34:46,280 --> 00:34:47,720 One more. 181 00:34:51,480 --> 00:34:56,360 #It's important that a handshake #and kiss turn into thought... 182 00:35:09,280 --> 00:35:10,880 You're beautiful, you know? 183 00:35:20,360 --> 00:35:21,920 Nice tits! 184 00:35:24,600 --> 00:35:26,000 I'd like to eat them. 185 00:35:26,160 --> 00:35:28,280 Cuckold! Dirty fascist! 186 00:35:28,400 --> 00:35:29,680 Down with Italy! 187 00:35:51,800 --> 00:35:56,480 Run, children! They'll kill you all! 188 00:36:03,080 --> 00:36:07,200 You mustn't do that, people! 189 00:36:08,440 --> 00:36:09,760 Heads will roll! 190 00:36:14,280 --> 00:36:16,640 Italy is big! 191 00:36:50,800 --> 00:36:54,000 Let me go! 192 00:37:18,640 --> 00:37:22,640 Why are you looking up? Repent and surrender your soul to God. 193 00:37:22,960 --> 00:37:26,280 Davorin will shoot scum like you! -You have to die! 194 00:37:26,840 --> 00:37:30,960 You're in league with the devil! You must die, you misfit! 195 00:37:31,200 --> 00:37:35,000 Jele, my daughter! Why is God punishing us? 196 00:37:38,360 --> 00:37:40,760 Oh, Lord, let them see the light, they don't know what they're doing. 197 00:37:57,760 --> 00:38:01,600 Right! I told them, but nobody would listen. 198 00:38:10,240 --> 00:38:15,480 A miracle! 199 00:38:21,560 --> 00:38:25,720 The Mother of God has appeared. The Blessed Virgin! 200 00:38:26,400 --> 00:38:30,280 Look! In the window... 201 00:38:30,480 --> 00:38:38,520 Blessed Mother, give me back my Niko! 202 00:38:51,440 --> 00:38:54,240 My beloved Madonna... 203 00:38:55,680 --> 00:38:58,680 Rid me of seven God's diseases, 204 00:38:59,120 --> 00:39:02,480 of habits and hiccups, fever and gripes! 205 00:39:02,720 --> 00:39:05,920 Of tremors, farts and the stutter! 206 00:39:24,200 --> 00:39:27,520 No! You mustn't kiss the Mother! 207 00:39:55,520 --> 00:39:59,280 The Blessed Virgin killed him because of my Niko! 208 00:40:32,480 --> 00:40:35,080 Jesus be praised. -Forever! 209 00:40:35,720 --> 00:40:38,200 Are you taking a gun to the mass? 210 00:40:38,640 --> 00:40:41,440 As long as the devil is around, one must be prepared. 211 00:40:41,720 --> 00:40:43,520 Put it away, father Blago. 212 00:40:43,880 --> 00:40:46,640 Especially since you're going to preach about something 213 00:40:46,720 --> 00:40:48,120 that has nothing to do with God! 214 00:40:48,320 --> 00:40:51,000 A priest is God's warrior, always leading his flock. 215 00:40:51,120 --> 00:40:55,000 You shouldn't take either side. Both commit sins. 216 00:40:55,480 --> 00:40:59,920 And when you choose a side, try to see where the people stand. 217 00:41:00,280 --> 00:41:02,480 Refrain yourself, father Blago! 218 00:41:07,360 --> 00:41:10,280 Brothers and sisters, do you know what the devil is? 219 00:41:11,480 --> 00:41:12,960 I'll tell you. 220 00:41:14,960 --> 00:41:18,000 When God was creating the world, 221 00:41:18,640 --> 00:41:22,080 the devil created his own world against Him! 222 00:41:23,200 --> 00:41:28,360 So God created the man and the devil created the woman. 223 00:41:29,360 --> 00:41:32,320 God created the sheep, the devil created the goat. 224 00:41:32,680 --> 00:41:34,920 God created the dog, the devil created the cat. 225 00:41:35,320 --> 00:41:37,560 God created the eel, the devil created the snake. 226 00:41:37,800 --> 00:41:39,920 God created the bee, the devil created the caterpillar. 227 00:41:40,440 --> 00:41:43,760 God created vines, the devil created blackberries. 228 00:41:44,240 --> 00:41:47,160 God created justice, the devil created injustice. 229 00:41:49,000 --> 00:41:53,400 Tell me, brothers, what is better? 230 00:41:54,040 --> 00:41:55,960 What the devil created! 231 00:41:56,480 --> 00:41:58,200 What's bad can't be better! 232 00:41:58,400 --> 00:42:02,480 The devil is bad and the Partisans are on his side! 233 00:42:03,640 --> 00:42:05,720 And your brother Davorin is the worst of all devils, 234 00:42:05,880 --> 00:42:08,960 and he will go to hell. Get out, you Satan! You miserable freak! 235 00:42:13,440 --> 00:42:15,080 What was it you brought me? 236 00:42:15,520 --> 00:42:20,480 Where's oil and wine, honey and ham, as I advised you? 237 00:42:21,920 --> 00:42:24,920 We have none, father Blago. Our children are hungry. 238 00:42:29,040 --> 00:42:31,480 You mustn't lie that you have none in front of Him! 239 00:42:32,280 --> 00:42:36,160 It's not for me, it's for our Ustasha brothers on the mainland. 