All language subtitles for One from the Heart (1982) 576p BluRay x264-HANDJOB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:06,765 [Roulette Ball Rolling] 2 00:00:18,116 --> 00:00:21,779 [Roulette Ball Drops In Slot, Clinks] 3 00:00:21,886 --> 00:00:24,980 ♪ I wish I had a dollar for ♪ 4 00:00:26,224 --> 00:00:29,125 ♪ Each time I took a chance ♪ 5 00:00:30,728 --> 00:00:34,357 ♪ On all those two-bit Romeos ♪ 6 00:00:35,433 --> 00:00:39,369 ♪ Who counterfeit romance ♪ 7 00:00:41,205 --> 00:00:46,438 ♪ Somehow always thinking of ♪ 8 00:00:46,544 --> 00:00:49,911 ♪ The last time I fell down ♪ 9 00:00:52,016 --> 00:00:57,113 ♪ Knowing that you'll fall in love ♪ 10 00:00:58,656 --> 00:01:03,958 ♪ Once upon ♪ 11 00:01:04,062 --> 00:01:06,223 ♪ A ♪ 12 00:01:07,331 --> 00:01:10,061 ♪ Town ♪ 13 00:01:23,114 --> 00:01:26,083 [Wind Whistling] 14 00:01:30,988 --> 00:01:34,048 ♪ [Jazz. Distant] 15 00:01:44,469 --> 00:01:47,927 ♪ Down through the ages ♪ 16 00:01:48,039 --> 00:01:50,803 ♪ All of the sages ♪ 17 00:01:50,908 --> 00:01:56,278 ♪ Said don't spend your wages on love ♪ 18 00:01:56,380 --> 00:01:58,780 ♪ [Hums] 19 00:01:58,883 --> 00:02:01,443 ♪ There's graft and collusion ♪ 20 00:02:01,552 --> 00:02:04,487 ♪ Avoid the intrusion ♪ 21 00:02:04,589 --> 00:02:08,252 ♪ And preceding foreclosures ♪ 22 00:02:08,359 --> 00:02:11,658 ♪ There's overexposure ♪ 23 00:02:12,797 --> 00:02:16,358 ♪ Down at the crossroads ♪ 24 00:02:16,467 --> 00:02:19,595 ♪ A question is posed ♪ 25 00:02:19,704 --> 00:02:25,233 ♪ The bridge is washed out and the highway's closed ♪ 26 00:02:27,211 --> 00:02:30,009 ♪ Got a good reason ♪ 27 00:02:30,114 --> 00:02:33,481 ♪ Firmly believe ♪ 28 00:02:33,584 --> 00:02:39,352 ♪ Love was designed to exploit and deceive ♪ 29 00:02:41,359 --> 00:02:44,487 ♪ And there's an addendum ♪ 30 00:02:44,595 --> 00:02:47,996 ♪ Whenever you send them ♪ 31 00:02:48,099 --> 00:02:51,899 ♪ That red ball that beats in your chest ♪ 32 00:02:52,003 --> 00:02:54,528 ♪ You will see ♪ 33 00:02:56,407 --> 00:02:59,843 ♪ It's simple addition ♪ 34 00:02:59,944 --> 00:03:02,640 ♪ It keeps with tradition ♪ 35 00:03:02,747 --> 00:03:08,208 ♪ Don't spend your wages on love ♪ 36 00:03:11,255 --> 00:03:15,351 ♪ Take any burg, any city or town ♪ 37 00:03:17,995 --> 00:03:20,463 ♪ Just get on Main Street ♪ 38 00:03:20,565 --> 00:03:23,625 ♪ And drive all the way down ♪ 39 00:03:25,770 --> 00:03:28,933 ♪ You see, love has a graveyard ♪ 40 00:03:29,040 --> 00:03:32,100 ♪ An orchard for those ♪ 41 00:03:32,210 --> 00:03:35,179 ♪ Who fell on their sabers ♪ 42 00:03:35,279 --> 00:03:38,271 ♪ And paid through the nose ♪ 43 00:03:38,382 --> 00:03:43,513 ♪ Oh, your shovel's a shot glass ♪ 44 00:03:43,621 --> 00:03:47,216 ♪ Dig your own hole ♪ 45 00:03:47,325 --> 00:03:52,353 ♪ Bury what's left of your miserable soul ♪ 46 00:03:55,333 --> 00:03:58,268 ♪ Down through the ages ♪ 47 00:03:58,369 --> 00:04:01,634 ♪ All of the sages ♪ 48 00:04:01,739 --> 00:04:07,609 - ♪ Said don't spend your wages on love ♪ - ♪ Don't spend your wages on love ♪ 49 00:04:09,180 --> 00:04:12,707 ♪ There's graft and collusion ♪ 50 00:04:12,817 --> 00:04:16,014 ♪ Avoid the intrusion ♪ 51 00:04:16,120 --> 00:04:19,647 ♪ And preceding foreclosure ♪ 52 00:04:19,757 --> 00:04:23,454 ♪ There's overexposure ♪ 53 00:04:24,662 --> 00:04:27,722 - ♪ Down at the crossroads ♪ - ♪ Down at the crossroads ♪ 54 00:04:27,832 --> 00:04:30,960 ♪ A question is posed ♪ 55 00:04:31,068 --> 00:04:34,265 ♪ The bridge is washed out ♪ 56 00:04:34,372 --> 00:04:37,341 - ♪ And the highway's closed ♪ - [Coin Clanking, Handle Releasing] 57 00:04:37,441 --> 00:04:42,037 [Bells Ringing, Coins Clattering] 58 00:04:42,146 --> 00:04:45,047 [Chattering] 59 00:04:45,149 --> 00:04:48,243 [Man Shouting, Indistinct] 60 00:05:02,633 --> 00:05:06,364 ♪ [Radio. Jingle, Indistinct] 61 00:05:06,470 --> 00:05:09,132 [Radio Announcer] The traffic. The crowds. The noise. 62 00:05:09,240 --> 00:05:11,834 Get out of Las Vegas and come to paradise. 63 00:05:11,942 --> 00:05:15,207 Discover Bora-Bora. Discover Tahiti. Our tour prices have not gone up. 64 00:05:15,313 --> 00:05:17,543 Your dollar is still worth a dollar. We fly seven days a week. 65 00:05:17,648 --> 00:05:21,277 - Tropical paradise. - ♪ [Man Singing, Distant] 66 00:05:26,657 --> 00:05:29,319 ♪ [Saxophone] 67 00:05:44,942 --> 00:05:48,639 ♪ Here comes the bride ♪ 68 00:05:48,746 --> 00:05:52,113 ♪ And there goes the groom ♪ 69 00:05:53,517 --> 00:05:56,816 ♪ Looks like a hurricane ♪ 70 00:05:56,921 --> 00:06:00,049 ♪ Went through this room ♪ 71 00:06:00,157 --> 00:06:03,422 ♪ Smells like a pool hall ♪ 72 00:06:03,527 --> 00:06:08,555 - ♪ Where's my other shoe ♪ - Go away. Shoo! 73 00:06:08,666 --> 00:06:10,691 ♪ And I'm sick and tired ♪ 74 00:06:10,801 --> 00:06:15,670 ♪ Of pickin'up after you ♪ 75 00:06:17,842 --> 00:06:21,869 ♪ Looks like you spent the night in a trench ♪ 76 00:06:25,349 --> 00:06:27,340 ♪ And tell me ♪ 77 00:06:27,451 --> 00:06:30,784 ♪ How long have you been combing your hair with a wrench ♪ 78 00:06:30,888 --> 00:06:33,721 [Groans] What is this? 79 00:06:33,824 --> 00:06:37,658 - ♪ The roses are dead ♪ - That's great, Frannie. 80 00:06:37,762 --> 00:06:42,028 ♪ And the violets are too ♪ 81 00:06:42,133 --> 00:06:47,969 ♪ And I'm sick and tired of pickin'up after you ♪ 82 00:06:49,840 --> 00:06:53,003 - Is anybody home? Oh, Frannie? - ♪ I've told you before ♪ 83 00:06:54,879 --> 00:06:57,746 ♪ I won't tell you again ♪ 84 00:06:59,483 --> 00:07:05,251 ♪ You don't defrost the icebox with a ballpoint pen ♪ 85 00:07:07,024 --> 00:07:11,051 ♪ This railroad apartment ♪ 86 00:07:11,162 --> 00:07:14,290 ♪ Is held together with glue ♪ 87 00:07:15,666 --> 00:07:18,464 ♪ And I'm sick and tired ♪ 88 00:07:18,569 --> 00:07:22,335 ♪ Of pickin'up after you ♪ 89 00:07:23,774 --> 00:07:26,743 [Telephone Ringing] 90 00:07:37,555 --> 00:07:40,149 [Telephone Continues Ringing] 91 00:07:40,257 --> 00:07:44,660 Oh, Jesus! You scared me! Hello? 92 00:07:44,762 --> 00:07:49,392 - Hello? Hello. - [Woman Chuckles] 93 00:07:49,500 --> 00:07:52,196 - Damn hang-up. - Hmm. 94 00:07:52,303 --> 00:07:54,771 - Hmm. - Mm-hmm. 95 00:07:56,607 --> 00:07:59,804 - I wonder who that was. - One of your boyfriends. 96 00:07:59,910 --> 00:08:04,847 - Probably one of your girlfriends. - Oh, sure. Sure. 97 00:08:06,450 --> 00:08:09,942 - You never know. - You never do. 98 00:08:10,054 --> 00:08:13,751 - You know what tomorrow is, Frannie? - Mm-hmm. 99 00:08:13,858 --> 00:08:17,760 It's the Fourth ofJuly. The day we met. 100 00:08:17,862 --> 00:08:20,729 - Five years ago. - Mm-hmm. 101 00:08:20,831 --> 00:08:23,425 And I thought you deserved a present. 102 00:08:23,534 --> 00:08:26,526 - This is for us. - Oh, you sweetie. 103 00:08:26,637 --> 00:08:28,867 - I got us a present too. - You did? 104 00:08:28,973 --> 00:08:33,842 Yeah. Happy anniversary, Frannie. I love you, baby. 105 00:08:36,213 --> 00:08:38,875 - I love you too. Open your present. - Open your present. 106 00:08:38,983 --> 00:08:40,883 - You go first. Go ahead. - Yeah? 107 00:08:40,985 --> 00:08:43,954 - What is this? What did you get? - It's a surprise. 108 00:08:45,456 --> 00:08:48,857 - Tickets. - Mm-hmm. 109 00:08:48,959 --> 00:08:51,223 Two tickets to Bora-Bora. 110 00:08:52,696 --> 00:08:54,789 - Bora-Bora? - That's right. 111 00:08:54,899 --> 00:08:56,958 Just you and me on the beach. 112 00:08:57,067 --> 00:09:00,127 A little sex. A little surfing. A little sand in our toes. 113 00:09:00,237 --> 00:09:03,365 Sex and surfing. I got my sea and ski. 114 00:09:03,474 --> 00:09:06,307 - Go on. See what that is. Open that up. - [Giggles] 115 00:09:06,410 --> 00:09:10,039 - I got a deed. - Yeah. 116 00:09:10,147 --> 00:09:13,844 - I got a deed... the deed to a house. - The deed to this house. 117 00:09:13,951 --> 00:09:17,580 I bought Moe's share. 118 00:09:17,688 --> 00:09:21,055 - Are you kidding? - I tricked him. 119 00:09:21,158 --> 00:09:24,423 - No. I bought his share. - This is the deed to this house? 120 00:09:24,528 --> 00:09:27,691 - Yeah. It's ours! - Great. 121 00:09:27,798 --> 00:09:30,130 - This house? - Yeah. 122 00:09:30,234 --> 00:09:33,169 That's good. Hank, this house... It's a fixer-upper. 123 00:09:33,270 --> 00:09:36,433 It's the house that you fix it up and you sell it. 124 00:09:36,540 --> 00:09:40,169 It's got a lot of possibilities. What are you talkin' about? 125 00:09:40,277 --> 00:09:44,077 - I don't know. - It's a great house, Frannie. 126 00:09:44,181 --> 00:09:48,584 You'll love it, really. We'll fix it up and have a place of our own. 127 00:09:48,686 --> 00:09:51,177 - Okay. - Sure. 128 00:09:51,288 --> 00:09:55,987 Then we can go anyplace, anyplace you wanna go. 129 00:09:56,093 --> 00:09:58,425 - I am Tandaleo. - Tandaleo? 130 00:09:58,529 --> 00:10:01,362 Who are you, pagan slave? 131 00:10:01,465 --> 00:10:04,457 - On your knees. - How 'bout a dance, Tandaleo? 132 00:10:04,568 --> 00:10:07,366 - I won't dance, don't ask me - Dance, my child. 133 00:10:07,471 --> 00:10:10,565 - You're gonna love the South Seas. - Nice ankles. 134 00:10:10,674 --> 00:10:13,643 Look, it's a great idea, but we can't afford it right now. 135 00:10:13,744 --> 00:10:16,975 ♪ Because I know ♪ 136 00:10:17,081 --> 00:10:19,743 ♪ I've been swindled ♪ 137 00:10:20,851 --> 00:10:23,479 ♪ I never bargained for this ♪ 138 00:10:24,989 --> 00:10:29,824 ♪ And what's more you never cared about me ♪ 139 00:10:32,162 --> 00:10:34,892 ♪ Why don't you get your own place ♪ 140 00:10:34,999 --> 00:10:40,027 ♪ So you can live like you do ♪ 141 00:10:40,137 --> 00:10:43,004 ♪ And I'm sick and tired ♪ 142 00:10:43,107 --> 00:10:47,510 ♪ Of pickin'up after you ♪ 143 00:10:47,611 --> 00:10:50,136 Hi, Hildie. Nice evening. 144 00:10:50,247 --> 00:10:53,944 ♪ Take all your relatives ♪ 145 00:10:54,051 --> 00:10:58,044 ♪ And all of your shoes ♪ 146 00:10:58,155 --> 00:11:01,818 ♪ Believe me I'll really swing ♪ 147 00:11:01,925 --> 00:11:04,826 ♪ When you're gone ♪ 148 00:11:04,928 --> 00:11:08,830 ♪ I'll be livin'on chicken and wine ♪ 149 00:11:08,932 --> 00:11:12,561 - [Humming] - ♪ After we're through ♪ 150 00:11:15,005 --> 00:11:18,873 ♪ With someone I'll pick up ♪ 151 00:11:18,976 --> 00:11:23,504 - ♪ After you ♪ - What are you doing? 152 00:11:23,614 --> 00:11:27,050 I'm cooking. Special anniversary dinner. 153 00:11:27,151 --> 00:11:31,611 - What are you so dressed up for? - I thought you said we were going out. 154 00:11:41,165 --> 00:11:44,066 Hank, let's not fight. 155 00:11:44,168 --> 00:11:48,434 What are you talking about? I love you. 156 00:11:48,539 --> 00:11:51,906 Honey, let's just promise... 157 00:11:52,009 --> 00:11:54,910 to never ever fight ever again, okay? 158 00:11:56,013 --> 00:11:59,471 - You promise? - I promise. 