Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:30,310
=PERSEMBAHAN ASMA FRUITY=
2
00:00:30,320 --> 00:01:00,310
=Terjemahan YanniDwi=
3
00:01:00,320 --> 00:01:30,310
Visit Our FansPage at www.facebook.com/AsmaFruity.ISC/ for more subtitles.
4
00:01:30,320 --> 00:02:00,310
Please Do Not Harsub Or Share Our Subtitle with an AD. This Our hardwork with free use.
5
00:02:00,320 --> 00:02:30,310
Join Our Grub and find more asian drama/movies link and synopsis.
6
00:02:30,320 --> 00:03:00,310
=Selamat menonton.=
7
00:03:08,310 --> 00:03:09,310
107.
8
00:03:09,843 --> 00:03:10,843
108.
9
00:03:11,773 --> 00:03:12,773
109.
10
00:03:13,614 --> 00:03:14,614
110.
11
00:03:28,636 --> 00:03:36,403
= Never Say Good Bye =
12
00:03:38,077 --> 00:03:39,077
111.
13
00:03:40,196 --> 00:03:41,196
112.
14
00:03:42,546 --> 00:03:43,546
113.
15
00:03:45,266 --> 00:03:46,666
October 1, 2013. i>
16
00:03:46,997 --> 00:03:50,497
It's been 3 years and 113 days I know Xiaoyou. i>
17
00:03:53,358 --> 00:03:54,158
Dear ... i>
18
00:03:54,251 --> 00:03:55,551
Add one more. i>
19
00:03:57,596 --> 00:03:58,896
Junho Park, don't lose! i>
20
00:03:58,898 --> 00:04:00,965
If you lose, don't expect to be able to sleep at home! i>
21
00:04:01,259 --> 00:04:02,293
Spirit.
22
00:04:10,080 --> 00:04:11,019
You little kid.
23
00:04:11,748 --> 00:04:12,488
Toast.
24
00:04:16,589 --> 00:04:17,489
Please drink.
25
00:04:19,704 --> 00:04:20,704
Everyone's attention.
26
00:04:21,464 --> 00:04:22,464
I will show,
27
00:04:23,210 --> 00:04:24,477
Magic to you.
28
00:04:26,303 --> 00:04:27,203
Please ... please.
29
00:04:27,667 --> 00:04:28,367
OK.
30
00:04:30,716 --> 00:04:32,383
Now it's magic time.
31
00:04:34,356 --> 00:04:35,923
Look at
32
00:04:37,295 --> 00:04:38,295
There is nothing.
33
00:04:39,805 --> 00:04:40,305
Look again.
34
00:04:40,361 --> 00:04:41,761
Look again.
35
00:04:46,684 --> 00:04:48,684
This is magic.
36
00:04:49,505 --> 00:04:50,105
What the hell.
37
00:04:50,195 --> 00:04:50,704
What kind of magic is that?
38
00:04:50,855 --> 00:04:51,961
Love letter?
39
00:04:53,139 --> 00:04:53,872
Here I see.
40
00:04:54,047 --> 00:04:55,152
What is it?
41
00:04:57,748 --> 00:04:58,718
Flight ticket.
42
00:05:01,784 --> 00:05:02,838
To Italy?
43
00:05:03,470 --> 00:05:05,670
To Italy.
44
00:05:06,698 --> 00:05:09,512
Do you want to invite Xiaoyou to meet your family?
45
00:05:10,696 --> 00:05:11,496
Extraordinary.
46
00:05:11,567 --> 00:05:12,967
Do you want to propose to Xiaoyou?
47
00:05:13,602 --> 00:05:15,103
Already planning a honeymoon.
48
00:05:17,922 --> 00:05:18,922
My friends ...
49
00:05:18,981 --> 00:05:20,048
Will return to Italy ...
50
00:05:20,210 --> 00:05:21,510
Tomorrow.
51
00:05:22,158 --> 00:05:23,403
To learn Opera.
52
00:05:24,532 --> 00:05:25,532
It is...
53
00:05:26,674 --> 00:05:27,807
My childhood dreams.
54
00:05:27,969 --> 00:05:29,269
Want to learn Opera when ...
55
00:05:29,457 --> 00:05:30,857
Just singing birthday songs is still false. I>
56
00:05:38,114 --> 00:05:38,814
Come on
57
00:05:38,859 --> 00:05:40,192
Why are you so tired.
58
00:05:40,412 --> 00:05:40,912
Cheers!
59
00:05:40,961 --> 00:05:41,661
Yes, please.
60
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Cheers.
61
00:05:43,150 --> 00:05:44,150
Let's drink.
62
00:06:09,636 --> 00:06:10,236
I am alright.
63
00:06:10,608 --> 00:06:11,095
I am alright.
64
00:06:11,104 --> 00:06:12,104
We want to pass.
65
00:06:24,000 --> 00:06:24,867
Are you new here?
66
00:06:25,177 --> 00:06:26,815
The key is outdated like this house.
67
00:06:27,064 --> 00:06:28,964
You can kick the door after the key is opened.
68
00:06:58,774 --> 00:06:59,838
You like?
69
00:07:01,945 --> 00:07:03,245
You like?
70
00:07:04,534 --> 00:07:05,534
Ahem.
71
00:07:07,589 --> 00:07:09,156
I'm cute right?
72
00:07:12,049 --> 00:07:12,749
Yes.
73
00:07:13,944 --> 00:07:16,727
Still want to go to Italy?
74
00:07:22,297 --> 00:07:23,352
Yes.
75
00:07:27,501 --> 00:07:29,871
You know your sister doesn't like me?
76
00:07:30,094 --> 00:07:31,761
He shouted at me when I called.
77
00:07:36,234 --> 00:07:37,034
I know.
78
00:07:38,049 --> 00:07:40,926
That's why I only bought one ticket.
79
00:07:48,596 --> 00:07:49,396
Xiaoyou.
80
00:07:49,615 --> 00:07:50,432
Xiaoyou.
81
00:08:12,448 --> 00:08:13,715
Hey, you...
82
00:08:14,519 --> 00:08:16,035
Are you also expelled?
83
00:08:16,590 --> 00:08:18,097
Now we are expelled.
84
00:08:36,498 --> 00:08:37,998
Xiaoyou.
85
00:08:39,024 --> 00:08:40,624
I want to break up.
86
00:09:20,313 --> 00:09:21,513
Misread. i>
87
00:09:21,696 --> 00:09:22,598
Repeat again. i>
88
00:09:22,784 --> 00:09:24,215
The writing is not clear. i>
89
00:09:24,784 --> 00:09:25,784
Xiaoyou.
90
00:09:36,026 --> 00:09:36,826
Sit down
91
00:09:38,311 --> 00:09:39,311
No need.
92
00:09:39,855 --> 00:09:41,222
I'm embarrassed to sit down.
93
00:09:42,189 --> 00:09:44,215
Did Junho call you these past two days?
94
00:09:44,591 --> 00:09:45,391
Not.
95
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
A man...
96
00:09:49,946 --> 00:09:51,146
Must follow his dream ...
97
00:09:51,381 --> 00:09:53,681
Being understanding and always uplifting.
98
00:09:54,308 --> 00:09:57,441
He is a man and a good friend.
99
00:09:58,837 --> 00:10:00,804
Good at work too.
100
00:10:02,518 --> 00:10:04,618
He left his job with you before leaving.
101
00:10:04,744 --> 00:10:06,211
From the start I was very opposed to it.
102
00:10:08,748 --> 00:10:10,881
You have to prove that my instinct is right.
103
00:10:11,605 --> 00:10:14,172
Other employees receive complaints for at least one year.
104
00:10:14,248 --> 00:10:15,426
But you...
105
00:10:16,811 --> 00:10:18,144
You never satisfy customers ...
106
00:10:18,207 --> 00:10:20,674
Since you worked here.
107
00:10:22,003 --> 00:10:23,636
Look at your sketch.
108
00:10:27,704 --> 00:10:31,637
Isn't it more like a small children's toilet?
109
00:10:38,115 --> 00:10:39,782
And you always put on that sullen face every day.
110
00:10:40,895 --> 00:10:42,395
Since Junho's departure ... i>
111
00:10:43,691 --> 00:10:45,758
Ma always scolded us every day. i>
112
00:10:46,576 --> 00:10:47,876
I'm sure ... i>
113
00:10:48,520 --> 00:10:51,883
He really lost Junho like me. i>
114
00:10:52,741 --> 00:10:53,800
It looks like ... i>
115
00:10:54,036 --> 00:10:56,231
I am like a shackle between them. i>
116
00:10:57,554 --> 00:11:00,037
He rebuked me throughout this afternoon. i>
117
00:11:00,872 --> 00:11:01,970
The result ... i>
118
00:11:02,151 --> 00:11:03,550
I received severance pay and was fired. i>
119
00:11:04,182 --> 00:11:05,974
He apologized to the customer in my name. i>
120
00:11:07,543 --> 00:11:09,243
I like this decision. i>
121
00:11:26,387 --> 00:11:26,998
Guguk. i>
122
00:11:27,198 --> 00:11:27,841
Let's stand up.
123
00:11:28,050 --> 00:11:29,289
There's something you want to say.
124
00:11:29,567 --> 00:11:31,257
Guess where did your father go?
125
00:11:32,040 --> 00:11:33,010
Come on, say it.
126
00:11:39,385 --> 00:11:40,413
See the situation.
127
00:11:40,660 --> 00:11:41,663
It seems like he won't come back.
128
00:11:41,817 --> 00:11:44,094
It is uncertain whether he will return.
129
00:11:44,398 --> 00:11:45,040
What do you think?