240 00:42:36,360 --> 00:42:39,360 Tomorrow they'll defend you from the red antichrist! 241 00:42:39,920 --> 00:42:42,720 If you don't bring any, I can come and take it from you. 242 00:42:42,880 --> 00:42:46,760 By force, if necessary. Shoot you if you refuse! 243 00:42:52,120 --> 00:42:56,320 This gun will stay here instead of a candle. 244 00:42:59,760 --> 00:43:02,320 Jesus accepted the passion of the Cross! 245 00:43:41,400 --> 00:43:42,720 Father Blago! 246 00:43:46,280 --> 00:43:47,600 Who's there? 247 00:43:50,560 --> 00:43:53,400 It's you, devil! I thought it might be you. 248 00:43:53,920 --> 00:43:57,280 I came for confession. -Go to hell! 249 00:43:58,040 --> 00:44:01,280 Father Blago, I'd really like to confess myself. 250 00:44:03,200 --> 00:44:06,080 What? What do you have to say? 251 00:44:06,880 --> 00:44:10,240 I jerked off in front of the Blessed Virgin! 252 00:44:13,000 --> 00:44:15,520 Devils! The whole family! 253 00:44:16,760 --> 00:44:20,320 Where's my gun? I'll show you, Satan! 254 00:45:04,280 --> 00:45:06,000 I've been expecting you here. 255 00:45:09,520 --> 00:45:10,840 Get off. 256 00:45:18,720 --> 00:45:22,200 Where has Madonna disappeared? -Was she here? 257 00:45:25,080 --> 00:45:28,080 I was christened here. -In Madonna's church? 258 00:45:29,760 --> 00:45:32,440 My mother used to give donations to this church. 259 00:45:34,080 --> 00:45:37,320 She's a God's woman. -Whose? -God's. 260 00:45:38,120 --> 00:45:40,160 Then your father must be God! 261 00:45:42,480 --> 00:45:44,600 I used to come here as a child too. 262 00:45:46,720 --> 00:45:51,240 Priests would whip me and rap my fingers because I made fun of them. 263 00:45:52,680 --> 00:45:54,160 But how? 264 00:45:54,280 --> 00:45:59,240 They'd ask me whether I learned the Ten Commandments, 265 00:45:59,840 --> 00:46:03,600 and I would say I did. Can you preach then? 266 00:46:03,880 --> 00:46:07,880 And all the kids would say: the Ten Commandments, a plate of fish. 267 00:46:08,080 --> 00:46:11,000 The head of a turkey, the tail of... 268 00:46:11,440 --> 00:46:18,920 a goose! And then we'd all sing: I repent... 269 00:46:19,440 --> 00:46:22,200 I make the sign of the cross and I run away. 270 00:46:22,280 --> 00:46:25,400 #I pray to the Lord #and the Virgin Mary 271 00:46:25,920 --> 00:46:32,800 #to have beautiful children. 272 00:47:53,840 --> 00:47:55,480 You're not asleep? 273 00:47:56,600 --> 00:47:58,880 I can't sleep a wink in this house. 274 00:48:00,080 --> 00:48:02,200 This was the safest place for us last night. 275 00:48:02,440 --> 00:48:04,840 Luce is mad, so nobody comes here. 276 00:48:05,000 --> 00:48:07,560 The sea is also near, for our contacts... 277 00:48:07,880 --> 00:48:10,200 What's wrong? What's on your mind? 278 00:48:14,200 --> 00:48:18,680 Have I killed Niko only because he loved Krasna? 279 00:48:23,120 --> 00:48:26,240 This is the revolution and they betrayed it. 280 00:48:26,680 --> 00:48:30,400 Why didn't he renounce that Italian whore? 281 00:48:35,480 --> 00:48:37,600 I can't understand why. 282 00:48:39,720 --> 00:48:42,760 He couldn't, because he was weak. 283 00:48:45,680 --> 00:48:49,440 How can a communist love a traitor? 284 00:48:55,240 --> 00:48:57,680 I've prepared breakfast for you, children. 285 00:48:58,440 --> 00:49:02,920 We don't have time for it. -I can only offer this much. 286 00:49:05,040 --> 00:49:06,920 Thank you, auntie Luce. 287 00:49:09,360 --> 00:49:11,160 That's more than enough. 288 00:49:19,640 --> 00:49:22,680 Mare's due any day now. I can't go to another island with you. 289 00:49:22,960 --> 00:49:27,280 You have to. They need us there. The fascists have lost their mind here. 290 00:49:27,360 --> 00:49:31,560 They're shooting everyone. When we come back, we'll be the winners! 291 00:49:31,920 --> 00:49:33,360 Leave me here. 292 00:49:36,560 --> 00:49:39,800 Is something wrong? -The fighters are talking only about you. 293 00:49:40,000 --> 00:49:42,480 Let them, they should talk about me. 294 00:49:45,840 --> 00:49:48,960 It would be good if they were saying nice things, but they aren't. 295 00:49:49,360 --> 00:49:52,520 And it's bad for the Movement. Something's wrong. 296 00:49:52,760 --> 00:49:55,160 Either with you or the Movement. -What's wrong? 297 00:49:55,320 --> 00:49:57,440 You know very well what. -What? 298 00:49:57,640 --> 00:50:00,200 They say you're in love with Grgo Kusturin's daughter. 299 00:50:00,400 --> 00:50:02,680 For God's sake, is being in love so wrong? 