159 00:12:01,151 --> 00:12:03,676 Seal it with a kiss. 160 00:12:11,662 --> 00:12:14,495 ♪ [Piano] 161 00:12:14,598 --> 00:12:17,863 ♪ I can clearly ♪ 162 00:12:17,968 --> 00:12:21,870 ♪ See nothing is clear ♪ 163 00:12:23,273 --> 00:12:26,606 ♪ I keep falling apart 164 00:12:26,710 --> 00:12:29,543 ♪ Every year ♪ 165 00:12:30,581 --> 00:12:33,175 ♪ Let's take ♪ 166 00:12:33,283 --> 00:12:37,617 ♪ A hammer to it ♪ 167 00:12:37,721 --> 00:12:42,488 - ♪ There's no glamour in it ♪ - Wait a second. I'll be right back. 168 00:12:42,593 --> 00:12:47,826 - ♪ Is there any way out of this dream ♪ - Why don't you forget it this time? 169 00:12:47,931 --> 00:12:51,128 - Maybe we'll have a kid. - ♪ I'm as blue ♪ 170 00:12:51,235 --> 00:12:56,400 - We're not even married. - ♪ As I can possibly be ♪ 171 00:12:58,242 --> 00:13:04,078 ♪ Is there someone else out there for me ♪ 172 00:13:06,183 --> 00:13:09,175 ♪ Summer ♪ 173 00:13:09,286 --> 00:13:14,553 ♪ Is dragging its feet ♪ 174 00:13:14,658 --> 00:13:18,856 ♪ I feel so incomplete ♪ 175 00:13:18,962 --> 00:13:24,423 ♪ Is there any way out of this dream ♪ 176 00:13:41,385 --> 00:13:45,082 ♪ Summer ♪ 177 00:13:45,189 --> 00:13:50,422 ♪ Is dragging its feet ♪ 178 00:13:50,527 --> 00:13:55,191 ♪ I feel so incomplete ♪ 179 00:13:55,299 --> 00:14:00,862 ♪ Is there any way out ♪ 180 00:14:00,971 --> 00:14:04,634 ♪ Of this ♪ 181 00:14:04,741 --> 00:14:08,006 ♪ Dream ♪ 182 00:14:17,588 --> 00:14:20,455 [Clock Ticking, Faint] 183 00:14:26,096 --> 00:14:29,532 [Hank] You know, Frannie, I think a vacation adventure... 184 00:14:29,633 --> 00:14:32,966 would be a very good idea for us. 185 00:14:35,172 --> 00:14:38,232 Actually, this is a pretty solid house, isn't it? 186 00:14:38,342 --> 00:14:41,402 I mean, this is a good house. 187 00:14:41,511 --> 00:14:43,809 - Well, this house could be made... - You know, in Bora-Bora, there's no... 188 00:14:43,914 --> 00:14:45,814 - Sorry. Go ahead. - Go ahead. 189 00:14:45,916 --> 00:14:51,047 - No. You go. - Well, you see, that's the thing. 190 00:14:51,154 --> 00:14:53,520 - Mm-hmm. - This could be a good investment. 191 00:14:53,624 --> 00:14:56,024 Mm-hmm. 192 00:14:56,126 --> 00:14:59,789 I know. If we could afford it. 193 00:14:59,897 --> 00:15:04,231 What do you mean? We bought it. It's ours. 194 00:15:05,335 --> 00:15:07,701 You bought it. 195 00:15:07,804 --> 00:15:10,136 [Mutters] 196 00:15:10,240 --> 00:15:13,334 - But with our money. - Huh? 197 00:15:14,878 --> 00:15:19,645 Our money? You spent our money without asking me? 198 00:15:21,685 --> 00:15:26,645 - What did you buy the tickets with? - Those tickets are something special. 199 00:15:28,525 --> 00:15:31,358 I got a discount on the tickets. 200 00:15:32,429 --> 00:15:34,989 Trust me, honey. I know best. 201 00:15:35,098 --> 00:15:37,123 Oh. 202 00:15:37,234 --> 00:15:41,500 By the way, happy anniversary. 203 00:15:41,605 --> 00:15:45,166 Happy anniversary. 204 00:15:47,477 --> 00:15:50,241 When I first met you, Hank, I thought, 205 00:15:50,347 --> 00:15:52,372 this is not the guy for me. 206 00:15:52,482 --> 00:15:56,714 No way. You didn't look like him. You didn't talk like him. 207 00:15:56,820 --> 00:15:59,584 You weren't him. 208 00:16:01,758 --> 00:16:04,226 "Him"? 209 00:16:04,328 --> 00:16:08,025 - You know. Prince Charming. - [Chuckles] 210 00:16:10,667 --> 00:16:13,636 But I started to like you anyway. 211 00:16:16,139 --> 00:16:19,575 And then I started to love you. 'Cause you were nice. 212 00:16:22,045 --> 00:16:25,310 - Nice? - Yeah. You were nice. 213 00:16:25,415 --> 00:16:28,782 You were really nice. 214 00:16:28,885 --> 00:16:33,151 I thought maybe you'd change a little, and I would change a little. 215 00:16:33,256 --> 00:16:37,215 We'd both get together, and everything would be all right. 216 00:16:38,795 --> 00:16:41,355 But you haven't changed. 217 00:16:42,466 --> 00:16:45,333 And you're not even nice anymore. 218 00:16:46,870 --> 00:16:49,532 What about you, Frannie? 219 00:16:49,639 --> 00:16:52,665 You know, you used to shave your legs all the time. 220 00:16:52,776 --> 00:16:55,267 Now you don't shave them for weeks. 221 00:16:55,379 --> 00:17:00,214 You were very appetizing. But now... 222 00:17:00,317 --> 00:17:05,254 [Scoffs] What do you mean, "now"? What about yourself? 223 00:17:05,355 --> 00:17:08,051 You used to have a pretty good build, you know? 224 00:17:08,158 --> 00:17:11,594 You did. Now you're starting to look like... an egg. 225 00:17:11,695 --> 00:17:14,687 - Egg? - Yes, an egg. 226 00:17:14,798 --> 00:17:18,097 Hey, if I was putting on a few pounds, you could have said somethin'. 227 00:17:18,201 --> 00:17:20,999 Why didn't you say somethin'? 228 00:17:21,104 --> 00:17:23,868 Because, frankly, you never listen to anything I say anyway. 229 00:17:23,974 --> 00:17:26,101 That's because you've got nothin' to say. 230 00:17:26,209 --> 00:17:28,302 Oh, yes, I have something to say. I have lots to say. 231 00:17:28,412 --> 00:17:30,607 I have lots to say. I've got plenty to say. 232 00:17:30,714 --> 00:17:33,547 That's great. You're really saying something now. Terrific. 233 00:17:33,650 --> 00:17:35,777 - Where you goin'? - For a little ride. 234 00:17:35,886 --> 00:17:39,151 Oh, great. Run away. That's what you're good at. 235 00:17:39,256 --> 00:17:43,158 Terrifc. There she goes, folks. Off again. 236 00:17:43,260 --> 00:17:45,854 - You know what you're good at? - No, and I can't wait to hear. 237 00:17:45,962 --> 00:17:49,830 Being boring. You are so boring. You have forgotten how to live. 238 00:17:49,933 --> 00:17:53,869 I'm gonna get out of here before I become just like you. 239 00:17:53,970 --> 00:17:56,962 Good-bye, Miss Bora-Bora. 240 00:17:57,074 --> 00:17:59,702 You know, Frannie, you're full of shit. 241 00:17:59,810 --> 00:18:02,176 You're always talking about paradise, but when you get there, 242 00:18:02,279 --> 00:18:05,442 it's still gonna be you and all your shit walking along the beach. 243 00:18:05,549 --> 00:18:08,484 Yeah? Not all my shit. Because you'll still be here. 244 00:18:08,585 --> 00:18:10,519 Big joke. 245 00:18:10,620 --> 00:18:14,147 - You're damn right I won't be with you. - This time it's over, Hank. 246 00:18:14,257 --> 00:18:16,521 This time it is really over. 247 00:18:16,626 --> 00:18:20,027 I'll tell you a little secret. I knew it was over last New Year's Eve... 248 00:18:20,130 --> 00:18:22,030 when I didn't want to kiss you at midnight. 249 00:18:22,132 --> 00:18:24,191 I wanted to kiss what's-her-name, the tall blond. 250 00:18:24,301 --> 00:18:27,862 - Yeah, I know the tall blond. - [Cat Screeches] 251 00:18:27,971 --> 00:18:31,202 I didn't want to kiss you either. I wanted to kiss Moe. 252 00:18:31,308 --> 00:18:33,208 - Moe? - Yes, Moe. Your best friend, Moe. 253 00:18:33,310 --> 00:18:36,768 He followed me into the bathroom. He had my blouse half off. He had his tongue down my throat. 254 00:18:36,880 --> 00:18:38,780 - And I was enjoying it. - You kissed Moe? 255 00:18:38,882 --> 00:18:41,009 - Don't you come near me. Stay away. Don't you touch me. - You whore! 256 00:18:41,118 --> 00:18:45,179 And don't you call me a whore, you hypocritical son of a bitch. 257 00:18:45,288 --> 00:18:47,654 You called that tall blond the next day too, didn't you? 258 00:18:47,757 --> 00:18:50,954 - And you slept with her. And I knew. - [Growls] 259 00:18:51,061 --> 00:18:53,791 That was nothin'. 260 00:18:53,897 --> 00:18:58,129 Just a little somethin'. Besides, I didn't want to hurt ya. 261 00:18:58,235 --> 00:19:01,295 Well, you did. 262 00:19:01,404 --> 00:19:04,601 - Come on, Frannie. - [Ignition Whining] 263 00:19:04,708 --> 00:19:07,905 - Come on back. - [Engine Starting, Stalling] 264 00:19:08,011 --> 00:19:11,276 - [Ignition Whining, Engine Starting] - All right. If this is how you want it, 265 00:19:11,381 --> 00:19:13,975 this is how you're gonna get it. 266 00:19:14,084 --> 00:19:18,612 [Woman] Knock it off, huh? Leave your private matters where they belong, 267 00:19:18,722 --> 00:19:21,452 not out here in public. 268 00:19:21,558 --> 00:19:25,790 Hey, Frannie, come on. What are you doing? 269 00:19:25,896 --> 00:19:27,989 Good-bye. 270 00:19:44,481 --> 00:19:46,949 - Hello. - [Woman] Hello. 271 00:19:47,050 --> 00:19:49,109 - Hi, Angela. Moe here. - Moe? 272 00:19:49,219 --> 00:19:55,021 Yeah. Moe you, Moe me, Moe life, Moe love. 273 00:19:55,125 --> 00:19:58,356 Angela, is it true that you're just after me for my body? 274 00:19:58,461 --> 00:20:01,157 I've been wanting to ask you that a long time. 275 00:20:01,264 --> 00:20:06,292 - [Angela] Moe, I just thought you were after me for my body. - [Knocking] 276 00:20:06,403 --> 00:20:08,963 - Yeah. - [Angela] Wanna come over later? 277 00:20:09,072 --> 00:20:13,736 Sure, my cosmically beautiful cream puff. 278 00:20:15,212 --> 00:20:17,942 - Did you ever kiss Frannie? - What? 279 00:20:19,049 --> 00:20:23,884 - [Angela Continues, Indistinct] - Angela, I'd better call you back. Yeah. 280 00:20:23,987 --> 00:20:26,217 - [Receiver Clanks] - Did I ever what? 281 00:20:26,323 --> 00:20:29,588 What happened with you and Frannie last New Year's Eve? 282 00:20:30,627 --> 00:20:34,586 New Year's Eve? Jesus. I don't remember that. 283 00:20:34,698 --> 00:20:37,132 She said you were kissing her in the bathroom. 284 00:20:37,234 --> 00:20:40,499 Oh, yeah. Well, I mean, uh... 285 00:20:40,604 --> 00:20:44,700 No. Nothing happened. It was just a New Year's kiss. You know. 286 00:20:44,808 --> 00:20:46,708 - New Year's kiss? - Yeah. I mean, it was New Year's Eve. 287 00:20:46,810 --> 00:20:49,210 Everybody was kissing everybody. You even tried to kiss me. 288 00:20:49,312 --> 00:20:52,304 - She said you had her blouse off. - She said that? 289 00:20:52,415 --> 00:20:56,181 - Yeah. - I don't remember nobody... 290 00:20:56,286 --> 00:20:58,481 I don't remember her blouse being off. 291 00:20:58,588 --> 00:21:02,615 Did you unbutton her blouse, or did she take it off? 292 00:21:02,726 --> 00:21:04,626 - She didn't take her blouse off. - She didn't? 293 00:21:04,728 --> 00:21:09,597 - No, uh, I don't remember. - You're my best friend. 294 00:21:09,699 --> 00:21:12,668 If I can't trust you, who am I gonna trust? 295 00:21:13,903 --> 00:21:16,838 Look, nothing happened on New Year's Eve, okay? 296 00:21:16,940 --> 00:21:19,909 - Let's leave it at that. - Yeah, I bet nothing happened. 297 00:21:20,010 --> 00:21:22,501 Wait a minute. What's wrong with you? 298 00:21:22,612 --> 00:21:26,708 Nothing happened in the bathroom. Everybody was drinking, having a good... 299 00:21:26,816 --> 00:21:30,752 I don't believe you, you know that? I think you're a snake. 300 00:21:30,854 --> 00:21:32,788 Don't call me no snake, man. 301 00:21:32,889 --> 00:21:35,858 If you want to start calling names, what aboutJan Morehouse? 302 00:21:35,959 --> 00:21:38,757 - Jan Morehouse? - I never did bring that up to you. 303 00:21:38,862 --> 00:21:41,092 - That was different. - What was different about it? 304 00:21:41,197 --> 00:21:43,665 - You didn't love her. - Hey, don't tell me who I love. 305 00:21:43,767 --> 00:21:48,101 She was just a good-time girl. Besides, I didn't want to hurt ya. 306 00:21:48,204 --> 00:21:51,662 Didn't want to hurt me? So both of you hurt me in my bed... 307 00:21:51,775 --> 00:21:54,141 while I'm out getting pizza like an idiot? 308 00:21:54,244 --> 00:21:56,371 Come on. "Don't want to hurt me." Hey, forget it. 309 00:21:56,479 --> 00:21:58,379 - You forget it. - You forget it. 310 00:21:58,481 --> 00:22:00,540 Comin' over here with all that bullshit. 