130
00:11:45,969 --> 00:11:47,767
I'll give him a month.
131
00:11:48,294 --> 00:11:50,652
If he doesn't return for a month.
132
00:11:50,852 --> 00:11:52,086
We really will break up.
133
00:11:52,236 --> 00:11:54,127
Unless he kneels apologizing.
134
00:11:54,274 --> 00:11:54,621
Agree?
135
00:12:02,131 --> 00:12:02,966
Three months. i>
136
00:12:03,380 --> 00:12:04,167
No phone calls. i>
137
00:12:04,462 --> 00:12:05,044
There is no message. i>
138
00:12:05,144 --> 00:12:06,135
or email. i>
139
00:12:06,534 --> 00:12:07,996
Not also appears in chat. i>
140
00:12:09,355 --> 00:12:10,475
Really broke my heart. i>
141
00:12:11,955 --> 00:12:13,624
Do you think I'll forgive you? i>
142
00:12:13,948 --> 00:12:14,985
Will not. i>
143
00:12:15,307 --> 00:12:16,218
I can survive. i>
144
00:12:16,528 --> 00:12:17,807
I'll be fine. i>
145
00:12:36,294 --> 00:12:39,470
Please leave a message after the beep. i>
146
00:12:50,991 --> 00:12:51,968
Junho Park. i>
147
00:12:52,708 --> 00:12:54,614
I'm a jerk guy. i>
148
00:12:55,449 --> 00:12:56,601
Don't dare to come back. i>
149
00:12:57,381 --> 00:12:58,094
Just die there. i>
150
00:12:58,205 --> 00:12:58,505
You just killed yourself. i>
151
00:12:58,605 --> 00:12:59,605
May you enter the abyss. i>
152
00:13:00,066 --> 00:13:01,010
Men stink. i>
153
00:13:01,210 --> 00:13:02,369
Basic bragging. i>
154
00:13:02,586 --> 00:13:04,574
Not shameless. i>
155
00:13:20,970 --> 00:13:22,697
Ladies and Gentlemen. i>
156
00:13:22,697 --> 00:13:24,355
We gather together here. i>
157
00:13:25,144 --> 00:13:28,646
To take our brother to his last adventure. i>
158
00:13:30,111 --> 00:13:33,803
He devoted his entire life to his family. i>
159
00:13:35,828 --> 00:13:37,590
He has been in charge of it. i>
160
00:13:37,890 --> 00:13:40,855
I'm sending you on behalf of Father, Son ... i>
161
00:13:41,153 --> 00:13:42,441
And the holy spirit, Amen. i>
162
00:13:48,051 --> 00:13:49,475
Xiaoyou. i>
163
00:13:50,315 --> 00:13:52,443
Junho had an accident in Italy. i>
164
00:13:53,821 --> 00:13:55,610
He climbs an active volcano. i>
165
00:13:56,859 --> 00:13:58,374
And he drops. i>
166
00:14:03,415 --> 00:14:04,418
Xiaoyou. i>
167
00:14:04,867 --> 00:14:06,594
At first I thought they were joking. i>
168
00:14:07,598 --> 00:14:09,439
But Ma will go to Italy. i>
169
00:14:11,273 --> 00:14:12,886
Flights tomorrow. i>
170
00:14:14,562 --> 00:14:15,597
Miss Xiaoyou. i>
171
00:14:15,785 --> 00:14:17,275
That's right. i>
172
00:14:26,146 --> 00:14:30,197
God has forgiven all your sins. i>
173
00:14:30,397 --> 00:14:36,204
He will welcome you in his kingdom. i>
174
00:14:36,637 --> 00:14:40,657
On behalf of the Father, Son ... i>
175
00:14:41,093 --> 00:14:46,776
And holy spirit, I declare your sins forgiven. i>
176
00:14:47,289 --> 00:14:48,012
Amen. i>
177
00:15:21,887 --> 00:15:23,096
He said you were ugly wearing green.
178
00:15:23,396 --> 00:15:24,833
You're good at using this.
179
00:15:27,627 --> 00:15:29,110
I like it too.
180
00:15:38,470 --> 00:15:39,207
Xiaoyou.
181
00:15:39,948 --> 00:15:40,895
Where is the sketch.
182
00:15:41,095 --> 00:15:41,847
What?
183
00:15:42,264 --> 00:15:43,888
Sketch of the building Bar.
184
00:15:51,155 --> 00:15:52,333
Xiaoyou.
185
00:15:53,820 --> 00:15:54,784
Xiaoyou.
186
00:15:58,136 --> 00:15:59,766
You have been fired.
187
00:16:02,179 --> 00:16:03,212
You haven't worked here for a long time.
188
00:16:03,512 --> 00:16:04,607
Do you realize that?
189
00:16:07,822 --> 00:16:10,090
Did you take Junho's sketch?
190
00:16:17,225 --> 00:16:18,544
Xiaoyou.
191
00:16:20,555 --> 00:16:21,244
What?
192
00:16:23,125 --> 00:16:25,093
Sketch the Bar.
193
00:16:27,164 --> 00:16:29,164
Junho designed it.
194
00:16:33,310 --> 00:16:35,523
I've given this job to someone else.
195
00:16:37,839 --> 00:16:40,569
Didn't I tell you to take a break.
196
00:16:43,989 --> 00:16:44,766
I am fine.
197
00:16:44,966 --> 00:16:46,454
I don't need rest.
198
00:16:55,610 --> 00:16:56,611
What is this!
199
00:16:57,937 --> 00:17:00,134
I've worked in advertising for a long time.
200
00:17:00,498 --> 00:17:01,960
I've seen a lot of sketches.
201
00:17:02,163 --> 00:17:04,042
Don't fool me with this silly sketch.
202
00:17:04,704 --> 00:17:06,497
I want a concept.
203
00:17:06,697 --> 00:17:08,164
Do you know what concept is?
204
00:17:08,601 --> 00:17:09,027
We know.
205
00:17:09,232 --> 00:17:10,091
Of course we know.
206
00:17:10,897 --> 00:17:12,378
I want something unusual.
207
00:17:12,578 --> 00:17:13,452
See.
208
00:17:13,602 --> 00:17:15,862
He turned the Bar into a kiosk.
209
00:17:16,185 --> 00:17:17,655
He thinks customers will like it.
210
00:17:20,397 --> 00:17:21,494
Director Chen.
211
00:17:21,594 --> 00:17:22,753
Please calm down.
212
00:17:24,416 --> 00:17:25,718
How many times should I say.
213
00:17:27,028 --> 00:17:28,567
I want a sky full of stars.
214
00:17:29,082 --> 00:17:30,986
I want a sky full of stars.
215
00:17:31,998 --> 00:17:33,056
Either day or night.
216
00:17:33,256 --> 00:17:34,347
Rain or shine.
217
00:17:34,547 --> 00:17:36,245
No matter the misty sky.
218
00:17:37,104 --> 00:17:38,043
I want the starry sky while I look up.
219
00:17:38,243 --> 00:17:40,561
I have to get what I want.
220
00:17:42,078 --> 00:17:44,808
Just remove the roof.
221
00:17:45,108 --> 00:17:46,399
What do you mean?
222
00:17:49,108 --> 00:17:51,100
Bar without roof ...
223
00:17:51,400 --> 00:17:53,578
Just build a kiosk then.
224
00:17:53,878 --> 00:17:56,232
Don't you want to always see stars?
225
00:17:57,347 --> 00:17:59,098
Don't talk carelessly.
226
00:18:04,741 --> 00:18:06,852
So this is your job.
227
00:18:08,513 --> 00:18:10,178
What has happened actually ...
228
00:18:10,915 --> 00:18:12,619
I often complain about its performance.
229
00:18:13,109 --> 00:18:14,546
But is he still here?
230
00:18:14,746 --> 00:18:15,626
Right.
231
00:18:15,826 --> 00:18:16,913
I plan to talk to him.
232
00:18:17,113 --> 00:18:18,002
I beg you not to take heart.
233
00:18:33,874 --> 00:18:35,562
Where is the designer?
234
00:18:35,662 --> 00:18:37,000
That Si Park?
235
00:18:37,442 --> 00:18:38,772
Have him come here.
236
00:18:39,399 --> 00:18:40,537
He returned home.
237
00:18:44,067 --> 00:18:44,910
Director Chan.
238
00:18:45,210 --> 00:18:46,328
I'm very sorry.
239
00:18:46,767 --> 00:18:48,404
Mr. Park is right back home.
240
00:18:50,171 --> 00:18:51,724
This Junho just ran away.
241
00:18:51,924 --> 00:18:53,264
You troublemaker.
242
00:18:53,564 --> 00:18:55,600
He left me and ran away.
243
00:18:56,348 --> 00:18:57,955
Don't let me see it again.
244
00:18:58,167 --> 00:18:59,458
I will break his leg.
245
00:19:00,220 --> 00:19:00,835
Let's go.
246
00:19:01,278 --> 00:19:01,675
Come on
247
00:19:01,949 --> 00:19:03,079
Don't call him a troublemaker.
248
00:19:03,262 --> 00:19:04,097
Xiaoyou.
249
00:19:04,905 --> 00:19:05,105
Xiaoyou.
250
00:19:05,205 --> 00:19:06,754
The designer ...
251
00:19:07,154 --> 00:19:08,445
Damn Korean descent.
252
00:19:15,647 --> 00:19:16,887
My leg ...
253
00:19:23,610 --> 00:19:24,828
I'm not to blame this time.
254
00:19:25,128 --> 00:19:27,693
He lowered and harassed Junho's design.
255
00:19:28,557 --> 00:19:29,533
Junho is dead.
