Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,421 --> 00:00:04,875
Working mom
~ Sex life with a dear son who joined the chain
2
00:00:37,862 --> 00:00:42,901
Aoi Yurika
3
00:01:03,168 --> 00:01:05,745
Yes ... It's an image of Sarah's rule.
4
00:01:06,778 --> 00:01:11,597
It is a housing company that acquired a company.
5
00:01:12,251 --> 00:01:13,775
Yes that's right
6
00:01:15,259 --> 00:01:17,972
Then, at the end, all the shares are sold.
7
00:01:18,243 --> 00:01:19,243
That's right
8
00:01:19,324 --> 00:01:20,863
Yuzu seafood center
9
00:01:24,002 --> 00:01:26,854
70% of Lawson's group profits
10
00:01:27,108 --> 00:01:31,540
I have to print a small number of pieces in a short period of time on a printed board
11
00:01:31,778 --> 00:01:33,454
What data is coming out
12
00:01:33,885 --> 00:01:36,816
This depends on how the father's wife judges
13
00:01:37,768 --> 00:01:38,284
Yeah
14
00:01:38,529 --> 00:01:39,804
Look at the data
15
00:01:40,669 --> 00:01:41,669
That's right
16
00:01:41,988 --> 00:01:42,504
Yeah
17
00:01:43,403 --> 00:01:45,844
It wo nโt take too long.
18
00:01:46,114 --> 00:01:47,377
Yes it is
19
00:01:54,432 --> 00:01:58,528
If STI gets better, venture capital into all stocks
20
00:01:59,842 --> 00:02:02,359
Reconciliation negotiations are left to Mr. ใ ใ
21
00:02:03,608 --> 00:02:04,655
Well sir
22
00:02:06,720 --> 00:02:08,207
So what are you doing today?
23
00:02:09,024 --> 00:02:09,536
Yeah
24
00:02:10,304 --> 00:02:13,120
At 10 o'clock, the executives of the Kawasaki household will die.
25
00:02:14,064 --> 00:02:18,715
At 11 o'clock, the mayor announces the acquisition of a theme park site in Kaga.
26
00:02:19,776 --> 00:02:23,104
It is lunch meeting with Mr. Yamaya of Showa Bread from 12:30
27
00:02:23,516 --> 00:02:25,664
I made a reservation for the Johnson Hotel.
28
00:02:26,688 --> 00:02:27,712
At 15 o'clock
29
00:02:27,952 --> 00:02:30,190
With the sale of Nishiazabu Splash Building
30
00:02:30,381 --> 00:02:32,110
President Hashimoto dies
31
00:02:32,752 --> 00:02:34,288
Is it splash?
32
00:02:34,959 --> 00:02:35,727
there...
33
00:02:35,904 --> 00:02:36,712
Unit price per pyeong?
34
00:02:37,271 --> 00:02:38,905
It is only 3,067
35
00:02:40,512 --> 00:02:42,020
After the Olympics
36
00:02:42,124 --> 00:02:43,583
How far will it fall?
37
00:02:45,120 --> 00:02:46,656
Would you like to wait there?
38
00:02:47,590 --> 00:02:48,288
Huh
39
00:02:48,704 --> 00:02:49,940
I do that there.
40
00:02:51,520 --> 00:02:52,698
Well sir
41
00:02:53,504 --> 00:02:55,808
- next
-Is there another?
42
00:02:57,507 --> 00:02:59,404
What's the schedule for Anja-sang?
43
00:03:00,319 --> 00:03:01,855
Can I go home?
44
00:03:03,552 --> 00:03:04,672
Well sir
45
00:04:10,320 --> 00:04:11,617
What do you mean?
46
00:04:12,416 --> 00:04:15,744
Why am I having to enter something into the company?
47
00:04:18,519 --> 00:04:19,523
you are
48
00:04:21,375 --> 00:04:23,167
What are you going to do without getting a job search?
49
00:04:24,959 --> 00:04:26,352
What do you do when you graduate?
50
00:04:27,519 --> 00:04:29,759
Are you going to be a frittana or a white beast?