300 00:50:02,880 --> 00:50:06,640 You're a poor fisherman and she's a rich man's daughter. 301 00:50:06,720 --> 00:50:09,240 You yourself used to say a bourgeois is a traitor! 302 00:50:09,440 --> 00:50:12,880 Andrija, don't meddle with things you don't know about. 303 00:50:13,040 --> 00:50:15,920 But others know. You think the Party doesn't know? 304 00:50:16,680 --> 00:50:19,280 Have you got anything else to say? -No. 305 00:50:20,360 --> 00:50:25,280 I just told you the rumors. If it's true, it'll harm you. 306 00:50:25,880 --> 00:50:29,480 I've got some good news. Tell Mom Lovre's fine. 307 00:50:29,720 --> 00:50:32,880 He became the youngest deputy commissar in Dalmatia! 308 00:51:42,840 --> 00:51:44,160 You've come. 309 00:51:46,600 --> 00:51:48,600 Breathe, Mare, breathe! 310 00:51:50,320 --> 00:51:52,080 Push! 311 00:52:03,120 --> 00:52:06,480 It's a boy, Mare! My falcon! 312 00:52:08,320 --> 00:52:09,600 A boy! 313 00:52:10,000 --> 00:52:15,680 Evil eyes, evil doers, be gone! Leave this child in peace! 314 00:52:16,440 --> 00:52:19,720 Go to the mountains, to green valleys, 315 00:52:22,760 --> 00:52:25,720 where roosters don't sing and hens don't cackle, 316 00:52:26,160 --> 00:52:28,840 where children don't call their mother by her name. 317 00:52:38,560 --> 00:52:40,640 What's the matter, Ljubo? -I'm ill. 318 00:52:41,080 --> 00:52:45,320 What's wrong? -Dampness got into my bones. 319 00:52:55,440 --> 00:52:56,840 Andro... 320 00:53:00,520 --> 00:53:02,480 Get lost, you disgrace! 321 00:53:02,800 --> 00:53:04,360 Get lost! 322 00:53:13,640 --> 00:53:15,320 Get lost! 323 00:53:18,880 --> 00:53:21,680 I saw a Partisan! 324 00:53:27,240 --> 00:53:29,440 Leave me alone! 325 00:53:39,280 --> 00:53:40,840 The door, mother! 326 00:53:42,280 --> 00:53:43,960 Don't let the child cry! 327 00:53:57,480 --> 00:53:59,400 Where's the Partisan? 328 00:54:02,360 --> 00:54:04,320 No! No! -You whore, where is he? 329 00:54:04,400 --> 00:54:06,080 Maybe there are guns here. 330 00:55:15,040 --> 00:55:16,800 Prepare torture devices. 331 00:55:18,080 --> 00:55:20,320 We have to christen him, Mare. He'll die! -Where are you going? 332 00:55:20,920 --> 00:55:23,000 Be his godfather, please! 333 00:55:23,200 --> 00:55:25,480 You can't take a Partisan bastard to the church! 334 00:55:25,760 --> 00:55:28,160 The church belongs to God, not you! -You can't! 335 00:55:28,360 --> 00:55:31,360 Go away, son! The child will die unchristened! 336 00:56:46,680 --> 00:56:48,920 What name shall we give to this child? 337 00:56:49,120 --> 00:56:52,800 We'll name him after my late husband. -Marin? May he rest in peace. 338 00:56:56,080 --> 00:57:01,640 I christen you in the name of Father, the Son and the Holy Spirit. 339 00:57:02,040 --> 00:57:07,600 God Almighty anoints you with a Cross of Salvation. 340 00:57:07,840 --> 00:57:10,480 For life eternal. Amen. 341 00:57:14,080 --> 00:57:16,360 And some salt of wisdom. 342 00:57:17,440 --> 00:57:19,480 May God be with you. 343 00:57:26,920 --> 00:57:30,240 Here's a pencil, may he be smart. 344 00:57:54,160 --> 00:57:56,120 Let's go! 345 00:58:03,360 --> 00:58:05,440 What a whore! 346 00:58:05,680 --> 00:58:09,040 Here's a dress! I like this! 347 00:58:13,880 --> 00:58:16,160 A real whore! -Let's go! 348 00:58:16,560 --> 00:58:18,360 Now the hair! 349 00:58:20,000 --> 00:58:21,920 What a beautiful whore! 350 00:58:30,480 --> 00:58:33,440 You can start now, Mr. Colonel! 351 00:58:51,240 --> 00:58:53,360 The spirits are held in small containers. 352 00:58:53,880 --> 00:58:55,360 Give me that. 353 00:59:17,720 --> 00:59:18,760 No! 354 00:59:19,680 --> 00:59:24,600 Beasts! No! No! 355 00:59:27,640 --> 00:59:31,680 #Signor colonello#, we've set the disgrace on fire 356 00:59:31,840 --> 00:59:34,480 and driven God's punishment away! 357 00:59:35,800 --> 00:59:37,640 This is a theater! 358 00:59:43,640 --> 00:59:46,800 Theater! Everything's a theater! 359 01:00:35,480 --> 01:00:36,920 Pull the cork out. 360 01:00:51,640 --> 01:00:53,080 Pull the cork out. 361 01:01:07,960 --> 01:01:10,680 People! 362 01:01:11,000 --> 01:01:14,640 Italy has fallen! 363 01:01:15,320 --> 01:01:17,880 The disgrace has fallen! 364 01:01:29,520 --> 01:01:32,400 They've capitulated! 365 01:02:51,800 --> 01:02:55,040 You viper! -Damn you, dirty beast! 366 01:03:52,680 --> 01:03:56,800 Damn beast! May my eyes never see you again! 367 01:04:07,600 --> 01:04:10,400 People! People! 