All language subtitles for My Golden Life 52. rész vikiről angol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:06,060 Final Episode 2 00:00:06,060 --> 00:00:11,880 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 3 00:00:31,810 --> 00:00:34,010 Dad... 4 00:00:35,660 --> 00:00:37,470 Dad... 5 00:00:40,530 --> 00:00:43,020 Dad! 6 00:00:58,060 --> 00:01:00,060 Dad... 7 00:01:03,190 --> 00:01:04,930 Dad? 8 00:01:06,160 --> 00:01:07,970 Dad? 9 00:01:30,880 --> 00:01:32,840 Dad. 10 00:01:38,400 --> 00:01:41,670 Oh, no, Dad... 11 00:01:41,670 --> 00:01:46,030 No, no, no... 12 00:01:46,030 --> 00:01:49,750 No, Dad... No, no, no... 13 00:01:49,750 --> 00:01:53,440 No, Dad. No, no, no, Dad... 14 00:02:03,690 --> 00:02:05,320 - Dad... - Dad! 15 00:02:05,320 --> 00:02:10,230 - Dad! - No... no... 16 00:02:13,120 --> 00:02:16,360 - Dad! - Dad! 17 00:02:16,360 --> 00:02:18,900 Dad! 18 00:02:18,900 --> 00:02:20,900 Dad... 19 00:02:20,900 --> 00:02:22,600 No... 20 00:02:23,390 --> 00:02:25,730 Dad! 21 00:03:39,120 --> 00:03:43,420 Oppa... Oppa! 22 00:03:45,300 --> 00:03:47,230 Oppa... 23 00:03:48,970 --> 00:03:52,860 Oppa... Oppa! 24 00:04:06,730 --> 00:04:11,080 Ji Ho, take Mother outside. 25 00:04:13,170 --> 00:04:16,460 Mom, let's get some air. 26 00:05:05,180 --> 00:05:06,770 Are you really not coming? 27 00:05:06,770 --> 00:05:10,970 If I go, Ji An will be uncomfortable. I'm too ashamed. 28 00:05:10,970 --> 00:05:14,870 Do Gyeong, this isn't right no matter what. Hey! 29 00:05:17,160 --> 00:05:18,920 He's not coming? 30 00:05:19,790 --> 00:05:22,250 He says he's not coming because Ji An will feel uncomfortable. 31 00:05:22,250 --> 00:05:24,750 He's too ashamed. 32 00:05:24,750 --> 00:05:28,750 He ran around trying to save our family in his health condition... 33 00:05:38,950 --> 00:05:44,200 Our dad Seo Tae Soo who was like the Forever Generous Giving Tree. 34 00:05:47,110 --> 00:05:48,780 Ji An. 35 00:05:50,210 --> 00:05:52,400 Father will be happy. 36 00:05:52,400 --> 00:05:54,250 You did a good job making it. 37 00:06:07,980 --> 00:06:10,710 Our father... 38 00:06:10,710 --> 00:06:12,880 said he was happy. 39 00:06:13,840 --> 00:06:16,950 And he left us with a smile on his face. 40 00:06:17,770 --> 00:06:20,320 Let's trust Dad... 41 00:06:20,320 --> 00:06:22,720 and let him go in peace. 42 00:06:24,440 --> 00:06:26,530 You, too, Mother. 43 00:06:36,230 --> 00:06:41,190 Our dad Seo Tae Soo who was like the Forever Generous Giving Tree. 44 00:08:12,110 --> 00:08:17,110 Birth god who gives baby Beans, red beans 45 00:08:29,560 --> 00:08:31,980 Good job, Manager Seo and Lee Eun Tae. 46 00:08:31,980 --> 00:08:36,400 But how did you come up with the idea of helping out elderly living alone through our volunteer efforts? 47 00:08:36,400 --> 00:08:39,080 The residents reactions are great. 48 00:08:39,080 --> 00:08:41,980 "We work together to liven up our community." 49 00:08:41,980 --> 00:08:43,900 That's our founding vision. 50 00:08:43,900 --> 00:08:47,820 Our branch should take charge in taking care of the one room neighborhoods. 51 00:08:47,820 --> 00:08:49,490 Shall we? 52 00:08:53,540 --> 00:08:56,990 Seul Gi, your mom's coming. She's coming. 53 00:08:56,990 --> 00:09:01,040 5, 4, 3, 2, 1. 54 00:09:01,040 --> 00:09:04,920 Mother-in-law, I'm home. I'll go wash my hands. 55 00:09:06,570 --> 00:09:08,910 - I beat you today. - You're home already, Honey? 56 00:09:08,910 --> 00:09:10,200 It's my day to volunteer. 57 00:09:10,200 --> 00:09:13,990 Mother, give Seul Gi to me. Take a break. 58 00:09:13,990 --> 00:09:17,110 - Go to Daddy. - Aigoo... 59 00:09:17,110 --> 00:09:18,770 - Seul Gi! - Mommy's here. 60 00:09:18,770 --> 00:09:22,630 - Mommy. - Seul Gi, Mommy's here. Good girl. 61 00:09:22,630 --> 00:09:25,550 Did you have fun with Grandma? 62 00:09:25,550 --> 00:09:27,580 Mother, you must be tired. 63 00:09:27,580 --> 00:09:29,920 No, at the pharmacy... 