51
00:04:32,895 --> 00:04:34,067
Even so
52
00:04:35,038 --> 00:04:36,910
Taking that person's attitude
53
00:04:39,295 --> 00:04:40,463
It's a business department.
54
00:04:42,111 --> 00:04:43,506
Time in college
55
00:04:43,903 --> 00:04:45,268
It won't be in vain
56
00:04:47,487 --> 00:04:49,535
It wasn't that good
57
00:04:51,583 --> 00:04:53,293
If you're paid, quit school.
58
00:04:58,191 --> 00:04:59,141
That way
59
00:05:00,287 --> 00:05:02,476
That guy doesn't have to do anything big.
60
00:05:33,311 --> 00:05:33,823
Yeah
61
00:05:35,103 --> 00:05:36,895
Hello?
62
00:05:37,663 --> 00:05:38,603
Yeah! Mrs
63
00:05:38,943 --> 00:05:39,913
Hello?
64
00:05:40,991 --> 00:05:44,575
I'm sorry, but I want you to tell my husband to call you.
65
00:05:45,026 --> 00:05:48,636
There's no answer when you send an email without answering the phone.
66
00:05:49,951 --> 00:05:50,975
I know
67
00:05:51,703 --> 00:05:53,094
I will tell the boss
68
00:05:54,102 --> 00:05:55,126
please
69
00:06:11,455 --> 00:06:12,679
Excuse me
70
00:06:15,807 --> 00:06:16,575
boss
71
00:06:17,583 --> 00:06:18,607
From my wife
72
00:06:18,879 --> 00:06:20,415
I asked you to call me.
73
00:06:34,426 --> 00:06:36,982
It's been a long time since we're eating together
74
00:06:38,419 --> 00:06:39,998
I'm sorry i'm eating out
75
00:06:41,249 --> 00:06:42,209
That guy
76
00:06:42,821 --> 00:06:43,821
Don't you come
77
00:06:49,485 --> 00:06:51,647
Are you tired of your mom?
78
00:07:41,464 --> 00:07:42,449
What is it?
79
00:07:50,503 --> 00:07:51,158
sorry
80
00:07:54,822 --> 00:07:55,671
what?
81
00:07:58,146 --> 00:07:59,146
Five...
82
00:07:59,959 --> 00:08:00,931
Today
83
00:08:02,211 --> 00:08:03,211
so
84
00:08:40,911 --> 00:08:41,935
Since ancient times
85
00:08:44,031 --> 00:08:45,311
Reconciliation
86
00:08:46,847 --> 00:08:48,032
Hold hands
87
00:08:49,407 --> 00:08:50,098
Is not it?
88
00:09:54,595 --> 00:09:55,875
It's done now
89
00:10:13,070 --> 00:10:13,697
awhile...
90
00:10:15,385 --> 00:10:16,035
awhile
91
00:10:16,719 --> 00:10:18,234
What are you doing for a second?
92
00:10:20,747 --> 00:10:22,540
It's a start with you
93
00:10:22,963 --> 00:10:23,471
awhile
94
00:10:25,459 --> 00:10:26,538
What are you doing?
95
00:10:28,197 --> 00:10:29,729
What are you really doing?
96
00:10:31,551 --> 00:10:33,599
Forever
97
00:10:34,367 --> 00:10:35,903
I can't forgive her.
98
00:10:38,207 --> 00:10:40,511
Do you know what you're talking about?
99
00:10:41,545 --> 00:10:43,945
Don't break up with that bitch
100
00:10:44,392 --> 00:10:45,392
Stop it
101
00:10:46,522 --> 00:10:47,522
Really
102
00:10:49,023 --> 00:10:50,602
Don't say goodbye
103
00:10:51,306 --> 00:10:53,393
Wait ... let go ... what are you doing?
104
00:10:55,246 --> 00:10:55,912
awhile...
105
00:10:56,136 --> 00:10:57,413
Stop it
106
00:11:05,175 --> 00:11:06,802
What are you doing? Yuu!
107
00:11:13,613 --> 00:11:15,430
Don't break up with that bitch
108
00:11:16,573 --> 00:11:18,803
Do you know what you're doing?