368 01:04:22,280 --> 01:04:25,880 They're running away! Don't let them get away! 369 01:05:12,680 --> 01:05:15,560 Leave my horses alone, don't scare them! 370 01:05:16,360 --> 01:05:18,200 Don't come near, I'll shoot! 371 01:05:24,040 --> 01:05:26,120 Leave my horses alone! 372 01:05:53,440 --> 01:05:55,040 Go away, people! 373 01:05:56,040 --> 01:05:59,240 There's nothing here! I'm innocent! 374 01:06:02,160 --> 01:06:04,240 Long live the revolution! 375 01:06:11,440 --> 01:06:14,400 Whatever you've got, you'll give it to those who have nothing to eat! 376 01:06:14,640 --> 01:06:17,160 You've given more than enough to the Italians! 377 01:06:23,000 --> 01:06:24,880 There's oil, wine, everything! 378 01:06:27,880 --> 01:06:29,360 You lied, you son of a bitch! 379 01:06:29,440 --> 01:06:33,120 You gained all this by stealing from us and lying to us. 380 01:06:33,880 --> 01:06:37,160 The Italians can't save you anymore! 381 01:06:56,560 --> 01:06:58,440 Oh, my God! 382 01:06:59,680 --> 01:07:03,640 What is happening? -This'll be the fate of every traitor! 383 01:07:03,920 --> 01:07:05,960 Long live people's justice! 384 01:07:06,680 --> 01:07:11,160 It all belongs to the people! Take it home with you! 385 01:07:24,520 --> 01:07:26,360 A bourgeois nest! 386 01:08:03,400 --> 01:08:05,800 People! 387 01:08:06,920 --> 01:08:08,720 Run, people! 388 01:08:09,720 --> 01:08:11,720 The Partisans are coming! 389 01:08:13,360 --> 01:08:16,000 Run! The Partisans are coming! 390 01:08:39,440 --> 01:08:40,960 Long live the revolution! 391 01:08:48,640 --> 01:08:50,400 Mussolini has gone to hell. 392 01:08:51,640 --> 01:08:55,160 It's best if you joined the National-Liberation Army 393 01:08:56,080 --> 01:09:00,720 to justify yourselves in front of your people who don't know why you're here. 394 01:09:01,720 --> 01:09:07,160 If you don't, you'll get killed by the Germans and by the blackshirts. 395 01:09:12,600 --> 01:09:15,960 Take food, water and boat and you can go back to Italy. 396 01:09:16,360 --> 01:09:21,160 The rest of you will be tried for your crimes by the people's court. 397 01:09:36,320 --> 01:09:39,520 Long live people's rule! 398 01:09:41,120 --> 01:09:43,200 Long live our fighters! 399 01:09:44,560 --> 01:09:47,000 Down with landholders and merchants! 400 01:09:47,680 --> 01:09:49,720 Long live the revolution! 401 01:09:53,720 --> 01:09:56,360 What's going on? -People are rejoicing. 402 01:10:07,160 --> 01:10:08,840 Down with the bourgeoisie! 403 01:10:45,520 --> 01:10:47,200 Gobo, stop it! 404 01:10:52,400 --> 01:10:54,120 Everybody out! 405 01:11:27,280 --> 01:11:29,520 We are the regular army! 406 01:11:30,720 --> 01:11:33,880 Our Liberation Committees are people's government. 407 01:11:34,640 --> 01:11:37,880 We also have laws against theft and plunder. 408 01:11:38,320 --> 01:11:41,920 What you've just done stains the Movement! 409 01:11:42,480 --> 01:11:46,480 Mistaken are those who think the revolution is plunder! 410 01:11:49,920 --> 01:11:53,720 Take everything back to where you took it from! 411 01:11:53,960 --> 01:11:56,800 To the last spoon! Ringleaders will be prosecuted! 412 01:11:56,960 --> 01:12:00,200 Arrest him! -What is all this, brother Davorin? 413 01:12:00,480 --> 01:12:02,840 You yourself said we should take everything from the rich 414 01:12:03,320 --> 01:12:06,080 and give it to the poor! -I will be the judge of you! 415 01:12:06,440 --> 01:12:12,680 You can't! Have mercy, for my children's sake! 416 01:12:21,680 --> 01:12:24,120 He should be whipped until he bleeds! 417 01:12:24,800 --> 01:12:26,800 Put a bullet to his head! 418 01:12:35,080 --> 01:12:38,360 You needed no more than this stump to salute like a fascist! 419 01:12:38,720 --> 01:12:41,520 Half an arm, half a salute. 420 01:12:42,280 --> 01:12:44,440 That won't help you. 421 01:12:44,880 --> 01:12:46,720 Will I be prosecuted? 422 01:12:47,520 --> 01:12:50,840 If I didn't hate to soil my hands, I'd sentence you right away! 423 01:12:52,840 --> 01:12:57,080 What's all this? First Italian crimes, now Partisans'? 424 01:12:57,320 --> 01:13:00,320 What do you want? -Return the islands to their rightful owner! 425 01:13:00,480 --> 01:13:02,920 And that is? -The Independent State of Croatia. 426 01:13:03,240 --> 01:13:06,240 We were cheated enough by Mussolini, to hell with him! 427 01:13:06,560 --> 01:13:09,160 You might lose your ass, since you don't have any brains! 