64 00:09:29,920 --> 00:09:31,890 I went to buy some lactobacillus for Seul Gi 65 00:09:31,890 --> 00:09:34,540 and I bought some for my precious daughter-in-law. 66 00:09:34,540 --> 00:09:36,130 Our daughter-in-law... 67 00:09:36,130 --> 00:09:39,860 Mother-in-law... You're the one who's working the hardest. 68 00:09:39,860 --> 00:09:43,190 It's much more tough for you. Watching Seul Gi after a long day at work. 69 00:09:43,190 --> 00:09:46,400 Mother-in-law, I'll eat it if you eat it first. 70 00:09:47,740 --> 00:09:49,250 Here you go. 71 00:09:50,600 --> 00:09:53,100 Okay. Thanks. 72 00:09:55,690 --> 00:09:58,280 When is Ji An coming back? 73 00:09:58,280 --> 00:10:00,880 She said she's coming back on the designated date. 74 00:10:04,150 --> 00:10:05,760 Helsinki, Finland 75 00:10:05,760 --> 00:10:09,190 The goal of the design is to capture people's attention. 76 00:10:09,190 --> 00:10:13,180 The design from Northern Europe is based on arts and crafts and places emphasis on practicality... 77 00:10:13,180 --> 00:10:18,600 and pursues humanistic designs that maintain balance with the nature. 78 00:10:18,600 --> 00:10:22,340 Based on traditional arts and craft mindset, Finland design 79 00:10:22,340 --> 00:10:24,410 maintains simplicity, practicality, usability, and persistence. 80 00:10:24,480 --> 00:10:28,980 maintains simplicity, practicality, usability, and persistence. 81 00:10:36,530 --> 00:10:39,060 It's busy today. 82 00:10:44,450 --> 00:10:46,550 How have you been? 83 00:10:52,090 --> 00:10:55,160 Beer? Okay. 84 00:11:16,220 --> 00:11:18,100 - You already signed the contract? - Yeah. 85 00:11:18,100 --> 00:11:22,430 I told you. I knew it was meant to be mine as soon as I saw this store. 86 00:11:22,430 --> 00:11:25,120 What's going on? I told you to open up the store after we get married. 87 00:11:25,120 --> 00:11:28,230 I said I want to get married after I open up the bakery and the business settles down. 88 00:11:28,230 --> 00:11:30,070 I know business since I've run one. 89 00:11:30,070 --> 00:11:32,140 It takes at least a year for it to settle down. 90 00:11:32,140 --> 00:11:35,060 I can open it up soon and settle down quickly. 91 00:11:35,060 --> 00:11:37,750 Then, we won't be able to get married within a year. 92 00:11:39,150 --> 00:11:41,360 Can't we get married in a year? 93 00:11:41,360 --> 00:11:44,850 Don't you think it would be nice to date a little longer while focusing on our own work? 94 00:11:44,850 --> 00:11:46,300 What? 95 00:11:47,360 --> 00:11:49,040 Put the kitchen here and... 96 00:11:49,040 --> 00:11:50,990 Put the showcase here... 97 00:11:50,990 --> 00:11:53,550 No. Would it be better on this side? 98 00:11:54,630 --> 00:11:57,440 Ji Soo, we'll be late. 99 00:11:57,440 --> 00:12:00,210 I was too distracted. Let's hurry up and go. 100 00:12:06,220 --> 00:12:10,430 Goddess of wood work, Seo Ji An. Welcome home♡ 101 00:12:11,740 --> 00:12:13,680 That girl... she cut off contact completely. 102 00:12:13,680 --> 00:12:16,760 When I send her 10 text messages, she replied back with just one text back. 103 00:12:16,760 --> 00:12:18,670 She struggled a lot here. 104 00:12:18,670 --> 00:12:21,650 You saw her leave soon after Father's funeral. 105 00:12:21,650 --> 00:12:24,640 And she told me not to talk about Oppa Do Gyeong nor the Haesung family. 106 00:12:24,640 --> 00:12:26,700 Do you think she's still like that? 107 00:12:33,090 --> 00:12:34,410 It's me. 108 00:12:34,410 --> 00:12:36,630 Seo Ji An... did you study fashion? 109 00:12:36,680 --> 00:12:41,070 Unni... how you've changed! 110 00:12:41,070 --> 00:12:44,180 Hey, I told you not to come out to meet me. I'm meeting Myeong Sin. 111 00:12:44,180 --> 00:12:46,080 Hey, do you think I came out here because I missed you? 112 00:12:46,080 --> 00:12:48,150 I'm here to practice driving. 113 00:12:48,150 --> 00:12:51,070 Oh... Seo Ji Soo, you know how to drive, too? 114 00:12:51,070 --> 00:12:53,060 We almost broke up trying to teach her how to drive. 