109
00:11:20,149 --> 00:11:20,720
awhile
110
00:11:24,328 --> 00:11:25,470
Stop it
111
00:11:27,053 --> 00:11:27,632
Really
112
00:11:29,154 --> 00:11:30,638
No ... no
113
00:11:33,508 --> 00:11:34,039
awhile
114
00:11:37,461 --> 00:11:39,345
I am your mother
115
00:11:39,734 --> 00:11:40,654
Stop it
116
00:11:48,853 --> 00:11:50,250
Really ... stop it.
117
00:11:51,118 --> 00:11:51,816
Yuu!
118
00:11:52,022 --> 00:11:53,022
stop...
119
00:11:59,422 --> 00:12:00,422
No
120
00:12:04,514 --> 00:12:06,108
You can't take it off
121
00:12:06,586 --> 00:12:07,586
Yuu!
122
00:12:15,677 --> 00:12:16,677
Stop ...
123
00:12:17,679 --> 00:12:18,949
Stop it
124
00:12:19,411 --> 00:12:20,411
Yuu!
125
00:12:21,478 --> 00:12:22,946
Moderately enough
126
00:12:32,955 --> 00:12:34,368
No! stop
127
00:12:37,633 --> 00:12:38,633
No then
128
00:12:43,668 --> 00:12:44,374
stop
129
00:12:46,579 --> 00:12:47,579
Stop it
130
00:12:58,426 --> 00:12:59,426
Yuu!
131
00:12:59,593 --> 00:13:00,442
awhile
132
00:13:03,265 --> 00:13:03,907
Now ... wait
133
00:13:04,066 --> 00:13:05,066
That's not allowed
134
00:13:05,623 --> 00:13:06,242
Hate
135
00:13:06,760 --> 00:13:07,760
stop
136
00:13:07,903 --> 00:13:08,649
Yuuya
137
00:13:08,871 --> 00:13:09,641
Yuuya
138
00:14:29,415 --> 00:14:30,415
too big
139
00:14:36,963 --> 00:14:37,963
Subtract
140
00:15:00,417 --> 00:15:01,417
Yuuya
141
00:15:27,238 --> 00:15:27,985
No
142
00:16:11,016 --> 00:16:12,016
I can't
143
00:16:39,040 --> 00:16:40,040
Ah ... big
144
00:16:40,241 --> 00:16:41,241
too big
145
00:16:43,057 --> 00:16:44,207
This is unreasonable
146
00:17:04,424 --> 00:17:04,979
there
147
00:17:06,269 --> 00:17:07,133
Subtract
148
00:17:08,285 --> 00:17:09,522
please
149
00:17:12,703 --> 00:17:14,354
It's unreasonable
150
00:17:15,181 --> 00:17:16,181
Subtract
151
00:19:07,495 --> 00:19:08,923
Please please
152
00:19:11,058 --> 00:19:13,677
Take it out please
153
00:19:16,399 --> 00:19:17,399
Yuuya
154
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Yuuya
155
00:19:45,561 --> 00:19:46,561
Yuuya
156
00:19:48,569 --> 00:19:50,308
Yuu, please stop
157
00:19:50,618 --> 00:19:51,412
Yuuya
158
00:20:34,568 --> 00:20:35,647
Uh ... Yuuya
159
00:20:57,178 --> 00:20:58,178
please
160
00:21:19,021 --> 00:21:19,632
No
161
00:21:20,792 --> 00:21:21,704
No
162
00:21:32,111 --> 00:21:33,365
please
163
00:22:15,204 --> 00:22:15,830
No
164
00:22:16,832 --> 00:22:18,601
You shouldn't do that.
165
00:22:20,580 --> 00:22:21,365
No
166
00:22:29,414 --> 00:22:30,255
No
167
00:23:00,525 --> 00:23:01,636
No
168
00:23:03,507 --> 00:23:04,577
Stop it
169
00:23:04,927 --> 00:23:05,506
Huh?
170
00:23:07,349 --> 00:23:08,682
Stop it, Yuu.
171
00:23:13,397 --> 00:23:15,515
If you do this, you will fall to hell.