311 00:22:00,650 --> 00:22:05,349 - That was three years ago, Moe. - Yeah, but it was like yesterday to me. 312 00:22:07,891 --> 00:22:10,485 It was six months ago when I kissed Frannie too. 313 00:22:10,593 --> 00:22:14,495 Kissed Frannie. That bitch. I don't believe women. 314 00:22:14,597 --> 00:22:17,395 She was comin' on with me, for Christ's sake. 315 00:22:17,500 --> 00:22:19,900 Really busted me. 316 00:22:25,342 --> 00:22:28,470 - I'm sorry, Moe. - I'm sorry too. 317 00:22:31,815 --> 00:22:36,218 - What's the matter? You all right? - I can't breathe, man. 318 00:22:36,319 --> 00:22:38,310 I feel sick. 319 00:22:38,421 --> 00:22:42,517 - Are you okay? - Frannie and I busted up. 320 00:22:43,626 --> 00:22:46,527 This time it's for good, Maggie. I swear. 321 00:22:46,629 --> 00:22:49,427 Come on, honey. People make up; they break up. 322 00:22:49,532 --> 00:22:51,432 Nobody's perfect. 323 00:22:51,534 --> 00:22:55,903 - Listen. You still got your health. - Yeah. Everything's gonna be okay. 324 00:22:56,005 --> 00:22:58,974 Frannie, you don't have to be strong for me. 325 00:22:59,075 --> 00:23:02,442 I'm your friend, dopey. You want to fall apart? You want to cry? 326 00:23:02,545 --> 00:23:05,070 Go ahead. Fall apart. You'll feel better. 327 00:23:05,181 --> 00:23:09,777 Maggie, I don't want to fall apart, okay? [Sniffles] 328 00:23:09,886 --> 00:23:12,753 Listen. Would you like me to tell you the truth? 329 00:23:12,856 --> 00:23:14,756 No, I don't want to hear the truth either. 330 00:23:14,858 --> 00:23:17,452 The truth is you're a very lucky lady. 331 00:23:17,560 --> 00:23:20,393 Hank is absolutely a great guy. 332 00:23:20,497 --> 00:23:23,261 Okay, so he's a little stingy. 333 00:23:23,366 --> 00:23:26,164 - He's a stick-in-the-mud. - You guys are gonna be fine. 334 00:23:26,269 --> 00:23:28,635 Hank's wonderful. He's a little cheap, but he's wonderful. 335 00:23:28,738 --> 00:23:30,706 Don't make me puke. 336 00:23:30,807 --> 00:23:33,173 - Frannie. - What? 337 00:23:33,276 --> 00:23:36,609 You're gonna be fine. I promise you. You're gonna be just fine. 338 00:23:36,713 --> 00:23:39,375 Maybe if you had a good cry, you'd feel better. 339 00:23:39,482 --> 00:23:41,882 Why don't you just get it off your chest and cry? 340 00:23:41,985 --> 00:23:44,419 I don't want to cry. I don't want to cry. 341 00:23:44,521 --> 00:23:48,150 I mean, I really don't. If you want to cry, you cry. Go ahead. 342 00:23:48,258 --> 00:23:50,158 You know I want to cry. 343 00:23:50,260 --> 00:23:53,127 I want to cry so bad, but I haven't cried in so many years, 344 00:23:53,229 --> 00:23:56,289 I don't even know if I can cry. 345 00:23:56,399 --> 00:24:00,028 - Do you know how hard it is for me? - Maggie. 346 00:24:00,136 --> 00:24:03,196 - Oh, God. I'm such a wreck. - Maggie, I want to live. 347 00:24:03,306 --> 00:24:06,400 This is what I want. I want to go out with a bunch of guys. 348 00:24:06,509 --> 00:24:10,570 - I want erotic things to happen. - Frannie, you're out of your mind. 349 00:24:10,647 --> 00:24:14,378 I want to go to paradise. I want to do lots of things. 350 00:24:14,484 --> 00:24:17,715 Susan Hayward in I Want to Live. 351 00:24:17,821 --> 00:24:20,483 I wake up in some strange fuckin' apartment. 352 00:24:20,590 --> 00:24:23,218 I don't know where I am. I'm going out with this guy tonight. 353 00:24:23,326 --> 00:24:26,818 I don't want to go out with this guy. I go. I go. I cry and I go. 354 00:24:26,930 --> 00:24:29,091 I always go. 355 00:24:29,199 --> 00:24:33,329 He has such a nerve, Frannie. He calls me always at the last minute. 356 00:24:33,436 --> 00:24:37,532 And then he tells me I should take a cab over to his house at this hour. 357 00:24:37,640 --> 00:24:40,871 Good night. Lucky I'm crazy about him. 358 00:24:40,977 --> 00:24:44,003 - Fran, are you gonna be all right? - Yeah. 359 00:24:44,113 --> 00:24:47,742 You promise me? Will you put the chain on the door? 360 00:24:49,052 --> 00:24:52,647 - Oh, God. - I'll put the chain on the door. 361 00:24:59,562 --> 00:25:01,427 Oh, God. 362 00:25:04,234 --> 00:25:08,136 Oh, Hank. Goddamn it. 363 00:25:09,973 --> 00:25:15,206 ♪ Old boyfriends ♪ 364 00:25:17,547 --> 00:25:20,380 ♪ Lost in the pocket ♪ 365 00:25:20,483 --> 00:25:24,112 ♪ Of your overcoat ♪ 366 00:25:24,220 --> 00:25:27,485 ♪ Like burned out lightbulbs ♪ 367 00:25:27,590 --> 00:25:29,785 ♪ On a Ferris wheel ♪ 368 00:25:30,994 --> 00:25:35,226 ♪ Old boyfriends ♪ 369 00:25:38,067 --> 00:25:43,972 ♪ You remember the kinds of cars they drove ♪ 370 00:25:45,608 --> 00:25:50,807 ♪ Parking in an orange grove ♪ 371 00:25:52,282 --> 00:25:55,080 Sorry there ain't no mayonnaise for the tuna fish. 372 00:25:55,184 --> 00:25:58,950 That's all we got. I gotta run. I gotta meet the two girls at the Flamingo. 373 00:25:59,055 --> 00:26:02,547 - I'm gonna call you in a half an hour. - Thanks, pal. Thanks for everything. 374 00:26:02,659 --> 00:26:05,389 You've got the TV and some grass in the desk. I'll see you in about... 375 00:26:05,495 --> 00:26:10,455 - I'll call you in a half an hour. - Okay. Thank you. Have a good time. 376 00:26:10,567 --> 00:26:14,230 I love you, man. I'll see ya later. 377 00:26:15,338 --> 00:26:17,829 - Oh, Jesus. - [Line Ringing] 378 00:26:19,442 --> 00:26:23,936 ♪ We fell in love, you see ♪ 379 00:26:24,047 --> 00:26:29,781 ♪ With someone that we used to be ♪ 380 00:26:33,389 --> 00:26:38,952 ♪ Though I very seldom think of you ♪ 381 00:26:39,062 --> 00:26:42,054 ♪ Nevertheless ♪ 382 00:26:42,165 --> 00:26:45,623 ♪ Sometimes a mannequin's ♪ 383 00:26:45,735 --> 00:26:48,704 - ♪ Blue summer dress ♪ - [Line Continues Ringing] 384 00:26:48,805 --> 00:26:51,831 ♪ Can make a window ♪ 385 00:26:53,876 --> 00:26:57,539 ♪ Like a dream ♪ 386 00:26:57,647 --> 00:26:59,842 ♪ Ah, but now those dreams ♪ 387 00:26:59,949 --> 00:27:04,409 - ♪ Belong to someone else ♪ - ♪ Someone else ♪ 388 00:27:04,520 --> 00:27:07,956 ♪ Now they talk in their sleep ♪ 389 00:27:08,057 --> 00:27:11,891 ♪ In a drawer where I keep ♪ 390 00:27:13,229 --> 00:27:15,561 ♪ All my ♪ 391 00:27:15,665 --> 00:27:20,568 ♪ Old boyfriends ♪ 392 00:27:23,172 --> 00:27:26,198 ♪ Girls fill up the bars ♪ 393 00:27:26,309 --> 00:27:30,405 ♪ Every spring ♪ 394 00:27:30,513 --> 00:27:36,076 ♪ Dark places for remembering ♪ 395 00:27:36,185 --> 00:27:38,847 ♪ All your old ♪ 396 00:27:38,955 --> 00:27:45,793 ♪ Boyfriends ♪ 397 00:28:08,051 --> 00:28:10,485 ♪ Broken bicycles ♪ 398 00:28:11,521 --> 00:28:13,819 ♪ Old busted chains ♪ 399 00:28:15,558 --> 00:28:20,860 ♪ Rusted handlebars out in the rain ♪ 400 00:28:22,265 --> 00:28:27,430 ♪ Somebody must have an orphanage for ♪ 401 00:28:29,005 --> 00:28:34,068 ♪ All these things that nobody wants anymore ♪ 402 00:28:35,845 --> 00:28:40,782 ♪ September's reminding July ♪ 403 00:28:43,052 --> 00:28:47,182 ♪ It's time to be saying good-bye ♪ 404 00:28:50,159 --> 00:28:53,492 ♪ Summer is gone ♪ 405 00:28:53,596 --> 00:28:56,394 ♪ But our love will remain ♪ 406 00:28:57,633 --> 00:29:00,830 ♪ Like old, broken bicycles ♪ 407 00:29:00,937 --> 00:29:03,963 ♪ Out in the rain ♪ 408 00:29:24,594 --> 00:29:28,826 I don't care anymore. I don't care anymore. 409 00:29:28,931 --> 00:29:31,399 You see me? I don't care. 410 00:29:32,435 --> 00:29:35,302 ♪ Let's take ♪ 411 00:29:35,404 --> 00:29:40,103 ♪ A hammer to it ♪ 412 00:29:40,209 --> 00:29:44,441 ♪ There's no glamour in it ♪ 413 00:29:44,547 --> 00:29:46,538 ♪ Is there any way ♪ 414 00:29:46,649 --> 00:29:49,948 - ♪ Out of this dream ♪ - [Engine Rewing] 415 00:29:50,052 --> 00:29:53,021 [Horns Honking] 416 00:30:05,635 --> 00:30:08,035 What is it gonna be? 417 00:30:08,137 --> 00:30:10,332 The window? 418 00:30:10,439 --> 00:30:14,398 It's gonna be Bora-Bora, you know, in the South Pacific. It's an island. 419 00:30:14,510 --> 00:30:19,641 - Bora-Bora doesn't look like that. - It doesn't, huh? 420 00:30:19,749 --> 00:30:22,513 Not at all. That's not the color of the sky. 421 00:30:22,618 --> 00:30:24,916 - You've been there? - Many times. 422 00:30:25,021 --> 00:30:27,353 - You have? - Yeah. The sky's a different blue. 423 00:30:27,456 --> 00:30:30,050 I've been to Tahiti, Bora-Bora, Pango-pango. 424 00:30:30,159 --> 00:30:33,458 - It's a different color. Don't you think? - [Horn Honks] 425 00:30:33,563 --> 00:30:37,055 I don't know. I've never been there myself. 426 00:30:37,166 --> 00:30:41,262 I just make the window. From pictures. 427 00:30:41,370 --> 00:30:43,565 You know, every time I walk by here, 428 00:30:43,673 --> 00:30:45,971 I look at your window and I say to myself, 429 00:30:46,075 --> 00:30:50,239 "What am I doing in this place? Why am I not there?" 430 00:30:51,347 --> 00:30:54,373 That's funny, 'cause that's what I think when I make the windows. 431 00:30:54,483 --> 00:30:57,919 I mean, I should be there doing the hula. 432 00:31:00,590 --> 00:31:03,286 Yeah. You know, I see you all the time. 433 00:31:04,994 --> 00:31:07,087 - You do? - Yeah. 434 00:31:07,196 --> 00:31:09,892 I work right up the street playing the piano. 435 00:31:09,999 --> 00:31:12,832 You play the piano? That's great. 436 00:31:12,935 --> 00:31:16,496 - I sing too. - That's nice. 437 00:31:20,509 --> 00:31:23,740 Would you like to come hear me sing tonight? 438 00:31:23,846 --> 00:31:27,680 Me? Uh... 439 00:31:29,719 --> 00:31:32,779 - Maggie, you see this guy? - No, I'm blind. 440 00:31:32,889 --> 00:31:35,915 He's gorgeous but dangerous. 441 00:31:36,025 --> 00:31:39,222 - Oh. Hi. - I'm on at 10:00 and then at 12:00. 442 00:31:39,328 --> 00:31:41,455 I can leave your name at the door. What's your name? 443 00:31:41,564 --> 00:31:43,998 My name? Oh, I don't do that. 444 00:31:44,100 --> 00:31:46,762 - I'm so exhausted. - Maybe... 445 00:31:46,869 --> 00:31:50,896 Tonight is gonna be a special night. Really great. 446 00:31:51,007 --> 00:31:53,999 Frannie, if we're gonna go shopping, we gotta go now. 447 00:31:54,110 --> 00:31:56,044 It's a holiday. The stores close early. 448 00:31:56,145 --> 00:31:58,409 Be bold. It's the Fourth ofJuly. 449 00:31:58,514 --> 00:32:00,880 - Yeah, happy birthday, America. - You're an interesting guy. 450 00:32:00,983 --> 00:32:03,451 I try to stay away from interesting guys, though. 451 00:32:03,552 --> 00:32:06,077 - Why? - They're dangerous. 452 00:32:06,188 --> 00:32:09,157 - Are you dangerous? - Come hear me sing and find out. 453 00:32:09,258 --> 00:32:12,250 Stop! Hold it! 454 00:32:12,361 --> 00:32:14,386 - What? - I forgot the address. Here. 455 00:32:14,497 --> 00:32:17,830 - I can't do this. I just can't. - Why not? Give me a good reason. 456 00:32:17,934 --> 00:32:21,097 - I just shouldn't. - Why? Are you married? Are you engaged? 457 00:32:21,203 --> 00:32:23,103 - Living in sin? - No. 458 00:32:23,205 --> 00:32:27,505 - Frannie, take the matches. - Come on. Take it. It's gonna be nice. 459 00:32:27,610 --> 00:32:29,510 - See you at 12:00, okay? - Susan Hayward, I think you're gonna live. 460 00:32:29,612 --> 00:32:32,809 - 12:00, okay? - Yes. 12:00. 