All language subtitles for Never Said Goodbye 2016-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,310 --> 00:00:30,310 =PERSEMBAHAN ASMA FRUITY= 2 00:00:30,320 --> 00:01:00,310 =Terjemahan YanniDwi= 3 00:01:00,320 --> 00:01:30,310 Visit Our FansPage at www.facebook.com/AsmaFruity.ISC/ for more subtitles. 4 00:01:30,320 --> 00:02:00,310 Please Do Not Harsub Or Share Our Subtitle with an AD. This Our hardwork with free use. 5 00:02:00,320 --> 00:02:30,310 Join Our Grub and find more asian drama/movies link and synopsis. 6 00:02:30,320 --> 00:03:00,310 =Selamat menonton.= 7 00:03:08,310 --> 00:03:09,310 107. 8 00:03:09,843 --> 00:03:10,843 108. 9 00:03:11,773 --> 00:03:12,773 109. 10 00:03:13,614 --> 00:03:14,614 110. 11 00:03:28,636 --> 00:03:36,403 = Never Say Good Bye = 12 00:03:38,077 --> 00:03:39,077 111. 13 00:03:40,196 --> 00:03:41,196 112. 14 00:03:42,546 --> 00:03:43,546 113. 15 00:03:45,266 --> 00:03:46,666 October 1, 2013. 16 00:03:46,997 --> 00:03:50,497 It's been 3 years and 113 days I know Xiaoyou. 17 00:03:53,358 --> 00:03:54,158 Dear ... 18 00:03:54,251 --> 00:03:55,551 Add one more. 19 00:03:57,596 --> 00:03:58,896 Junho Park, don't lose! 20 00:03:58,898 --> 00:04:00,965 If you lose, don't expect to be able to sleep at home! 21 00:04:01,259 --> 00:04:02,293 Spirit. 22 00:04:10,080 --> 00:04:11,019 You little kid. 23 00:04:11,748 --> 00:04:12,488 Toast. 24 00:04:16,589 --> 00:04:17,489 Please drink. 25 00:04:19,704 --> 00:04:20,704 Everyone's attention. 26 00:04:21,464 --> 00:04:22,464 I will show, 27 00:04:23,210 --> 00:04:24,477 Magic to you. 28 00:04:26,303 --> 00:04:27,203 Please ... please. 29 00:04:27,667 --> 00:04:28,367 OK. 30 00:04:30,716 --> 00:04:32,383 Now it's magic time. 31 00:04:34,356 --> 00:04:35,923 Look at 32 00:04:37,295 --> 00:04:38,295 There is nothing. 33 00:04:39,805 --> 00:04:40,305 Look again. 34 00:04:40,361 --> 00:04:41,761 Look again. 35 00:04:46,684 --> 00:04:48,684 This is magic. 36 00:04:49,505 --> 00:04:50,105 What the hell. 37 00:04:50,195 --> 00:04:50,704 What kind of magic is that? 38 00:04:50,855 --> 00:04:51,961 Love letter? 39 00:04:53,139 --> 00:04:53,872 Here I see. 40 00:04:54,047 --> 00:04:55,152 What is it? 41 00:04:57,748 --> 00:04:58,718 Flight ticket. 42 00:05:01,784 --> 00:05:02,838 To Italy? 43 00:05:03,470 --> 00:05:05,670 To Italy. 44 00:05:06,698 --> 00:05:09,512 Do you want to invite Xiaoyou to meet your family? 45 00:05:10,696 --> 00:05:11,496 Extraordinary. 46 00:05:11,567 --> 00:05:12,967 Do you want to propose to Xiaoyou? 47 00:05:13,602 --> 00:05:15,103 Already planning a honeymoon. 48 00:05:17,922 --> 00:05:18,922 My friends ... 49 00:05:18,981 --> 00:05:20,048 Will return to Italy ... 50 00:05:20,210 --> 00:05:21,510 Tomorrow. 51 00:05:22,158 --> 00:05:23,403 To learn Opera. 52 00:05:24,532 --> 00:05:25,532 It is... 53 00:05:26,674 --> 00:05:27,807 My childhood dreams. 54 00:05:27,969 --> 00:05:29,269 Want to learn Opera when ... 55 00:05:29,457 --> 00:05:30,857 Just singing birthday songs is still false. 56 00:05:38,114 --> 00:05:38,814 Come on 57 00:05:38,859 --> 00:05:40,192 Why are you so tired. 58 00:05:40,412 --> 00:05:40,912 Cheers! 59 00:05:40,961 --> 00:05:41,661 Yes, please. 60 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Cheers. 61 00:05:43,150 --> 00:05:44,150 Let's drink. 62 00:06:09,636 --> 00:06:10,236 I am alright. 63 00:06:10,608 --> 00:06:11,095 I am alright. 64 00:06:11,104 --> 00:06:12,104 We want to pass. 65 00:06:24,000 --> 00:06:24,867 Are you new here? 66 00:06:25,177 --> 00:06:26,815 The key is outdated like this house. 67 00:06:27,064 --> 00:06:28,964 You can kick the door after the key is opened. 68 00:06:58,774 --> 00:06:59,838 You like? 69 00:07:01,945 --> 00:07:03,245 You like? 70 00:07:04,534 --> 00:07:05,534 Ahem. 71 00:07:07,589 --> 00:07:09,156 I'm cute right? 72 00:07:12,049 --> 00:07:12,749 Yes. 73 00:07:13,944 --> 00:07:16,727 Still want to go to Italy? 74 00:07:22,297 --> 00:07:23,352 Yes. 75 00:07:27,501 --> 00:07:29,871 You know your sister doesn't like me? 76 00:07:30,094 --> 00:07:31,761 He shouted at me when I called. 77 00:07:36,234 --> 00:07:37,034 I know. 78 00:07:38,049 --> 00:07:40,926 That's why I only bought one ticket. 79 00:07:48,596 --> 00:07:49,396 Xiaoyou. 80 00:07:49,615 --> 00:07:50,432 Xiaoyou. 81 00:08:12,448 --> 00:08:13,715 Hey, you... 82 00:08:14,519 --> 00:08:16,035 Are you also expelled? 83 00:08:16,590 --> 00:08:18,097 Now we are expelled. 84 00:08:36,498 --> 00:08:37,998 Xiaoyou. 85 00:08:39,024 --> 00:08:40,624 I want to break up. 86 00:09:20,313 --> 00:09:21,513 Misread. 87 00:09:21,696 --> 00:09:22,598 Repeat again. 88 00:09:22,784 --> 00:09:24,215 The writing is not clear. 89 00:09:24,784 --> 00:09:25,784 Xiaoyou. 90 00:09:36,026 --> 00:09:36,826 Sit down 91 00:09:38,311 --> 00:09:39,311 No need. 92 00:09:39,855 --> 00:09:41,222 I'm embarrassed to sit down. 93 00:09:42,189 --> 00:09:44,215 Did Junho call you these past two days? 94 00:09:44,591 --> 00:09:45,391 Not. 95 00:09:47,958 --> 00:09:48,958 A man... 96 00:09:49,946 --> 00:09:51,146 Must follow his dream ... 97 00:09:51,381 --> 00:09:53,681 Being understanding and always uplifting. 98 00:09:54,308 --> 00:09:57,441 He is a man and a good friend. 99 00:09:58,837 --> 00:10:00,804 Good at work too. 100 00:10:02,518 --> 00:10:04,618 He left his job with you before leaving. 101 00:10:04,744 --> 00:10:06,211 From the start I was very opposed to it. 102 00:10:08,748 --> 00:10:10,881 You have to prove that my instinct is right. 103 00:10:11,605 --> 00:10:14,172 Other employees receive complaints for at least one year. 104 00:10:14,248 --> 00:10:15,426 But you... 105 00:10:16,811 --> 00:10:18,144 You never satisfy customers ... 106 00:10:18,207 --> 00:10:20,674 Since you worked here. 107 00:10:22,003 --> 00:10:23,636 Look at your sketch. 108 00:10:27,704 --> 00:10:31,637 Isn't it more like a small children's toilet? 109 00:10:38,115 --> 00:10:39,782 And you always put on that sullen face every day. 110 00:10:40,895 --> 00:10:42,395 Since Junho's departure ... 111 00:10:43,691 --> 00:10:45,758 Ma always scolded us every day. 112 00:10:46,576 --> 00:10:47,876 I'm sure ... 113 00:10:48,520 --> 00:10:51,883 He really lost Junho like me. 114 00:10:52,741 --> 00:10:53,800 It looks like ... 115 00:10:54,036 --> 00:10:56,231 I am like a shackle between them. 116 00:10:57,554 --> 00:11:00,037 He rebuked me throughout this afternoon. 117 00:11:00,872 --> 00:11:01,970 The result ... 118 00:11:02,151 --> 00:11:03,550 I received severance pay and was fired. 119 00:11:04,182 --> 00:11:05,974 He apologized to the customer in my name. 120 00:11:07,543 --> 00:11:09,243 I like this decision. 121 00:11:26,387 --> 00:11:26,998 Guguk. 122 00:11:27,198 --> 00:11:27,841 Let's stand up. 123 00:11:28,050 --> 00:11:29,289 There's something you want to say. 124 00:11:29,567 --> 00:11:31,257 Guess where did your father go? 125 00:11:32,040 --> 00:11:33,010 Come on, say it. 126 00:11:39,385 --> 00:11:40,413 See the situation. 127 00:11:40,660 --> 00:11:41,663 It seems like he won't come back. 128 00:11:41,817 --> 00:11:44,094 It is uncertain whether he will return. 