256
00:19:29,758 --> 00:19:30,433
Xiaoyou.
257
00:19:30,833 --> 00:19:32,136
But the company must keep going.
258
00:19:32,436 --> 00:19:33,285
The company must always operate.
259
00:19:33,456 --> 00:19:35,354
That's what we have to do.
260
00:19:39,020 --> 00:19:40,601
Junho is dead.
261
00:19:41,723 --> 00:19:43,073
I went to his funeral.
262
00:19:43,573 --> 00:19:44,668
I keep the picture on the cellphone.
263
00:19:44,768 --> 00:19:45,751
He was dead.
264
00:19:46,346 --> 00:19:47,888
Go away forever.
265
00:19:47,895 --> 00:20:00,488
= YanniDwi = translation
266
00:20:30,488 --> 00:20:31,463
Do you know?
267
00:20:31,863 --> 00:20:34,578
What tree do I like the most in Shanghai?
268
00:20:34,978 --> 00:20:39,507
Trees that fall apart are golden in autumn.
269
00:20:40,081 --> 00:20:42,518
Decorate the world with its bright colors.
270
00:20:43,404 --> 00:20:45,643
What's special?
271
00:20:47,171 --> 00:20:47,706
Imagine this.
272
00:20:47,906 --> 00:20:49,448
The leaves that you see today.
273
00:20:49,546 --> 00:20:52,405
Will disappear tomorrow.
274
00:20:52,705 --> 00:20:54,700
With the disappearance of the leaves.
275
00:20:54,900 --> 00:20:57,886
So just the tree.
276
00:20:59,572 --> 00:21:00,748
You're so pessimistic.
277
00:21:01,048 --> 00:21:03,378
When the last leaves fall.
278
00:21:03,478 --> 00:21:05,964
The scene will change.
279
00:21:06,913 --> 00:21:09,179
And I want to hibernate.
280
00:21:09,914 --> 00:21:10,892
Hibernation?
281
00:21:12,272 --> 00:21:14,649
Then I will move the trees to our house.
282
00:21:15,260 --> 00:21:16,754
So you can always see those trees.
283
00:21:17,791 --> 00:21:20,974
When you wake up in the morning, you will see birds flying.
284
00:21:23,193 --> 00:21:24,966
Big beak like this.
285
00:21:25,880 --> 00:21:28,405
Then the bird will poop on you.
286
00:21:29,020 --> 00:21:31,876
It's so disgusting.
287
00:22:38,895 --> 00:22:39,882
Shit.
288
00:22:45,935 --> 00:22:49,080
Bastard.
289
00:23:01,075 --> 00:23:02,769
Just plunge you into a cliff.
290
00:23:04,542 --> 00:23:05,697
Hey.
291
00:23:11,528 --> 00:23:12,677
Junho Park.
292
00:23:12,899 --> 00:23:16,349
You went to Italy to study Opera.
293
00:23:16,549 --> 00:23:17,505
It is not like that?
294
00:23:19,554 --> 00:23:19,972
I...
295
00:23:20,172 --> 00:23:20,678
So patient with you.
296
00:23:20,878 --> 00:23:22,077
Always and always.
297
00:23:22,757 --> 00:23:24,434
Forgive you always and always.
298
00:23:24,634 --> 00:23:26,082
Waiting for you always and always.
299
00:23:26,182 --> 00:23:27,674
Why aren't you coming back too?
300
00:23:27,911 --> 00:23:29,451
Now you explain to me.
301
00:23:29,751 --> 00:23:31,081
You bastard.
302
00:23:44,101 --> 00:23:45,559
Do you want to play with me?
303
00:23:45,959 --> 00:23:47,441
Do you think I'll just believe it?
304
00:23:51,249 --> 00:23:52,153
I'm not that stupid.
305
00:25:15,343 --> 00:25:16,634
Need help?
306
00:25:48,661 --> 00:25:50,311
What are you doing?
307
00:25:51,593 --> 00:25:53,155
Come on I'm starving.
308
00:25:53,891 --> 00:25:55,208
thanks.
309
00:26:23,902 --> 00:26:25,835
I know you like spicy food.
310
00:26:26,804 --> 00:26:28,099
Please eat a lot.
311
00:26:45,838 --> 00:26:48,711
Autumn spirit.
312
00:26:49,211 --> 00:26:50,064
Why don't you eat?
313
00:26:50,164 --> 00:26:51,451
You really are awesome.
314
00:26:51,551 --> 00:26:53,235
If I were you would have been worse.
315
00:26:54,482 --> 00:26:56,013
Sometimes I'm surprised.
316
00:26:56,513 --> 00:26:58,566
Do you really like Junho.
317
00:27:00,021 --> 00:27:01,162
What is the difference?
318
00:27:02,690 --> 00:27:04,057
Will it bring it back to life?
319
00:27:04,792 --> 00:27:05,827
You realize you don't,
320
00:27:05,927 --> 00:27:07,557
We are very worried about you.
321
00:27:07,857 --> 00:27:08,625
Especially Miss Lubi,
322
00:27:08,725 --> 00:27:09,005
Forget it.
323
00:27:09,205 --> 00:27:09,699
Worrying about something will only burden you.
324
00:27:09,899 --> 00:27:10,626
Let's eat.
325
00:27:14,617 --> 00:27:15,722
No need.
326
00:27:16,802 --> 00:27:18,283
He did well compared to all of us.
327
00:27:19,368 --> 00:27:20,659
Do you like Junho?
328
00:27:22,104 --> 00:27:23,728
You sent him a love letter.
329
00:27:25,109 --> 00:27:25,501
Right.
330
00:27:26,201 --> 00:27:27,405
I like Junho.
331
00:27:27,981 --> 00:27:28,970
Continue?
332
00:27:32,582 --> 00:27:34,521
Is it sin to like someone?
333
00:27:36,145 --> 00:27:38,056
You only knew him for about 2 years.
334
00:27:40,065 --> 00:27:41,191
Do you really love him?
335
00:27:41,291 --> 00:27:42,728
Can you understand him?
336
00:27:43,231 --> 00:27:44,508
He was dead.
337
00:27:44,889 --> 00:27:46,798
You didn't come to the funeral.
338
00:27:47,356 --> 00:27:48,693
You throw away all of his inheritance.
339
00:27:49,093 --> 00:27:50,536
And now you seem to ignore anything.
340
00:27:50,736 --> 00:27:51,481
Let's just eat.
341
00:27:51,595 --> 00:27:52,235
Shut up
342
00:27:52,435 --> 00:27:53,034
Let him finish talking.
343
00:27:59,253 --> 00:28:00,997
You have joined the company for two years.
344
00:28:02,147 --> 00:28:04,567
You know the architect gets a big salary out there.
345
00:28:06,998 --> 00:28:09,367
Why did Junho bother to pursue a career here.
346
00:28:09,567 --> 00:28:11,156
He made an agreement with Ma.
347
00:28:11,356 --> 00:28:12,227
Ma will approve it if it's profitable.
348
00:28:17,708 --> 00:28:18,636
Ever thought about why students from Korea ...
349
00:28:19,813 --> 00:28:23,439
Recruited by an architect company?
350
00:28:23,999 --> 00:28:25,700
What can you do for this company?
351
00:28:27,874 --> 00:28:28,883
You're here because of Junho.
352
00:28:29,283 --> 00:28:30,607
You're here because of Ma.
353
00:28:31,100 --> 00:28:33,827
You just messed up the project.
354
00:28:34,027 --> 00:28:35,167
The project that Junho has worked hard on.
355
00:28:35,467 --> 00:28:36,536
Are you not shy?
356
00:28:37,270 --> 00:28:37,951
You already know my badness.
357
00:28:38,051 --> 00:28:39,421
Why do you still want to be friends with me?
358
00:28:40,469 --> 00:28:41,137
I just want to convey ...
359
00:28:41,237 --> 00:28:44,175
If it's because you like it.
360
00:28:46,492 --> 00:28:47,109
I am sorry.
361
00:28:47,409 --> 00:28:48,492
I don't deserve this friendship.
362
00:28:49,630 --> 00:28:51,112
Or I should thank you.
363
00:28:52,825 --> 00:28:54,865
About Junho ...
364
00:28:55,524 --> 00:28:58,062
He is not interested in you.
365
00:29:02,506 --> 00:29:03,610
I will remember it.
366
00:29:04,032 --> 00:29:05,422
The good you did for me.
367
00:29:06,301 --> 00:29:07,653
I will repay your kindness.
368
00:29:09,352 --> 00:29:11,214
Every kindness of all of you.
369
00:29:12,502 --> 00:29:13,419
Waiter.
370
00:29:13,748 --> 00:29:14,580
Please charge.
371
00:29:23,564 --> 00:29:24,954
Slowly.
372
00:29:25,478 --> 00:29:26,380
The ultimate safety.
373
00:29:26,590 --> 00:29:27,597
Well.
374
00:29:30,654 --> 00:29:33,751
Director Ma has paid the compensation.
375
00:29:34,051 --> 00:29:35,758
I have no business with your company.
376
00:29:35,958 --> 00:29:37,528
What are you doing here?
377
00:29:38,060 --> 00:29:39,365
Want to bid for a job?
378
00:29:39,665 --> 00:29:40,507
Not.
379
00:29:41,530 --> 00:29:42,197
Don't apologize.
380
00:29:42,719 --> 00:29:43,762
I don't want to accept your apology.
381
00:29:44,692 --> 00:29:46,326
I don't want to apologize.
382
00:29:49,573 --> 00:29:50,410
So you want ...
383
00:29:50,510 --> 00:29:52,120
Continue the project?
384
00:29:54,717 --> 00:29:55,373
OK.