115 00:12:53,060 --> 00:12:55,710 We did break up once. 116 00:12:55,710 --> 00:12:57,570 You two got really close. 117 00:12:57,570 --> 00:13:01,050 Ji Soo, give me your cell phone. I have to call Myeong Sin. 118 00:13:07,400 --> 00:13:11,840 Kang Myeong Sin, Seo Ji An is back in Seoul. 119 00:13:11,840 --> 00:13:13,680 You're here? 120 00:13:13,680 --> 00:13:16,110 What's wrong with your voice? 121 00:13:16,110 --> 00:13:18,440 After I broke up with Jeong Soo, 122 00:13:18,440 --> 00:13:21,720 I was roaming around in the rain and I caught the flu. 123 00:13:21,720 --> 00:13:23,600 You guys broke up? 124 00:13:23,600 --> 00:13:25,180 You said you were going to get married. 125 00:13:25,180 --> 00:13:27,440 So, you said you have to introduce him to me. 126 00:13:28,390 --> 00:13:32,120 Sorry. I want to go out to see you, 127 00:13:32,120 --> 00:13:34,260 but can't move at all. 128 00:13:34,260 --> 00:13:38,150 Oh, no, no. First, get some rest. Don't talk too much. 129 00:13:39,140 --> 00:13:41,770 Yeah, I'm going to lease a phone later. 130 00:13:41,770 --> 00:13:45,410 I'll call you with that number later. Bye. 131 00:13:47,600 --> 00:13:49,350 Your plan got canceled as soon as you arrived? 132 00:13:49,350 --> 00:13:51,460 No one's home right now. 133 00:13:51,460 --> 00:13:53,760 Mom and Oppa will be home in the afternoon. 134 00:13:53,760 --> 00:13:55,900 Hey, since you said you're meeting up Myeong Sin, 135 00:13:55,900 --> 00:13:57,800 I have an appointment with an interior design company. 136 00:13:57,800 --> 00:14:00,930 Hey, don't worry. I have lots of places to go. 137 00:14:00,930 --> 00:14:02,830 Let's go, Hyeok. 138 00:14:02,830 --> 00:14:04,420 Let's go. 139 00:14:04,420 --> 00:14:07,710 - Give it to me. - Thank you. 140 00:14:32,160 --> 00:14:34,870 Hey, Seonwoo Hyeok, why are looking at her so nervously? 141 00:14:34,870 --> 00:14:36,440 Ji Soo is doing a good job. 142 00:14:36,440 --> 00:14:38,430 Right? I'm doing a good job, right? 143 00:14:38,430 --> 00:14:39,960 Yeah, you're doing well. 144 00:14:39,960 --> 00:14:42,760 I'm just watching you though just in case. 145 00:14:42,760 --> 00:14:45,220 Director Seonwoo, women don't like that kind of stuff. 146 00:14:45,220 --> 00:14:47,850 You have to trust her, so that she can rest assured and do an even better job. 147 00:14:48,700 --> 00:14:51,130 I forgot that you're twin sisters. 148 00:14:51,130 --> 00:14:53,510 I thought you were my friend. 149 00:14:53,510 --> 00:14:55,980 Seo Ji An, you're too much. 150 00:14:55,980 --> 00:14:57,960 How could you not stay in touch like that? 151 00:14:57,960 --> 00:15:01,630 And you're coming to Korea after a year. What's with just three nights and four days? 152 00:15:01,630 --> 00:15:04,970 Hey, I was going to just visit Dad and stay two nights and three days. 153 00:15:04,970 --> 00:15:07,890 But there's an exhibit I want to go see. So, I added another day. 154 00:15:12,640 --> 00:15:14,650 - Thanks. - See you, Unni. 155 00:15:14,650 --> 00:15:16,430 - Drive carefully. - You be careful, too. 156 00:15:16,430 --> 00:15:18,310 - Thanks! - I'll call you. 157 00:15:19,200 --> 00:15:20,270 - I'll drive. - No. 158 00:15:20,270 --> 00:15:23,510 - Let me. - Go and sit down. 159 00:15:25,730 --> 00:15:31,000 The exhibition is... 160 00:16:50,160 --> 00:16:52,480 Block Bakery Factory 161 00:16:52,480 --> 00:16:55,200 Put the castella slightly to the side. 162 00:16:55,200 --> 00:16:58,740 Yeah, right. Good. 163 00:17:10,660 --> 00:17:13,640 What are you doing not running the business? 164 00:17:18,040 --> 00:17:20,370 Choi Seo Hyeon. 165 00:17:23,070 --> 00:17:25,620 Don't be tense. I'm just a friend. 166 00:17:26,570 --> 00:17:30,300 Yoon Mi? Right? 167 00:17:30,300 --> 00:17:32,650 You're all over Ji Ho's SNS. 168 00:17:32,650 --> 00:17:35,460 Ah, you're that friend who went to the USA, right? 