461 00:32:32,915 --> 00:32:35,008 - He's gorgeous. - I know. 462 00:32:35,117 --> 00:32:39,247 - Hey, what's your name? - My name is Frannie. 463 00:32:39,355 --> 00:32:41,755 - I like to dance. - You're crazy. 464 00:32:41,857 --> 00:32:45,293 - I'm Ray. I like to dance too. - We're gonna get killed. 465 00:32:45,394 --> 00:32:48,420 - I'm gonna dance with him. - So you'll dance with him. 466 00:32:48,531 --> 00:32:51,295 What's the big deal about a little argument? 467 00:32:51,400 --> 00:32:53,868 My folks were always fighting, but they knew they loved each other. 468 00:32:53,970 --> 00:32:56,666 They were together. Nowadays you just move on. 469 00:32:56,772 --> 00:32:59,536 Ain't nobody committed to nothin' except having a good time. 470 00:32:59,642 --> 00:33:03,442 Will you stop whining, Hank? I'm about Frannied out already. 471 00:33:03,546 --> 00:33:05,514 You know what's wrong with America, don't ya? 472 00:33:05,614 --> 00:33:07,707 - What? - It's the light. 473 00:33:07,817 --> 00:33:10,342 - Light? What's wrong with it? - There's no more secrets. 474 00:33:10,453 --> 00:33:13,684 It's now all tinsel. It's phony bullshit. Nothing's real. 475 00:33:13,789 --> 00:33:16,155 - Hey, look. - [Chattering] 476 00:33:16,258 --> 00:33:20,592 - Wow. Think she's real? - She's gorgeous. 477 00:33:20,696 --> 00:33:24,097 I don't believe this. What is this, the circus? 478 00:33:24,200 --> 00:33:26,259 - [Hank] Maybe it's a commercial. - [Man Speaking In German] 479 00:33:26,369 --> 00:33:29,202 [Hank] Oh, my God. I think she's looking at us. 480 00:33:30,373 --> 00:33:33,672 Act natural. Keep smiling. 481 00:33:34,877 --> 00:33:37,107 [Moe] Who's she lookin'at, you or me? 482 00:33:37,213 --> 00:33:39,579 [Hank] She ain't looking at me. She must be looking at you. 483 00:33:39,682 --> 00:33:42,150 [Hank] Mais oui. 484 00:33:44,353 --> 00:33:47,049 She's looking at you. 485 00:33:47,156 --> 00:33:49,317 - Think so? - Yeah. 486 00:33:49,425 --> 00:33:52,826 Well, move over. Let's see. Move over. 487 00:33:54,530 --> 00:33:56,555 - Be subtle. - Well, you know. 488 00:33:56,665 --> 00:33:58,633 [Man] Leila. 489 00:33:59,969 --> 00:34:03,029 - She's cute. - Leila. [Man Continues In German] 490 00:34:03,139 --> 00:34:07,838 - [Both Arguing In German] - [Moe] Uh-oh. We got a family quarrel. 491 00:34:16,519 --> 00:34:19,317 [Hank] I think I'm in love, Moe. 492 00:34:19,422 --> 00:34:23,051 [Moe] Hey, hey, hey. Now's your chance. We got 30 seconds. 493 00:34:26,262 --> 00:34:29,288 [Speaking In German] 494 00:34:33,803 --> 00:34:35,828 You all right? 495 00:34:39,442 --> 00:34:41,967 - Got a light? - Sure, sure. 496 00:34:47,616 --> 00:34:49,914 - [Coughing] - Mm. 497 00:34:56,258 --> 00:34:58,317 [Firecrackers Exploding] 498 00:34:58,427 --> 00:35:01,021 You wanna... ah. 499 00:35:01,130 --> 00:35:04,190 You know, you got a real... You got a nice build. I mean, l... 500 00:35:05,668 --> 00:35:10,662 I think you're a nice person. You've got beautiful eyes. 501 00:35:12,475 --> 00:35:15,376 You've got a lovely family. 502 00:35:22,218 --> 00:35:25,881 You wanna meet me 9:00 at the Fremont? 503 00:35:25,988 --> 00:35:28,582 You kiddin'? Really? 504 00:35:28,691 --> 00:35:30,852 Hey, I'll meet you anywhere. I'll meet you at the Brooklyn Bridge. 505 00:35:30,960 --> 00:35:33,121 [Man Shouts In German] 506 00:35:33,229 --> 00:35:36,494 - [Footsteps Approaching] - It's the old man. 507 00:35:36,599 --> 00:35:38,726 [Coughs] 508 00:35:38,834 --> 00:35:42,964 - What she say? - I think she said... 509 00:35:43,072 --> 00:35:45,905 She said meet her at the Fremont at 9:00. 510 00:35:46,008 --> 00:35:48,670 She... You mean she told you that? 511 00:35:48,777 --> 00:35:53,476 - That's what she said. - You son of a gun. You did it. 512 00:35:53,582 --> 00:35:58,144 The most highly implausible thing I've ever seen in my life. 513 00:36:01,423 --> 00:36:03,414 Fantastic. 514 00:36:03,526 --> 00:36:06,086 That's bold, man. That's the way you gotta do it. 515 00:36:06,195 --> 00:36:09,062 - The pants are a little tight. - They're supposed to be tight. 516 00:36:09,165 --> 00:36:12,191 - You can see my equipment. - Sexy. It's all right, man. 517 00:36:12,301 --> 00:36:15,498 - You're making a statement here. - I'm sayin' something. 518 00:36:15,604 --> 00:36:18,198 You're saying something. You've been out of circulation a long time. 519 00:36:18,307 --> 00:36:20,832 The women are liberated now. They're coming on strong. 520 00:36:20,943 --> 00:36:24,674 You gotta come on strong. That's great. Hey. 521 00:36:24,780 --> 00:36:27,908 - Moves, Moe. Moves. - Look at this. Hey. 522 00:36:28,017 --> 00:36:30,781 You know, it was the Fourth ofJuly, five years ago today? 523 00:36:30,886 --> 00:36:34,049 So I was driving through the middle of the desert, and my car broke down. 524 00:36:34,156 --> 00:36:36,056 It was the Fourth ofJuly. 525 00:36:36,158 --> 00:36:38,183 People were swearing and throwing things at me, 526 00:36:38,294 --> 00:36:42,856 and all of a sudden, this guy comes riding out of nowhere in a tow truck and rescues me. 527 00:36:42,965 --> 00:36:46,594 Took one look at her and said, "Watch out. This woman's gonna be trouble." 528 00:36:46,702 --> 00:36:49,865 I should have known better. Then she starts telling me her life story. 529 00:36:49,972 --> 00:36:53,339 Then he starts reading me poetry. It turns out he didn't even write this poetry, 530 00:36:53,442 --> 00:36:55,433 which was pretty good. 531 00:36:55,544 --> 00:36:58,104 His customer writes it. He keeps it around just to show women. 532 00:36:58,214 --> 00:37:01,445 So then she looks up at me with this little clown face, 533 00:37:01,550 --> 00:37:03,950 and I'm really wishing I had written those poems. 534 00:37:04,053 --> 00:37:08,080 - Oh, yeah? Who wrote it? Leon? - No. Fox. 535 00:37:08,190 --> 00:37:11,591 Hank thinks that he understands women, but he doesn't. 536 00:37:11,694 --> 00:37:14,458 Frannie, this is what I'm talking about. This is hot and sexy. 537 00:37:14,563 --> 00:37:16,588 How do you wear these? 538 00:37:16,699 --> 00:37:19,463 I don't think Frannie understands men. 539 00:37:19,568 --> 00:37:22,867 In fact, I don't know any woman who really understands men. 540 00:37:22,972 --> 00:37:25,065 - That depends on the woman. - Yeah. 541 00:37:25,174 --> 00:37:28,769 - I look a little like a tuna fish. - Hank, come on. 542 00:37:28,877 --> 00:37:32,506 You look great. It's a masterpiece. 543 00:37:32,615 --> 00:37:34,515 Great, Tony. 544 00:37:34,617 --> 00:37:38,178 That's a very in look. You know what I mean? 545 00:37:38,287 --> 00:37:40,585 His girlfriend thinks he's boring. 546 00:37:40,689 --> 00:37:45,092 Oh, Frannie. Five years with Hank, and all you've got is time. 547 00:37:45,194 --> 00:37:48,994 Honey, you didn't even wind up with a piece of real estate. 548 00:37:49,098 --> 00:37:51,623 I know. 549 00:37:58,674 --> 00:38:02,337 - [Kids Shouting, Indistinct] - [Dog Barking] 550 00:38:04,346 --> 00:38:08,806 - [Thunderclap] - ♪ [Ice Cream Truck] 551 00:38:17,059 --> 00:38:21,962 ♪ I'm just a scarecrow without you ♪ 552 00:38:23,198 --> 00:38:27,362 ♪ Baby, please don't disappear ♪ 553 00:38:27,469 --> 00:38:30,632 ♪ I beg your pardon, dear ♪ 554 00:38:33,542 --> 00:38:36,375 [Whistling, Sing-Song] 555 00:38:37,446 --> 00:38:42,179 ♪ I got a bottle for a trumpet ♪ 556 00:38:42,284 --> 00:38:45,344 ♪ And a hatbox for a drum ♪ 557 00:38:46,822 --> 00:38:50,258 ♪ And I beg your pardon, dear ♪ 558 00:38:56,332 --> 00:38:58,994 ♪ I got upset ♪ 559 00:39:00,069 --> 00:39:03,163 ♪ I lost my head ♪ 560 00:39:04,573 --> 00:39:07,701 ♪ I didn't mean ♪ 561 00:39:07,810 --> 00:39:10,836 ♪ The things I said ♪ 562 00:39:12,081 --> 00:39:15,312 ♪ You are the landscape ♪ 563 00:39:15,417 --> 00:39:18,614 ♪ Of my dreams ♪ 564 00:39:19,688 --> 00:39:23,419 ♪ Darling, I beg your ♪ 565 00:39:24,493 --> 00:39:27,394 ♪ Pardon ♪ 566 00:39:36,238 --> 00:39:39,401 [Door Squeaks] 567 00:39:39,508 --> 00:39:41,840 Hi, Hank. 568 00:39:43,512 --> 00:39:45,503 So, 569 00:39:46,615 --> 00:39:48,879 what happened to your hair? 570 00:39:48,984 --> 00:39:53,648 My hair? I had it permed. 571 00:39:53,756 --> 00:39:57,852 - Don't you like it? - Yeah, I like it. 572 00:39:57,960 --> 00:40:01,123 Just looks different. That's all. 573 00:40:01,230 --> 00:40:03,630 It does, huh? 574 00:40:03,732 --> 00:40:05,962 What are you doin' here, Hank? 575 00:40:06,068 --> 00:40:10,732 - I live here. Remember? - Yeah, I remember. 576 00:40:12,875 --> 00:40:15,776 Ah. Taking the gong, huh? 577 00:40:15,878 --> 00:40:21,282 - Where you goin' in that dress? - To hell and back. 578 00:40:21,383 --> 00:40:25,319 You'll probably get there in that dress. You know what that dress says, don't ya? 579 00:40:25,421 --> 00:40:28,549 - What? - "Come and get me, boys. Eat me up." 580 00:40:28,657 --> 00:40:32,616 Well, that's good, 'cause that's exactly what I'm saying. 581 00:40:32,728 --> 00:40:36,687 I'm saying, "Come and get me, boys." 582 00:40:36,799 --> 00:40:38,824 Taking a little trip? 583 00:40:38,934 --> 00:40:40,925 Yeah. Maybe I am. 584 00:40:41,036 --> 00:40:44,767 - Where you goin'? - Me? I'm going to paradise. 585 00:40:44,873 --> 00:40:47,205 I'm not going roller-skating to Henderson, Nevada. 586 00:40:47,309 --> 00:40:49,743 And I'm not going to Reno, and I'm not going fishing in Lake Mead. 587 00:40:49,845 --> 00:40:51,904 I am going to Bora-Bora and Tahiti. 588 00:40:52,014 --> 00:40:55,177 I hear Bora-Bora's very exotic this time of year. 589 00:40:55,284 --> 00:40:59,243 - It's gonna be nice. - Come here. Why don't you shove Bora-Bora? 590 00:40:59,354 --> 00:41:01,254 Oh, Hank. 591 00:41:01,356 --> 00:41:04,655 Please. I'm not gonna wait for you to start living my life. 592 00:41:04,760 --> 00:41:08,560 - No more. You'll be sorry. - What's happened? What's going on? 593 00:41:08,664 --> 00:41:13,067 Stupid suitcase. I'm not a pair of shoes, Hank. 594 00:41:13,168 --> 00:41:16,331 What's going on? How did we get here? 595 00:41:16,438 --> 00:41:18,429 Me standing here watching you go down these steps... 596 00:41:18,540 --> 00:41:20,701 and not even trying to stop ya. 597 00:41:20,809 --> 00:41:23,277 What do you think this means? 598 00:41:23,378 --> 00:41:27,371 God. I don't know what it means. 599 00:41:27,483 --> 00:41:30,577 I guess it means it's over. 600 00:41:32,154 --> 00:41:35,021 [Roulette Ball Rolling] 601 00:41:47,169 --> 00:41:50,366 [Roulette Ball Drops In Slot, Clinks] 602 00:42:06,889 --> 00:42:09,790 [Fireworks Popping] 603 00:42:11,627 --> 00:42:14,562 [Fireworks Screaming] 604 00:42:14,730 --> 00:42:18,097 - [Street Noise] - ♪ [Honky-Tonk] 605 00:42:18,200 --> 00:42:20,464 - Hello, beautiful. - Me? 606 00:42:20,569 --> 00:42:24,198 Would you mind giving me a light for my cigar, please? 607 00:42:24,306 --> 00:42:26,297 - [Firecrackers Popping] - I have a light. Oops! 608 00:42:26,408 --> 00:42:29,707 - I'll let you have it. - Thank you. Have a nice day. 609 00:42:32,147 --> 00:42:34,581 Crazy people. 610 00:42:40,923 --> 00:42:43,084 Maggie! 611 00:42:44,293 --> 00:42:46,227 - Ooh! - What do you think of me? 612 00:42:46,328 --> 00:42:48,728 What do I think of you? I think of I'm exhausted. 