428 01:13:09,440 --> 01:13:12,680 What is your rule like? Like the evening wind. 429 01:13:12,920 --> 01:13:14,480 And what's your ultimate goal? 430 01:13:14,680 --> 01:13:18,040 Abolish religion, God and Croatian people! 431 01:13:18,400 --> 01:13:20,360 You live like antichrists! Freaks! 432 01:13:20,520 --> 01:13:22,840 Cut that brainless chant. 433 01:13:23,840 --> 01:13:26,840 Croatian people is paying for the freedom with its own blood! 434 01:13:27,080 --> 01:13:30,280 Degenerate Ustashas like you and father Blago 435 01:13:30,440 --> 01:13:32,600 have brought much evil and shame on us! 436 01:13:32,680 --> 01:13:35,440 Croatian people will sentence you! -Right! 437 01:13:37,080 --> 01:13:40,240 And shoot them! -What was that song you were singing? 438 01:13:40,480 --> 01:13:46,480 #Whoever kills Davorin, the swine, #gets a bottle of my best wine! 439 01:13:50,000 --> 01:13:51,240 Don't! 440 01:13:52,400 --> 01:13:56,720 Don't, son! Don't, Davorin! 441 01:13:57,360 --> 01:14:01,120 Don't soil your hands! He's full of sin and misfortune! 442 01:14:01,560 --> 01:14:03,400 God has punished him enough. 443 01:14:03,720 --> 01:14:05,920 And it wouldn't bring back my Andro. 444 01:14:09,680 --> 01:14:13,440 I'm sinful and miserable! Forgive me! 445 01:14:14,360 --> 01:14:16,360 Get lost! 446 01:14:16,960 --> 01:14:18,640 Forgive me! 447 01:14:50,880 --> 01:14:54,320 Here in the middle it's warm as on a stove. 448 01:15:08,040 --> 01:15:11,640 Come here! Come here! 449 01:17:00,920 --> 01:17:04,240 What is it, Bo�ica? Is this the way to barge in? 450 01:17:05,360 --> 01:17:07,840 An order by the Operational Zone Headquarters. 451 01:17:08,280 --> 01:17:09,960 Tell her to get out! 452 01:17:24,000 --> 01:17:25,520 It's freezing! 453 01:17:50,720 --> 01:17:52,400 I'm exhausted! 454 01:18:04,040 --> 01:18:06,000 Your hair smells like rosemary. 455 01:18:12,200 --> 01:18:14,480 What was the Headquarters' order? 456 01:18:18,720 --> 01:18:22,240 The Germans, together with the Ustashas, the Circassians 457 01:18:22,720 --> 01:18:25,360 and the Chetniks, are getting ready to occupy the islands. 458 01:18:25,600 --> 01:18:27,040 Is that all? 459 01:18:29,080 --> 01:18:31,960 The order is to defend the islands. 460 01:18:32,960 --> 01:18:36,160 By setting up machine gun nests and mobile units. 461 01:18:36,840 --> 01:18:40,960 Since the situation is not critical, we'll stay where we are for now. 462 01:18:41,400 --> 01:18:44,280 We've just established our rule and we have to keep it. 463 01:18:44,880 --> 01:18:48,200 The Movement is getting weaker. People are going home. 464 01:18:49,760 --> 01:18:51,560 You've taken a huge responsibility. 465 01:18:55,440 --> 01:18:59,360 Davorin! -What? -Our fighters are getting killed on the mainland 466 01:18:59,920 --> 01:19:01,600 because of a possible attack. 467 01:19:01,840 --> 01:19:04,840 We have to organize the evacuation of the whole island. 468 01:19:05,520 --> 01:19:07,480 Is that an order too? 469 01:19:09,240 --> 01:19:12,400 There's something else that might cheer you up. -What? 470 01:19:13,600 --> 01:19:17,440 A brigade was set up from companies from all islands. 471 01:19:18,040 --> 01:19:19,880 Your younger brother Lovre 472 01:19:21,440 --> 01:19:23,840 has been appointed deputy commissar. 473 01:19:26,080 --> 01:19:31,800 That means he's near. Mother will be very happy. 474 01:20:19,120 --> 01:20:23,160 #There is good wine in our village 475 01:20:23,400 --> 01:20:27,160 #And now I will make #a toast for our Davorin. 476 01:20:27,480 --> 01:20:36,320 #To Davorin! #For he's a jolly good fellow... 477 01:20:51,000 --> 01:20:54,160 Who'll dare for this beautiful head? -I will! 478 01:20:54,440 --> 01:20:57,360 May it be paid for what it's worth or we'll cut it off! 479 01:22:00,520 --> 01:22:02,560 This is Niko's mother. 480 01:22:03,560 --> 01:22:06,680 Auntie Luce, take a seat. Eat with us. 481 01:22:08,440 --> 01:22:10,480 I haven't come for the wedding. 482 01:22:14,440 --> 01:22:17,600 Have some. Please. 483 01:22:18,720 --> 01:22:21,600 You could do something and let everyone know 484 01:22:21,840 --> 01:22:26,040 that my Niko was innocent. -Luce, I'm not alone. 485 01:22:27,600 --> 01:22:30,320 You could, Davorin. -Sure. 486 01:22:31,200 --> 01:22:32,960 If I believed that. 487 01:22:34,720 --> 01:22:36,440 And you don't? 488 01:22:43,960 --> 01:22:50,560 Davorin, everyone says you killed him. 489 01:22:53,480 --> 01:22:59,280 Sure they do. They talk about me and so they should! 