172
00:23:22,582 --> 00:23:23,582
Yuuya
173
00:23:34,105 --> 00:23:35,105
Yuuya
174
00:23:49,937 --> 00:23:50,699
Yuuya
175
00:23:59,304 --> 00:24:00,495
Yuuya
176
00:24:30,697 --> 00:24:31,697
Yuuya
177
00:24:33,888 --> 00:24:36,096
Don't be so hard
178
00:24:37,764 --> 00:24:39,089
You're sad
179
00:24:47,572 --> 00:24:48,572
Uh ... Uh ... Hey
180
00:24:53,725 --> 00:24:55,974
It's impossible to do this.
181
00:25:19,547 --> 00:25:20,547
No
182
00:25:21,571 --> 00:25:22,571
No
183
00:25:22,907 --> 00:25:24,493
No. Yuu.
184
00:26:30,553 --> 00:26:31,187
stop
185
00:26:31,489 --> 00:26:32,719
Stop it
186
00:26:33,212 --> 00:26:34,212
Stop it
187
00:27:11,387 --> 00:27:12,140
No
188
00:27:13,894 --> 00:27:14,894
No
189
00:30:20,383 --> 00:30:21,383
No
190
00:30:35,860 --> 00:30:36,860
No
191
00:30:37,305 --> 00:30:38,305
No
192
00:30:41,222 --> 00:30:41,849
No
193
00:30:42,865 --> 00:30:43,865
Not inside
194
00:31:08,818 --> 00:31:09,572
No
195
00:31:11,481 --> 00:31:12,322
That is unfair
196
00:31:18,761 --> 00:31:19,475
I think it will be cheap
197
00:32:38,369 --> 00:32:39,369
Mom
198
00:34:41,839 --> 00:34:43,375
Venture Capital Guns
199
00:34:43,840 --> 00:34:46,144
Hope to invest 40%
200
00:34:47,168 --> 00:34:49,472
I would like to develop this class jointly.
201
00:34:51,008 --> 00:34:53,312
The increase in the number of private sectors
202
00:34:53,824 --> 00:34:55,607
Simple things
203
00:34:55,703 --> 00:34:57,036
I have to agree.
204
00:34:58,944 --> 00:35:01,391
If you do that, your mental power will disappear.
205
00:35:03,214 --> 00:35:04,086
this time
206
00:35:04,110 --> 00:35:05,292
Venture Capital
207
00:35:05,420 --> 00:35:07,007
That there was no relationship.
208
00:35:08,928 --> 00:35:10,114
Well sir
209
00:35:11,744 --> 00:35:12,714
Anzai Award!
210
00:35:13,425 --> 00:35:14,247
Tonight
211
00:35:16,096 --> 00:35:17,502
Sorry
212
00:35:18,400 --> 00:35:19,424
A little tonight
213
00:35:20,627 --> 00:35:21,103
Huh
214
00:35:21,468 --> 00:35:22,341
not yet
215
00:35:30,235 --> 00:35:31,235
I'm home
216
00:36:17,826 --> 00:36:18,826
I
217
00:36:19,967 --> 00:36:21,573
Was it what I was expecting?
218
00:40:34,707 --> 00:40:35,707
Yuuya
219
00:40:38,909 --> 00:40:39,496
no
220
00:40:48,553 --> 00:40:49,290
No
221
00:40:54,188 --> 00:40:55,188
Yuuya
222
00:41:09,104 --> 00:41:10,104
Eh ... wait
223
00:41:15,542 --> 00:41:16,248
No
224
00:41:16,482 --> 00:41:17,743
Stop doing that
225
00:41:38,944 --> 00:41:39,944
stop it
226
00:44:53,212 --> 00:44:55,084
The basket is off
227
00:46:32,930 --> 00:46:34,778
Boiling water ...
228
00:46:36,178 --> 00:46:37,590
What does it matter
229
00:46:38,044 --> 00:46:38,941
Wait a minute
230
00:46:40,412 --> 00:46:41,317
Yuuya
231
00:46:41,436 --> 00:46:42,674
What are you doing?
232
00:46:44,050 --> 00:46:45,478
Never give
233
00:46:46,465 --> 00:46:48,831
A little ... I have to go to work.