129 00:11:44,398 --> 00:11:45,040 What do you think? 130 00:11:45,969 --> 00:11:47,767 I'll give him a month. 131 00:11:48,294 --> 00:11:50,652 If he doesn't return for a month. 132 00:11:50,852 --> 00:11:52,086 We really will break up. 133 00:11:52,236 --> 00:11:54,127 Unless he kneels apologizing. 134 00:11:54,274 --> 00:11:54,621 Agree? 135 00:12:02,131 --> 00:12:02,966 Three months. 136 00:12:03,380 --> 00:12:04,167 No phone calls. 137 00:12:04,462 --> 00:12:05,044 There is no message. 138 00:12:05,144 --> 00:12:06,135 or email. 139 00:12:06,534 --> 00:12:07,996 Not also appears in chat. 140 00:12:09,355 --> 00:12:10,475 Really broke my heart. 141 00:12:11,955 --> 00:12:13,624 Do you think I'll forgive you? 142 00:12:13,948 --> 00:12:14,985 Will not. 143 00:12:15,307 --> 00:12:16,218 I can survive. 144 00:12:16,528 --> 00:12:17,807 I'll be fine. 145 00:12:36,294 --> 00:12:39,470 Please leave a message after the beep. 146 00:12:50,991 --> 00:12:51,968 Junho Park. 147 00:12:52,708 --> 00:12:54,614 I'm a jerk guy. 148 00:12:55,449 --> 00:12:56,601 Don't dare to come back. 149 00:12:57,381 --> 00:12:58,094 Just die there. 150 00:12:58,205 --> 00:12:58,505 You just killed yourself. 151 00:12:58,605 --> 00:12:59,605 May you enter the abyss. 152 00:13:00,066 --> 00:13:01,010 Men stink. 153 00:13:01,210 --> 00:13:02,369 Basic bragging. 154 00:13:02,586 --> 00:13:04,574 Not shameless. 155 00:13:20,970 --> 00:13:22,697 Ladies and Gentlemen. 156 00:13:22,697 --> 00:13:24,355 We gather together here. 157 00:13:25,144 --> 00:13:28,646 To take our brother to his last adventure. 158 00:13:30,111 --> 00:13:33,803 He devoted his entire life to his family. 159 00:13:35,828 --> 00:13:37,590 He has been in charge of it. 160 00:13:37,890 --> 00:13:40,855 I'm sending you on behalf of Father, Son ... 161 00:13:41,153 --> 00:13:42,441 And the holy spirit, Amen. 162 00:13:48,051 --> 00:13:49,475 Xiaoyou. 163 00:13:50,315 --> 00:13:52,443 Junho had an accident in Italy. 164 00:13:53,821 --> 00:13:55,610 He climbs an active volcano. 165 00:13:56,859 --> 00:13:58,374 And he drops. 166 00:14:03,415 --> 00:14:04,418 Xiaoyou. 167 00:14:04,867 --> 00:14:06,594 At first I thought they were joking. 168 00:14:07,598 --> 00:14:09,439 But Ma will go to Italy. 169 00:14:11,273 --> 00:14:12,886 Flights tomorrow. 170 00:14:14,562 --> 00:14:15,597 Miss Xiaoyou. 171 00:14:15,785 --> 00:14:17,275 That's right. 172 00:14:26,146 --> 00:14:30,197 God has forgiven all your sins. 173 00:14:30,397 --> 00:14:36,204 He will welcome you in his kingdom. 174 00:14:36,637 --> 00:14:40,657 On behalf of the Father, Son ... 175 00:14:41,093 --> 00:14:46,776 And holy spirit, I declare your sins forgiven. 176 00:14:47,289 --> 00:14:48,012 Amen. 177 00:15:21,887 --> 00:15:23,096 He said you were ugly wearing green. 178 00:15:23,396 --> 00:15:24,833 You're good at using this. 179 00:15:27,627 --> 00:15:29,110 I like it too. 180 00:15:38,470 --> 00:15:39,207 Xiaoyou. 181 00:15:39,948 --> 00:15:40,895 Where is the sketch. 182 00:15:41,095 --> 00:15:41,847 What? 183 00:15:42,264 --> 00:15:43,888 Sketch of the building Bar. 184 00:15:51,155 --> 00:15:52,333 Xiaoyou. 185 00:15:53,820 --> 00:15:54,784 Xiaoyou. 186 00:15:58,136 --> 00:15:59,766 You have been fired. 187 00:16:02,179 --> 00:16:03,212 You haven't worked here for a long time. 188 00:16:03,512 --> 00:16:04,607 Do you realize that? 189 00:16:07,822 --> 00:16:10,090 Did you take Junho's sketch? 190 00:16:17,225 --> 00:16:18,544 Xiaoyou. 191 00:16:20,555 --> 00:16:21,244 What? 192 00:16:23,125 --> 00:16:25,093 Sketch the Bar. 193 00:16:27,164 --> 00:16:29,164 Junho designed it. 194 00:16:33,310 --> 00:16:35,523 I've given this job to someone else. 195 00:16:37,839 --> 00:16:40,569 Didn't I tell you to take a break. 196 00:16:43,989 --> 00:16:44,766 I am fine. 197 00:16:44,966 --> 00:16:46,454 I don't need rest. 198 00:16:55,610 --> 00:16:56,611 What is this! 199 00:16:57,937 --> 00:17:00,134 I've worked in advertising for a long time. 200 00:17:00,498 --> 00:17:01,960 I've seen a lot of sketches. 201 00:17:02,163 --> 00:17:04,042 Don't fool me with this silly sketch. 202 00:17:04,704 --> 00:17:06,497 I want a concept. 203 00:17:06,697 --> 00:17:08,164 Do you know what concept is? 204 00:17:08,601 --> 00:17:09,027 We know. 205 00:17:09,232 --> 00:17:10,091 Of course we know. 206 00:17:10,897 --> 00:17:12,378 I want something unusual. 207 00:17:12,578 --> 00:17:13,452 See. 208 00:17:13,602 --> 00:17:15,862 He turned the Bar into a kiosk. 209 00:17:16,185 --> 00:17:17,655 He thinks customers will like it. 210 00:17:20,397 --> 00:17:21,494 Director Chen. 211 00:17:21,594 --> 00:17:22,753 Please calm down. 212 00:17:24,416 --> 00:17:25,718 How many times should I say. 213 00:17:27,028 --> 00:17:28,567 I want a sky full of stars. 214 00:17:29,082 --> 00:17:30,986 I want a sky full of stars. 215 00:17:31,998 --> 00:17:33,056 Either day or night. 216 00:17:33,256 --> 00:17:34,347 Rain or shine. 217 00:17:34,547 --> 00:17:36,245 No matter the misty sky. 218 00:17:37,104 --> 00:17:38,043 I want the starry sky while I look up. 219 00:17:38,243 --> 00:17:40,561 I have to get what I want. 220 00:17:42,078 --> 00:17:44,808 Just remove the roof. 221 00:17:45,108 --> 00:17:46,399 What do you mean? 222 00:17:49,108 --> 00:17:51,100 Bar without roof ... 223 00:17:51,400 --> 00:17:53,578 Just build a kiosk then. 224 00:17:53,878 --> 00:17:56,232 Don't you want to always see stars? 225 00:17:57,347 --> 00:17:59,098 Don't talk carelessly. 226 00:18:04,741 --> 00:18:06,852 So this is your job. 227 00:18:08,513 --> 00:18:10,178 What has happened actually ... 228 00:18:10,915 --> 00:18:12,619 I often complain about its performance. 229 00:18:13,109 --> 00:18:14,546 But is he still here? 230 00:18:14,746 --> 00:18:15,626 Right. 231 00:18:15,826 --> 00:18:16,913 I plan to talk to him. 232 00:18:17,113 --> 00:18:18,002 I beg you not to take heart. 233 00:18:33,874 --> 00:18:35,562 Where is the designer? 234 00:18:35,662 --> 00:18:37,000 That Si Park? 235 00:18:37,442 --> 00:18:38,772 Have him come here. 236 00:18:39,399 --> 00:18:40,537 He returned home. 237 00:18:44,067 --> 00:18:44,910 Director Chan. 238 00:18:45,210 --> 00:18:46,328 I'm very sorry. 239 00:18:46,767 --> 00:18:48,404 Mr. Park is right back home. 240 00:18:50,171 --> 00:18:51,724 This Junho just ran away. 241 00:18:51,924 --> 00:18:53,264 You troublemaker. 242 00:18:53,564 --> 00:18:55,600 He left me and ran away. 243 00:18:56,348 --> 00:18:57,955 Don't let me see it again. 244 00:18:58,167 --> 00:18:59,458 I will break his leg. 245 00:19:00,220 --> 00:19:00,835 Let's go. 246 00:19:01,278 --> 00:19:01,675 Come on 247 00:19:01,949 --> 00:19:03,079 Don't call him a troublemaker. 248 00:19:03,262 --> 00:19:04,097 Xiaoyou. 249 00:19:04,905 --> 00:19:05,105 Xiaoyou. 250 00:19:05,205 --> 00:19:06,754 The designer ... 251 00:19:07,154 --> 00:19:08,445 Damn Korean descent. 252 00:19:15,647 --> 00:19:16,887 My leg ... 253 00:19:23,610 --> 00:19:24,828 I'm not to blame this time. 254 00:19:25,128 --> 00:19:27,693 He lowered and harassed Junho's design. 255 00:19:28,557 --> 00:19:29,533 Junho is dead. 256 00:19:29,758 --> 00:19:30,433 Xiaoyou. 