613 00:42:48,830 --> 00:42:50,798 You look gorgeous. You look like a hot tomato. 614 00:42:50,899 --> 00:42:53,527 - I do? - You look great. You smell familiar, though. 615 00:42:53,635 --> 00:42:56,627 You wearing my perfume? A tiny bit? That's $65 an ounce. 616 00:42:56,738 --> 00:43:01,038 - Well, it's the Fourth ofJuly, and I thought... - Where are you meeting him? 617 00:43:01,143 --> 00:43:03,577 - Where are you going? - At the place he told me. 618 00:43:03,679 --> 00:43:08,275 Oh, shit. I gave the match to the short guy I never saw before. I'll be back. Wait. 619 00:43:11,987 --> 00:43:15,286 Yeah. I play the piano. I sing too. 620 00:43:17,392 --> 00:43:21,123 You wanna meet me 9.00 at the Fremont? 621 00:43:21,229 --> 00:43:23,459 - Hey. Remember me? - Yeah. Miriam. 622 00:43:23,565 --> 00:43:26,261 No. Leslie. 623 00:43:31,773 --> 00:43:35,300 [Dealer Shouting, Indistinct] 624 00:44:04,239 --> 00:44:07,265 [Distorted Piano Notes] 625 00:44:11,980 --> 00:44:16,110 - ♪ [Jazz Piano] - [Lighter Clicks, Flint Strikes] 626 00:44:20,622 --> 00:44:23,386 [Bottle Cork Pops, Champagne Fizzes] 627 00:44:23,492 --> 00:44:26,188 ♪ [Saxophone] 628 00:44:33,502 --> 00:44:37,029 [Coin Clanking, Handle Releasing] 629 00:44:39,441 --> 00:44:43,377 [Coins Dispensing] 630 00:44:43,478 --> 00:44:47,778 - [Clanking Continues] - Ooh. 631 00:44:52,154 --> 00:44:54,884 [Neon Buzzes] 632 00:45:20,482 --> 00:45:23,007 [Firecrackers Popping] 633 00:45:31,359 --> 00:45:34,760 [Taxicab Radio Chatter] 634 00:46:00,422 --> 00:46:04,791 - Are you alone? - No. Somebody's meeting me. 635 00:46:04,893 --> 00:46:07,555 - How many in your party? - Two. 636 00:46:07,662 --> 00:46:09,926 - Buffet or dinner? - Dinner, please. 637 00:46:10,031 --> 00:46:12,226 - Right here. - Thank you. 638 00:46:12,334 --> 00:46:14,632 No funny stuff. 639 00:46:14,736 --> 00:46:17,830 - Setup. - [Mumbles] 640 00:46:21,009 --> 00:46:23,534 Shit. 641 00:46:25,881 --> 00:46:30,716 Hey. Hey, excuse me. Ray? 642 00:46:30,819 --> 00:46:34,846 - I'm Frannie. Remember? - Well, look at this. 643 00:46:34,956 --> 00:46:37,390 You know, I've been thinking about you all day. 644 00:46:37,492 --> 00:46:41,485 - You have, huh? - Yeah, I have. Uh, let me explain. 645 00:46:41,596 --> 00:46:46,226 You see, what happened is that I sing once in a while, and the rest of the time... 646 00:46:46,334 --> 00:46:48,700 - You're a waiter. - I'm a waiter. I'm a waiter. 647 00:46:48,804 --> 00:46:51,568 That's all right. I was a waitress myself once. 648 00:46:51,673 --> 00:46:55,905 In Florida for a long time. Adam and Eve on a raft. Wreck 'em. 649 00:46:56,011 --> 00:46:58,980 - Wreck two. Got ya, Deena. - Oh, no. She thinks l... 650 00:46:59,080 --> 00:47:01,947 - I'm bothering you. I should go. - No, wait a minute. Don't go. 651 00:47:02,050 --> 00:47:05,542 - Have a glass of wine. I'll join you. - Wine? I didn't order any wine. 652 00:47:05,654 --> 00:47:08,987 - Would you like a club sandwich? - Yes, I'm starving. 653 00:47:09,090 --> 00:47:12,491 Whoop. There goes a crab leg. That's okay. Here. 654 00:47:15,630 --> 00:47:18,360 - I'm glad to see you. - I'm glad to see you too. 655 00:47:18,466 --> 00:47:21,458 To Bora-Bora and other romantic places. 656 00:47:21,570 --> 00:47:24,971 - Is that my club sandwich there? - Not anymore. 657 00:47:25,073 --> 00:47:27,803 - Let me light the candle. - Don't light this candle. 658 00:47:27,909 --> 00:47:32,107 Why not? It's the Fourth ofJuly. We gotta be happy. 659 00:47:33,248 --> 00:47:36,274 - I'm happy I found you. - I'm happy I found you too. 660 00:47:36,384 --> 00:47:39,251 Look, I was really gonna sing tonight, 661 00:47:39,354 --> 00:47:42,517 but what happened was at the last minute, the owner pulled the plug. 662 00:47:42,624 --> 00:47:46,116 You believe it? I had a real first-class act. 663 00:47:46,228 --> 00:47:48,628 - What are you trying to do to me? - That's show business. 664 00:47:48,730 --> 00:47:51,096 - Madam, I'll take care of it. - Excuse me. Would you mind? 665 00:47:51,199 --> 00:47:53,099 I'm trying to have a reunion with my friend. 666 00:47:53,201 --> 00:47:55,601 Oh, really? I'm trying to have a coffee shop here, Raymond. 667 00:47:55,704 --> 00:47:57,638 Excuse me. I think those are my waffles. 668 00:47:57,739 --> 00:47:59,798 Waffles? We have plenty of waffles. 669 00:47:59,908 --> 00:48:03,605 - You're getting me very mad, Raymond. - Can I have some horseradish here? 670 00:48:03,712 --> 00:48:06,875 "Javeay." "Javeay." 671 00:48:06,982 --> 00:48:08,950 It's Javier. 672 00:48:09,050 --> 00:48:11,109 Raymond, why can't you be more likeJavier? 673 00:48:11,219 --> 00:48:14,017 He sings, but he's completely satisfied with being a waiter. 674 00:48:14,122 --> 00:48:17,853 Are you listening to me? Horseradish, "Javeay." 675 00:48:17,959 --> 00:48:20,223 You're through. You're washed up here. 676 00:48:20,328 --> 00:48:23,354 You never could sing. You can't sing your way out of a paper bag. 677 00:48:23,465 --> 00:48:26,730 - Horseradish. - Don't give it to me. Give it to him. 678 00:48:26,835 --> 00:48:30,669 Look, I've never been treated so badly in a restaurant in all my life. 679 00:48:30,772 --> 00:48:33,138 - I'm so sorry. - This place is the pits. 680 00:48:33,241 --> 00:48:37,177 And you, my friend... you wouldn't know a tit from a tortilla. 681 00:48:37,279 --> 00:48:39,941 That should take care of the bill plus tip. 682 00:48:40,048 --> 00:48:42,744 - Your service is terrible. - Whose fault is that? 683 00:48:42,851 --> 00:48:45,649 - I think you just got fired. - That's okay. You inspire me. 684 00:48:45,754 --> 00:48:49,918 Let's get out of here. I'll see you someday on the strip when I'm singing. 685 00:48:50,025 --> 00:48:51,925 Yeah, save me some passes in the street. 686 00:48:52,027 --> 00:48:55,190 - Hey, fella. Give me the lady's steak. - Fella? What am I, a fella? 687 00:48:55,297 --> 00:48:57,356 I happen to own this joint. You bunch of cannibals. 688 00:49:01,202 --> 00:49:04,000 Your hair looks different. 689 00:49:04,105 --> 00:49:07,632 - Yeah. I had it curled. - You look very beautiful. 690 00:49:07,742 --> 00:49:11,872 - Thank you. So do you. - Thank you. 691 00:49:11,980 --> 00:49:14,915 - This is like a dance floor, isn't it? - Mm-hmm. 692 00:49:15,016 --> 00:49:17,951 Oh, I love to dance. 693 00:49:18,053 --> 00:49:20,817 - I used to dance. - Please sit, please. 694 00:49:20,922 --> 00:49:25,416 - Okay. - I guess it's good-bye, Vegas, for me. 695 00:49:27,462 --> 00:49:29,760 - Really? You're really going? - Yeah. 696 00:49:29,864 --> 00:49:32,230 - You see this lounge? - Yes. 697 00:49:32,334 --> 00:49:35,428 It could have had a real class act. Me. 698 00:49:35,537 --> 00:49:40,236 'Cause I do only original material. I had the best musicians in Vegas lined up. 699 00:49:43,411 --> 00:49:46,676 - You're really going, huh? - Yeah. 700 00:49:48,316 --> 00:49:50,944 - Well, where are you going? - I don't know. 701 00:49:51,987 --> 00:49:54,421 Somewhere. 702 00:49:56,091 --> 00:50:00,653 Like in the movie Casablanca. You remember? 703 00:50:00,762 --> 00:50:04,027 - Oh, yeah. - Humphrey Bogart. 704 00:50:04,132 --> 00:50:06,657 - He was real cool. - Mm-hmm. 705 00:50:06,768 --> 00:50:09,999 He owned this swank club. 706 00:50:10,105 --> 00:50:13,768 - That could be me. Maybe. - Yeah. 707 00:50:13,875 --> 00:50:17,311 - You know, he lost the woman in the end of that movie. - No, he didn't. 708 00:50:17,412 --> 00:50:21,610 - Yeah, he did. - He could have had her, but he gave her up for something greater. 709 00:50:21,716 --> 00:50:24,378 - Yeah? What? - For freedom. 710 00:50:24,486 --> 00:50:26,420 - Freedom? - Yeah. 711 00:50:26,521 --> 00:50:30,389 [Blows Raspberry] He should have kept the girl. Wouldn't you? 712 00:50:30,492 --> 00:50:33,393 - We'll see. - [Piano: Latin Rhythm] 713 00:50:35,096 --> 00:50:37,155 - I like that. - You do? 714 00:50:37,265 --> 00:50:39,165 - Yes, it's good. - Thank you. 715 00:50:39,267 --> 00:50:41,167 Meet me tonight 716 00:50:41,269 --> 00:50:44,363 It's raining Cuban cigars 717 00:50:44,472 --> 00:50:46,531 "Cuban cigars"? 718 00:50:46,641 --> 00:50:48,632 ♪ Meet me tonight ♪ 719 00:50:48,743 --> 00:50:52,543 And we'll make love where we are 720 00:50:52,647 --> 00:50:56,344 - We'll see about that. - Kiss me tonight 721 00:50:56,451 --> 00:51:01,753 - It's raining chateaubriand - And Dom Perignon. 722 00:51:01,856 --> 00:51:04,188 It's magic tonight 723 00:51:04,292 --> 00:51:07,455 And you turn me on 724 00:51:07,562 --> 00:51:10,531 - [Piano Glissando] - ♪ [Tango] 725 00:51:10,632 --> 00:51:12,566 - Where are we going? - We're gonna dance. 726 00:51:12,667 --> 00:51:15,261 - Wanna dance? - Okay. 727 00:51:15,370 --> 00:51:18,464 - Can you tango? - A little bit. 728 00:51:24,712 --> 00:51:26,976 [Ray] Oh, yeah! 729 00:51:27,082 --> 00:51:29,107 Ole.! 730 00:51:29,217 --> 00:51:31,617 [Frannie] Hey! Ole.! 731 00:51:31,719 --> 00:51:34,381 [Ray Speaking In Spanish] 732 00:51:40,095 --> 00:51:44,794 - [Ray Hums To Beat] - You should sing. 733 00:51:50,538 --> 00:51:53,530 - You dance divinely. - I know. 734 00:51:56,578 --> 00:52:00,344 [Frannie] Whoo! Oh. 735 00:52:00,448 --> 00:52:02,609 Ohh. 736 00:52:04,052 --> 00:52:06,486 Whoo! Ole.! 737 00:52:11,559 --> 00:52:13,720 [Frannie] Whoa! 738 00:52:16,731 --> 00:52:18,756 - ♪ [Jazzy Rock] - [Woman Giggles] 739 00:52:18,867 --> 00:52:21,097 Shoot. 740 00:52:21,202 --> 00:52:24,296 Leila, Leila. 741 00:52:24,405 --> 00:52:28,341 She ain't gonna come. I know she ain't gonna come. 742 00:52:31,980 --> 00:52:34,949 - You like this hair? - [Leila Laughing] 743 00:52:35,049 --> 00:52:37,108 Look, it wasn't my idea. I didn't know. 744 00:52:37,218 --> 00:52:39,880 You know, the guy said, "This is what they wear nowadays. 745 00:52:39,988 --> 00:52:42,923 It's very in." 746 00:52:43,024 --> 00:52:46,152 Little Boy Blue, come blow your horn. 747 00:52:46,261 --> 00:52:49,560 The dish ran away with the spoon 748 00:52:49,664 --> 00:52:52,758 Home again, home again It's Saturday morn 749 00:52:52,867 --> 00:52:55,700 He never gets up before noon 750 00:52:55,803 --> 00:52:59,330 ♪ She used to render you legal and tender ♪ 751 00:52:59,440 --> 00:53:02,238 ♪ When you used to send her your promises, boy ♪ 752 00:53:02,343 --> 00:53:05,870 A dillar, a dollar unbutton your collar 753 00:53:05,980 --> 00:53:09,347 And come out and holler out all of your noise 754 00:53:09,450 --> 00:53:12,613 [Laughs] 755 00:53:12,720 --> 00:53:15,951 Little Boy Blue come blow your top 756 00:53:16,057 --> 00:53:19,220 Cut it right down to the quick 757 00:53:19,327 --> 00:53:22,421 Don't sit home and cry on the Fourth ofJuly 758 00:53:22,530 --> 00:53:25,431 Around now you're hittin' the bricks 759 00:53:25,533 --> 00:53:28,832 Abracadabra now she's disappeared 760 00:53:28,937 --> 00:53:31,770 Everything's Canada Dry 761 00:53:31,873 --> 00:53:35,104 So watch your behavior and rattle your cage 762 00:53:35,210 --> 00:53:38,839 With a bottle of bourbon good-bye 763 00:53:40,148 --> 00:53:43,276 ♪ Little Boy Blue lost Little Bo Peep ♪ 764 00:53:43,384 --> 00:53:46,251 ♪ She fell through a hole in the nest ♪ 765 00:53:46,354 --> 00:53:49,687 Now, ain't it peculiar that she's finally cooled 766 00:53:49,791 --> 00:53:53,090 Your big wheels like all the rest 767 00:53:53,194 --> 00:53:56,493 Whenever it rains the umbrellas complain 768 00:53:56,598 --> 00:53:59,658 ♪ They always get played for a chump ♪ 769 00:53:59,767 --> 00:54:03,100 So mark it and strike it she's history now 770 00:54:03,204 --> 00:54:08,642 And you're hanging out at the pumps [Giggles] 771 00:54:10,612 --> 00:54:15,106 - [Firecrackers Popping] - ♪ [Jazzy Rock] - [Bell Tinkling] 772 00:54:23,391 --> 00:54:26,326 [Bell Tinkling] 773 00:54:27,762 --> 00:54:30,390 [Bell Tinkling] 774 00:54:32,900 --> 00:54:34,993 [Leila Laughing] 775 00:54:55,490 --> 00:54:57,981 [All Cheering] 776 00:55:13,408 --> 00:55:16,309 [Bell Tinkling] 777 00:56:17,872 --> 00:56:19,999 Fifty-eight, 59, 60. 