169 00:17:35,460 --> 00:17:38,060 I heard so much about you from Oppa. 170 00:17:38,060 --> 00:17:41,100 So... what happened to you? 171 00:17:44,630 --> 00:17:46,830 Here. Have some. 172 00:17:56,330 --> 00:17:58,960 I heard it's a tasty bakery on the blog. 173 00:17:58,960 --> 00:18:00,930 It's delicious. 174 00:18:00,930 --> 00:18:03,460 So as for you... What happened with you? 175 00:18:03,460 --> 00:18:06,000 How about the New World prince you met last week? 176 00:18:06,000 --> 00:18:09,260 Gosh, I've never met someone so boring before. 177 00:18:09,260 --> 00:18:11,840 You said he's been decided for you from the get-go. Why look for someone fun? 178 00:18:11,840 --> 00:18:13,980 Hey, but still, there's a limit to that. 179 00:18:13,980 --> 00:18:15,930 From the moment we met until the moment we said goodbye, 180 00:18:15,930 --> 00:18:18,300 his secretary and driver tagged along. 181 00:18:18,300 --> 00:18:20,220 I thought I was on a date with three others. 182 00:18:20,220 --> 00:18:21,930 In the picture, he looks like a celebrity. 183 00:18:21,930 --> 00:18:25,770 Ah... I'm a bit disappointed to give up on his looks. 184 00:18:25,770 --> 00:18:27,730 But it's no use since it's all ruined the minute he opens his mouth. 185 00:18:27,730 --> 00:18:28,930 So? 186 00:18:28,930 --> 00:18:32,200 Even if he's a prince, I can't live with a boring prince. 187 00:18:33,160 --> 00:18:37,770 Wait... then, did you come home for good? 188 00:18:37,770 --> 00:18:41,050 Yeah. I didn't have a reason for going to study overseas. 189 00:18:41,050 --> 00:18:42,470 What are you going to do here then? 190 00:18:42,470 --> 00:18:45,450 I'm going to go into Haesung Group and get our company back. 191 00:18:49,190 --> 00:18:51,350 What? 192 00:18:51,350 --> 00:18:53,660 I'll stay at a hotel tonight to get my thoughts organized 193 00:18:53,660 --> 00:18:55,540 and I'll tell them tomorrow. 194 00:18:56,260 --> 00:18:59,080 The sincere mindset for running a corporation is to grow, survive, 195 00:18:59,080 --> 00:19:00,770 and responsibly...... Growth, profit... 196 00:19:00,770 --> 00:19:03,900 creating profit for the corporation. 197 00:19:03,900 --> 00:19:06,810 Now, based on the mindset of a corporation... 198 00:19:06,810 --> 00:19:08,470 each team should determine their product 199 00:19:08,470 --> 00:19:10,270 and put a sales plan by next time. 200 00:19:10,270 --> 00:19:11,640 That will be all for today. 201 00:19:21,940 --> 00:19:24,090 Thank you. 202 00:19:24,090 --> 00:19:27,340 Business Management 203 00:19:29,530 --> 00:19:31,380 You were here already? 204 00:19:31,380 --> 00:19:33,930 I like watching the students. 205 00:19:33,930 --> 00:19:36,080 Drink this first. 206 00:19:36,080 --> 00:19:37,920 Bellflower tea? 207 00:19:37,920 --> 00:19:40,230 I told you I can drink coffee. 208 00:19:41,200 --> 00:19:44,140 For a lecturer, your throat is very important. 209 00:19:44,140 --> 00:19:46,200 Oh, it's good. 210 00:19:46,200 --> 00:19:47,710 Let's go. 211 00:20:01,620 --> 00:20:03,850 This feels good. 212 00:20:06,170 --> 00:20:08,370 Now, you know how to look at paintings. 213 00:20:08,370 --> 00:20:11,580 Since I share the hobby with my wife. 214 00:20:12,770 --> 00:20:15,210 You two are a piece of artwork. 215 00:20:16,440 --> 00:20:18,010 Jeong Myeong Soo is so busy 216 00:20:18,010 --> 00:20:19,990 that it's hard for me to see his face. 217 00:20:19,990 --> 00:20:24,020 Do you want to brag about your chairman husband every time you get a chance? 218 00:20:24,020 --> 00:20:26,070 That's not what I'm doing. 219 00:20:26,070 --> 00:20:28,310 Having a husband who's crazy about work... 220 00:20:28,310 --> 00:20:30,950 is worse than I had expected. 221 00:20:30,950 --> 00:20:33,480 You running the gallery is worse. 