385
00:29:57,283 --> 00:29:58,244
You see that.
386
00:29:58,744 --> 00:29:59,758
That angle.
387
00:30:00,625 --> 00:30:02,681
Park once promised me something.
388
00:30:03,230 --> 00:30:04,340
He will make an Installation Art for me.
389
00:30:04,540 --> 00:30:07,613
That seemed to float in the air.
390
00:30:08,237 --> 00:30:10,000
If you can make it.
391
00:30:10,667 --> 00:30:11,969
I will approve it.
392
00:30:16,359 --> 00:30:18,035
Do it alone.
393
00:30:18,796 --> 00:30:20,197
Don't ask for help from others.
394
00:30:29,969 --> 00:30:31,539
Why is he still here?
395
00:30:32,672 --> 00:30:33,802
If he can do it,
396
00:30:34,102 --> 00:30:35,589
Welders won't have work.
397
00:31:28,337 --> 00:31:30,131
Why did you do it
398
00:31:30,991 --> 00:31:32,886
Others have given up.
399
00:31:34,875 --> 00:31:37,081
Why do you insist alone?
400
00:31:51,648 --> 00:31:53,056
Close your eyes.
401
00:31:54,026 --> 00:31:54,862
Not.
402
00:31:55,943 --> 00:31:57,335
I'm afraid you will leave.
403
00:31:57,535 --> 00:31:58,759
After I open my eyes.
404
00:32:22,652 --> 00:32:23,708
I want to say...
405
00:32:24,906 --> 00:32:27,033
I'm really sorry.
406
00:32:30,587 --> 00:32:32,488
I'm not angry.
407
00:32:33,430 --> 00:32:34,597
At will.
408
00:32:36,038 --> 00:32:37,489
Hard to be advised.
409
00:32:38,973 --> 00:32:40,491
You will not leave me.
410
00:32:42,597 --> 00:32:44,643
The incident that happened lately will not happen.
411
00:32:45,788 --> 00:32:46,724
Right?
412
00:32:50,451 --> 00:32:51,368
I...
413
00:32:53,182 --> 00:32:55,139
Too scared to come to your funeral.
414
00:32:57,114 --> 00:32:58,596
If I go there ...
415
00:33:00,283 --> 00:33:01,733
I'm scared...
416
00:33:02,631 --> 00:33:03,756
If I...
417
00:33:05,844 --> 00:33:07,498
Will not see you again.
418
00:33:11,589 --> 00:33:12,527
I...
419
00:33:16,558 --> 00:33:17,882
Can not imagine.
420
00:33:18,707 --> 00:33:19,742
How...
421
00:33:21,047 --> 00:33:22,757
My life...
422
00:33:23,069 --> 00:33:24,550
From day to day...
423
00:33:25,000 --> 00:33:26,633
Without you?
424
00:33:28,242 --> 00:33:29,271
I really,
425
00:33:29,821 --> 00:33:31,515
Can't imagine it.
426
00:33:32,991 --> 00:33:35,113
I'm getting scared.
427
00:33:40,834 --> 00:33:42,268
I'm scared.
428
00:33:51,331 --> 00:33:52,012
Because you are here.
429
00:33:53,539 --> 00:33:55,883
You won't leave me right?
430
00:33:55,890 --> 00:34:15,887
00:34:51,687
Flesh. i>
432
00:34:52,220 --> 00:34:53,342
Flesh. i>
433
00:34:56,980 --> 00:34:57,840
Flesh. i>
434
00:35:01,547 --> 00:35:02,362
Flesh. i>
435
00:35:02,562 --> 00:35:04,354
You see my dog? This big.
436
00:35:04,554 --> 00:35:05,639
Dog bulldog. I>
437
00:35:06,029 --> 00:35:06,809
Not see.
438
00:35:13,278 --> 00:35:14,462
Sir, excuse me.
439
00:35:24,896 --> 00:35:25,923
Flesh. i>
440
00:35:26,547 --> 00:35:27,804
Flesh. i>
441
00:35:36,749 --> 00:35:37,836
Xiaoyou.
442
00:35:43,438 --> 00:35:44,835
Xiaoyou.
443
00:36:56,614 --> 00:36:57,768
Xiaoyou.
444
00:36:59,892 --> 00:37:00,475
Xiaoyou.
445
00:37:00,575 --> 00:37:01,121
Here.
446
00:37:01,679 --> 00:37:02,330
Here.
447
00:37:03,027 --> 00:37:03,780
Sitting there.
448
00:37:04,795 --> 00:37:05,208
Sit.
449
00:37:05,708 --> 00:37:07,054
I will cook ramyun.
450
00:37:08,962 --> 00:37:10,572
This is important.
451
00:37:10,772 --> 00:37:11,617
Seriously
452
00:37:26,941 --> 00:37:27,681
From this moment,
453
00:37:27,881 --> 00:37:28,977
You will be my queen.
454
00:37:29,594 --> 00:37:31,027
And I will always be your servant.
455
00:37:31,627 --> 00:37:38,202
Waiters, Drivers, Cookers, Cleaners, Craftsmen.
456
00:37:44,505 --> 00:37:45,448
And...
457
00:37:45,748 --> 00:37:47,744
ATM.
458
00:37:48,480 --> 00:37:49,481
You are not serious.
459
00:37:49,681 --> 00:37:51,101
Why tell me seriously?
460
00:37:52,805 --> 00:37:53,894
Xiaoyou.
461
00:37:57,798 --> 00:37:59,178
Marry me.
462
00:38:06,335 --> 00:38:07,804
What is this?
463
00:38:08,278 --> 00:38:12,805
The jewel of my life.
464
00:38:13,484 --> 00:38:14,671
This is my heart.
465
00:38:15,792 --> 00:38:17,793
When I'm gone.
466
00:38:17,993 --> 00:38:20,051
This will accompany you.
467
00:38:20,806 --> 00:38:21,887
Marry me.
468
00:38:22,794 --> 00:38:24,147
And this will be yours.
469
00:38:26,142 --> 00:38:27,637
Open it up.
470
00:38:32,082 --> 00:38:32,969
Guguk. i>
471
00:38:34,153 --> 00:38:34,945
Recommend this mama.
472
00:38:35,145 --> 00:38:36,227
Mama.
473
00:38:36,427 --> 00:38:37,215
Guguk. i>
474
00:38:37,595 --> 00:38:38,601
Recommend this, daddy.
475
00:38:39,077 --> 00:38:40,199
Papa.
476
00:38:44,077 --> 00:38:45,151
Wait.
477
00:39:23,841 --> 00:39:24,598
Open the door.
478
00:39:27,242 --> 00:39:27,925
Open the door.
479
00:39:29,395 --> 00:39:30,068
Open the door.
480
00:40:08,275 --> 00:40:10,075
What are you doing?
481
00:40:12,553 --> 00:40:14,410
Bath.
482
00:40:14,875 --> 00:40:16,593
Bath?
483
00:40:16,793 --> 00:40:18,170
This house is full of gas.
484
00:40:18,470 --> 00:40:20,021
You can burn this house.
485
00:40:20,456 --> 00:40:21,494
Don't turn off the faucet too.
486
00:40:21,594 --> 00:40:23,094
The water leaked to the ceiling of my apartment.
487
00:40:23,294 --> 00:40:24,133
Spilling my piano.
488
00:40:24,233 --> 00:40:25,427
Do you know?
489
00:40:26,393 --> 00:40:27,122
Miss ...
490
00:40:27,558 --> 00:40:29,758
It's not just you who are hurt.
491
00:40:30,456 --> 00:40:31,932
There are other people who experience greater injuries.
492
00:40:32,116 --> 00:40:34,008
But they don't torture themselves like you do now.
493
00:40:38,713 --> 00:40:40,684
If death can solve problems.
494
00:40:42,660 --> 00:40:44,241
I have committed suicide for a long time.
495
00:40:45,910 --> 00:40:47,749
We must not be selfish.
496
00:40:48,960 --> 00:40:50,767
Think of suicide.
497
00:40:51,723 --> 00:40:53,646
If they see us desperate like this,
498
00:40:54,991 --> 00:40:56,889
Won't they be very sad?
499
00:41:00,276 --> 00:41:01,592
My care.
500
00:41:02,404 --> 00:41:03,723
Lost.
501
00:41:04,494 --> 00:41:06,408
Can you please find him.
502
00:41:17,146 --> 00:41:18,654
Do not push yourself.
503
00:41:23,262 --> 00:41:24,334
That...
504
00:41:24,634 --> 00:41:26,444
Ma told me to tell you to work again.
505
00:41:27,387 --> 00:41:28,411
Tell Ma.
506
00:41:28,611 --> 00:41:30,359
I'm not doing this for him.
507
00:41:44,501 --> 00:41:45,493
Excuse me.
508
00:41:46,595 --> 00:41:48,286
Have you seen this dog?
509
00:41:48,700 --> 00:41:49,513
This big.
510
00:41:49,710 --> 00:41:51,129
Is this really an animal shop?
511
00:41:51,529 --> 00:41:53,634
I lost Bulldog i> France.
512
00:41:53,879 --> 00:41:54,866
The color is striped black and white.
513
00:41:55,546 --> 00:41:56,007
Yes.
514
00:41:56,207 --> 00:41:57,795
Have you seen that dog?
515
00:42:03,693 --> 00:42:05,013
Have you seen this dog?
516
00:42:05,513 --> 00:42:06,170
Has a black circle on his face.
517
00:42:06,470 --> 00:42:08,099
Is this an animal shelter?
518
00:42:08,722 --> 00:42:09,008
Yes.