778 00:56:20,108 --> 00:56:23,771 All right. I said the Fremont Hotel, 9:00. 779 00:56:23,878 --> 00:56:26,244 Excuse me. Excuse me. Fremont Hotel. 780 00:56:26,347 --> 00:56:28,247 Hey, Leila. 781 00:56:28,349 --> 00:56:30,817 - You're still there, aren't you? - Yeah. 782 00:56:30,918 --> 00:56:33,751 - I gave up on ya. - My father locked me into the bathroom. 783 00:56:33,855 --> 00:56:36,551 [Fireworks Exploding] 784 00:57:06,020 --> 00:57:08,488 [Inaudible Dialogue] 785 00:57:09,557 --> 00:57:12,424 [Inaudible Dialogue] 786 00:57:15,696 --> 00:57:19,689 ♪ [Fade To Trumpet, Piano Instrumental] 787 00:57:39,887 --> 00:57:42,549 [Ship Horn Blowing] 788 00:57:46,093 --> 00:57:48,755 [Birds Chirping] 789 00:58:27,835 --> 00:58:30,668 [Frannie Moans] Ray. 790 00:58:30,771 --> 00:58:32,705 What? 791 00:58:32,807 --> 00:58:35,002 [Elevator Bell Dings] 792 00:58:35,109 --> 00:58:38,203 - This is my friend's floor. - I wanna smoke this cigar here. 793 00:58:38,312 --> 00:58:40,712 - Why don't you come with me? - I can't. 794 00:58:40,815 --> 00:58:43,181 Come on, Frannie. Why can't you? 795 00:58:43,284 --> 00:58:46,947 - Come with me now. - I can't. 796 00:58:47,054 --> 00:58:50,148 - You're gonna have to tell me to go. - When are we gonna get going? 797 00:58:50,258 --> 00:58:53,955 - You should go, Ray. - You really want me to? 798 00:58:54,061 --> 00:58:58,327 I should... I'd like to go with you, but my friend is waiting. 799 00:58:58,432 --> 00:59:00,491 Come on. Come with me, huh? 800 00:59:00,601 --> 00:59:02,535 - She should go home now. - I'm on my knees. 801 00:59:02,637 --> 00:59:05,765 - I can't. - I'm on my knees. 802 00:59:06,807 --> 00:59:08,775 Rough luck. 803 00:59:10,578 --> 00:59:12,842 Keep guessing. 804 00:59:12,947 --> 00:59:17,077 We're in the old factory, and you're the night watchman. 805 00:59:17,184 --> 00:59:19,914 No. Not quite. 806 00:59:20,021 --> 00:59:23,388 [Animal Howling] 807 00:59:23,491 --> 00:59:26,619 We're in the dungeon of the Marquis de Sade, 808 00:59:26,727 --> 00:59:28,957 and I'm your prisoner. 809 00:59:29,063 --> 00:59:31,497 - I wish you were. - No. Wait. 810 00:59:31,599 --> 00:59:36,093 We're in the Taj Mahal, and this is your garden. 811 00:59:36,203 --> 00:59:40,401 - I saw a shooting star! - Did you make a wish? 812 00:59:40,508 --> 00:59:44,000 This is the garden of the Taj Mahal. 813 00:59:54,255 --> 00:59:57,850 You know the Taj Mahal was built for a woman? 814 00:59:57,959 --> 01:00:00,359 Really? 815 01:00:10,738 --> 01:00:14,469 This is where I come to think. 816 01:00:24,118 --> 01:00:26,712 [Fireworks Exploding] 817 01:00:26,821 --> 01:00:29,722 - You want a swig? - Yeah. 818 01:00:47,375 --> 01:00:50,367 [Elevator Bell Dings] 819 01:00:52,913 --> 01:00:55,313 Oh, me. 820 01:00:57,284 --> 01:01:00,253 Okay. I'll do it. I'll go. 821 01:01:04,825 --> 01:01:07,692 [Elevator Bell Dings] 822 01:01:11,565 --> 01:01:14,261 So... 823 01:01:14,368 --> 01:01:16,734 - Hi. - Hi. 824 01:01:21,609 --> 01:01:27,377 You know, I was never gonna do it again. 825 01:01:27,481 --> 01:01:30,882 But I wanna do it for you. 826 01:01:34,021 --> 01:01:37,115 - Wait. - Please, do it for me. 827 01:01:41,896 --> 01:01:46,230 - Spotlight! Drumroll! - ♪ [Circus] 828 01:01:46,333 --> 01:01:50,463 For the first time, Los Trapenos.! [Giggles] 829 01:01:50,571 --> 01:01:53,335 [Simulates Drumbeats] 830 01:01:59,180 --> 01:02:02,047 Ta-da. [Giggles] 831 01:02:02,149 --> 01:02:05,209 [Continues Simulating Drumbeats] 832 01:02:57,404 --> 01:03:00,237 Be careful! Those are high-tension wires! 833 01:03:09,450 --> 01:03:12,078 Bravo.! 834 01:03:16,423 --> 01:03:19,722 Moe's not gonna believe this one, I'll tell you that. 835 01:03:26,801 --> 01:03:29,895 [Cacophonous Horns] 836 01:03:34,141 --> 01:03:37,474 [Horns Stop] 837 01:03:37,578 --> 01:03:41,036 I call this "Used Carlotta." 838 01:03:41,148 --> 01:03:44,174 [Harmonious Horns] 839 01:04:38,772 --> 01:04:40,933 Bravo! 840 01:04:41,041 --> 01:04:44,374 - You'd better catch me. - I got ya. 841 01:04:47,514 --> 01:04:50,312 [Fireworks Exploding] 842 01:04:56,090 --> 01:04:59,787 [Airplane Flying Overhead, Fireworks Continue Exploding] 843 01:05:03,497 --> 01:05:05,488 [Sighs] 844 01:05:13,607 --> 01:05:15,802 My place. 845 01:05:17,211 --> 01:05:19,304 It's nice. 846 01:05:28,756 --> 01:05:31,919 [Latin Beat] 847 01:05:38,999 --> 01:05:41,399 Can I ask you a personal question? 848 01:05:41,502 --> 01:05:44,198 - Personal? - Yeah. 849 01:05:45,306 --> 01:05:49,299 - I guess so. - Do you fall in love a lot? 850 01:05:56,817 --> 01:05:59,047 No. 851 01:06:08,529 --> 01:06:11,191 In high school, we used to go to the drive-ins. 852 01:06:11,298 --> 01:06:13,198 - It must have been so sexy. - You wanna go to a drive-in? 853 01:06:13,300 --> 01:06:16,133 - Yeah. Very sexy. - You could have a boyfriend. 854 01:06:16,236 --> 01:06:20,639 It's kinda cool, isn't it? It gets kinda cool here in the desert. 855 01:06:20,741 --> 01:06:23,335 You want some of this blanket? 856 01:06:23,444 --> 01:06:27,505 - You never went to high school? - No. 857 01:06:29,616 --> 01:06:32,585 Listen. Did you ever have a boyfriend? 858 01:06:32,686 --> 01:06:34,779 - Ever went to the drive-in? - No. 859 01:06:34,888 --> 01:06:37,618 - Want some music? - No. 860 01:06:37,725 --> 01:06:40,990 What do you want? Tell you what I want. 861 01:06:49,603 --> 01:06:51,935 ♪ Say, have you seen the carioca ♪ 862 01:06:52,039 --> 01:06:55,338 ♪ It's not a fox-trot or a polka ♪ 863 01:06:55,442 --> 01:06:57,501 ♪ It has a little bit of new rhythm ♪ 864 01:06:57,611 --> 01:07:00,637 ♪ Ofblue rhythm that sighs ♪ 865 01:07:00,748 --> 01:07:03,239 ♪ It has a meter that is tricky ♪ 866 01:07:03,350 --> 01:07:05,784 ♪ A bit of wicked wacky-wicky ♪ 867 01:07:05,886 --> 01:07:08,047 ♪ But when you dance it with a new love ♪ 868 01:07:08,155 --> 01:07:11,955 ♪ There'll be true love in his eyes ♪ 869 01:07:12,059 --> 01:07:17,258 ♪ You'll dream of the new carioca ♪ 870 01:07:17,364 --> 01:07:22,427 ♪ Its theme is a kiss and a sigh ♪ 871 01:07:22,536 --> 01:07:27,337 ♪ You'll dream of the new carioca ♪ 872 01:07:27,441 --> 01:07:33,243 ♪ When music and lights are gone and we're saying good-bye ♪ 873 01:07:44,258 --> 01:07:47,250 ♪ Two heads together they say are better than one ♪ 874 01:07:47,361 --> 01:07:50,091 ♪ Two heads together that's how this dance is begun ♪ 875 01:07:50,197 --> 01:07:53,598 ♪ Two arms around you and lips that sigh I'm yours and you are mine ♪ 876 01:07:53,700 --> 01:07:56,965 [Fireworks Whistling, Exploding] 877 01:08:15,923 --> 01:08:18,483 [Birds Chirping] 878 01:08:20,627 --> 01:08:22,993 [Motor Whining] 879 01:08:36,110 --> 01:08:38,704 [Dog Barks] 880 01:08:48,956 --> 01:08:52,414 - [Garbage Truck Brakes] - [Cans, Bottles Rattle] 881 01:09:28,262 --> 01:09:30,992 [Train Whistle Blows, Distant] 882 01:09:45,679 --> 01:09:47,670 Frannie. 883 01:09:48,815 --> 01:09:52,774 - What are you doing? - It's nothing. 884 01:09:52,886 --> 01:09:57,448 - Just a little something. - I knew it. I knew it! 885 01:09:57,558 --> 01:09:59,526 I knew! 886 01:10:00,761 --> 01:10:06,358 - [Dial Tones Beeping] - Oh, come on. Come on. 887 01:10:06,466 --> 01:10:08,593 Hello, Fran. Oh, Maggie? Maggie, let me talk to Fran. 888 01:10:08,702 --> 01:10:11,364 - Yeah. Is she there? - [Woman] You got the wrong number. 889 01:10:11,471 --> 01:10:13,530 What do you mean, wrong number? Wrong number, my ass. What? 890 01:10:13,640 --> 01:10:16,803 - Wait a minute.! - [Receiver Clanks] 891 01:10:16,910 --> 01:10:19,378 [Dial Tones Beeping] 892 01:10:19,479 --> 01:10:22,812 Hey, Moe. You remember the circus girl? Well, she's here. 893 01:10:22,916 --> 01:10:26,579 Yeah. Hey, go to my house, pick up my car in front, huh? 894 01:10:26,687 --> 01:10:28,882 - Okay. Yeah, I gotta find Frannie. - [Moe] Wait a minute. 895 01:10:28,989 --> 01:10:31,219 - All right. I know it's implausible. - Slow down. 896 01:10:31,325 --> 01:10:33,452 Bye. 897 01:10:43,403 --> 01:10:46,372 - Good mornin'. - Guten Morgen. 898 01:10:48,375 --> 01:10:52,539 - So, how was your sleep? - Good. Very good. You? 899 01:10:52,646 --> 01:10:56,275 - Getting up early, huh? - Early bird gets the worm. 900 01:10:56,383 --> 01:11:00,149 - Well, I guess so. - Who the hell wants a worm? 901 01:11:03,790 --> 01:11:08,159 So, heard you on the phone over there. 902 01:11:08,262 --> 01:11:13,962 - A bit early, isn't it? - I talk to this business acquaintance. 903 01:11:14,067 --> 01:11:16,058 - Fender man. - Mm-hmm. 904 01:11:16,169 --> 01:11:19,832 - Workin' out of Long Beach. - Hmm. 905 01:11:19,940 --> 01:11:22,272 Long Beach. 906 01:11:22,376 --> 01:11:25,743 Hey, what's that? 907 01:11:25,846 --> 01:11:29,407 That? That's something I picked up at Caesar's Palace. 908 01:11:29,516 --> 01:11:31,780 Basic ruby ring, that's all it is. 909 01:11:31,885 --> 01:11:34,786 Do you know what that is? 910 01:11:34,888 --> 01:11:37,618 It's the all-seeing eye. 911 01:11:37,724 --> 01:11:40,625 Now, that tells the truth. 912 01:11:40,727 --> 01:11:43,321 [Hank] Oh, yeah? 913 01:11:44,398 --> 01:11:47,299 Can you tell fortunes? 914 01:11:48,702 --> 01:11:51,364 Unfortunately, yes. 915 01:11:53,640 --> 01:11:56,336 She's with that guy, isn't she? 916 01:11:56,443 --> 01:11:59,469 Love is for suckers. 917 01:12:00,847 --> 01:12:04,749 I was thinking you oughta spend more time with people who understand you, 918 01:12:04,851 --> 01:12:08,548 people who want the same things you want. 919 01:12:08,655 --> 01:12:11,647 - People like you maybe? - You got it. 920 01:12:12,793 --> 01:12:15,387 Well, what would we do, Ray? 921 01:12:15,495 --> 01:12:19,795 - We would follow our hearts. - Where to? 922 01:12:19,900 --> 01:12:22,801 - Wherever they take us. - Really? 923 01:12:22,903 --> 01:12:26,805 Sure. We could go to the airport, take a plane... 924 01:12:26,907 --> 01:12:30,934 - and wake up in Paris or Rome, - Mmm. 925 01:12:31,044 --> 01:12:32,944 the South Pacific, hmm? 926 01:12:33,046 --> 01:12:34,946 - We couldn't do that. - Why not? 927 01:12:35,048 --> 01:12:37,016 - Not really. - What do you mean we couldn't do it? 928 01:12:37,117 --> 01:12:40,814 What's stopping us? You got the travel agency. I got money. 