222 00:20:33,480 --> 00:20:35,050 It doesn't suit you. 223 00:20:35,050 --> 00:20:39,240 Brother-in-law, what do you like about her? 224 00:20:39,240 --> 00:20:42,560 So, why did you first open up the gallery that your sister's been wanting to do? 225 00:20:42,560 --> 00:20:45,070 Unni can open one, too. 226 00:20:45,070 --> 00:20:46,970 Do you think I'd copy you and do that? 227 00:20:46,970 --> 00:20:48,780 You want to play with your professor husband who's got lots of time. 228 00:20:48,780 --> 00:20:51,680 Why blame me? 229 00:20:51,680 --> 00:20:54,160 See you in Yangpyeong later. 230 00:21:02,310 --> 00:21:04,070 Are you envious? 231 00:21:04,070 --> 00:21:06,240 Do you want to work at something? 232 00:21:07,100 --> 00:21:08,960 Not yet. 233 00:21:08,960 --> 00:21:11,920 It's not bad taking some time off. 234 00:21:31,110 --> 00:21:33,580 Ji An, I missed you so much. 235 00:21:33,580 --> 00:21:36,110 Me, too, Mom. 236 00:21:36,110 --> 00:21:37,730 It must've been tough coming a long distance. 237 00:21:37,730 --> 00:21:40,670 Ji An, good to see you! 238 00:21:40,670 --> 00:21:44,540 Oh... our Seul Gi! 239 00:21:44,540 --> 00:21:47,790 Oh, so cute... 240 00:21:47,790 --> 00:21:49,120 Biggest Noona! 241 00:21:49,120 --> 00:21:51,410 Oh, baby brother! 242 00:21:53,320 --> 00:21:55,740 Wow, Noona, you look so cool! 243 00:21:55,740 --> 00:21:58,780 Viva! Viva! 244 00:21:59,860 --> 00:22:02,360 Did you meet Seul Gi? Isn't she beautiful? 245 00:22:03,200 --> 00:22:05,880 I'm sure you missed Korean food. Eat lots of it. 246 00:22:05,880 --> 00:22:09,880 I missed your cooking so much. 247 00:22:09,880 --> 00:22:12,260 Mom, you relax here on weekends? 248 00:22:12,260 --> 00:22:14,230 Since I leave her over the weekend... 249 00:22:14,230 --> 00:22:17,560 Mom can take a break and Oppa's family can have their own time. 250 00:22:17,560 --> 00:22:20,200 I told them to do that. 251 00:22:20,200 --> 00:22:24,160 Ji Soo, it's voluntary, right? 252 00:22:24,160 --> 00:22:28,200 Isn't it neat? Me living in Pyeongchangdong over the weekend. 253 00:22:28,200 --> 00:22:29,670 You wrote me in the email. 254 00:22:29,670 --> 00:22:33,600 It happened because you were visiting every once in awhile and coming and going. 255 00:22:33,600 --> 00:22:35,710 Bulgogi is really good. 256 00:22:35,710 --> 00:22:40,550 Ji An, tell us how you've lived in Finland. 257 00:22:40,550 --> 00:22:43,030 Listen to lectures, work part-time, do homework, and sleep. 258 00:22:43,030 --> 00:22:46,740 Wake up, go to school, work part-time, do homework, then sleep. 259 00:22:46,740 --> 00:22:49,090 Still, you look good. 260 00:22:49,090 --> 00:22:51,630 Hey, when do you get to rest? 261 00:22:51,630 --> 00:22:54,870 Maybe it's because I'm having so much fun. I don't feel tired. 262 00:22:54,870 --> 00:22:57,070 I know what you mean. I'm having so much fun running the bakery. 263 00:22:57,070 --> 00:22:58,780 I don't feel tired at all. 264 00:22:58,780 --> 00:23:00,980 Our baby sibling is mature. 265 00:23:01,730 --> 00:23:04,440 Oppa, let me hold Seul Gi. 266 00:23:04,440 --> 00:23:10,070 Seul Gi, so pretty. So pretty... 267 00:23:10,070 --> 00:23:12,530 Product Order Form 268 00:23:12,530 --> 00:23:16,580 See? Look. We can't keep up with the demand. 269 00:23:16,580 --> 00:23:18,560 So what if you increase the manufacturing side? 270 00:23:18,560 --> 00:23:22,110 With the wood in the country, it's not enough to produce the Yangjin premium pellets. 271 00:23:22,110 --> 00:23:24,810 As for that, you said you're going to import wood. 272 00:23:24,810 --> 00:23:27,810 As long as we can figure out the birch wood wallpaper technique. 273 00:23:27,810 --> 00:23:31,090 We haven't produced it yet. 274 00:23:31,090 --> 00:23:34,070 President Yoo, why are you running so fast? 275 00:23:34,070 --> 00:23:35,980 Aren't you out of breath? 276 00:23:35,980 --> 00:23:39,010 We have to row when the tide is coming in. 277 00:23:39,010 --> 00:23:42,500 Oh, yeah, why aren't you going to see the land for the new factory? 278 00:23:42,500 --> 00:23:46,580 I want to take my time. Let's take it slow. 279 00:23:46,580 --> 00:23:50,430 President Yoo, greed is prohibited. 