519
00:42:09,108 --> 00:42:11,852
I lost the dog bulldog i> french colored black and white.
520
00:43:24,912 --> 00:43:27,013
Who are you?
521
00:43:30,175 --> 00:43:30,978
You said you'd take me to Italy?
522
00:43:31,178 --> 00:43:33,650
After the project bar is complete.
523
00:43:34,712 --> 00:43:35,492
Junho Park.
524
00:43:35,792 --> 00:43:36,973
Wait for me.
525
00:43:50,279 --> 00:43:51,561
You're a long time ago.
526
00:43:52,285 --> 00:43:52,895
Sir.
527
00:43:53,465 --> 00:43:54,679
I have stopped working.
528
00:43:55,079 --> 00:43:58,102
You won't take revenge right?
529
00:44:01,952 --> 00:44:02,956
What do you think?
530
00:44:04,221 --> 00:44:05,026
Wages of $ 550 a day.
531
00:44:05,192 --> 00:44:06,647
Directly recruited from the event organizer
532
00:44:08,759 --> 00:44:11,732
You become so generous.
533
00:44:13,568 --> 00:44:14,318
Take it.
534
00:44:22,511 --> 00:44:23,567
What is going on today?
535
00:44:23,767 --> 00:44:24,971
Why bother like this?
536
00:44:25,680 --> 00:44:28,863
We accept the project from Director Chen.
537
00:44:29,218 --> 00:44:31,058
There will be a lot of collaboration.
538
00:44:31,403 --> 00:44:32,507
Listen to me,
539
00:44:32,707 --> 00:44:33,413
Don't go anywhere.
540
00:44:33,613 --> 00:44:35,278
Come back to work for me.
541
00:44:35,945 --> 00:44:36,462
Ma,
542
00:44:36,762 --> 00:44:37,873
I do not know anything.
543
00:44:38,327 --> 00:44:40,456
I don't want to buy you anymore.
544
00:44:42,486 --> 00:44:43,425
After all,
545
00:44:45,259 --> 00:44:45,857
Damao,
546
00:44:46,057 --> 00:44:46,680
Come here.
547
00:44:46,880 --> 00:44:47,211
Here.
548
00:44:47,478 --> 00:44:47,854
Everything is here.
549
00:44:48,039 --> 00:44:48,701
Here.
550
00:44:48,941 --> 00:44:49,433
You.
551
00:44:49,651 --> 00:44:50,568
Here.
552
00:44:52,329 --> 00:44:53,095
What is wrong?
553
00:44:53,395 --> 00:44:54,544
I already said my part.
554
00:44:54,744 --> 00:44:56,251
I leave the rest to you.
555
00:44:56,826 --> 00:44:57,446
Xiaoyou.
556
00:44:57,746 --> 00:44:58,516
As long as you are not there.
557
00:44:58,972 --> 00:45:00,978
Ma always nags us.
558
00:45:01,178 --> 00:45:01,826
Yes.
559
00:45:02,170 --> 00:45:03,050
He doesn't have friends who he can fight with.
560
00:45:03,350 --> 00:45:05,553
Because you are not there.
561
00:45:07,383 --> 00:45:07,959
Do not go.
562
00:45:08,731 --> 00:45:09,865
I will always watch over you.
563
00:45:10,273 --> 00:45:10,853
Miss Xiaoyou.
564
00:45:11,043 --> 00:45:12,014
Do not go.
565
00:45:12,214 --> 00:45:14,165
There's no more fun when you leave.
566
00:45:14,453 --> 00:45:15,705
Right, don't go.
567
00:45:17,387 --> 00:45:18,684
Stay here.
568
00:46:06,318 --> 00:46:09,256
How much time do we have? i>
569
00:46:09,625 --> 00:46:12,750
We welcome tomorrow. i>
570
00:46:12,950 --> 00:46:15,528
00:46:21,593
We do not need to get acquainted. i>
572
00:46:22,278 --> 00:46:25,574
Let flows in the presence. i>
573
00:46:26,382 --> 00:46:32,567
I want to tell him who I am. i>
574
00:46:33,589 --> 00:46:36,494
How much time do we have? i>
575
00:46:36,894 --> 00:46:40,207
We welcome tomorrow. i>
576
00:46:40,307 --> 00:46:42,970
Tomorrow promises next year. i>
577
00:46:43,403 --> 00:46:49,410
00:46:53,403
Let flows in the presence. i>
579
00:46:53,981 --> 00:46:56,839
I want to tell him, i>
580
00:46:57,304 --> 00:47:02,443
I want to tell him, i>
581
00:47:03,880 --> 00:47:06,056
Who I really am. i>
582
00:47:13,459 --> 00:47:14,695
I won't leave. i>
583
00:47:18,759 --> 00:47:20,975
Do not go anywhere. i>
585
00:47:20,985 --> 00:47:35,472
Please Do Not Harsub Or Share Our Subtitle with an AD. This Our hardwork with free use.
584
00:47:43,472 --> 00:47:44,742
Brain cancer. i>
586
00:47:45,142 --> 00:47:46,886
Already descended from our family. i>
587
00:47:48,305 --> 00:47:52,483
That cancer took my father's life when I was 9 years old. i>
588
00:47:53,711 --> 00:47:56,590
Then I moved to Italy with my sister. i>
589
00:48:21,029 --> 00:48:22,204
Junho.
590
00:48:50,934 --> 00:48:52,658
Very delicious.
591
00:48:53,744 --> 00:48:56,375
Why does God give me a sister like you?
592
00:48:57,060 --> 00:48:58,973
Dispose of water in public places.
593
00:49:01,457 --> 00:49:03,405
You have no shame.
594
00:49:04,273 --> 00:49:06,458
All the police know it.
595
00:49:07,582 --> 00:49:09,089
What is your sex size?
596
00:49:10,587 --> 00:49:13,388
Can you not talk about it while eating?
597
00:49:13,828 --> 00:49:15,910
Why are you not naked.
598
00:49:16,193 --> 00:49:18,960
Then draw from top to bottom. i>
599
00:49:19,886 --> 00:49:24,097
Sketch his body. i>
600
00:49:25,361 --> 00:49:27,812
Then it can be continued by forming it. i>
601
00:49:28,685 --> 00:49:30,785
Draw a naked person?
602
00:49:31,874 --> 00:49:33,198
In public places again.
603
00:49:34,018 --> 00:49:36,086
You three have no shame.
604
00:49:36,758 --> 00:49:39,368
The whole city has witnessed sex ...
605
00:49:40,266 --> 00:49:41,533
My husband ...
606
00:49:42,748 --> 00:49:45,259
And my child.
607
00:49:45,788 --> 00:49:47,491
It's really embarrassing.
608
00:49:48,271 --> 00:49:49,846
Whose idea is this?
609
00:49:57,544 --> 00:49:59,019
Before I was 22 years old. i>
610
00:49:59,119 --> 00:50:02,135
I never imagined going from here. i>
611
00:50:03,476 --> 00:50:05,610
Job opportunities come from Shanghai. i>
612
00:50:06,120 --> 00:50:09,547
Then I saw Xiaoyou. i>
613
00:50:12,786 --> 00:50:14,937
I won't let dad remarry.
614
00:50:15,237 --> 00:50:16,785
Daddy can spend the rest of his life with me.
615
00:50:17,085 --> 00:50:19,225
You have to be more mature.
616
00:50:21,813 --> 00:50:22,474
Father.
617
00:50:23,744 --> 00:50:27,240
He is not comparable to mother.
618
00:50:28,475 --> 00:50:29,322
Father.
619
00:50:30,656 --> 00:50:32,309
Father promised when I was little.
620
00:50:33,078 --> 00:50:34,727
If dad will always be with me.
621
00:50:37,815 --> 00:50:38,970
Dear,
622
00:50:39,870 --> 00:50:41,993
You're not a child anymore.
623
00:50:45,459 --> 00:50:46,071
Go.
624
00:50:46,271 --> 00:50:47,694
Enjoy father's life with father's new wife.
625
00:51:05,629 --> 00:51:06,773
That day, i>
626
00:51:06,973 --> 00:51:08,912
The first time I saw it, i>
627
00:51:09,751 --> 00:51:11,061
Girl who has a heart injury. i>
628
00:51:11,335 --> 00:51:12,337
For some time, i>
629
00:51:12,637 --> 00:51:14,324
His cry always appeared in my memory. i>
630
00:51:15,737 --> 00:51:17,020
I have desires, i>
631
00:51:17,689 --> 00:51:21,104
I want to look after him for the rest of his life. i>
632
00:51:28,675 --> 00:51:30,019
Sis,
633
00:51:30,917 --> 00:51:32,888
Shanghai is cold and muddy.
634
00:51:33,196 --> 00:51:34,786
Everything is very expensive.
635
00:51:35,438 --> 00:51:37,861
I should listen to you.
636
00:51:38,036 --> 00:51:39,674
Now I regret it.
637
00:51:41,113 --> 00:51:43,419
The cost of my life for 6 months runs out in a week.
638
00:51:43,919 --> 00:51:44,613
What's worse ...
639
00:51:44,778 --> 00:51:46,577
I have to eat once a day.
640
00:51:46,777 --> 00:51:48,764
Stay in dirty and small rooms.
641
00:51:51,640 --> 00:51:53,225
But, I can not.
642
00:51:53,425 --> 00:51:54,682
I'm an adult.
643
00:51:54,882 --> 00:51:56,384
I can't accept money from my sister.
644
00:51:57,020 --> 00:51:58,531
I know it.
645
00:51:58,831 --> 00:52:00,984
Sister loves me very much.