257 00:19:30,833 --> 00:19:32,136 But the company must keep going. 258 00:19:32,436 --> 00:19:33,285 The company must always operate. 259 00:19:33,456 --> 00:19:35,354 That's what we have to do. 260 00:19:39,020 --> 00:19:40,601 Junho is dead. 261 00:19:41,723 --> 00:19:43,073 I went to his funeral. 262 00:19:43,573 --> 00:19:44,668 I keep the picture on the cellphone. 263 00:19:44,768 --> 00:19:45,751 He was dead. 264 00:19:46,346 --> 00:19:47,888 Go away forever. 265 00:19:47,895 --> 00:20:00,488 = YanniDwi = translation 266 00:20:30,488 --> 00:20:31,463 Do you know? 267 00:20:31,863 --> 00:20:34,578 What tree do I like the most in Shanghai? 268 00:20:34,978 --> 00:20:39,507 Trees that fall apart are golden in autumn. 269 00:20:40,081 --> 00:20:42,518 Decorate the world with its bright colors. 270 00:20:43,404 --> 00:20:45,643 What's special? 271 00:20:47,171 --> 00:20:47,706 Imagine this. 272 00:20:47,906 --> 00:20:49,448 The leaves that you see today. 273 00:20:49,546 --> 00:20:52,405 Will disappear tomorrow. 274 00:20:52,705 --> 00:20:54,700 With the disappearance of the leaves. 275 00:20:54,900 --> 00:20:57,886 So just the tree. 276 00:20:59,572 --> 00:21:00,748 You're so pessimistic. 277 00:21:01,048 --> 00:21:03,378 When the last leaves fall. 278 00:21:03,478 --> 00:21:05,964 The scene will change. 279 00:21:06,913 --> 00:21:09,179 And I want to hibernate. 280 00:21:09,914 --> 00:21:10,892 Hibernation? 281 00:21:12,272 --> 00:21:14,649 Then I will move the trees to our house. 282 00:21:15,260 --> 00:21:16,754 So you can always see those trees. 283 00:21:17,791 --> 00:21:20,974 When you wake up in the morning, you will see birds flying. 284 00:21:23,193 --> 00:21:24,966 Big beak like this. 285 00:21:25,880 --> 00:21:28,405 Then the bird will poop on you. 286 00:21:29,020 --> 00:21:31,876 It's so disgusting. 287 00:22:38,895 --> 00:22:39,882 Shit. 288 00:22:45,935 --> 00:22:49,080 Bastard. 289 00:23:01,075 --> 00:23:02,769 Just plunge you into a cliff. 290 00:23:04,542 --> 00:23:05,697 Hey. 291 00:23:11,528 --> 00:23:12,677 Junho Park. 292 00:23:12,899 --> 00:23:16,349 You went to Italy to study Opera. 293 00:23:16,549 --> 00:23:17,505 It is not like that? 294 00:23:19,554 --> 00:23:19,972 I... 295 00:23:20,172 --> 00:23:20,678 So patient with you. 296 00:23:20,878 --> 00:23:22,077 Always and always. 297 00:23:22,757 --> 00:23:24,434 Forgive you always and always. 298 00:23:24,634 --> 00:23:26,082 Waiting for you always and always. 299 00:23:26,182 --> 00:23:27,674 Why aren't you coming back too? 300 00:23:27,911 --> 00:23:29,451 Now you explain to me. 301 00:23:29,751 --> 00:23:31,081 You bastard. 302 00:23:44,101 --> 00:23:45,559 Do you want to play with me? 303 00:23:45,959 --> 00:23:47,441 Do you think I'll just believe it? 304 00:23:51,249 --> 00:23:52,153 I'm not that stupid. 305 00:25:15,343 --> 00:25:16,634 Need help? 306 00:25:48,661 --> 00:25:50,311 What are you doing? 307 00:25:51,593 --> 00:25:53,155 Come on I'm starving. 308 00:25:53,891 --> 00:25:55,208 thanks. 309 00:26:23,902 --> 00:26:25,835 I know you like spicy food. 310 00:26:26,804 --> 00:26:28,099 Please eat a lot. 311 00:26:45,838 --> 00:26:48,711 Autumn spirit. 312 00:26:49,211 --> 00:26:50,064 Why don't you eat? 313 00:26:50,164 --> 00:26:51,451 You really are awesome. 314 00:26:51,551 --> 00:26:53,235 If I were you would have been worse. 315 00:26:54,482 --> 00:26:56,013 Sometimes I'm surprised. 316 00:26:56,513 --> 00:26:58,566 Do you really like Junho. 317 00:27:00,021 --> 00:27:01,162 What is the difference? 318 00:27:02,690 --> 00:27:04,057 Will it bring it back to life? 319 00:27:04,792 --> 00:27:05,827 You realize you don't, 320 00:27:05,927 --> 00:27:07,557 We are very worried about you. 321 00:27:07,857 --> 00:27:08,625 Especially Miss Lubi, 322 00:27:08,725 --> 00:27:09,005 Forget it. 323 00:27:09,205 --> 00:27:09,699 Worrying about something will only burden you. 324 00:27:09,899 --> 00:27:10,626 Let's eat. 325 00:27:14,617 --> 00:27:15,722 No need. 326 00:27:16,802 --> 00:27:18,283 He did well compared to all of us. 327 00:27:19,368 --> 00:27:20,659 Do you like Junho? 328 00:27:22,104 --> 00:27:23,728 You sent him a love letter. 329 00:27:25,109 --> 00:27:25,501 Right. 330 00:27:26,201 --> 00:27:27,405 I like Junho. 331 00:27:27,981 --> 00:27:28,970 Continue? 332 00:27:32,582 --> 00:27:34,521 Is it sin to like someone? 333 00:27:36,145 --> 00:27:38,056 You only knew him for about 2 years. 334 00:27:40,065 --> 00:27:41,191 Do you really love him? 335 00:27:41,291 --> 00:27:42,728 Can you understand him? 336 00:27:43,231 --> 00:27:44,508 He was dead. 337 00:27:44,889 --> 00:27:46,798 You didn't come to the funeral. 338 00:27:47,356 --> 00:27:48,693 You throw away all of his inheritance. 339 00:27:49,093 --> 00:27:50,536 And now you seem to ignore anything. 340 00:27:50,736 --> 00:27:51,481 Let's just eat. 341 00:27:51,595 --> 00:27:52,235 Shut up 342 00:27:52,435 --> 00:27:53,034 Let him finish talking. 343 00:27:59,253 --> 00:28:00,997 You have joined the company for two years. 344 00:28:02,147 --> 00:28:04,567 You know the architect gets a big salary out there. 345 00:28:06,998 --> 00:28:09,367 Why did Junho bother to pursue a career here. 346 00:28:09,567 --> 00:28:11,156 He made an agreement with Ma. 347 00:28:11,356 --> 00:28:12,227 Ma will approve it if it's profitable. 348 00:28:17,708 --> 00:28:18,636 Ever thought about why students from Korea ... 349 00:28:19,813 --> 00:28:23,439 Recruited by an architect company? 350 00:28:23,999 --> 00:28:25,700 What can you do for this company? 351 00:28:27,874 --> 00:28:28,883 You're here because of Junho. 352 00:28:29,283 --> 00:28:30,607 You're here because of Ma. 353 00:28:31,100 --> 00:28:33,827 You just messed up the project. 354 00:28:34,027 --> 00:28:35,167 The project that Junho has worked hard on. 355 00:28:35,467 --> 00:28:36,536 Are you not shy? 356 00:28:37,270 --> 00:28:37,951 You already know my badness. 357 00:28:38,051 --> 00:28:39,421 Why do you still want to be friends with me? 358 00:28:40,469 --> 00:28:41,137 I just want to convey ... 359 00:28:41,237 --> 00:28:44,175 If it's because you like it. 360 00:28:46,492 --> 00:28:47,109 I am sorry. 361 00:28:47,409 --> 00:28:48,492 I don't deserve this friendship. 362 00:28:49,630 --> 00:28:51,112 Or I should thank you. 363 00:28:52,825 --> 00:28:54,865 About Junho ... 364 00:28:55,524 --> 00:28:58,062 He is not interested in you. 365 00:29:02,506 --> 00:29:03,610 I will remember it. 366 00:29:04,032 --> 00:29:05,422 The good you did for me. 367 00:29:06,301 --> 00:29:07,653 I will repay your kindness. 368 00:29:09,352 --> 00:29:11,214 Every kindness of all of you. 369 00:29:12,502 --> 00:29:13,419 Waiter. 370 00:29:13,748 --> 00:29:14,580 Please charge. 371 00:29:23,564 --> 00:29:24,954 Slowly. 372 00:29:25,478 --> 00:29:26,380 The ultimate safety. 373 00:29:26,590 --> 00:29:27,597 Well. 374 00:29:30,654 --> 00:29:33,751 Director Ma has paid the compensation. 375 00:29:34,051 --> 00:29:35,758 I have no business with your company. 376 00:29:35,958 --> 00:29:37,528 What are you doing here? 377 00:29:38,060 --> 00:29:39,365 Want to bid for a job? 378 00:29:39,665 --> 00:29:40,507 Not. 379 00:29:41,530 --> 00:29:42,197 Don't apologize. 