234
00:46:50,367 --> 00:46:52,142
Cut off with that guy
235
00:46:59,583 --> 00:47:01,081
I'm not a child
236
00:47:01,375 --> 00:47:03,173
Don't say anything
237
00:47:05,810 --> 00:47:07,652
You gave me a job.
238
00:47:07,900 --> 00:47:08,472
is not it?
239
00:47:08,577 --> 00:47:09,608
That ... but
240
00:47:30,582 --> 00:47:32,258
I don't have time
241
00:47:32,433 --> 00:47:33,624
-I just have to wrap it.
-But
242
00:53:28,698 --> 00:53:29,912
Not at all
243
00:54:02,015 --> 00:54:05,065
Hey hey! What is what?
244
00:54:05,185 --> 00:54:07,147
What's back?
245
00:54:07,736 --> 00:54:08,680
What are you doing?
246
00:54:13,709 --> 00:54:14,558
awhile
247
00:54:14,638 --> 00:54:15,638
Yuuya
248
00:54:18,643 --> 00:54:19,643
awhile
249
00:54:23,743 --> 00:54:24,442
Yuuya
250
00:54:25,535 --> 00:54:26,445
After the house
251
00:54:26,815 --> 00:54:28,430
Do you know what it costs money?
252
00:54:32,447 --> 00:54:34,596
If you break up with your mother
253
00:54:35,263 --> 00:54:36,352
That's enough
254
00:54:37,567 --> 00:54:38,838
listen carefully
255
00:54:39,615 --> 00:54:41,663
The next most expensive thing
256
00:54:41,919 --> 00:54:42,943
It's not a car
257
00:54:44,336 --> 00:54:45,448
Tuition
258
00:54:46,392 --> 00:54:48,136
I usually go to private universities
259
00:54:48,247 --> 00:54:49,993
Do you know how much it costs?
260
00:54:51,624 --> 00:54:53,301
From middle school like you
261
00:54:53,855 --> 00:54:55,254
Private 3 years
262
00:54:55,999 --> 00:54:57,535
4 million on average
263
00:54:58,303 --> 00:54:59,592
High school 3 years
264
00:54:59,679 --> 00:55:00,861
3.2 million
265
00:55:02,311 --> 00:55:04,413
It is 5 million yen for four years in college
266
00:55:05,262 --> 00:55:07,054
Total 12.2 million
267
00:55:07,519 --> 00:55:09,567
Plus, it's a private school
268
00:55:09,968 --> 00:55:12,174
Isn't anyone who is lucky enough to be 65 million yen?
269
00:55:13,919 --> 00:55:14,559
okay
270
00:55:14,943 --> 00:55:16,172
I'm not going to school
271
00:55:16,735 --> 00:55:18,271
The guy who quits
272
00:55:18,783 --> 00:55:20,629
This is the first filial piety.
273
00:55:21,503 --> 00:55:22,814
The sky is strange
274
00:55:23,647 --> 00:55:26,207
Tend to beat Hyoja
275
00:55:27,135 --> 00:55:28,277
Your mother
276
00:55:28,463 --> 00:55:29,743
Because of an invalid child
277
00:55:29,975 --> 00:55:31,149
Working desperately
278
00:55:31,327 --> 00:55:34,086
It's still short, so it's hanging on me.
279
00:55:35,167 --> 00:55:36,016
Yuuya
280
00:55:37,727 --> 00:55:38,751
Your faculty
281
00:55:39,007 --> 00:55:40,287
Faculty of Economics
282
00:55:41,823 --> 00:55:43,103
The teachers
283
00:55:43,391 --> 00:55:44,756
Have you ever managed?
284
00:55:46,301 --> 00:55:47,142
in reality
285
00:55:47,261 --> 00:55:49,762
Have you ever made a company and made money?