646
00:52:01,632 --> 00:52:02,649
Looks like,
647
00:52:05,653 --> 00:52:08,651
It seems like 50,000 is enough.
648
00:52:12,273 --> 00:52:13,020
Brother,
649
00:52:14,089 --> 00:52:16,107
Do not worry about me.
650
00:52:18,470 --> 00:52:19,333
Sis,
651
00:52:19,733 --> 00:52:20,787
I love you.
652
00:52:28,960 --> 00:52:30,137
Succeeded.
653
00:52:35,156 --> 00:52:36,233
Hello.
654
00:52:42,557 --> 00:52:44,036
He glanced at you.
655
00:53:06,365 --> 00:53:07,181
She says,
656
00:53:07,481 --> 00:53:11,409
He said I was less attractive than pork thighs.
657
00:53:12,109 --> 00:53:12,462
Come on
658
00:53:12,662 --> 00:53:13,698
Gather girls.
659
00:53:13,898 --> 00:53:14,343
You brash man.
660
00:53:14,543 --> 00:53:14,877
Come on
661
00:53:21,947 --> 00:53:22,463
thanks.
662
00:53:22,663 --> 00:53:23,523
thanks.
663
00:53:25,194 --> 00:53:26,163
There is a problem.
664
00:53:26,717 --> 00:53:29,337
You can't be here, they come.
665
00:53:30,634 --> 00:53:32,813
Short hair becomes more cute.
666
00:53:34,913 --> 00:53:36,015
Look at
667
00:53:37,082 --> 00:53:38,210
Wait.
668
00:53:38,652 --> 00:53:39,683
What is wrong?
669
00:53:41,544 --> 00:53:43,683
Is this how you greet me?
670
00:53:43,883 --> 00:53:45,203
Do you think you're handsome?
671
00:53:45,413 --> 00:53:46,867
You know bad.
672
00:53:47,304 --> 00:53:48,905
If you don't apologize to my friend.
673
00:53:49,005 --> 00:53:50,290
Don't dream of being separated from us.
674
00:53:56,045 --> 00:53:57,002
I'll apologize.
675
00:53:57,202 --> 00:53:58,187
No problem.
676
00:53:59,889 --> 00:54:00,547
But,
677
00:54:02,244 --> 00:54:03,776
You must be my girlfriend first.
678
00:54:06,528 --> 00:54:07,412
You are crazy.
679
00:54:09,915 --> 00:54:11,338
You understand Korean.
680
00:54:12,944 --> 00:54:14,044
Good one
681
00:54:14,633 --> 00:54:17,473
What if you give a serious response?
682
00:54:18,064 --> 00:54:19,218
Want me to be your girlfriend?
683
00:57:34,421 --> 00:57:36,401
I want to be your girlfriend if you can spend it all.
684
00:57:39,654 --> 00:57:40,556
Wait.
685
00:57:42,047 --> 00:57:43,034
What?
686
00:57:45,754 --> 00:57:46,600
I will eat it.
688
00:57:46,615 --> 00:57:55,679
00:58:06,139
Already?
689
00:58:10,575 --> 00:58:11,295
Finish.
690
00:58:11,595 --> 00:58:12,970
What?
691
00:58:13,544 --> 00:58:15,072
Finish.
692
00:58:35,563 --> 00:58:36,833
Gu Xiaoyou.
693
00:58:38,714 --> 00:58:40,099
Gu Xiaoyou.
694
00:58:45,874 --> 00:58:47,326
Want to run away?
695
00:58:52,109 --> 00:58:53,834
Be my lover.
696
00:58:57,868 --> 00:58:59,398
Why is that stubborn?
697
00:59:00,285 --> 00:59:02,010
Relax a little.
698
00:59:03,931 --> 00:59:04,887
Let me take care of you.
699
00:59:05,507 --> 00:59:06,675
From now on.
700
00:59:32,718 --> 00:59:34,170
Halo Shanghai.
701
00:59:34,480 --> 00:59:37,000
We Park Junho and Gu Xiaoyou.
702
00:59:37,470 --> 00:59:39,489
Is this what you say is a limousine car?
703
00:59:40,091 --> 00:59:41,110
Of course.
704
00:59:41,410 --> 00:59:43,986
Retro motorbike in 2006.
705
00:59:44,956 --> 00:59:46,807
Look old school but don't get me wrong.
706
00:59:47,189 --> 00:59:49,145
This is a faithful motorcycle.
707
00:59:49,681 --> 00:59:51,209
Let's go with adrenaline.
708
00:59:51,509 --> 00:59:53,029
Let's see how it feels.
709
00:59:53,225 --> 00:59:54,570
Let us go.
710
01:00:05,024 --> 01:00:06,174
Put it there.
711
01:00:09,814 --> 01:00:10,463
OK.
712
01:00:14,556 --> 01:00:15,373
Shoes.
713
01:00:18,130 --> 01:00:19,028
Shoes?
714
01:00:20,054 --> 01:00:20,640
OK.
715
01:00:27,898 --> 01:00:29,084
Catch me if you can.
716
01:00:29,384 --> 01:00:30,157
Xiaoyou.
717
01:00:30,457 --> 01:00:31,570
Watch you
718
01:00:43,618 --> 01:00:44,940
How dare you?
719
01:00:45,994 --> 01:00:46,512
Do not move.
720
01:00:46,712 --> 01:00:47,565
Do not move.
721
01:01:54,694 --> 01:01:55,746
I...
722
01:01:58,451 --> 01:02:00,259
How long is my remaining time?
723
01:02:04,622 --> 01:02:05,837
Half year.
724
01:02:16,173 --> 01:02:16,846
Everyone's attention.
725
01:02:17,146 --> 01:02:19,979
I will do magic for you.
726
01:02:35,835 --> 01:02:37,157
Xiaoyou.
727
01:02:38,551 --> 01:02:40,126
I want to break up.
728
01:02:56,194 --> 01:02:57,398
Brother.
729
01:02:59,663 --> 01:03:00,844
Dear.
730
01:03:01,156 --> 01:03:02,375
Junho.
731
01:03:02,707 --> 01:03:04,288
Look who's here.
732
01:03:04,588 --> 01:03:05,372
Junho?
733
01:03:06,603 --> 01:03:08,352
Right Junho.
734
01:03:09,868 --> 01:03:10,911
How long has it been?
735
01:03:11,696 --> 01:03:12,109
My little brother.
736
01:03:15,463 --> 01:03:16,056
Uncle.
737
01:03:16,356 --> 01:03:16,937
Sis,
738
01:03:17,037 --> 01:03:18,652
Are you really Junho?
739
01:03:19,358 --> 01:03:20,668
You.
740
01:03:21,775 --> 01:03:23,628
Wandering for 3 years.
741
01:03:23,769 --> 01:03:25,059
Do you know how hard it is to raise you up?
742
01:03:25,159 --> 01:03:26,298
Have you forgotten?
743
01:03:26,398 --> 01:03:27,827
Forgive me.
744
01:03:28,317 --> 01:03:29,092
It is not like that.
745
01:03:29,492 --> 01:03:30,153
Where is your girlfriend?
746
01:03:30,453 --> 01:03:31,254
You came alone.
747
01:03:31,554 --> 01:03:33,053
I will tell you after you let go of your hand.
748
01:03:35,637 --> 01:03:36,715
Want to run away huh?
749
01:03:37,172 --> 01:03:37,523
Stop.
750
01:03:37,623 --> 01:03:38,668
I will catch you.
751
01:03:40,854 --> 01:03:41,793
You are okay?
752
01:03:42,734 --> 01:03:43,232
I am fine.
753
01:03:45,470 --> 01:03:46,459
You are okay?
754
01:03:50,032 --> 01:03:51,036
Junho.
755
01:03:58,881 --> 01:04:00,868
Shadows in the brain in the picture.
756
01:04:01,275 --> 01:04:03,129
It seems not good.
757
01:04:08,547 --> 01:04:09,714
Sis,
758
01:04:17,450 --> 01:04:18,712
Sis.
759
01:04:20,822 --> 01:04:22,997
I think there is a serious problem.
760
01:04:23,754 --> 01:04:25,078
It turns out it's just fatigue.
761
01:04:25,836 --> 01:04:27,133
Get plenty of rest at home.
762
01:04:27,233 --> 01:04:28,045
And you will be fine.
763
01:04:28,445 --> 01:04:29,119
Come on
764
01:04:29,125 --> 01:04:45,478
= COMPLETE ASMA FRUITY =
765
01:04:56,478 --> 01:04:57,498
Junho Park. i>
766
01:04:58,070 --> 01:04:59,327
Forgive me. i>
767
01:05:00,396 --> 01:05:01,674
I was wrong. i>
768
01:05:02,212 --> 01:05:03,490
If you come back. i>
769
01:05:04,780 --> 01:05:06,555
I won't be angry again. i>
770
01:05:07,143 --> 01:05:08,243
I will change. i>
771
01:05:14,943 --> 01:05:16,314
Brother.
772
01:05:18,024 --> 01:05:20,458
Can I be buried early?
773
01:05:22,754 --> 01:05:25,640
He must forget me immediately.
774
01:05:26,941 --> 01:05:29,059
You have to help me.
775
01:05:29,696 --> 01:05:31,362
Are you crazy?
776
01:05:43,052 --> 01:05:44,496
Xiaoyou didn't come ... i>
777
01:05:45,572 --> 01:05:47,440
... to the funeral. i>
778
01:05:49,101 --> 01:05:54,670
He can't accept this separation. i>
779
01:06:21,378 --> 01:06:22,779
Have you gone crazy?
780
01:06:23,273 --> 01:06:24,485
Why do you have to involve me,
781
01:06:25,669 --> 01:06:27,139
To hide this lie?