380 00:29:42,719 --> 00:29:43,762 I don't want to accept your apology. 381 00:29:44,692 --> 00:29:46,326 I don't want to apologize. 382 00:29:49,573 --> 00:29:50,410 So you want ... 383 00:29:50,510 --> 00:29:52,120 Continue the project? 384 00:29:54,717 --> 00:29:55,373 OK. 385 00:29:57,283 --> 00:29:58,244 You see that. 386 00:29:58,744 --> 00:29:59,758 That angle. 387 00:30:00,625 --> 00:30:02,681 Park once promised me something. 388 00:30:03,230 --> 00:30:04,340 He will make an Installation Art for me. 389 00:30:04,540 --> 00:30:07,613 That seemed to float in the air. 390 00:30:08,237 --> 00:30:10,000 If you can make it. 391 00:30:10,667 --> 00:30:11,969 I will approve it. 392 00:30:16,359 --> 00:30:18,035 Do it alone. 393 00:30:18,796 --> 00:30:20,197 Don't ask for help from others. 394 00:30:29,969 --> 00:30:31,539 Why is he still here? 395 00:30:32,672 --> 00:30:33,802 If he can do it, 396 00:30:34,102 --> 00:30:35,589 Welders won't have work. 397 00:31:28,337 --> 00:31:30,131 Why did you do it 398 00:31:30,991 --> 00:31:32,886 Others have given up. 399 00:31:34,875 --> 00:31:37,081 Why do you insist alone? 400 00:31:51,648 --> 00:31:53,056 Close your eyes. 401 00:31:54,026 --> 00:31:54,862 Not. 402 00:31:55,943 --> 00:31:57,335 I'm afraid you will leave. 403 00:31:57,535 --> 00:31:58,759 After I open my eyes. 404 00:32:22,652 --> 00:32:23,708 I want to say... 405 00:32:24,906 --> 00:32:27,033 I'm really sorry. 406 00:32:30,587 --> 00:32:32,488 I'm not angry. 407 00:32:33,430 --> 00:32:34,597 At will. 408 00:32:36,038 --> 00:32:37,489 Hard to be advised. 409 00:32:38,973 --> 00:32:40,491 You will not leave me. 410 00:32:42,597 --> 00:32:44,643 The incident that happened lately will not happen. 411 00:32:45,788 --> 00:32:46,724 Right? 412 00:32:50,451 --> 00:32:51,368 I... 413 00:32:53,182 --> 00:32:55,139 Too scared to come to your funeral. 414 00:32:57,114 --> 00:32:58,596 If I go there ... 415 00:33:00,283 --> 00:33:01,733 I'm scared... 416 00:33:02,631 --> 00:33:03,756 If I... 417 00:33:05,844 --> 00:33:07,498 Will not see you again. 418 00:33:11,589 --> 00:33:12,527 I... 419 00:33:16,558 --> 00:33:17,882 Can not imagine. 420 00:33:18,707 --> 00:33:19,742 How... 421 00:33:21,047 --> 00:33:22,757 My life... 422 00:33:23,069 --> 00:33:24,550 From day to day... 423 00:33:25,000 --> 00:33:26,633 Without you? 424 00:33:28,242 --> 00:33:29,271 I really, 425 00:33:29,821 --> 00:33:31,515 Can't imagine it. 426 00:33:32,991 --> 00:33:35,113 I'm getting scared. 427 00:33:40,834 --> 00:33:42,268 I'm scared. 428 00:33:51,331 --> 00:33:52,012 Because you are here. 429 00:33:53,539 --> 00:33:55,883 You won't leave me right? 430 00:33:55,890 --> 00:34:15,887 00:34:51,687 Flesh. 432 00:34:52,220 --> 00:34:53,342 Flesh. 433 00:34:56,980 --> 00:34:57,840 Flesh. 434 00:35:01,547 --> 00:35:02,362 Flesh. 435 00:35:02,562 --> 00:35:04,354 You see my dog? This big. 436 00:35:04,554 --> 00:35:05,639 Dog bulldog. 437 00:35:06,029 --> 00:35:06,809 Not see. 438 00:35:13,278 --> 00:35:14,462 Sir, excuse me. 439 00:35:24,896 --> 00:35:25,923 Flesh. 440 00:35:26,547 --> 00:35:27,804 Flesh. 441 00:35:36,749 --> 00:35:37,836 Xiaoyou. 442 00:35:43,438 --> 00:35:44,835 Xiaoyou. 443 00:36:56,614 --> 00:36:57,768 Xiaoyou. 444 00:36:59,892 --> 00:37:00,475 Xiaoyou. 445 00:37:00,575 --> 00:37:01,121 Here. 446 00:37:01,679 --> 00:37:02,330 Here. 447 00:37:03,027 --> 00:37:03,780 Sitting there. 448 00:37:04,795 --> 00:37:05,208 Sit. 449 00:37:05,708 --> 00:37:07,054 I will cook ramyun. 450 00:37:08,962 --> 00:37:10,572 This is important. 451 00:37:10,772 --> 00:37:11,617 Seriously 452 00:37:26,941 --> 00:37:27,681 From this moment, 453 00:37:27,881 --> 00:37:28,977 You will be my queen. 454 00:37:29,594 --> 00:37:31,027 And I will always be your servant. 455 00:37:31,627 --> 00:37:38,202 Waiters, Drivers, Cookers, Cleaners, Craftsmen. 456 00:37:44,505 --> 00:37:45,448 And... 457 00:37:45,748 --> 00:37:47,744 ATM. 458 00:37:48,480 --> 00:37:49,481 You are not serious. 459 00:37:49,681 --> 00:37:51,101 Why tell me seriously? 460 00:37:52,805 --> 00:37:53,894 Xiaoyou. 461 00:37:57,798 --> 00:37:59,178 Marry me. 462 00:38:06,335 --> 00:38:07,804 What is this? 463 00:38:08,278 --> 00:38:12,805 The jewel of my life. 464 00:38:13,484 --> 00:38:14,671 This is my heart. 465 00:38:15,792 --> 00:38:17,793 When I'm gone. 466 00:38:17,993 --> 00:38:20,051 This will accompany you. 467 00:38:20,806 --> 00:38:21,887 Marry me. 468 00:38:22,794 --> 00:38:24,147 And this will be yours. 469 00:38:26,142 --> 00:38:27,637 Open it up. 470 00:38:32,082 --> 00:38:32,969 Guguk. 471 00:38:34,153 --> 00:38:34,945 Recommend this mama. 472 00:38:35,145 --> 00:38:36,227 Mama. 473 00:38:36,427 --> 00:38:37,215 Guguk. 474 00:38:37,595 --> 00:38:38,601 Recommend this, daddy. 475 00:38:39,077 --> 00:38:40,199 Papa. 476 00:38:44,077 --> 00:38:45,151 Wait. 477 00:39:23,841 --> 00:39:24,598 Open the door. 478 00:39:27,242 --> 00:39:27,925 Open the door. 479 00:39:29,395 --> 00:39:30,068 Open the door. 480 00:40:08,275 --> 00:40:10,075 What are you doing? 481 00:40:12,553 --> 00:40:14,410 Bath. 482 00:40:14,875 --> 00:40:16,593 Bath? 483 00:40:16,793 --> 00:40:18,170 This house is full of gas. 484 00:40:18,470 --> 00:40:20,021 You can burn this house. 485 00:40:20,456 --> 00:40:21,494 Don't turn off the faucet too. 486 00:40:21,594 --> 00:40:23,094 The water leaked to the ceiling of my apartment. 487 00:40:23,294 --> 00:40:24,133 Spilling my piano. 488 00:40:24,233 --> 00:40:25,427 Do you know? 489 00:40:26,393 --> 00:40:27,122 Miss ... 490 00:40:27,558 --> 00:40:29,758 It's not just you who are hurt. 491 00:40:30,456 --> 00:40:31,932 There are other people who experience greater injuries. 492 00:40:32,116 --> 00:40:34,008 But they don't torture themselves like you do now. 493 00:40:38,713 --> 00:40:40,684 If death can solve problems. 494 00:40:42,660 --> 00:40:44,241 I have committed suicide for a long time. 495 00:40:45,910 --> 00:40:47,749 We must not be selfish. 496 00:40:48,960 --> 00:40:50,767 Think of suicide. 497 00:40:51,723 --> 00:40:53,646 If they see us desperate like this, 498 00:40:54,991 --> 00:40:56,889 Won't they be very sad? 499 00:41:00,276 --> 00:41:01,592 My care. 500 00:41:02,404 --> 00:41:03,723 Lost. 501 00:41:04,494 --> 00:41:06,408 Can you please find him. 502 00:41:17,146 --> 00:41:18,654 Do not push yourself. 503 00:41:23,262 --> 00:41:24,334 That... 504 00:41:24,634 --> 00:41:26,444 Ma told me to tell you to work again. 505 00:41:27,387 --> 00:41:28,411 Tell Ma. 506 00:41:28,611 --> 00:41:30,359 I'm not doing this for him. 507 00:41:44,501 --> 00:41:45,493 Excuse me. 508 00:41:46,595 --> 00:41:48,286 Have you seen this dog? 509 00:41:48,700 --> 00:41:49,513 This big. 510 00:41:49,710 --> 00:41:51,129 Is this really an animal shop? 511 00:41:51,529 --> 00:41:53,634 I lost Bulldog France. 512 00:41:53,879 --> 00:41:54,866 The color is striped black and white. 513 00:41:55,546 --> 00:41:56,007 Yes. 514 00:41:56,207 --> 00:41:57,795 Have you seen that dog? 515 00:42:03,693 --> 00:42:05,013 Have you seen this dog? 516 00:42:05,513 --> 00:42:06,170 Has a black circle on his face. 517 00:42:06,470 --> 00:42:08,099 Is this an animal shelter? 