280 00:23:50,430 --> 00:23:54,100 If you take a walk, you can look at what's around you. 281 00:23:54,100 --> 00:23:57,170 But if you run, you only see what's ahead. 282 00:23:57,170 --> 00:23:58,900 I understand. 283 00:24:01,380 --> 00:24:05,290 Wow, my room smell... 284 00:24:05,290 --> 00:24:08,110 You told me not to tell you about what's been going on. 285 00:24:08,110 --> 00:24:10,030 You really weren't curious? 286 00:24:10,030 --> 00:24:13,370 What's the point of knowing? I was in Finland. 287 00:24:13,370 --> 00:24:18,900 Oppa Do Gyeong quit the company six months ago. 288 00:24:18,900 --> 00:24:21,080 I thought he might. 289 00:24:21,080 --> 00:24:23,250 Then, Grandfather must be the chairman again? 290 00:24:23,250 --> 00:24:27,200 No. He handed it over to Uncle. 291 00:24:27,200 --> 00:24:29,380 His uncle? 292 00:24:29,380 --> 00:24:32,170 To Jeong Myeong Soo? 293 00:24:32,170 --> 00:24:35,010 You really didn't pay any attention to what's here, huh? 294 00:24:35,010 --> 00:24:37,560 You didn't even read the Internet news? 295 00:24:39,910 --> 00:24:41,780 Check this out. 296 00:24:42,650 --> 00:24:43,780 Does that make sense? 297 00:24:43,780 --> 00:24:47,370 Why give the chairman position to someone who tried to kill them off? Haesung Group Chairman 298 00:24:47,370 --> 00:24:50,430 Continuous unexpected move, installation of third chairman for Haesung Group I think Do Gyeong oppa was determined from the beginning. 299 00:24:50,430 --> 00:24:53,470 He placed all the professional managers in the subsidiary president positions. 300 00:24:53,470 --> 00:24:55,770 He made Grandpa surrender his Board of Director position 301 00:24:55,770 --> 00:24:57,260 and turned it over to Uncle. 302 00:24:57,260 --> 00:25:00,710 He said Uncle was most fond of the company. 303 00:25:02,410 --> 00:25:04,110 That's unexpected. 304 00:25:04,110 --> 00:25:06,430 Hey, do you know what happened to Grandpa? 305 00:25:06,430 --> 00:25:09,960 He married that woman he lived with. 306 00:25:09,960 --> 00:25:11,680 He got married? 307 00:25:17,400 --> 00:25:19,690 He suffered from complications of myocardial infarction. 308 00:25:19,690 --> 00:25:22,620 She looked after him with such care. 309 00:25:22,620 --> 00:25:26,430 If it weren't for her, I would've never recovered like this. 310 00:25:26,430 --> 00:25:30,480 Of course. We're so grateful. 311 00:25:31,790 --> 00:25:34,960 This is how important a person is. 312 00:25:36,120 --> 00:25:40,090 But when are you going to marry off Do Gyeong? 313 00:25:42,410 --> 00:25:46,170 Father, who woudl beat Do Gyeong and his stubborness? 314 00:25:46,170 --> 00:25:48,110 He even won against you, Father. 315 00:25:48,110 --> 00:25:49,710 That's about work. 316 00:25:49,710 --> 00:25:53,070 This is about my own flesh and blood. 317 00:25:53,070 --> 00:25:58,200 Shouldn't I see Do Gyeong get married and have a child before I die? 318 00:25:58,200 --> 00:26:00,270 Now, is it about his marriage, Father? 319 00:26:00,270 --> 00:26:04,360 If a person doesn't have something to be fond of, he might as well die. 320 00:26:05,920 --> 00:26:07,920 You take charge. 321 00:26:07,920 --> 00:26:12,030 Do Gyeong stepped over me and trusted you. 322 00:26:12,030 --> 00:26:15,610 Father, I was so busy that I barely got here in three months. 323 00:26:16,950 --> 00:26:19,680 The problem is letting them run around in the outside world. 324 00:26:19,680 --> 00:26:22,560 Why do you let your child roam around on the outside? 325 00:26:34,320 --> 00:26:36,050 I'm hungry. 326 00:27:22,360 --> 00:27:26,260 Father, Ji An is here. 327 00:27:26,260 --> 00:27:27,990 You didn't get to see her for a year. 328 00:27:27,990 --> 00:27:29,920 Did you miss her the most, didn't you? 329 00:27:29,920 --> 00:27:32,330 Dad, look at Ji An's style. 330 00:27:32,330 --> 00:27:35,090 She came back totally a free person. 331 00:27:38,110 --> 00:27:40,160 Report to Dad. 332 00:27:40,160 --> 00:27:43,060 He knows everything since we came here several times. 