929 01:12:40,921 --> 01:12:45,381 Perfect. Tonight, Bora-Bora. 930 01:12:47,427 --> 01:12:50,521 - We could, you know. - Yes, we could and we will. 931 01:12:50,630 --> 01:12:53,656 We could actually do it. 932 01:12:53,767 --> 01:12:56,292 - We will. You wanna do it? - On the beach. 933 01:12:56,403 --> 01:12:59,270 - On the beach. - With the starfish. 934 01:12:59,373 --> 01:13:01,534 - Yeah. - On top of each other. 935 01:13:01,641 --> 01:13:03,541 - Pina coladas. - Coconuts. 936 01:13:03,643 --> 01:13:06,168 [Ray] Mmm. 937 01:13:08,548 --> 01:13:12,450 - [Hank] Step on it, Moe. - When you love a married man, you have to learn. 938 01:13:12,552 --> 01:13:16,716 - I'm not a married man. - Yeah? You step out there together, 939 01:13:16,823 --> 01:13:19,758 but you gotta come back alone. 940 01:13:21,495 --> 01:13:24,020 It's a high-wire act. 941 01:13:24,131 --> 01:13:28,227 Yeah. Right. Love is a high-wire act, especially with this guy. 942 01:13:29,302 --> 01:13:31,896 [Hank] Keep 'em comin', Moe. 943 01:13:34,207 --> 01:13:37,404 If you wanna get rid of a circus girl, all you gotta do is close your eyes. 944 01:13:37,511 --> 01:13:39,411 - Yeah? - Yeah. 945 01:13:39,513 --> 01:13:42,607 Then what, circus girl? 946 01:13:42,716 --> 01:13:46,049 Then she disappears. 947 01:13:46,153 --> 01:13:48,781 Like spit on a griddle. 948 01:13:53,226 --> 01:13:56,787 - Let's see if Frannie's here. - Hank! Hank! 949 01:13:56,897 --> 01:13:58,888 What? 950 01:14:01,701 --> 01:14:05,865 Hank, run away with me, Hank. Let's run away from Las Vegas. 951 01:14:05,972 --> 01:14:08,941 Will you? Come on. Take a chance. 952 01:14:09,042 --> 01:14:12,534 I wouldn't hurt you for anything, Leila. 953 01:14:15,081 --> 01:14:18,448 I mean, I really... I really... 954 01:14:21,288 --> 01:14:23,483 I love you too, Hank. 955 01:14:27,561 --> 01:14:30,155 You're beautiful. 956 01:14:33,066 --> 01:14:36,661 Leila, wait a second. I'll be right back, okay? 957 01:14:36,770 --> 01:14:41,434 Remember. Spit on a griddle. 958 01:14:50,050 --> 01:14:52,518 [Whispering] Leila. 959 01:14:54,354 --> 01:14:58,814 - ♪ [Drumroll, Cymbals Crash] Leila? 960 01:15:06,600 --> 01:15:09,364 - [Elevator Bell Dings] - [Hank] Come on. Come on. We gotta talk to her. 961 01:15:09,469 --> 01:15:14,270 [Moe] Slow down. Take it easy. We're in no big hurry here. 962 01:15:14,374 --> 01:15:17,366 - Maggie! - It's Sunday mornin', Hank. There's people sleepin'. 963 01:15:17,477 --> 01:15:19,377 Maggie! 964 01:15:19,479 --> 01:15:21,470 - [Woman] Who is it? - It's me. Hank. 965 01:15:21,581 --> 01:15:24,049 - Hank? - Open the door. I gotta talk to ya. 966 01:15:24,150 --> 01:15:27,051 Why don't you come back... Jesus... come back later when we're up? 967 01:15:27,153 --> 01:15:30,122 Come on, Maggie. Open the door. I gotta talk to ya. 968 01:15:30,223 --> 01:15:33,056 - Please. - Yeah? 969 01:15:33,159 --> 01:15:35,059 - Where's Frannie? - Sleeping. 970 01:15:35,161 --> 01:15:37,061 - Well, wake her up. I gotta talk to her. - I'm not waking her up. 971 01:15:37,163 --> 01:15:39,154 - She's not feeling well. - Well, neither am I. 972 01:15:39,266 --> 01:15:41,200 - Would you open the door, please? - I'm not opening this door, Hank. 973 01:15:41,301 --> 01:15:43,963 Maggie, I'm gonna break the door down! 974 01:15:44,070 --> 01:15:46,538 The hell you're gonna break the door down. 975 01:15:46,640 --> 01:15:50,633 Jesus Christ! You crazy, you son of a gun? You animal, you! 976 01:15:50,744 --> 01:15:55,408 - You'd better open the door, Maggie. - [Maggie Screeches] Hank! 977 01:15:55,515 --> 01:15:58,973 - She's not in there.! - Frannie! Frannie! 978 01:15:59,085 --> 01:16:03,613 [Yells] I knew it. I knew it! 979 01:16:03,723 --> 01:16:06,487 She's not here. She's not here. She hasn't been here all night. 980 01:16:06,593 --> 01:16:09,289 - [Moe] I've never had the pleasure. - It's my pleasure, I assure you. 981 01:16:09,396 --> 01:16:12,832 - Maggie Levine. It's really Leveen. - [Hank] I can't breathe. 982 01:16:12,933 --> 01:16:15,367 I can't believe all these years, and I never met you. 983 01:16:15,468 --> 01:16:17,368 - It's my heart. - You all right, honey? 984 01:16:17,470 --> 01:16:19,734 - You're gonna be all right. - Have a drink. 985 01:16:19,839 --> 01:16:22,808 You want a cigarette? Here. Have a cigarette, sweetheart. 986 01:16:22,909 --> 01:16:25,639 - I don't want a cigarette. - You want coffee? I make great coffee. 987 01:16:25,745 --> 01:16:29,613 - I don't want any. Where is she, Maggie? - Who knows? 988 01:16:29,716 --> 01:16:31,707 - You know. You know where she is. - You all right? 989 01:16:31,818 --> 01:16:34,548 - You all right? You promise me you're gonna behave yourself? - I'm okay. Really. 990 01:16:34,654 --> 01:16:37,350 - Okay. She's with a friend. - Yeah. The tuxedo guy? 991 01:16:37,457 --> 01:16:39,516 She's entitled to friends, isn't she? 992 01:16:39,626 --> 01:16:41,924 - It's all right. - Everybody's gotta have friends, huh? 993 01:16:42,028 --> 01:16:44,861 - Yeah. See there. - Probably a relative or something. 994 01:16:44,965 --> 01:16:46,956 - What's his name? - His name's Ray. 995 01:16:47,067 --> 01:16:49,831 He plays the piano, and he works at this place called the Tropical. 996 01:16:49,936 --> 01:16:53,030 - They'll know where he lives. - The Tropical? You know the Tropical! 997 01:16:53,139 --> 01:16:55,073 - Come on, Moe! - [Moe] Wait a minute. 998 01:16:55,175 --> 01:16:57,370 [Maggie] I trusted you.! You gonna be good to her, at least? 999 01:16:57,477 --> 01:17:00,640 - I love her! - [Maggie] Well, then spend some money on her.! 1000 01:17:00,747 --> 01:17:03,978 I'm gonna break some legs, man. I'm gonna call that guy, Al. 1001 01:17:04,084 --> 01:17:06,382 - Okay, man. - Can you handle it all right? 1002 01:17:06,486 --> 01:17:08,647 Let's get goin', man. Quit the talkin'. Hey, Moe! 1003 01:17:11,858 --> 01:17:16,795 ♪ You can't unring a bell, Junior ♪ 1004 01:17:19,633 --> 01:17:25,003 ♪ It'll cost you to get out of this one, Junior ♪ 1005 01:17:27,774 --> 01:17:30,572 ♪ She's got big plans ♪ 1006 01:17:33,413 --> 01:17:36,143 ♪ That don't include you ♪ 1007 01:17:39,519 --> 01:17:42,317 ♪ Take it like a man ♪ 1008 01:17:48,328 --> 01:17:52,025 ♪ 'Cause you you can't unring a bell ♪ 1009 01:17:52,132 --> 01:17:54,930 ♪ Sucker ♪ 1010 01:17:57,370 --> 01:18:00,828 ♪ You'll need an attorney for this journey ♪ 1011 01:18:02,342 --> 01:18:05,903 - [Ray] Who is it? - [Gruff Voice] Room service. 1012 01:18:06,012 --> 01:18:09,345 [Ray] We didn't order any room service. 1013 01:18:09,449 --> 01:18:11,917 ♪ How's it feel ♪ 1014 01:18:13,219 --> 01:18:16,154 ♪ How do you like it in the slam ♪ 1015 01:18:18,158 --> 01:18:22,959 ♪ You're a little man in a great big town ♪ 1016 01:18:23,063 --> 01:18:25,361 - [Electrical Sparking] - [Grunting] 1017 01:18:25,465 --> 01:18:28,764 ♪ Perhaps you were a little hasty ♪ 1018 01:18:35,041 --> 01:18:39,478 - ♪ You can't take back the things you said ♪ - [Yelling] 1019 01:18:40,680 --> 01:18:42,238 - ♪ [Stereo. Latin Beat] - Hank? 1020 01:18:42,348 --> 01:18:45,408 - Frannie, what are you doing here? - Leave me alone once and for all. 1021 01:18:45,518 --> 01:18:47,850 - Goddamn your ass. - What are you doing? 1022 01:18:47,954 --> 01:18:50,616 What am I doing? What are you doing? Get your hands off of me. 1023 01:18:50,724 --> 01:18:52,783 - Mister, relax, okay? - You fool with my woman. 1024 01:18:52,892 --> 01:18:55,827 You tellin' me to relax? You tellin' me to relax? 1025 01:18:55,929 --> 01:18:59,126 - Have a cigarette. - I don't want a cigarette. I want my woman. 1026 01:18:59,232 --> 01:19:01,257 - I'm not your woman. - Take it easy. You heard what she said. 1027 01:19:01,367 --> 01:19:03,597 You take it easy. We don't need an interpreter. 1028 01:19:03,703 --> 01:19:06,831 - You have to let me go. - I don't wanna have to use this. 1029 01:19:06,940 --> 01:19:10,967 - I don't wanna have to use it. - I'm going. Yes, we're leaving. I got it. 1030 01:19:11,077 --> 01:19:14,843 [Ray] You can't do that. You just can't break into people's apartments like that. 1031 01:19:14,948 --> 01:19:17,940 - That's what I'm doing. - Let go of me. 1032 01:19:18,051 --> 01:19:21,111 - [Ray] Now I am really mad.! - Put me down and we'll talk this over. 1033 01:19:21,221 --> 01:19:25,157 You wanted something different, didn't you? This exciting enough? 1034 01:19:25,258 --> 01:19:28,250 - Is this different enough? - I'm calling the cops, you son of a bitch.! 1035 01:19:28,361 --> 01:19:31,489 - Shut up! - [Ray] Hold it.! 1036 01:19:31,598 --> 01:19:34,431 You don't understand. I don't wanna be with you anymore. 1037 01:19:34,534 --> 01:19:37,628 - Don't you get it? - You're gonna get it! 1038 01:19:37,737 --> 01:19:40,900 This is humiliating. It's not even stupid. It's embarrassing. 1039 01:19:41,007 --> 01:19:44,943 - Get out of the way! - And I won't shut up. I don't wanna. 1040 01:19:50,416 --> 01:19:52,850 [Stereo] ♪ Say, have you seen the carioca ♪ 1041 01:19:52,952 --> 01:19:55,682 ♪ It's not a fox-trot or a polka ♪ 1042 01:19:55,789 --> 01:20:00,488 ♪ It has a little bit of new rhythm ofblue rhythm that sighs ♪ 1043 01:20:00,593 --> 01:20:03,357 Terrific. Just what I feel like doing... 1044 01:20:03,463 --> 01:20:07,661 taking a nice little naked ride on a Sunday afternoon with somebody I hate. 1045 01:20:07,767 --> 01:20:10,235 - I'm not exactly crazy about you. - [Horn Honking, People Whistling] 1046 01:20:10,336 --> 01:20:12,566 What are you looking at? Haven't you ever seen breasts before? 1047 01:20:12,672 --> 01:20:15,300 - Here. Cover yourself up. - Big deal. Why don't you take a picture? 1048 01:20:15,408 --> 01:20:17,808 - It'll last longer. - Fuck off, meatball! 1049 01:20:17,911 --> 01:20:20,880 I don't care anymore, okay? I just don't care. 1050 01:20:54,180 --> 01:20:57,513 - Hang on. - [Dog Barking, Distant] 1051 01:21:02,522 --> 01:21:05,514 You gonna... that guy? 1052 01:21:07,660 --> 01:21:10,652 I mean, what is it? What's the deal? 1053 01:21:14,400 --> 01:21:18,996 - He's different? - Well, he doesn't yell at me, you know. 1054 01:21:19,105 --> 01:21:21,266 - He sings to me. - Sings to ya? 1055 01:21:21,374 --> 01:21:23,638 Yes. 1056 01:21:27,313 --> 01:21:30,646 - Hank, are you crying? - No. I don't cry. 1057 01:21:30,750 --> 01:21:33,583 Well, good. [Sniffles] 1058 01:21:42,595 --> 01:21:46,224 Don't you know I'd sing to ya if I could sing to ya? 1059 01:21:46,332 --> 01:21:49,995 I can't sing, honey. 1060 01:21:51,638 --> 01:21:54,072 Oh, Hank. 1061 01:21:57,911 --> 01:22:01,210 Can't you see this is breaking my heart now, Hank? 1062 01:22:02,849 --> 01:22:05,613 We've been saying good-bye for years, honey. 1063 01:22:06,686 --> 01:22:10,884 This time it's really good-bye. 1064 01:22:10,990 --> 01:22:13,424 Bye, Hank. 1065 01:22:17,130 --> 01:22:19,098 - [Thunderclap] - [Clock Ticking] 1066 01:22:19,198 --> 01:22:22,497 Let's hear it for Miller time. 1067 01:22:38,584 --> 01:22:41,519 [Handle Releases, Slot Machine Clanks] 1068 01:22:44,691 --> 01:22:47,785 A vacation. Just the two of us alone together. 