518 00:42:08,722 --> 00:42:09,008 Yes. 519 00:42:09,108 --> 00:42:11,852 I lost the dog bulldog french colored black and white. 520 00:43:24,912 --> 00:43:27,013 Who are you? 521 00:43:30,175 --> 00:43:30,978 You said you'd take me to Italy? 522 00:43:31,178 --> 00:43:33,650 After the project bar is complete. 523 00:43:34,712 --> 00:43:35,492 Junho Park. 524 00:43:35,792 --> 00:43:36,973 Wait for me. 525 00:43:50,279 --> 00:43:51,561 You're a long time ago. 526 00:43:52,285 --> 00:43:52,895 Sir. 527 00:43:53,465 --> 00:43:54,679 I have stopped working. 528 00:43:55,079 --> 00:43:58,102 You won't take revenge right? 529 00:44:01,952 --> 00:44:02,956 What do you think? 530 00:44:04,221 --> 00:44:05,026 Wages of $ 550 a day. 531 00:44:05,192 --> 00:44:06,647 Directly recruited from the event organizer 532 00:44:08,759 --> 00:44:11,732 You become so generous. 533 00:44:13,568 --> 00:44:14,318 Take it. 534 00:44:22,511 --> 00:44:23,567 What is going on today? 535 00:44:23,767 --> 00:44:24,971 Why bother like this? 536 00:44:25,680 --> 00:44:28,863 We accept the project from Director Chen. 537 00:44:29,218 --> 00:44:31,058 There will be a lot of collaboration. 538 00:44:31,403 --> 00:44:32,507 Listen to me, 539 00:44:32,707 --> 00:44:33,413 Don't go anywhere. 540 00:44:33,613 --> 00:44:35,278 Come back to work for me. 541 00:44:35,945 --> 00:44:36,462 Ma, 542 00:44:36,762 --> 00:44:37,873 I do not know anything. 543 00:44:38,327 --> 00:44:40,456 I don't want to buy you anymore. 544 00:44:42,486 --> 00:44:43,425 After all, 545 00:44:45,259 --> 00:44:45,857 Damao, 546 00:44:46,057 --> 00:44:46,680 Come here. 547 00:44:46,880 --> 00:44:47,211 Here. 548 00:44:47,478 --> 00:44:47,854 Everything is here. 549 00:44:48,039 --> 00:44:48,701 Here. 550 00:44:48,941 --> 00:44:49,433 You. 551 00:44:49,651 --> 00:44:50,568 Here. 552 00:44:52,329 --> 00:44:53,095 What is wrong? 553 00:44:53,395 --> 00:44:54,544 I already said my part. 554 00:44:54,744 --> 00:44:56,251 I leave the rest to you. 555 00:44:56,826 --> 00:44:57,446 Xiaoyou. 556 00:44:57,746 --> 00:44:58,516 As long as you are not there. 557 00:44:58,972 --> 00:45:00,978 Ma always nags us. 558 00:45:01,178 --> 00:45:01,826 Yes. 559 00:45:02,170 --> 00:45:03,050 He doesn't have friends who he can fight with. 560 00:45:03,350 --> 00:45:05,553 Because you are not there. 561 00:45:07,383 --> 00:45:07,959 Do not go. 562 00:45:08,731 --> 00:45:09,865 I will always watch over you. 563 00:45:10,273 --> 00:45:10,853 Miss Xiaoyou. 564 00:45:11,043 --> 00:45:12,014 Do not go. 565 00:45:12,214 --> 00:45:14,165 There's no more fun when you leave. 566 00:45:14,453 --> 00:45:15,705 Right, don't go. 567 00:45:17,387 --> 00:45:18,684 Stay here. 568 00:46:06,318 --> 00:46:09,256 How much time do we have? 569 00:46:09,625 --> 00:46:12,750 We welcome tomorrow. 570 00:46:12,950 --> 00:46:15,528 00:46:21,593 We do not need to get acquainted. 572 00:46:22,278 --> 00:46:25,574 Let flows in the presence. 573 00:46:26,382 --> 00:46:32,567 I want to tell him who I am. 574 00:46:33,589 --> 00:46:36,494 How much time do we have? 575 00:46:36,894 --> 00:46:40,207 We welcome tomorrow. 576 00:46:40,307 --> 00:46:42,970 Tomorrow promises next year. 577 00:46:43,403 --> 00:46:49,410 00:46:53,403 Let flows in the presence. 579 00:46:53,981 --> 00:46:56,839 I want to tell him, 580 00:46:57,304 --> 00:47:02,443 I want to tell him, 581 00:47:03,880 --> 00:47:06,056 Who I really am. 582 00:47:13,459 --> 00:47:14,695 I won't leave. 583 00:47:18,759 --> 00:47:20,975 Do not go anywhere. 585 00:47:20,985 --> 00:47:35,472 Please Do Not Harsub Or Share Our Subtitle with an AD. This Our hardwork with free use. 584 00:47:43,472 --> 00:47:44,742 Brain cancer. 586 00:47:45,142 --> 00:47:46,886 Already descended from our family. 587 00:47:48,305 --> 00:47:52,483 That cancer took my father's life when I was 9 years old. 588 00:47:53,711 --> 00:47:56,590 Then I moved to Italy with my sister. 589 00:48:21,029 --> 00:48:22,204 Junho. 590 00:48:50,934 --> 00:48:52,658 Very delicious. 591 00:48:53,744 --> 00:48:56,375 Why does God give me a sister like you? 592 00:48:57,060 --> 00:48:58,973 Dispose of water in public places. 593 00:49:01,457 --> 00:49:03,405 You have no shame. 594 00:49:04,273 --> 00:49:06,458 All the police know it. 595 00:49:07,582 --> 00:49:09,089 What is your sex size? 596 00:49:10,587 --> 00:49:13,388 Can you not talk about it while eating? 597 00:49:13,828 --> 00:49:15,910 Why are you not naked. 598 00:49:16,193 --> 00:49:18,960 Then draw from top to bottom. 599 00:49:19,886 --> 00:49:24,097 Sketch his body. 600 00:49:25,361 --> 00:49:27,812 Then it can be continued by forming it. 601 00:49:28,685 --> 00:49:30,785 Draw a naked person? 602 00:49:31,874 --> 00:49:33,198 In public places again. 603 00:49:34,018 --> 00:49:36,086 You three have no shame. 604 00:49:36,758 --> 00:49:39,368 The whole city has witnessed sex ... 605 00:49:40,266 --> 00:49:41,533 My husband ... 606 00:49:42,748 --> 00:49:45,259 And my child. 607 00:49:45,788 --> 00:49:47,491 It's really embarrassing. 608 00:49:48,271 --> 00:49:49,846 Whose idea is this? 609 00:49:57,544 --> 00:49:59,019 Before I was 22 years old. 610 00:49:59,119 --> 00:50:02,135 I never imagined going from here. 611 00:50:03,476 --> 00:50:05,610 Job opportunities come from Shanghai. 612 00:50:06,120 --> 00:50:09,547 Then I saw Xiaoyou. 613 00:50:12,786 --> 00:50:14,937 I won't let dad remarry. 614 00:50:15,237 --> 00:50:16,785 Daddy can spend the rest of his life with me. 615 00:50:17,085 --> 00:50:19,225 You have to be more mature. 616 00:50:21,813 --> 00:50:22,474 Father. 617 00:50:23,744 --> 00:50:27,240 He is not comparable to mother. 618 00:50:28,475 --> 00:50:29,322 Father. 619 00:50:30,656 --> 00:50:32,309 Father promised when I was little. 620 00:50:33,078 --> 00:50:34,727 If dad will always be with me. 621 00:50:37,815 --> 00:50:38,970 Dear, 622 00:50:39,870 --> 00:50:41,993 You're not a child anymore. 623 00:50:45,459 --> 00:50:46,071 Go. 624 00:50:46,271 --> 00:50:47,694 Enjoy father's life with father's new wife. 625 00:51:05,629 --> 00:51:06,773 That day, 626 00:51:06,973 --> 00:51:08,912 The first time I saw it, 627 00:51:09,751 --> 00:51:11,061 Girl who has a heart injury. 628 00:51:11,335 --> 00:51:12,337 For some time, 629 00:51:12,637 --> 00:51:14,324 His cry always appeared in my memory. 630 00:51:15,737 --> 00:51:17,020 I have desires, 631 00:51:17,689 --> 00:51:21,104 I want to look after him for the rest of his life. 632 00:51:28,675 --> 00:51:30,019 Sis, 633 00:51:30,917 --> 00:51:32,888 Shanghai is cold and muddy. 634 00:51:33,196 --> 00:51:34,786 Everything is very expensive. 635 00:51:35,438 --> 00:51:37,861 I should listen to you. 636 00:51:38,036 --> 00:51:39,674 Now I regret it. 637 00:51:41,113 --> 00:51:43,419 The cost of my life for 6 months runs out in a week. 638 00:51:43,919 --> 00:51:44,613 What's worse ... 639 00:51:44,778 --> 00:51:46,577 I have to eat once a day. 640 00:51:46,777 --> 00:51:48,764 Stay in dirty and small rooms. 