490 01:23:00,400 --> 01:23:03,040 Did you do it? 491 01:23:04,400 --> 01:23:08,960 I'd like to know before I die. 492 01:23:09,400 --> 01:23:12,320 Better go in peace, auntie Luce. 493 01:23:22,760 --> 01:23:24,000 Rex! 494 01:23:26,440 --> 01:23:32,000 #I have three daughters #and I'd like to have a son. 495 01:23:32,560 --> 01:23:37,680 #Now I will toast to our Davorin. 496 01:23:38,360 --> 01:23:40,280 #Cheers! 497 01:24:35,960 --> 01:24:38,400 Strange land. Zeko... 498 01:24:38,640 --> 01:24:41,800 Which way should we go? 499 01:24:42,680 --> 01:24:44,800 What unpleasant rocks, damn it! 500 01:24:49,720 --> 01:24:51,600 Let's go down there. 501 01:24:55,600 --> 01:24:57,360 Get ready, brothers! 502 01:25:05,960 --> 01:25:07,200 Follow me! 503 01:25:21,240 --> 01:25:22,800 Follow me, my pirate brothers! 504 01:25:26,000 --> 01:25:27,360 Come on! 505 01:29:39,360 --> 01:29:46,400 I'm flying here like an eagle, around our houses and Croatian fields 506 01:29:47,600 --> 01:29:49,600 and above your heads. 507 01:29:51,000 --> 01:29:59,200 Like an eagle. From the hills the SS divisions are coming like eagles. 508 01:29:59,760 --> 01:30:04,880 God's providence is with me, and with you, if you're on my side. -I am! 509 01:30:12,040 --> 01:30:13,480 What is it? 510 01:30:16,720 --> 01:30:18,400 Why are you shitting your pants? 511 01:30:18,600 --> 01:30:21,240 His brother is a Partisan commander. 512 01:30:21,400 --> 01:30:22,920 Really? -It's not true. 513 01:30:23,240 --> 01:30:25,240 Someone who is against the Independent State of Croatia 514 01:30:25,440 --> 01:30:27,600 can't be my brother. -Then you're on our side? 515 01:30:27,800 --> 01:30:29,680 Yes. For homeland - ready! 516 01:30:30,680 --> 01:30:34,120 You're not the only Ustasha here. Where are the others? 517 01:30:34,320 --> 01:30:37,320 They've joined the Partisans. -Get lost! 518 01:30:38,480 --> 01:30:42,000 If you're with us, you must take the Holy Communion. 519 01:30:42,720 --> 01:30:44,040 Kneel down! 520 01:30:45,600 --> 01:30:47,240 Kneel down! 521 01:30:49,840 --> 01:30:53,400 What do you see? -An angel. 522 01:30:54,640 --> 01:30:56,080 Close your eyes. 523 01:30:57,640 --> 01:31:01,400 Now open your mouth so I can give you the communion. 524 01:31:04,960 --> 01:31:06,640 He's on our side! 525 01:31:08,080 --> 01:31:12,200 Someone who isn't as innocent as a bird can't be an Ustasha. 526 01:31:12,440 --> 01:31:14,240 Let's go! 527 01:32:08,480 --> 01:32:10,160 Wine... 528 01:32:53,360 --> 01:32:56,280 Get lost! Get lost, you cripple! 529 01:33:29,920 --> 01:33:32,280 Have mercy! 530 01:33:57,000 --> 01:33:59,360 Long live Davorin! 531 01:34:44,680 --> 01:34:46,360 Comrade commander, 532 01:34:46,600 --> 01:34:49,720 the prisoners are from a student Chetnik battalion. 533 01:34:49,920 --> 01:34:52,200 What are they doing here, for God's sake? 534 01:34:52,400 --> 01:34:56,040 They say they are pirate Chetniks, ridding the islands of communists. 535 01:35:00,440 --> 01:35:02,440 What are you doing here on the coast? 536 01:35:02,560 --> 01:35:04,760 You look like lost goats. 537 01:35:06,120 --> 01:35:09,320 Some soldiers! Pirates! 538 01:35:10,880 --> 01:35:13,120 Caught like old hags! 539 01:35:20,120 --> 01:35:24,560 Every nation has its own stench. You're all the same! 540 01:35:25,600 --> 01:35:30,840 The Ustashas, the Krauts, the Italians and you Chetniks. 541 01:35:31,720 --> 01:35:36,200 And you have neither a common religion nor ideas, only evil! 542 01:35:39,000 --> 01:35:40,840 Pieces of shit! 543 01:35:44,560 --> 01:35:49,000 Last month the headquarters of Croatian Partisan brigades 544 01:35:49,200 --> 01:35:52,440 sent a proclamation to Serbs among the Chetniks 545 01:35:52,640 --> 01:35:58,640 to stop collaborating with the aggressor. Join us or go home! 546 01:36:01,360 --> 01:36:04,240 Those who want to join us will be accepted. 547 01:36:05,800 --> 01:36:09,800 We are mere peasants and family men. To be honest, 548 01:36:10,200 --> 01:36:13,880 we'd prefer going home. -I'm a peasant too. 549 01:36:14,280 --> 01:36:17,760 I'd also like to go home. -Cut their hair and beards and let them go. 550 01:36:18,240 --> 01:36:21,960 What did he say? -They'll cut our hair. -Get lost, you scum! 551 01:36:23,040 --> 01:36:26,600 And stay away from that cunt priest �uri�! 552 01:36:35,080 --> 01:36:37,560 You shouldn't have let them go! -What else? -Shoot them! 553 01:36:38,440 --> 01:36:42,440 I obey the proclamation. -It's different here in the field. 