782
01:06:28,289 --> 01:06:30,292
Xiaoyou will kill me if he finds out.
783
01:06:31,041 --> 01:06:33,459
January 31, 2014. i>
784
01:06:34,717 --> 01:06:35,749
Beginning of the new year. i>
785
01:06:35,849 --> 01:06:37,054
Day 3 since I returned to Shanghai. i>
786
01:06:37,854 --> 01:06:39,213
After much pleading, i>
787
01:06:39,713 --> 01:06:42,333
Ma agreed to delay my treatment. i>
788
01:06:42,993 --> 01:06:45,989
And I live in the apartment above Xiaoyou's residence.
789
01:07:11,743 --> 01:07:12,743
Are there people inside?
790
01:07:12,954 --> 01:07:13,981
There is a shipment.
791
01:07:15,390 --> 01:07:16,676
Are there people inside?
792
01:07:19,228 --> 01:07:19,883
Your shipment.
793
01:07:19,983 --> 01:07:20,731
You have the wrong address.
794
01:07:21,031 --> 01:07:21,901
I didn't order anything.
795
01:07:30,038 --> 01:07:32,763
I have always been patient and always. i>
796
01:07:33,180 --> 01:07:34,921
Forgive you always and always. i>
797
01:07:35,121 --> 01:07:36,845
Waiting for you always and always. i>
798
01:07:36,945 --> 01:07:38,247
Why don't you come back too? i>
799
01:07:38,447 --> 01:07:39,653
Now explain to me. i>
800
01:07:40,156 --> 01:07:42,012
You're a jerk. i>
801
01:07:48,316 --> 01:07:50,557
Didn't you tell me ... i>
802
01:07:51,506 --> 01:07:53,056
You won't leave me? i>
803
01:07:55,754 --> 01:07:57,045
Come back. i>
804
01:08:09,876 --> 01:08:11,791
February 14, 2014. i>
805
01:08:12,629 --> 01:08:14,075
Valentine's Day (affection). i>
806
01:08:17,456 --> 01:08:19,045
Xiaoyou cries again. i>
807
01:08:22,092 --> 01:08:24,194
And I can't comfort him. i>
808
01:08:24,824 --> 01:08:29,253
Ma forced me to be hospitalized.
809
01:08:33,874 --> 01:08:36,450
My memory is getting worse.
810
01:09:13,863 --> 01:09:15,112
Guguk. i>
811
01:09:18,108 --> 01:09:20,276
You see my dog? This big.
812
01:09:21,143 --> 01:09:22,113
Excuse me.
813
01:09:26,502 --> 01:09:27,061
Guguk. i>
814
01:09:27,461 --> 01:09:28,009
Guguk. i>
815
01:09:28,937 --> 01:09:29,789
Guguk. i>
816
01:09:39,864 --> 01:09:41,176
Xiaoyou.
817
01:09:47,443 --> 01:09:48,581
Xiaoyou.
818
01:09:50,620 --> 01:09:51,599
Xiaoyou.
819
01:09:54,013 --> 01:09:55,117
Xiaoyou.
820
01:10:00,112 --> 01:10:01,121
Xiaoyou.
821
01:10:01,707 --> 01:10:02,726
Xiaoyou.
822
01:10:03,026 --> 01:10:04,207
Be aware
823
01:10:04,986 --> 01:10:06,052
Be aware
824
01:10:10,175 --> 01:10:11,104
Xiaoyou.
825
01:12:13,126 --> 01:12:15,424
Who are you? i>
826
01:13:41,774 --> 01:13:44,428
I'm the boss at an interior design company.
827
01:13:45,662 --> 01:13:47,612
I don't sleep.
828
01:13:48,012 --> 01:13:49,682
Do this work for you.
829
01:13:51,168 --> 01:13:52,615
Want to hear what I'm thinking?
830
01:13:52,906 --> 01:13:53,826
Does not make sense.
831
01:13:54,874 --> 01:13:56,061
I just want to burn this place.
832
01:13:56,161 --> 01:13:57,140
Currency eyes like you.
833
01:13:57,720 --> 01:13:59,456
Will not understand love.
834
01:14:00,140 --> 01:14:01,004
What love
835
01:14:01,204 --> 01:14:02,106
Never mind.
836
01:14:02,718 --> 01:14:03,813
You're just looking for attention.
838
01:14:03,825 --> 01:14:20,837
Please Do Not Harsub Or Share Our Subtitles with an AD. This Our hardwork with free use. I>
837
01:14:25,837 --> 01:14:27,040
Just me.
839
01:14:27,540 --> 01:14:28,663
Just me.
840
01:14:32,988 --> 01:14:34,528
Watch Out.
841
01:14:39,124 --> 01:14:40,384
If you really love him.
842
01:14:40,784 --> 01:14:42,856
You must gather your courage to meet him.
843
01:14:43,468 --> 01:14:44,904
Even though you made it a skyscraper design.
844
01:14:50,664 --> 01:14:52,763
Harm yourself with this steel ladder rack.
845
01:14:53,003 --> 01:14:55,355
He will not be happy.
846
01:14:55,671 --> 01:14:57,022
If he doesn't know who helped him.
847
01:14:57,691 --> 01:14:59,148
He is not smart enough.
848
01:14:59,421 --> 01:15:00,764
Do you think he can do all this?
849
01:15:01,305 --> 01:15:02,386
What if I meet him,
850
01:15:03,225 --> 01:15:04,836
What happens if I meet him?
851
01:15:05,755 --> 01:15:07,253
I will only hurt him again.
852
01:15:08,036 --> 01:15:09,734
Dead once again in front of him?
853
01:15:13,444 --> 01:15:17,082
When I can't hold it anymore,
854
01:15:18,151 --> 01:15:19,448
I will really leave.
855
01:15:19,665 --> 01:15:20,980
You won't see me again.
856
01:15:34,584 --> 01:15:35,521
Get up.
857
01:15:36,418 --> 01:15:37,348
Get up.
858
01:15:38,241 --> 01:15:39,892
I'll take you to the hospital.
859
01:15:40,276 --> 01:15:42,539
What are you doing?
860
01:15:43,900 --> 01:15:44,546
You're dying.
861
01:15:44,646 --> 01:15:45,195
You know that?
862
01:15:45,824 --> 01:15:46,400
You will die.
863
01:15:46,600 --> 01:15:47,123
You understand?
864
01:15:47,586 --> 01:15:49,022
Still torturing yourself.
865
01:15:49,753 --> 01:15:50,365
Come on
866
01:15:50,992 --> 01:15:51,567
Come on
867
01:15:52,263 --> 01:15:53,492
I beg you please.
868
01:15:58,474 --> 01:15:59,411
Go away.
869
01:15:59,611 --> 01:16:00,489
I can do it myself.
870
01:16:00,689 --> 01:16:01,517
So just go there.
871
01:16:37,377 --> 01:16:38,910
Remain still.
872
01:16:49,412 --> 01:16:51,046
What are you doing at this time?
873
01:16:52,293 --> 01:16:53,593
You scared me.
874
01:16:55,464 --> 01:16:56,904
Why are you here?
875
01:16:57,122 --> 01:16:58,846
How do I know?
876
01:16:59,390 --> 01:17:00,438
I like being in trouble.
877
01:17:14,681 --> 01:17:15,839
Are you alone?
878
01:17:16,412 --> 01:17:17,582
There you are So we are both.
879
01:17:17,882 --> 01:17:18,569
Maybe you can help me.
880
01:17:18,869 --> 01:17:19,430
This.
881
01:17:54,546 --> 01:17:55,925
Drive it slowly.
882
01:17:56,399 --> 01:17:57,783
I will be fine.
883
01:17:58,083 --> 01:17:59,223
Okay whats up.
884
01:18:00,131 --> 01:18:01,663
What's alright?
885
01:18:04,182 --> 01:18:05,661
Don't die in my car.
886
01:18:08,726 --> 01:18:10,468
OK.
887
01:18:28,881 --> 01:18:29,961
Tell the family to come soon.
888
01:18:30,261 --> 01:18:31,730
He will be operated in two days.
889
01:18:32,349 --> 01:18:33,139
thanks.
890
01:19:11,029 --> 01:19:14,214
Let's have coffee together? i>
891
01:20:12,652 --> 01:20:13,173
That's you.
892
01:20:13,373 --> 01:20:14,502
Do not run.
893
01:20:39,153 --> 01:20:40,773
Where have you been?
894
01:20:51,088 --> 01:20:51,842
thanks.
895
01:21:00,297 --> 01:21:01,470
Like humans, dogs too ...
896
01:21:02,551 --> 01:21:03,655
When they get lost, they will try ...
897
01:21:04,236 --> 01:21:06,031
Looking for ways to return home.
898
01:21:07,071 --> 01:21:08,686
And together with the employers they care about.
899
01:21:11,038 --> 01:21:11,769
Right?
900
01:21:12,951 --> 01:21:13,719
The naughty little one.
901
01:21:17,547 --> 01:21:18,560
Sometimes...
902
01:21:23,131 --> 01:21:24,513
We run away with the intention ...
903
01:21:26,913 --> 01:21:29,247
To be able to live in the same place.
904
01:21:42,749 --> 01:21:44,682
Please keep my secret.
905
01:21:44,982 --> 01:21:46,090
I trust you.
906
01:22:12,988 --> 01:22:14,404
The motorbike is good.
907
01:22:16,786 --> 01:22:18,993
Retro motorbike in 2006.
908
01:22:19,931 --> 01:22:21,752
Look old school.
909
01:22:22,052 --> 01:22:24,361
But this bike is very loyal.