641 00:51:51,640 --> 00:51:53,225 But, I can not. 642 00:51:53,425 --> 00:51:54,682 I'm an adult. 643 00:51:54,882 --> 00:51:56,384 I can't accept money from my sister. 644 00:51:57,020 --> 00:51:58,531 I know it. 645 00:51:58,831 --> 00:52:00,984 Sister loves me very much. 646 00:52:01,632 --> 00:52:02,649 Looks like, 647 00:52:05,653 --> 00:52:08,651 It seems like 50,000 is enough. 648 00:52:12,273 --> 00:52:13,020 Brother, 649 00:52:14,089 --> 00:52:16,107 Do not worry about me. 650 00:52:18,470 --> 00:52:19,333 Sis, 651 00:52:19,733 --> 00:52:20,787 I love you. 652 00:52:28,960 --> 00:52:30,137 Succeeded. 653 00:52:35,156 --> 00:52:36,233 Hello. 654 00:52:42,557 --> 00:52:44,036 He glanced at you. 655 00:53:06,365 --> 00:53:07,181 She says, 656 00:53:07,481 --> 00:53:11,409 He said I was less attractive than pork thighs. 657 00:53:12,109 --> 00:53:12,462 Come on 658 00:53:12,662 --> 00:53:13,698 Gather girls. 659 00:53:13,898 --> 00:53:14,343 You brash man. 660 00:53:14,543 --> 00:53:14,877 Come on 661 00:53:21,947 --> 00:53:22,463 thanks. 662 00:53:22,663 --> 00:53:23,523 thanks. 663 00:53:25,194 --> 00:53:26,163 There is a problem. 664 00:53:26,717 --> 00:53:29,337 You can't be here, they come. 665 00:53:30,634 --> 00:53:32,813 Short hair becomes more cute. 666 00:53:34,913 --> 00:53:36,015 Look at 667 00:53:37,082 --> 00:53:38,210 Wait. 668 00:53:38,652 --> 00:53:39,683 What is wrong? 669 00:53:41,544 --> 00:53:43,683 Is this how you greet me? 670 00:53:43,883 --> 00:53:45,203 Do you think you're handsome? 671 00:53:45,413 --> 00:53:46,867 You know bad. 672 00:53:47,304 --> 00:53:48,905 If you don't apologize to my friend. 673 00:53:49,005 --> 00:53:50,290 Don't dream of being separated from us. 674 00:53:56,045 --> 00:53:57,002 I'll apologize. 675 00:53:57,202 --> 00:53:58,187 No problem. 676 00:53:59,889 --> 00:54:00,547 But, 677 00:54:02,244 --> 00:54:03,776 You must be my girlfriend first. 678 00:54:06,528 --> 00:54:07,412 You are crazy. 679 00:54:09,915 --> 00:54:11,338 You understand Korean. 680 00:54:12,944 --> 00:54:14,044 Good one 681 00:54:14,633 --> 00:54:17,473 What if you give a serious response? 682 00:54:18,064 --> 00:54:19,218 Want me to be your girlfriend? 683 00:57:34,421 --> 00:57:36,401 I want to be your girlfriend if you can spend it all. 684 00:57:39,654 --> 00:57:40,556 Wait. 685 00:57:42,047 --> 00:57:43,034 What? 686 00:57:45,754 --> 00:57:46,600 I will eat it. 688 00:57:46,615 --> 00:57:55,679 00:58:06,139 Already? 689 00:58:10,575 --> 00:58:11,295 Finish. 690 00:58:11,595 --> 00:58:12,970 What? 691 00:58:13,544 --> 00:58:15,072 Finish. 692 00:58:35,563 --> 00:58:36,833 Gu Xiaoyou. 693 00:58:38,714 --> 00:58:40,099 Gu Xiaoyou. 694 00:58:45,874 --> 00:58:47,326 Want to run away? 695 00:58:52,109 --> 00:58:53,834 Be my lover. 696 00:58:57,868 --> 00:58:59,398 Why is that stubborn? 697 00:59:00,285 --> 00:59:02,010 Relax a little. 698 00:59:03,931 --> 00:59:04,887 Let me take care of you. 699 00:59:05,507 --> 00:59:06,675 From now on. 700 00:59:32,718 --> 00:59:34,170 Halo Shanghai. 701 00:59:34,480 --> 00:59:37,000 We Park Junho and Gu Xiaoyou. 702 00:59:37,470 --> 00:59:39,489 Is this what you say is a limousine car? 703 00:59:40,091 --> 00:59:41,110 Of course. 704 00:59:41,410 --> 00:59:43,986 Retro motorbike in 2006. 705 00:59:44,956 --> 00:59:46,807 Look old school but don't get me wrong. 706 00:59:47,189 --> 00:59:49,145 This is a faithful motorcycle. 707 00:59:49,681 --> 00:59:51,209 Let's go with adrenaline. 708 00:59:51,509 --> 00:59:53,029 Let's see how it feels. 709 00:59:53,225 --> 00:59:54,570 Let us go. 710 01:00:05,024 --> 01:00:06,174 Put it there. 711 01:00:09,814 --> 01:00:10,463 OK. 712 01:00:14,556 --> 01:00:15,373 Shoes. 713 01:00:18,130 --> 01:00:19,028 Shoes? 714 01:00:20,054 --> 01:00:20,640 OK. 715 01:00:27,898 --> 01:00:29,084 Catch me if you can. 716 01:00:29,384 --> 01:00:30,157 Xiaoyou. 717 01:00:30,457 --> 01:00:31,570 Watch you 718 01:00:43,618 --> 01:00:44,940 How dare you? 719 01:00:45,994 --> 01:00:46,512 Do not move. 720 01:00:46,712 --> 01:00:47,565 Do not move. 721 01:01:54,694 --> 01:01:55,746 I... 722 01:01:58,451 --> 01:02:00,259 How long is my remaining time? 723 01:02:04,622 --> 01:02:05,837 Half year. 724 01:02:16,173 --> 01:02:16,846 Everyone's attention. 725 01:02:17,146 --> 01:02:19,979 I will do magic for you. 726 01:02:35,835 --> 01:02:37,157 Xiaoyou. 727 01:02:38,551 --> 01:02:40,126 I want to break up. 728 01:02:56,194 --> 01:02:57,398 Brother. 729 01:02:59,663 --> 01:03:00,844 Dear. 730 01:03:01,156 --> 01:03:02,375 Junho. 731 01:03:02,707 --> 01:03:04,288 Look who's here. 732 01:03:04,588 --> 01:03:05,372 Junho? 733 01:03:06,603 --> 01:03:08,352 Right Junho. 734 01:03:09,868 --> 01:03:10,911 How long has it been? 735 01:03:11,696 --> 01:03:12,109 My little brother. 736 01:03:15,463 --> 01:03:16,056 Uncle. 737 01:03:16,356 --> 01:03:16,937 Sis, 738 01:03:17,037 --> 01:03:18,652 Are you really Junho? 739 01:03:19,358 --> 01:03:20,668 You. 740 01:03:21,775 --> 01:03:23,628 Wandering for 3 years. 741 01:03:23,769 --> 01:03:25,059 Do you know how hard it is to raise you up? 742 01:03:25,159 --> 01:03:26,298 Have you forgotten? 743 01:03:26,398 --> 01:03:27,827 Forgive me. 744 01:03:28,317 --> 01:03:29,092 It is not like that. 745 01:03:29,492 --> 01:03:30,153 Where is your girlfriend? 746 01:03:30,453 --> 01:03:31,254 You came alone. 747 01:03:31,554 --> 01:03:33,053 I will tell you after you let go of your hand. 748 01:03:35,637 --> 01:03:36,715 Want to run away huh? 749 01:03:37,172 --> 01:03:37,523 Stop. 750 01:03:37,623 --> 01:03:38,668 I will catch you. 751 01:03:40,854 --> 01:03:41,793 You are okay? 752 01:03:42,734 --> 01:03:43,232 I am fine. 753 01:03:45,470 --> 01:03:46,459 You are okay? 754 01:03:50,032 --> 01:03:51,036 Junho. 755 01:03:58,881 --> 01:04:00,868 Shadows in the brain in the picture. 756 01:04:01,275 --> 01:04:03,129 It seems not good. 757 01:04:08,547 --> 01:04:09,714 Sis, 758 01:04:17,450 --> 01:04:18,712 Sis. 759 01:04:20,822 --> 01:04:22,997 I think there is a serious problem. 760 01:04:23,754 --> 01:04:25,078 It turns out it's just fatigue. 761 01:04:25,836 --> 01:04:27,133 Get plenty of rest at home. 762 01:04:27,233 --> 01:04:28,045 And you will be fine. 763 01:04:28,445 --> 01:04:29,119 Come on 764 01:04:29,125 --> 01:04:45,478 = COMPLETE ASMA FRUITY = 765 01:04:56,478 --> 01:04:57,498 Junho Park. 766 01:04:58,070 --> 01:04:59,327 Forgive me. 767 01:05:00,396 --> 01:05:01,674 I was wrong. 768 01:05:02,212 --> 01:05:03,490 If you come back. 769 01:05:04,780 --> 01:05:06,555 I won't be angry again. 770 01:05:07,143 --> 01:05:08,243 I will change. 771 01:05:14,943 --> 01:05:16,314 Brother. 772 01:05:18,024 --> 01:05:20,458 Can I be buried early? 773 01:05:22,754 --> 01:05:25,640 He must forget me immediately. 774 01:05:26,941 --> 01:05:29,059 You have to help me. 775 01:05:29,696 --> 01:05:31,362 Are you crazy? 776 01:05:43,052 --> 01:05:44,496 Xiaoyou didn't come ... 777 01:05:45,572 --> 01:05:47,440 ... to the funeral. 778 01:05:49,101 --> 01:05:54,670 He can't accept this separation. 779 01:06:21,378 --> 01:06:22,779 Have you gone crazy? 