1069 01:22:47,894 --> 01:22:50,624 Bora-Bora, here we come. 1070 01:22:58,705 --> 01:23:01,697 - Why not? - ♪ You can't unring a bell ♪ 1071 01:23:01,808 --> 01:23:05,505 - Why not? - ♪ Junior ♪ 1072 01:23:05,611 --> 01:23:07,943 [Plane Flying Overhead] 1073 01:23:08,047 --> 01:23:12,245 ♪ It'll cost you to get out of this one ♪ 1074 01:23:12,352 --> 01:23:15,082 ♪ Junior ♪ 1075 01:23:16,656 --> 01:23:22,185 - ♪ She's got big plans ♪ - [Radio Chatter] 1076 01:23:22,295 --> 01:23:25,287 - ♪ That don't include you ♪ - I can't believe it. 1077 01:23:25,398 --> 01:23:27,889 The airport. I'm finally going someplace. 1078 01:23:28,001 --> 01:23:29,935 - ♪ Take it like a man ♪ - Wow. 1079 01:23:30,036 --> 01:23:32,197 Come on. Hurry. We don't wanna miss the plane. 1080 01:23:34,107 --> 01:23:36,905 Bora-Bora. I'll give you Bora-Bora. 1081 01:23:37,010 --> 01:23:39,205 ♪ 'Cause you can't unring a bell ♪ 1082 01:23:39,312 --> 01:23:43,908 I didn't come here to lose you to some Rudolph "Vaselino" guy. 1083 01:23:45,952 --> 01:23:50,013 You know, the island of Bora-Bora is really only 20 miles around. 1084 01:23:50,123 --> 01:23:53,092 I mean, you could practically walk around it in a day if you wanted. 1085 01:23:53,192 --> 01:23:58,095 It's 500 miles from Tahiti, but first you have to make a connecting flight from Papeete. 1086 01:23:58,197 --> 01:24:00,529 - It's one of the Fiji islands. - Are you a little nervous? 1087 01:24:00,633 --> 01:24:02,533 No, I'm not nervous. Why? Am I talking too much? 1088 01:24:02,635 --> 01:24:05,331 ♪ How's it feel ♪ 1089 01:24:07,373 --> 01:24:09,500 ♪ You're a little man ♪ 1090 01:24:09,609 --> 01:24:12,237 ♪ In a great big town ♪ 1091 01:24:12,345 --> 01:24:14,313 You meathead! What's your problem? 1092 01:24:14,414 --> 01:24:18,077 - ♪ Perhaps you were a little hasty ♪ - Buddy, I'm sorry. Look... 1093 01:24:18,184 --> 01:24:21,017 - You shouldn't be parking here. - Sorry. 1094 01:24:21,120 --> 01:24:24,089 I'm not normally like this, but I got a plane to catch. Here. 1095 01:24:24,190 --> 01:24:27,455 ♪ You can't take back the things you said ♪ 1096 01:24:27,560 --> 01:24:30,324 - [Gasps] - ♪ Man ♪ 1097 01:24:32,065 --> 01:24:35,660 - ♪ 'Cause you can't unring a bell ♪ - [Woman Speaking Over P.A., Indistinct] 1098 01:24:35,768 --> 01:24:38,566 - ♪ Junior ♪ - Do you have a flight to Bora-Bora? 1099 01:24:38,671 --> 01:24:41,401 - The end of the counter. - [Man] Don't let this guy in front. 1100 01:24:41,507 --> 01:24:45,910 - He's a little crazy, isn't he? - He's not crazy. He was just hurt. 1101 01:24:46,012 --> 01:24:49,812 - Excuse me. - ♪ Get it through your head ♪ - Excuse me. 1102 01:24:49,916 --> 01:24:52,783 - ♪ You can't lie your way out of this ♪ - I'm sorry, sir. You're gonna have to wait at the end of the line. 1103 01:24:52,885 --> 01:24:56,878 - How long did you live together? - Five years. 1104 01:24:56,989 --> 01:25:00,720 [Whistles] That's a long time to live with the wrong person. 1105 01:25:00,827 --> 01:25:05,196 - When did you split up? - The day before yesterday. 1106 01:25:05,298 --> 01:25:07,994 - We don't fly to Bora-Bora. - Who does fly to Bora-Bora? 1107 01:25:08,101 --> 01:25:10,934 - You'll have to go to Los Angeles. - When's your flight to Los Angeles? 1108 01:25:11,037 --> 01:25:14,495 - We don't fly to Los Angeles. - Why are you giving me a hard time? 1109 01:25:14,607 --> 01:25:16,598 I am not giving you a hard time. You're giving all of us a hard time. 1110 01:25:16,709 --> 01:25:19,610 - Tell me or I'm gonna jump this counter. - P.S.A. has the last flight to Los Angeles. 1111 01:25:19,712 --> 01:25:21,976 - Thank you. - But it's already left. 1112 01:25:22,081 --> 01:25:25,642 ♪ Yeah, she's got big plans ♪ 1113 01:25:27,720 --> 01:25:31,212 ♪ With a guy from South America ♪ 1114 01:25:31,324 --> 01:25:33,292 Frannie! 1115 01:25:33,392 --> 01:25:35,690 Frannie! Hey! 1116 01:25:35,795 --> 01:25:38,355 ♪ It hurts, don't it ♪ 1117 01:25:39,398 --> 01:25:42,424 ♪ Better get down on your knees ♪ 1118 01:25:43,469 --> 01:25:45,733 - ♪ Suffer ♪ - Frannie! 1119 01:25:45,838 --> 01:25:48,568 - Hey, Frannie! - Hank! 1120 01:25:48,674 --> 01:25:51,507 - [Ray] Oh, no. Not again. - Frannie! - What are you doing? 1121 01:25:51,611 --> 01:25:55,047 - I thought I'd do some traveling. - Yeah? Where to? 1122 01:25:55,148 --> 01:25:57,912 - I was thinkin' of Bora-Bora. - [Ray] Come on, Frannie. 1123 01:25:58,017 --> 01:26:00,884 - Let's go in. - You ain't got no passport, okay? 1124 01:26:00,987 --> 01:26:03,979 - I'll get a passport. Excuse me. - [Ray] Please. Come on. 1125 01:26:04,090 --> 01:26:07,389 - [Hank] Where do you get a passport? - Hank, I gotta go. 1126 01:26:07,493 --> 01:26:09,393 [Hank] I wouldn't get on this plane if I were you. 1127 01:26:09,495 --> 01:26:12,089 - [Ray] Come on. Let's go, Frannie. - The wing looks a little funny. 1128 01:26:12,198 --> 01:26:16,498 - [Ray] Please. Come on. - Hank, I'm through fighting. 1129 01:26:17,870 --> 01:26:21,328 Come on, Frannie. Come on back, Frannie. 1130 01:26:21,440 --> 01:26:23,704 - [Ray] Come with me, okay? - [Hank] Don't go, Frannie. 1131 01:26:23,809 --> 01:26:28,712 I didn't come here to fight with ya. I came to sing to ya. 1132 01:26:31,851 --> 01:26:36,652 You are my sunshine my only sunshine 1133 01:26:37,723 --> 01:26:40,214 You make me happy 1134 01:26:40,326 --> 01:26:44,194 ♪ When skies are gray ♪ 1135 01:26:44,297 --> 01:26:46,765 You'll never know, dear 1136 01:26:46,866 --> 01:26:50,165 How much I love you 1137 01:26:50,269 --> 01:26:55,571 Please don't take my sunshine away 1138 01:26:55,675 --> 01:26:59,475 - Come on, Frannie. - That was nice. 1139 01:26:59,579 --> 01:27:01,774 Frannie, come on home. 1140 01:27:01,881 --> 01:27:04,406 Come on back, Frannie. 1141 01:27:06,352 --> 01:27:08,582 [Ray] Frannie, please. Come on, Frannie. 1142 01:27:08,688 --> 01:27:12,749 - The plane is leaving. - It's too late. It's too late. 1143 01:27:12,858 --> 01:27:14,917 Frannie. 1144 01:27:20,733 --> 01:27:24,066 [Thunderclap] 1145 01:27:47,893 --> 01:27:50,987 ♪ I should go out and honk the horn ♪ 1146 01:27:52,031 --> 01:27:54,829 ♪ It's Independence Day ♪ 1147 01:27:57,503 --> 01:28:02,634 ♪ Instead I just pour myself a drink ♪ 1148 01:28:06,712 --> 01:28:11,809 ♪ It's got to be love I've never felt this way ♪ 1149 01:28:16,155 --> 01:28:21,252 ♪ Oh, baby this one's from the heart ♪ 1150 01:28:23,996 --> 01:28:27,124 ♪ The shadows on the wall ♪ 1151 01:28:27,233 --> 01:28:31,465 - ♪ Look like a railroad track ♪ - [Airplane Taking Off] 1152 01:28:34,774 --> 01:28:37,800 ♪ I wonder ifhe's ever ♪ 1153 01:28:37,910 --> 01:28:40,674 ♪ Comin'back ♪ 1154 01:28:44,150 --> 01:28:47,483 ♪ The moon's a yellow stain ♪ 1155 01:28:47,586 --> 01:28:50,555 ♪ Across the sky ♪ 1156 01:28:52,925 --> 01:28:54,893 ♪ Oh, baby ♪ 1157 01:28:54,994 --> 01:28:58,691 ♪ This one's from the heart ♪ 1158 01:29:25,358 --> 01:29:30,261 ♪ Blonds, brunettes and redheads ♪ 1159 01:29:30,363 --> 01:29:33,491 ♪ Put their hammer down ♪ 1160 01:29:34,834 --> 01:29:39,203 ♪ To pound a cold chisel through my heart ♪ 1161 01:29:44,110 --> 01:29:49,047 ♪ But they were nothing but apostrophes ♪ 1162 01:29:54,253 --> 01:29:59,281 ♪ Oh, baby this one's from the heart ♪ 1163 01:29:59,392 --> 01:30:01,917 [Thunderclap] 1164 01:30:02,027 --> 01:30:06,521 ♪ I can't tell Is that a siren ♪ 1165 01:30:06,632 --> 01:30:10,659 ♪ Or a saxophone ♪ 1166 01:30:13,105 --> 01:30:16,905 ♪ But the roads get so slippery ♪ 1167 01:30:17,009 --> 01:30:20,570 ♪ When it rains ♪ 1168 01:30:22,548 --> 01:30:24,846 ♪ I love you ♪ 1169 01:30:24,950 --> 01:30:29,751 ♪ More than all these words can ever say ♪ 1170 01:30:32,491 --> 01:30:37,053 ♪ Oh, baby this one's from the heart ♪ 1171 01:30:55,214 --> 01:30:58,115 [Matches Striking] 1172 01:31:05,724 --> 01:31:09,854 [Car Door Closes, Car Departs] 1173 01:31:24,844 --> 01:31:27,813 Oh, Frannie. Frannie. 1174 01:31:36,322 --> 01:31:38,620 [Frannie] I made a mistake. 1175 01:31:40,793 --> 01:31:43,762 - [Frannie Cries] - Ohh. 1176 01:31:49,068 --> 01:31:52,697 ♪ Take me home ♪ 1177 01:31:52,805 --> 01:31:56,901 ♪ You silly boy ♪ 1178 01:31:57,009 --> 01:32:00,501 ♪ Put your arms ♪ 1179 01:32:00,613 --> 01:32:03,411 ♪ Around me ♪ 1180 01:32:04,717 --> 01:32:08,209 ♪ Take me home ♪ 1181 01:32:08,320 --> 01:32:11,983 - ♪ You silly boy ♪ - I love you. 1182 01:32:12,091 --> 01:32:16,050 ♪ Oh, the world's not round ♪ 1183 01:32:16,161 --> 01:32:21,428 - ♪ Without you ♪ - Ohh, Frannie. 1184 01:32:21,534 --> 01:32:24,002 ♪ I'm so sorry ♪ 1185 01:32:24,103 --> 01:32:28,733 ♪ That I broke your heart ♪ 1186 01:32:28,841 --> 01:32:34,677 - ♪ Please don't leave my side ♪ - It's gonna be all right. 1187 01:32:37,049 --> 01:32:40,382 ♪ Take me home ♪ 1188 01:32:40,486 --> 01:32:43,512 ♪ You silly boy ♪ 1189 01:32:43,622 --> 01:32:47,854 ♪ 'Cause I'm still in love ♪ 1190 01:32:47,960 --> 01:32:51,157 ♪ With you ♪ 1191 01:34:19,351 --> 01:34:23,253 ♪ I should go out and honk the horn ♪ 1192 01:34:23,355 --> 01:34:26,222 ♪ It's Independence Day ♪ 1193 01:34:28,494 --> 01:34:33,295 ♪ But instead I'll just pour myself a drink ♪ 1194 01:34:37,636 --> 01:34:40,002 ♪ It's got to be love ♪ 1195 01:34:40,105 --> 01:34:43,404 ♪ I've never felt this way ♪ 1196 01:34:46,645 --> 01:34:48,943 ♪ Oh, baby ♪ 1197 01:34:49,048 --> 01:34:52,313 ♪ This one's from the heart ♪ 1198 01:34:54,420 --> 01:34:57,548 ♪ The shadows on the wall ♪ 1199 01:34:57,656 --> 01:35:01,217 ♪ Look like a railroad track ♪ 1200 01:35:04,797 --> 01:35:07,823 ♪ I wonder ifhe's ever ♪ 1201 01:35:07,933 --> 01:35:11,369 ♪ Comin'back ♪ 1202 01:35:14,006 --> 01:35:17,237 ♪ The moon's a yellow stain ♪ 1203 01:35:17,342 --> 01:35:20,334 ♪ Across the sky ♪ 1204 01:35:22,815 --> 01:35:25,045 ♪ Oh, baby ♪ 1205 01:35:25,150 --> 01:35:28,176 ♪ This one's from the heart ♪ 1206 01:35:53,412 --> 01:35:56,040 ♪ Maybe I'll go down to the corner ♪ 1207 01:35:56,148 --> 01:35:59,515 ♪ And get a racing form ♪ 1208 01:36:02,621 --> 01:36:05,647 ♪ But I should probably wait here ♪ 1209 01:36:05,758 --> 01:36:08,727 ♪ By the phone ♪ 1210 01:36:11,663 --> 01:36:14,894 ♪ The brakes need adjustment ♪ 1211 01:36:15,000 --> 01:36:18,026 ♪ On the convertible ♪ 1212 01:36:21,974 --> 01:36:24,442 ♪ Oh, baby ♪ 1213 01:36:24,543 --> 01:36:27,068 ♪ This one's from the heart ♪ 1214 01:36:30,282 --> 01:36:33,410 ♪ The wind is climbin'♪ 1215 01:36:33,519 --> 01:36:36,545 ♪ The avocado tree ♪ 1216 01:36:39,825 --> 01:36:42,658 ♪ Rubbin'its back ♪ 1217 01:36:42,761 --> 01:36:45,958 ♪ Against the wall ♪ 1218 01:36:50,068 --> 01:36:55,062 ♪ I pour myself a double sympathy ♪ 1219 01:36:59,178 --> 01:37:01,169 ♪ Oh, baby ♪ 1220 01:37:01,280 --> 01:37:04,681 ♪ This one's from the heart ♪ 1221 01:37:29,842 --> 01:37:34,677 ♪ And blonds, brunettes and redheads ♪ 1222 01:37:34,780 --> 01:37:37,806 ♪ Put their hammer down ♪ 1223 01:37:39,184 --> 01:37:43,848 ♪ To pound a cold chisel through my heart ♪ 1224 01:37:48,093 --> 01:37:50,687 ♪ But they were nothin'♪ 1225 01:37:50,796 --> 01:37:54,027 ♪ But apostrophes ♪ 1226 01:37:57,936 --> 01:38:00,268 ♪ Oh, baby ♪ 1227 01:38:00,372 --> 01:38:04,274 ♪ This one's from the heart ♪ 97534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.