333 00:27:44,340 --> 00:27:46,100 Dad,... Our dad Seo Tae Soo who was like the FGiving Tree. 334 00:27:46,100 --> 00:27:49,580 I'm having so much fun studying thanks to you. 335 00:27:50,680 --> 00:27:53,240 Dad,... 336 00:27:53,240 --> 00:27:55,860 you left me so much money only for me... 337 00:27:55,860 --> 00:27:58,370 I decided to study more. 338 00:28:21,940 --> 00:28:25,720 What's in here that he brought it here? 339 00:28:54,250 --> 00:28:56,160 Bank accounts 340 00:28:59,830 --> 00:29:01,050 Oppa... 341 00:29:01,050 --> 00:29:03,310 Ji An... 342 00:29:03,310 --> 00:29:05,380 Father... 343 00:29:06,290 --> 00:29:11,050 had a life insurance policy besides cancer insurance. 344 00:29:11,050 --> 00:29:12,890 Oppa... 345 00:29:15,360 --> 00:29:17,790 Dad... 346 00:29:18,920 --> 00:29:22,110 wrote down in here how to spend it. 347 00:29:31,420 --> 00:29:33,680 To my family... 348 00:29:33,680 --> 00:29:38,410 I have an insurance policy that I signed up for after the twins were born. 349 00:29:38,410 --> 00:29:40,340 Since I have three kids, 350 00:29:40,340 --> 00:29:43,200 if I happen to die in a car accident... 351 00:29:43,200 --> 00:29:45,360 I was afraid what would happen to you and Mom. 352 00:29:45,360 --> 00:29:48,020 That's when I signed up for this. 353 00:29:48,020 --> 00:29:52,380 It was a lot of money then, but it's not that much now. 354 00:29:52,380 --> 00:29:56,290 But I'm writing this down in hopes that you'd spend it well. 355 00:29:57,460 --> 00:30:01,590 Cancer policy money 20 million won plus 10 million won. That's 30 million won. 356 00:30:01,590 --> 00:30:04,630 Life insurance policy 50 million won. 357 00:30:04,630 --> 00:30:07,580 100 million won for special premium. So, 150 million won. 358 00:30:07,580 --> 00:30:10,760 Total 180 million won. 359 00:30:10,760 --> 00:30:13,840 1. 40 million won to my wife. 360 00:30:13,840 --> 00:30:16,850 It'd be nice to contribute to Ji Tae's house cost. 361 00:30:16,850 --> 00:30:20,350 2. Ji Tae and Soo Ah, 40 million won. 362 00:30:20,350 --> 00:30:22,120 Spend on what the two of them want to spend on. 363 00:30:22,120 --> 00:30:27,230 3. 20 million won for Ji An's living expense while studying overseas. 364 00:30:27,230 --> 00:30:30,130 Additional 50 million won in case she wants so study overseas longer. 365 00:30:30,130 --> 00:30:33,840 4. 10 million for Ji Soo as spending money. 366 00:30:33,840 --> 00:30:39,140 5. 10 million won to Ji Ho. Add to his store cost. 367 00:30:42,990 --> 00:30:44,680 Father... 368 00:30:59,020 --> 00:31:02,110 Movie ticket Along with the Gods: The Two Worlds 369 00:31:07,710 --> 00:31:11,110 Movie 9,000 won, cup soup 2,900 won... 370 00:31:11,110 --> 00:31:13,940 Going from Jeongseon to Seoul 17,600 won. 371 00:31:13,940 --> 00:31:16,670 Bus fare 1,300 won. 372 00:31:16,670 --> 00:31:19,560 Total 30,800 won. 373 00:31:19,560 --> 00:31:22,260 Don't come up to Seoul too often! 374 00:31:50,710 --> 00:31:52,490 Seul Gi... 375 00:31:52,490 --> 00:31:57,200 It'd be nice to come here when you can walk, huh? 376 00:31:57,200 --> 00:31:58,880 Your arm must be tired. Give her to me. I'll watch her. 377 00:31:58,880 --> 00:32:00,570 She's sleeping. 378 00:32:01,780 --> 00:32:03,940 You guys are too lovey-dovey as time goes by! 379 00:32:06,770 --> 00:32:10,900 To Ji Tae and Soo Ah, I have no words to leave you. 380 00:32:10,900 --> 00:32:13,470 For having met each other... 381 00:32:13,470 --> 00:32:15,910 You already succeeded. 382 00:32:15,910 --> 00:32:17,640 Oh, yeah, I haven't told you something yet. 383 00:32:17,640 --> 00:32:19,230 I signed a store contract. 384 00:32:19,230 --> 00:32:20,580 Already? 385 00:32:20,580 --> 00:32:22,190 Where? 386 00:32:22,190 --> 00:32:24,840 Ji Soo is blinded by the business and is putting off getting married. 387 00:32:24,840 --> 00:32:25,800 Hey. 388 00:32:25,800 --> 00:32:30,440 As for Ji Soo, since you have extremely dependable parents... 