554 01:36:44,960 --> 01:36:48,360 I'm the commander here, I'm the one making decisions. 555 01:38:19,520 --> 01:38:22,400 Kid, are there any Partisans here? 556 01:38:23,000 --> 01:38:25,240 Sometimes there are, sometimes there aren't. 557 01:38:25,440 --> 01:38:28,360 Would you come with us and show us the way? 558 01:38:28,640 --> 01:38:31,320 What should I do with the goats? -Bring them along. 559 01:38:31,560 --> 01:38:34,240 The port is down there. You have to go that way. 560 01:38:36,000 --> 01:38:37,480 Get the goats! 561 01:39:24,200 --> 01:39:26,080 How come you're here, our Circassian brothers? 562 01:39:26,200 --> 01:39:28,600 Hello, father! Let me introduce myself. 563 01:39:28,760 --> 01:39:31,960 My name is Nikolai Melynikoff, this is Vasily Danisenko 564 01:39:32,600 --> 01:39:35,320 and this Janosz Mirnoff, the Hungarian! 565 01:39:42,320 --> 01:39:44,560 We are Chetnik pirates! 566 01:39:46,000 --> 01:39:49,360 How come your hair and beard were shaved off? 567 01:39:51,440 --> 01:39:53,240 You haven't seen the Germans? 568 01:39:53,440 --> 01:39:56,560 We went to the village and finished our work there. 569 01:39:57,880 --> 01:40:01,600 #Comrades# have killed the Krauts. Thank God, we were lucky! 570 01:40:01,920 --> 01:40:03,840 This time they only cut our hair. 571 01:40:03,960 --> 01:40:06,320 Next time we'll cut off thier balls! 572 01:40:16,920 --> 01:40:20,120 We cut off their connection and caught two love birds. 573 01:40:22,560 --> 01:40:27,000 I love communists! Dead ones! 574 01:40:28,480 --> 01:40:31,000 Janosz raped them. 575 01:40:33,240 --> 01:40:36,040 We left the bodies to the Partisans. 576 01:40:36,960 --> 01:40:39,400 They cried like pigs. 577 01:40:43,640 --> 01:40:46,800 You're wearing a rosary? Can you say a prayer? 578 01:40:47,000 --> 01:40:49,320 Hail Mary, full of grace, Our Lord is with you. 579 01:40:49,560 --> 01:40:54,320 Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 580 01:40:54,800 --> 01:40:58,360 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 581 01:40:58,760 --> 01:41:01,240 now and at the hour of our death. Amen. 582 01:41:01,640 --> 01:41:03,240 Make him the sign of the Cross. 583 01:41:05,520 --> 01:41:08,240 Now go and join the Partisans in the woods! 584 01:42:13,680 --> 01:42:15,440 What's wrong, Ante? Why are you crying? 585 01:42:15,640 --> 01:42:19,320 The Chetniks and the Circassians slaughtered my whole village, 586 01:42:20,200 --> 01:42:22,120 all the children, to the last one. 587 01:42:28,600 --> 01:42:32,240 They pulled my Mom's eyes out and said... 588 01:42:39,400 --> 01:42:42,480 Now go to your Partisan son. 589 01:42:45,720 --> 01:42:48,440 Jesus Christ! Where are they? 590 01:42:49,760 --> 01:42:51,760 They sailed away in the moonlight. 591 01:43:00,560 --> 01:43:02,880 Comrade commander, they're waiting for you at the headquarters. 592 01:43:03,000 --> 01:43:04,360 You must come at once. 593 01:43:16,360 --> 01:43:17,920 I feel sorry for you. 594 01:43:18,040 --> 01:43:22,080 When I start speaking, don't think I'm a jealous woman. 595 01:43:23,160 --> 01:43:25,880 Anyone else would say the same thing. 596 01:43:45,360 --> 01:43:46,880 Sit down, Davorin. 597 01:43:53,280 --> 01:43:56,160 You're removed from the position of a commander. 598 01:43:58,800 --> 01:44:02,080 You're charged for not taking necessary measures 599 01:44:02,320 --> 01:44:04,160 in order to defend the island. 600 01:44:04,520 --> 01:44:07,000 You didn't order guards where necessary. 601 01:44:08,280 --> 01:44:10,840 During vintage we lost our best comrades, 602 01:44:10,920 --> 01:44:13,400 since you sent them there on your own initiative. 603 01:44:16,240 --> 01:44:18,560 We captured the Chetniks, but you let them go. 604 01:44:19,920 --> 01:44:22,680 Those beasts slaughtered innocent people. 605 01:44:23,440 --> 01:44:25,720 Children, women and the old. 606 01:44:26,880 --> 01:44:28,680 The Movement is getting weaker 607 01:44:29,040 --> 01:44:32,200 and you got married and started the life of leisure. 608 01:44:33,360 --> 01:44:36,440 Following your example, fighters are leaving home. 609 01:44:38,920 --> 01:44:42,240 The revolution is above private matters, 610 01:44:43,360 --> 01:44:46,160 but you've turned your back on it. 611 01:44:50,200 --> 01:44:53,520 Do I get any credit in all this, Bo�ica? 612 01:44:55,720 --> 01:44:58,440 Mistakes wipe off credits. 613 01:45:00,440 --> 01:45:04,800 We're not talking about credits here, we're establishing guilt. 