780 01:06:23,273 --> 01:06:24,485 Why do you have to involve me, 781 01:06:25,669 --> 01:06:27,139 To hide this lie? 782 01:06:28,289 --> 01:06:30,292 Xiaoyou will kill me if he finds out. 783 01:06:31,041 --> 01:06:33,459 January 31, 2014. 784 01:06:34,717 --> 01:06:35,749 Beginning of the new year. 785 01:06:35,849 --> 01:06:37,054 Day 3 since I returned to Shanghai. 786 01:06:37,854 --> 01:06:39,213 After much pleading, 787 01:06:39,713 --> 01:06:42,333 Ma agreed to delay my treatment. 788 01:06:42,993 --> 01:06:45,989 And I live in the apartment above Xiaoyou's residence. 789 01:07:11,743 --> 01:07:12,743 Are there people inside? 790 01:07:12,954 --> 01:07:13,981 There is a shipment. 791 01:07:15,390 --> 01:07:16,676 Are there people inside? 792 01:07:19,228 --> 01:07:19,883 Your shipment. 793 01:07:19,983 --> 01:07:20,731 You have the wrong address. 794 01:07:21,031 --> 01:07:21,901 I didn't order anything. 795 01:07:30,038 --> 01:07:32,763 I have always been patient and always. 796 01:07:33,180 --> 01:07:34,921 Forgive you always and always. 797 01:07:35,121 --> 01:07:36,845 Waiting for you always and always. 798 01:07:36,945 --> 01:07:38,247 Why don't you come back too? 799 01:07:38,447 --> 01:07:39,653 Now explain to me. 800 01:07:40,156 --> 01:07:42,012 You're a jerk. 801 01:07:48,316 --> 01:07:50,557 Didn't you tell me ... 802 01:07:51,506 --> 01:07:53,056 You won't leave me? 803 01:07:55,754 --> 01:07:57,045 Come back. 804 01:08:09,876 --> 01:08:11,791 February 14, 2014. 805 01:08:12,629 --> 01:08:14,075 Valentine's Day (affection). 806 01:08:17,456 --> 01:08:19,045 Xiaoyou cries again. 807 01:08:22,092 --> 01:08:24,194 And I can't comfort him. 808 01:08:24,824 --> 01:08:29,253 Ma forced me to be hospitalized. 809 01:08:33,874 --> 01:08:36,450 My memory is getting worse. 810 01:09:13,863 --> 01:09:15,112 Guguk. 811 01:09:18,108 --> 01:09:20,276 You see my dog? This big. 812 01:09:21,143 --> 01:09:22,113 Excuse me. 813 01:09:26,502 --> 01:09:27,061 Guguk. 814 01:09:27,461 --> 01:09:28,009 Guguk. 815 01:09:28,937 --> 01:09:29,789 Guguk. 816 01:09:39,864 --> 01:09:41,176 Xiaoyou. 817 01:09:47,443 --> 01:09:48,581 Xiaoyou. 818 01:09:50,620 --> 01:09:51,599 Xiaoyou. 819 01:09:54,013 --> 01:09:55,117 Xiaoyou. 820 01:10:00,112 --> 01:10:01,121 Xiaoyou. 821 01:10:01,707 --> 01:10:02,726 Xiaoyou. 822 01:10:03,026 --> 01:10:04,207 Be aware 823 01:10:04,986 --> 01:10:06,052 Be aware 824 01:10:10,175 --> 01:10:11,104 Xiaoyou. 825 01:12:13,126 --> 01:12:15,424 Who are you? 826 01:13:41,774 --> 01:13:44,428 I'm the boss at an interior design company. 827 01:13:45,662 --> 01:13:47,612 I don't sleep. 828 01:13:48,012 --> 01:13:49,682 Do this work for you. 829 01:13:51,168 --> 01:13:52,615 Want to hear what I'm thinking? 830 01:13:52,906 --> 01:13:53,826 Does not make sense. 831 01:13:54,874 --> 01:13:56,061 I just want to burn this place. 832 01:13:56,161 --> 01:13:57,140 Currency eyes like you. 833 01:13:57,720 --> 01:13:59,456 Will not understand love. 834 01:14:00,140 --> 01:14:01,004 What love 835 01:14:01,204 --> 01:14:02,106 Never mind. 836 01:14:02,718 --> 01:14:03,813 You're just looking for attention. 838 01:14:03,825 --> 01:14:20,837 Please Do Not Harsub Or Share Our Subtitles with an AD. This Our hardwork with free use. 837 01:14:25,837 --> 01:14:27,040 Just me. 839 01:14:27,540 --> 01:14:28,663 Just me. 840 01:14:32,988 --> 01:14:34,528 Watch Out. 841 01:14:39,124 --> 01:14:40,384 If you really love him. 842 01:14:40,784 --> 01:14:42,856 You must gather your courage to meet him. 843 01:14:43,468 --> 01:14:44,904 Even though you made it a skyscraper design. 844 01:14:50,664 --> 01:14:52,763 Harm yourself with this steel ladder rack. 845 01:14:53,003 --> 01:14:55,355 He will not be happy. 846 01:14:55,671 --> 01:14:57,022 If he doesn't know who helped him. 847 01:14:57,691 --> 01:14:59,148 He is not smart enough. 848 01:14:59,421 --> 01:15:00,764 Do you think he can do all this? 849 01:15:01,305 --> 01:15:02,386 What if I meet him, 850 01:15:03,225 --> 01:15:04,836 What happens if I meet him? 851 01:15:05,755 --> 01:15:07,253 I will only hurt him again. 852 01:15:08,036 --> 01:15:09,734 Dead once again in front of him? 853 01:15:13,444 --> 01:15:17,082 When I can't hold it anymore, 854 01:15:18,151 --> 01:15:19,448 I will really leave. 855 01:15:19,665 --> 01:15:20,980 You won't see me again. 856 01:15:34,584 --> 01:15:35,521 Get up. 857 01:15:36,418 --> 01:15:37,348 Get up. 858 01:15:38,241 --> 01:15:39,892 I'll take you to the hospital. 859 01:15:40,276 --> 01:15:42,539 What are you doing? 860 01:15:43,900 --> 01:15:44,546 You're dying. 861 01:15:44,646 --> 01:15:45,195 You know that? 862 01:15:45,824 --> 01:15:46,400 You will die. 863 01:15:46,600 --> 01:15:47,123 You understand? 864 01:15:47,586 --> 01:15:49,022 Still torturing yourself. 865 01:15:49,753 --> 01:15:50,365 Come on 866 01:15:50,992 --> 01:15:51,567 Come on 867 01:15:52,263 --> 01:15:53,492 I beg you please. 868 01:15:58,474 --> 01:15:59,411 Go away. 869 01:15:59,611 --> 01:16:00,489 I can do it myself. 870 01:16:00,689 --> 01:16:01,517 So just go there. 871 01:16:37,377 --> 01:16:38,910 Remain still. 872 01:16:49,412 --> 01:16:51,046 What are you doing at this time? 873 01:16:52,293 --> 01:16:53,593 You scared me. 874 01:16:55,464 --> 01:16:56,904 Why are you here? 875 01:16:57,122 --> 01:16:58,846 How do I know? 876 01:16:59,390 --> 01:17:00,438 I like being in trouble. 877 01:17:14,681 --> 01:17:15,839 Are you alone? 878 01:17:16,412 --> 01:17:17,582 There you are So we are both. 879 01:17:17,882 --> 01:17:18,569 Maybe you can help me. 880 01:17:18,869 --> 01:17:19,430 This. 881 01:17:54,546 --> 01:17:55,925 Drive it slowly. 882 01:17:56,399 --> 01:17:57,783 I will be fine. 883 01:17:58,083 --> 01:17:59,223 Okay whats up. 884 01:18:00,131 --> 01:18:01,663 What's alright? 885 01:18:04,182 --> 01:18:05,661 Don't die in my car. 886 01:18:08,726 --> 01:18:10,468 OK. 887 01:18:28,881 --> 01:18:29,961 Tell the family to come soon. 888 01:18:30,261 --> 01:18:31,730 He will be operated in two days. 889 01:18:32,349 --> 01:18:33,139 thanks. 890 01:19:11,029 --> 01:19:14,214 Let's have coffee together? 891 01:20:12,652 --> 01:20:13,173 That's you. 892 01:20:13,373 --> 01:20:14,502 Do not run. 893 01:20:39,153 --> 01:20:40,773 Where have you been? 894 01:20:51,088 --> 01:20:51,842 thanks. 895 01:21:00,297 --> 01:21:01,470 Like humans, dogs too ... 896 01:21:02,551 --> 01:21:03,655 When they get lost, they will try ... 897 01:21:04,236 --> 01:21:06,031 Looking for ways to return home. 898 01:21:07,071 --> 01:21:08,686 And together with the employers they care about. 899 01:21:11,038 --> 01:21:11,769 Right? 900 01:21:12,951 --> 01:21:13,719 The naughty little one. 901 01:21:17,547 --> 01:21:18,560 Sometimes... 902 01:21:23,131 --> 01:21:24,513 We run away with the intention ... 903 01:21:26,913 --> 01:21:29,247 To be able to live in the same place. 904 01:21:42,749 --> 01:21:44,682 Please keep my secret. 905 01:21:44,982 --> 01:21:46,090 I trust you. 906 01:22:12,988 --> 01:22:14,404 The motorbike is good. 907 01:22:16,786 --> 01:22:18,993 Retro motorbike in 2006. 908 01:22:19,931 --> 01:22:21,752 Look old school. 