286
00:55:51,551 --> 00:55:52,981
I am a middle school graduate
287
00:55:54,111 --> 00:55:55,691
As soon as compulsory education is over
288
00:55:56,352 --> 00:55:57,352
Jumped in
289
00:55:58,047 --> 00:56:00,234
Not how it's used for people
290
00:56:00,878 --> 00:56:01,902
How
291
00:56:02,527 --> 00:56:05,111
Can you be in the position of being a man? Just think about it
292
00:56:05,430 --> 00:56:06,430
From now on
293
00:56:08,391 --> 00:56:09,267
mother
294
00:56:09,727 --> 00:56:12,799
What kind of heart leads me to money
295
00:56:13,006 --> 00:56:13,874
I do not know
296
00:56:16,079 --> 00:56:17,411
Even in money relations
297
00:56:17,919 --> 00:56:19,455
Ninja has a relationship
298
00:56:20,735 --> 00:56:22,435
Man is complicated
299
00:56:24,063 --> 00:56:25,960
There are circumstances
300
00:57:12,573 --> 00:57:13,573
Yuuya
301
00:57:21,047 --> 00:57:22,047
Yuuya
302
00:57:24,735 --> 00:57:25,638
Yuuya
303
00:57:41,300 --> 00:57:42,300
awhile
304
00:57:42,655 --> 00:57:44,094
What are you thinking?
305
00:57:44,405 --> 00:57:45,865
Go back with your mom
306
00:57:49,931 --> 00:57:50,894
awhile
307
00:57:51,093 --> 00:57:52,093
Yuuya
308
00:57:54,861 --> 00:57:56,257
It's called diamond
309
00:58:06,092 --> 00:58:06,710
OK
310
00:58:07,235 --> 00:58:08,075
Yuuya
311
00:58:19,782 --> 00:58:23,053
What are you talking about! So you're on the phone
312
00:58:23,817 --> 00:58:26,398
So you say I understand
313
00:58:26,766 --> 00:58:29,448
Ah ... stop talking on the phone
314
00:58:31,789 --> 00:58:34,093
Because he defended it.
315
00:58:35,391 --> 00:58:37,172
Don't justify yourself
316
00:58:39,716 --> 00:58:40,945
For tuition
317
00:58:41,365 --> 00:58:43,413
He's doing that baby lover.
318
00:58:44,514 --> 00:58:46,399
It's not like that.
319
00:58:51,719 --> 00:58:53,055
Don't be stupid
320
00:58:53,823 --> 00:58:54,591
no
321
00:58:54,847 --> 00:58:57,407
STI information is not captured on the back.
322
00:58:57,848 --> 00:58:58,752
uh! uh!
323
00:59:01,087 --> 00:59:03,794
Yeah ... what happened?
324
00:59:05,670 --> 00:59:06,377
Wow!
325
00:59:08,881 --> 00:59:10,190
Not just money
326
00:59:12,384 --> 00:59:14,290
Mom is not only money.
327
00:59:17,352 --> 00:59:18,911
It was only money
328
00:59:19,423 --> 00:59:21,100
People who work even in the wind
329
00:59:24,877 --> 00:59:25,877
this person is
330
00:59:27,559 --> 00:59:29,537
For recognizing what I'm doing
331
00:59:30,943 --> 00:59:33,208
Treat me carefully as a woman
332
00:59:34,949 --> 00:59:35,949
Mom
333
00:59:37,343 --> 00:59:38,984
I'm also a mother
334
00:59:41,295 --> 00:59:42,787
It's also a woman.
335
01:00:05,682 --> 01:00:06,682
Let's do it
336
01:00:07,094 --> 01:00:09,247
Huh! I just need profit
337
01:00:32,875 --> 01:00:34,533
So it's going on
338
01:05:30,409 --> 01:05:31,409
Yuuya
339
01:05:32,759 --> 01:05:33,759
Mom
340
01:34:19,366 --> 01:34:20,993
- Wait a minute
- Yeah
341
01:34:21,422 --> 01:34:22,637
How did this go?
342
01:34:22,845 --> 01:34:24,439
Ah ... this is on hold
343
01:34:25,275 --> 01:34:25,760
Yeah
344
01:34:25,792 --> 01:34:26,816
Can't you do well?
345
01:34:28,096 --> 01:34:29,548
Okay okay
346
01:34:29,580 --> 01:34:30,580
- please
- Yeah
347
01:35:27,887 --> 01:35:28,800
From today
348
01:35:29,881 --> 01:35:30,975
Son too
349
01:35:32,800 --> 01:35:33,553
colleague
350
01:35:44,336 --> 01:35:50,043
Subtitle production
19739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.