614 01:45:06,240 --> 01:45:10,240 Do you plead guilty? -No, I don't. 615 01:45:12,880 --> 01:45:14,680 If it's necessary... 616 01:45:19,040 --> 01:45:20,400 Shoot me. 617 01:45:23,440 --> 01:45:27,840 Your case has been sent to the HQ of the Mid-Dalmatian Islands Region. 618 01:45:29,960 --> 01:45:32,800 Until they decide, you're assigned as a fighter to the First Company. 619 01:45:37,320 --> 01:45:40,040 Your brother Lovre was appointed commissar 620 01:45:40,200 --> 01:45:43,800 of the Island Brigade. He will sentence you. 621 01:46:51,480 --> 01:46:53,160 Here's Lovre! 622 01:46:54,000 --> 01:46:58,840 Lovre! You've come back, my son. 623 01:46:59,320 --> 01:47:00,440 Mother! 624 01:47:09,000 --> 01:47:11,240 Is Lovre going to defend me? 625 01:47:15,800 --> 01:47:17,280 I feel like... 626 01:47:20,960 --> 01:47:22,280 Veronika. 627 01:47:23,160 --> 01:47:26,960 Let's run away. They'll shoot you because of me. 628 01:47:31,320 --> 01:47:33,960 Let them do what must be done. 629 01:47:35,520 --> 01:47:37,520 I can't run away from the Movement 630 01:47:37,680 --> 01:47:40,680 til we've liberated all the islands and the entire country. 631 01:48:01,880 --> 01:48:05,520 Davorin told us about your high rank. Everyone praises you. 632 01:48:12,160 --> 01:48:13,880 Shall we sit here? 633 01:48:25,680 --> 01:48:29,800 I've come here as a political commissar, not as your brother. 634 01:48:30,240 --> 01:48:32,000 It was a directive? 635 01:48:33,440 --> 01:48:34,920 I wish it wasn't. 636 01:48:39,240 --> 01:48:42,560 I don't drink. -Are you going to eat here? 637 01:48:43,680 --> 01:48:45,360 Should mother prepare something? 638 01:48:46,560 --> 01:48:48,440 Yes, we'll eat here. 639 01:48:53,160 --> 01:48:57,520 What does it mean, I betrayed the Movement? 640 01:48:58,800 --> 01:49:01,000 Did you? What do you think? 641 01:49:01,240 --> 01:49:06,760 I don't understand how it's possible for us to sit here as enemies. 642 01:49:12,120 --> 01:49:14,840 I think you've trampled down some sacred things. 643 01:49:16,720 --> 01:49:21,040 For instance? -You should have been strong and renounced Veronika. 644 01:49:21,280 --> 01:49:24,040 Why is she to blame for the sins of her family? 645 01:49:24,640 --> 01:49:26,840 A commander must be like a saint! 646 01:49:32,640 --> 01:49:34,720 Lovre's come to taste the new wine. 647 01:49:35,640 --> 01:49:38,680 I've told you, I don't drink. 648 01:49:48,120 --> 01:49:49,720 Is it any good? 649 01:49:53,160 --> 01:49:55,280 One could hold a sermon with it. 650 01:50:01,160 --> 01:50:05,280 Can you please kill the rooster? -You can't? -No. 651 01:50:06,200 --> 01:50:09,960 Blessed Virgin, you can't kill a rooster! 652 01:50:12,200 --> 01:50:15,680 I've never been able to do it. Take it to mother. 653 01:50:17,080 --> 01:50:18,440 Give it to me. 654 01:50:42,400 --> 01:50:44,600 Nobody reckons with me anymore? 655 01:50:46,960 --> 01:50:50,880 Our Movement can't reckon with weaklings. 656 01:50:59,880 --> 01:51:02,040 What's going to happen to me, Lovre? 657 01:51:03,120 --> 01:51:05,040 You can't be on both sides. 658 01:51:06,000 --> 01:51:09,120 With a wife from a traitor's family and in the Party. 659 01:51:10,800 --> 01:51:12,600 In fact, I've come to tell you 660 01:51:12,800 --> 01:51:17,600 that you've been expelled by the District Committee. 661 01:51:30,160 --> 01:51:32,880 You haven't been tried because of your love, 662 01:51:33,120 --> 01:51:36,120 but because you detached yourself from the Party and the assignments. 663 01:51:39,680 --> 01:51:41,120 And now what? 664 01:51:44,240 --> 01:51:46,360 Your case was settled by the Military Tribunal 665 01:51:46,560 --> 01:51:49,120 of the Mid-Dalmatian Islands Headquarters. 666 01:51:53,800 --> 01:51:56,120 I feel ashamed before you. 667 01:51:58,120 --> 01:52:01,240 But I don't know where it comes from or why. 668 01:52:05,840 --> 01:52:07,880 Are you afraid of dying? 669 01:52:13,760 --> 01:52:15,120 No. 670 01:52:18,760 --> 01:52:20,480 I'm not afraid. 671 01:53:57,280 --> 01:54:00,160 Comrades, raise your guns! 672 01:54:01,600 --> 01:54:04,840 Do your duty. 673 01:54:06,400 --> 01:54:07,960 Aim! 674 01:54:13,440 --> 01:54:15,000 What are you waiting for? 675 01:54:18,640 --> 01:54:19,760 Shoot! 676 01:54:43,192 --> 01:54:47,163 Translated to English by virginwolf 677 01:57:03,545 --> 01:57:06,619 THE END 52360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.