909 01:22:22,052 --> 01:22:24,361 But this bike is very loyal. 910 01:22:27,728 --> 01:22:29,183 Forgive me. 911 01:22:29,483 --> 01:22:30,720 I can't find your dog. 912 01:22:32,770 --> 01:22:34,637 I'm sorry too. 913 01:22:35,037 --> 01:22:37,103 Because it has become a rioting neighbor. 914 01:22:38,094 --> 01:22:39,102 But from now on. 915 01:22:39,402 --> 01:22:40,855 The situation will return to peace. 916 01:22:44,204 --> 01:22:45,582 Take it. 917 01:22:45,957 --> 01:22:47,995 This is a compensation for your piano. 918 01:22:48,693 --> 01:22:49,553 No need. 919 01:22:50,597 --> 01:22:51,496 I can't ride a motorcycle. 920 01:22:51,996 --> 01:22:53,452 You can study. 921 01:22:54,033 --> 01:22:55,969 I intend to make this motorbike a wreck. 922 01:22:56,369 --> 01:22:58,286 But I'd better just give it to someone else. 923 01:22:59,149 --> 01:23:00,875 I flooded your piano. 924 01:23:00,975 --> 01:23:02,812 When you want to take a shower. 925 01:23:03,527 --> 01:23:04,743 Maybe this is fate. 926 01:23:06,076 --> 01:23:07,730 Take good care of this bike. 927 01:23:13,406 --> 01:23:14,240 thanks. 928 01:23:14,978 --> 01:23:16,763 By the way, wash it clean. 929 01:23:46,376 --> 01:23:47,784 Thank you for coming. 930 01:23:47,984 --> 01:23:49,606 And having built this Bar became a reality. 931 01:23:50,641 --> 01:23:51,494 You know why, 932 01:23:52,154 --> 01:23:54,239 Mr. Park wants to build, 933 01:23:54,539 --> 01:23:56,084 Deck on the roof? 934 01:23:57,552 --> 01:23:58,365 He said ... 935 01:23:58,865 --> 01:24:00,563 You are the inspiration. 936 01:24:31,607 --> 01:24:32,177 Guguk. 937 01:24:33,429 --> 01:24:34,028 Guguk. 938 01:24:34,683 --> 01:24:35,905 Where have you been? 939 01:24:40,246 --> 01:24:41,135 Guguk. 940 01:24:42,988 --> 01:24:45,797 Are you dressed in a woman? 941 01:25:06,578 --> 01:25:11,516 When the last leaf falls, the scene will change. 942 01:26:00,760 --> 01:26:01,655 As... 943 01:26:02,502 --> 01:26:04,615 Already put you in a lot of trouble. 944 01:26:08,933 --> 01:26:10,603 I have a little surprise for you. 945 01:26:13,218 --> 01:26:13,754 Damao. 946 01:26:13,954 --> 01:26:14,571 Here. 947 01:26:14,771 --> 01:26:15,045 Here. 948 01:26:15,345 --> 01:26:15,854 Everything is here. 949 01:26:16,054 --> 01:26:16,572 Here. 950 01:26:16,861 --> 01:26:17,332 You. 951 01:26:17,532 --> 01:26:18,233 Here. 952 01:26:19,475 --> 01:26:20,576 I already said my part. 953 01:26:21,627 --> 01:26:22,916 I leave the rest to you. 954 01:27:03,887 --> 01:27:07,529 My heart beat like a clock. 955 01:27:08,134 --> 01:27:10,124 Why is the beat always, 956 01:27:10,693 --> 01:27:15,737 01:27:22,524 We are found by fate. 958 01:27:23,024 --> 01:27:28,763 Why are my feelings like this? 959 01:27:29,080 --> 01:27:36,882 Have I disappointed him? 960 01:27:38,461 --> 01:27:41,133 Why? 961 01:27:42,129 --> 01:27:44,179 I want to tell him ... 962 01:27:45,221 --> 01:27:48,033 Who I really am. 963 01:27:51,421 --> 01:27:54,877 01:27:57,305 Why? 965 01:27:57,786 --> 01:28:02,601 I was so eager to find out that it made me blush. 966 01:28:04,602 --> 01:28:09,482 Why am I so touched? 967 01:28:10,100 --> 01:28:13,205 He makes me feel everything. 968 01:28:13,653 --> 01:28:16,914 Is this a winding road? 969 01:28:21,262 --> 01:28:22,689 I won't leave. 970 01:28:23,794 --> 01:28:25,202 I will not leave. 971 01:28:26,834 --> 01:28:27,964 I will not go anywhere. 972 01:28:28,064 --> 01:28:31,127 How much time do we have? 973 01:28:31,327 --> 01:28:34,523 We welcome tomorrow. 974 01:28:34,723 --> 01:28:37,253 Tomorrow promises next year. 975 01:28:37,653 --> 01:28:43,410 We do not need to get acquainted. 976 01:28:44,071 --> 01:28:47,169 Let flows in the presence. 977 01:28:47,992 --> 01:28:54,051 I want to tell him who I am. 978 01:28:55,126 --> 01:28:58,025 01:29:01,635 We welcome tomorrow. 980 01:29:01,835 --> 01:29:04,455 Tomorrow promises next year. 981 01:29:04,655 --> 01:29:10,626 We do not need to get acquainted. 982 01:29:11,126 --> 01:29:14,693 Let flows in the presence. 983 01:29:15,023 --> 01:29:17,852 I want to tell him, 984 01:29:18,462 --> 01:29:23,614 I want to tell him, 985 01:29:24,196 --> 01:29:27,185 01:30:05,778 One year later. 987 01:30:09,389 --> 01:30:10,450 Mama. 988 01:30:11,076 --> 01:30:11,626 Dear. 989 01:30:11,826 --> 01:30:12,740 Who is that? 990 01:30:12,940 --> 01:30:13,691 Dear. 991 01:30:13,991 --> 01:30:15,475 Look who's coming. 992 01:30:44,910 --> 01:30:46,656 I put the picture. 993 01:30:47,475 --> 01:30:50,052 Photos when we first went out. 994 01:31:17,027 --> 01:31:18,761 June. 995 01:31:22,739 --> 01:31:23,643 Xiaoyou. 996 01:31:24,685 --> 01:31:25,800 I'm sorry. 997 01:31:27,145 --> 01:31:27,842 I promise ... 998 01:31:28,342 --> 01:31:30,602 I won't let you shed tears. 999 01:31:32,470 --> 01:31:34,920 I know I've made you sad. 1000 01:31:36,827 --> 01:31:38,896 I have a story. 1001 01:31:40,813 --> 01:31:44,111 How does light greet light? 1002 01:31:45,986 --> 01:31:50,112 They invite each other into darkness. 1003 01:31:51,795 --> 01:31:55,618 What about the ocean greeting the ocean? 1004 01:31:57,335 --> 01:32:00,405 They make waves. 1005 01:32:01,987 --> 01:32:04,234 How does the wind greet the wind? 1006 01:32:05,933 --> 01:32:07,095 In my opinion, 1007 01:32:08,417 --> 01:32:09,936 With a sigh. 1008 01:32:14,915 --> 01:32:15,523 Then, 1009 01:32:16,981 --> 01:32:20,128 How are Park Junho and Gu Xiaoyou greeting each other? 1010 01:32:52,271 --> 01:32:56,311 You let me sweep away the memory of you. 1011 01:32:56,411 --> 01:33:00,187 Forgetting everything, restarting life. 1012 01:33:00,704 --> 01:33:03,923 01:33:08,939 Yes, I tried hard to forget you. 1014 01:33:09,039 --> 01:33:12,554 Forget you, start life again. 1015 01:33:12,654 --> 01:33:15,411 You can not leave your place. 1016 01:33:18,946 --> 01:33:22,114 What's still missing, 1017 01:33:22,214 --> 01:33:24,932 After you're gone. 1018 01:33:25,032 --> 01:33:28,459 If you catch me looking for you. 1019 01:33:28,559 --> 01:33:31,129 01:33:34,716 For a long time. 1021 01:33:34,816 --> 01:33:39,076 Can you be mine? 1022 01:33:39,176 --> 01:33:40,957 Like when, 1023 01:33:41,057 --> 01:33:42,670 I hold you in my arms. 1024 01:33:58,517 --> 01:34:02,887 You can kiss each other. 1025 01:34:14,864 --> 01:34:16,103 I have a friend. 1026 01:34:16,203 --> 01:34:17,089 He has extraordinary abilities. 1027 01:34:17,189 --> 01:34:18,483 An artist. 1028 01:34:19,072 --> 01:34:20,371 But he has special habits. 1029 01:34:20,771 --> 01:34:22,375 He was afraid to ride a vehicle. 1030 01:34:23,064 --> 01:34:24,609 He always walks. 1031 01:34:24,883 --> 01:34:26,852 That's because he experienced a bitter past. 1032 01:34:26,952 --> 01:34:28,687 Sorry, jammed. 1033 01:34:28,787 --> 01:34:29,747 It is okay. 1034 01:34:31,822 --> 01:34:36,290 So are you the talented artist? 1035 01:34:39,003 --> 01:34:39,970 What will I do if you leave? 1036 01:34:40,070 --> 01:34:41,821 Be careful of returning. 1037 01:34:47,070 --> 01:34:51,821 Thank you for watching this film using our translation subtitles. 1038 01:34:51,835 --> 01:35:02,020 = SEE YOU AGAIN = 64786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.