910
01:22:27,728 --> 01:22:29,183
Forgive me.
911
01:22:29,483 --> 01:22:30,720
I can't find your dog.
912
01:22:32,770 --> 01:22:34,637
I'm sorry too.
913
01:22:35,037 --> 01:22:37,103
Because it has become a rioting neighbor.
914
01:22:38,094 --> 01:22:39,102
But from now on.
915
01:22:39,402 --> 01:22:40,855
The situation will return to peace.
916
01:22:44,204 --> 01:22:45,582
Take it.
917
01:22:45,957 --> 01:22:47,995
This is a compensation for your piano.
918
01:22:48,693 --> 01:22:49,553
No need.
919
01:22:50,597 --> 01:22:51,496
I can't ride a motorcycle.
920
01:22:51,996 --> 01:22:53,452
You can study.
921
01:22:54,033 --> 01:22:55,969
I intend to make this motorbike a wreck.
922
01:22:56,369 --> 01:22:58,286
But I'd better just give it to someone else.
923
01:22:59,149 --> 01:23:00,875
I flooded your piano.
924
01:23:00,975 --> 01:23:02,812
When you want to take a shower.
925
01:23:03,527 --> 01:23:04,743
Maybe this is fate.
926
01:23:06,076 --> 01:23:07,730
Take good care of this bike.
927
01:23:13,406 --> 01:23:14,240
thanks.
928
01:23:14,978 --> 01:23:16,763
By the way, wash it clean.
929
01:23:46,376 --> 01:23:47,784
Thank you for coming.
930
01:23:47,984 --> 01:23:49,606
And having built this Bar became a reality.
931
01:23:50,641 --> 01:23:51,494
You know why,
932
01:23:52,154 --> 01:23:54,239
Mr. Park wants to build,
933
01:23:54,539 --> 01:23:56,084
Deck on the roof?
934
01:23:57,552 --> 01:23:58,365
He said ...
935
01:23:58,865 --> 01:24:00,563
You are the inspiration.
936
01:24:31,607 --> 01:24:32,177
Guguk. i>
937
01:24:33,429 --> 01:24:34,028
Guguk. i>
938
01:24:34,683 --> 01:24:35,905
Where have you been?
939
01:24:40,246 --> 01:24:41,135
Guguk. i>
940
01:24:42,988 --> 01:24:45,797
Are you dressed in a woman?
941
01:25:06,578 --> 01:25:11,516
When the last leaf falls, the scene will change. i>
942
01:26:00,760 --> 01:26:01,655
As...
943
01:26:02,502 --> 01:26:04,615
Already put you in a lot of trouble.
944
01:26:08,933 --> 01:26:10,603
I have a little surprise for you.
945
01:26:13,218 --> 01:26:13,754
Damao.
946
01:26:13,954 --> 01:26:14,571
Here.
947
01:26:14,771 --> 01:26:15,045
Here.
948
01:26:15,345 --> 01:26:15,854
Everything is here.
949
01:26:16,054 --> 01:26:16,572
Here.
950
01:26:16,861 --> 01:26:17,332
You.
951
01:26:17,532 --> 01:26:18,233
Here.
952
01:26:19,475 --> 01:26:20,576
I already said my part.
953
01:26:21,627 --> 01:26:22,916
I leave the rest to you.
954
01:27:03,887 --> 01:27:07,529
My heart beat like a clock. i>
955
01:27:08,134 --> 01:27:10,124
Why is the beat always, i>
956
01:27:10,693 --> 01:27:15,737
01:27:22,524
We are found by fate. i>
958
01:27:23,024 --> 01:27:28,763
Why are my feelings like this? i>
959
01:27:29,080 --> 01:27:36,882
Have I disappointed him? i>
960
01:27:38,461 --> 01:27:41,133
Why? i>
961
01:27:42,129 --> 01:27:44,179
I want to tell him ... i>
962
01:27:45,221 --> 01:27:48,033
Who I really am. i>
963
01:27:51,421 --> 01:27:54,877
01:27:57,305
Why? i>
965
01:27:57,786 --> 01:28:02,601
I was so eager to find out that it made me blush. i>
966
01:28:04,602 --> 01:28:09,482
Why am I so touched? i>
967
01:28:10,100 --> 01:28:13,205
He makes me feel everything. i>
968
01:28:13,653 --> 01:28:16,914
Is this a winding road? i>
969
01:28:21,262 --> 01:28:22,689
I won't leave. i>
970
01:28:23,794 --> 01:28:25,202
I will not leave.
971
01:28:26,834 --> 01:28:27,964
I will not go anywhere.
972
01:28:28,064 --> 01:28:31,127
How much time do we have? i>
973
01:28:31,327 --> 01:28:34,523
We welcome tomorrow. i>
974
01:28:34,723 --> 01:28:37,253
Tomorrow promises next year. i>
975
01:28:37,653 --> 01:28:43,410
We do not need to get acquainted. i>
976
01:28:44,071 --> 01:28:47,169
Let flows in the presence. i>
977
01:28:47,992 --> 01:28:54,051
I want to tell him who I am. i>
978
01:28:55,126 --> 01:28:58,025
01:29:01,635
We welcome tomorrow. i>
980
01:29:01,835 --> 01:29:04,455
Tomorrow promises next year. i>
981
01:29:04,655 --> 01:29:10,626
We do not need to get acquainted. i>
982
01:29:11,126 --> 01:29:14,693
Let flows in the presence. i>
983
01:29:15,023 --> 01:29:17,852
I want to tell him, i>
984
01:29:18,462 --> 01:29:23,614
I want to tell him, i>
985
01:29:24,196 --> 01:29:27,185
01:30:05,778
One year later. i>
987
01:30:09,389 --> 01:30:10,450
Mama.
988
01:30:11,076 --> 01:30:11,626
Dear.
989
01:30:11,826 --> 01:30:12,740
Who is that?
990
01:30:12,940 --> 01:30:13,691
Dear.
991
01:30:13,991 --> 01:30:15,475
Look who's coming.
992
01:30:44,910 --> 01:30:46,656
I put the picture. i>
993
01:30:47,475 --> 01:30:50,052
Photos when we first went out. i>
994
01:31:17,027 --> 01:31:18,761
June. i>
995
01:31:22,739 --> 01:31:23,643
Xiaoyou.
996
01:31:24,685 --> 01:31:25,800
I'm sorry. i>
997
01:31:27,145 --> 01:31:27,842
I promise ... i>
998
01:31:28,342 --> 01:31:30,602
I won't let you shed tears. i>
999
01:31:32,470 --> 01:31:34,920
I know I've made you sad. i>
1000
01:31:36,827 --> 01:31:38,896
I have a story. i>
1001
01:31:40,813 --> 01:31:44,111
How does light greet light? i>
1002
01:31:45,986 --> 01:31:50,112
They invite each other into darkness. i>
1003
01:31:51,795 --> 01:31:55,618
What about the ocean greeting the ocean? i>
1004
01:31:57,335 --> 01:32:00,405
They make waves. i>
1005
01:32:01,987 --> 01:32:04,234
How does the wind greet the wind? i>
1006
01:32:05,933 --> 01:32:07,095
In my opinion, i>
1007
01:32:08,417 --> 01:32:09,936
With a sigh. i>
1008
01:32:14,915 --> 01:32:15,523
Then, i>
1009
01:32:16,981 --> 01:32:20,128
How are Park Junho and Gu Xiaoyou greeting each other? i>
1010
01:32:52,271 --> 01:32:56,311
You let me sweep away the memory of you. i>
1011
01:32:56,411 --> 01:33:00,187
Forgetting everything, restarting life. i>
1012
01:33:00,704 --> 01:33:03,923
01:33:08,939
Yes, I tried hard to forget you. i>
1014
01:33:09,039 --> 01:33:12,554
Forget you, start life again. i>
1015
01:33:12,654 --> 01:33:15,411
You can not leave your place. i>
1016
01:33:18,946 --> 01:33:22,114
What's still missing, i>
1017
01:33:22,214 --> 01:33:24,932
After you're gone. i>
1018
01:33:25,032 --> 01:33:28,459
If you catch me looking for you. i>
1019
01:33:28,559 --> 01:33:31,129
01:33:34,716
For a long time. i>
1021
01:33:34,816 --> 01:33:39,076
Can you be mine? i>
1022
01:33:39,176 --> 01:33:40,957
Like when, i>
1023
01:33:41,057 --> 01:33:42,670
I hold you in my arms. i>
1024
01:33:58,517 --> 01:34:02,887
You can kiss each other.
1025
01:34:14,864 --> 01:34:16,103
I have a friend.
1026
01:34:16,203 --> 01:34:17,089
He has extraordinary abilities.
1027
01:34:17,189 --> 01:34:18,483
An artist.
1028
01:34:19,072 --> 01:34:20,371
But he has special habits.
1029
01:34:20,771 --> 01:34:22,375
He was afraid to ride a vehicle.
1030
01:34:23,064 --> 01:34:24,609
He always walks.
1031
01:34:24,883 --> 01:34:26,852
That's because he experienced a bitter past.
1032
01:34:26,952 --> 01:34:28,687
Sorry, jammed.
1033
01:34:28,787 --> 01:34:29,747
It is okay.
1034
01:34:31,822 --> 01:34:36,290
So are you the talented artist?
1035
01:34:39,003 --> 01:34:39,970
What will I do if you leave?
1036
01:34:40,070 --> 01:34:41,821
Be careful of returning.
1037
01:34:47,070 --> 01:34:51,821
Thank you for watching this film using our translation subtitles.
1038
01:34:51,835 --> 01:35:02,020
= SEE YOU AGAIN = i>
64786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.