389 00:32:30,440 --> 00:32:33,350 I'm sorry I'm only leaving you some spending money. I'm sorry. 390 00:32:33,350 --> 00:32:35,980 Oh, yeah? Let's go at it. 391 00:32:35,980 --> 00:32:37,870 See who does better. 392 00:32:38,970 --> 00:32:39,860 Gosh. 393 00:32:39,860 --> 00:32:43,680 But Ji Soo's bakery is run with her own recipe. 394 00:32:44,690 --> 00:32:46,390 Gives me goosebumps. 395 00:32:47,430 --> 00:32:52,060 Ji Ho, there's money you've saved up on your own... 396 00:32:52,060 --> 00:32:54,360 and I'm giving you a small amount since you're young. 397 00:32:54,360 --> 00:32:56,610 Please understand me. 398 00:32:56,610 --> 00:33:01,630 For some reason, I have a feeling that you'd work out fine. 399 00:33:02,940 --> 00:33:04,640 Gosh, I'm the only one spending money. 400 00:33:04,640 --> 00:33:08,220 I'm giving Ji An more money to study... 401 00:33:08,220 --> 00:33:11,870 I hope the family understands. 402 00:33:13,900 --> 00:33:17,870 You're very much like me. 403 00:33:18,730 --> 00:33:22,250 I know. I take after you the most. 404 00:33:23,570 --> 00:33:26,850 Strong pride and stubborn. 405 00:33:28,030 --> 00:33:30,100 Dad,... 406 00:33:30,100 --> 00:33:32,320 In the next life... 407 00:33:32,320 --> 00:33:35,000 be my dad once more. 408 00:33:35,950 --> 00:33:39,030 Then, I'll... 409 00:33:39,030 --> 00:33:42,000 be a really lovely daughter to you. 410 00:33:42,900 --> 00:33:46,170 Hey, kid, you said the wrong line. 411 00:33:46,170 --> 00:33:51,930 You have to say, "Please be my daughter in our next lifetime." 412 00:33:51,930 --> 00:33:53,550 Is that it? 413 00:33:55,250 --> 00:33:57,650 That's how I felt. 414 00:33:57,650 --> 00:34:00,080 Before my mom died... 415 00:34:00,080 --> 00:34:05,660 Mom, be sure to be born my daughter in the next life. 416 00:34:06,430 --> 00:34:08,520 Because I felt so bad. 417 00:34:13,230 --> 00:34:15,970 I don't want that. 418 00:34:15,970 --> 00:34:18,270 Why not? 419 00:34:18,270 --> 00:34:21,120 As much as you, Dad... 420 00:34:21,120 --> 00:34:24,430 as much as you loved me... 421 00:34:24,430 --> 00:34:26,790 whether it be my daughter or son... 422 00:34:26,790 --> 00:34:30,640 I'm not confident that I can love my child as much as you do. 423 00:34:31,680 --> 00:34:34,780 Dad, you keep loving me. 424 00:34:34,780 --> 00:34:38,610 And I just want to be a good daughter to you. 425 00:34:40,270 --> 00:34:42,580 That's because you haven't had a child yet. 426 00:34:42,580 --> 00:34:45,900 Have a child. You'd love her to death. 427 00:34:55,070 --> 00:34:57,820 - Mom, let's go. - Okay. 428 00:34:58,880 --> 00:35:01,410 Thanks, Ji An. 429 00:35:01,410 --> 00:35:05,070 For being born my daughter. Thanks. 430 00:35:05,760 --> 00:35:07,730 Ji Soo,... 431 00:35:07,730 --> 00:35:11,560 thanks for becoming my daughter. 432 00:35:11,560 --> 00:35:15,830 Ji Tae, Ji Hoo, thanks. 433 00:35:15,830 --> 00:35:20,550 I was happy to have lived as your father. 434 00:35:22,030 --> 00:35:24,500 Lastly,... 435 00:35:24,500 --> 00:35:26,050 Yang Mi Jeong... 436 00:35:27,270 --> 00:35:29,640 I loved you. 437 00:35:40,610 --> 00:35:43,010 Let's see whose bread is better tasting, okay? 438 00:35:43,010 --> 00:35:46,080 Do you know what bread is all about? Huh? 439 00:35:46,080 --> 00:35:48,990 Oppa's family must be so happy in Cheongju. 440 00:35:48,990 --> 00:35:52,610 Yes. They bought a car and he got a raise... 441 00:35:52,610 --> 00:35:55,970 snd the two of them get along so well! 442 00:35:55,970 --> 00:35:57,930 - Mother, over there. - Okay. 443 00:36:00,030 --> 00:36:02,980 Mom, are you really okay? 444 00:36:02,980 --> 00:36:06,840 Of course. As for doing the dishes after dinner and cleaning up, Ji Tae does it all. 445 00:36:06,840 --> 00:36:10,870 Soo Ah takes over Seul Gi after work and lets me rest. 446 00:36:10,870 --> 00:36:13,390 You take care of your health. 447 00:36:13,390 --> 00:36:15,160 I got it. 448 00:36:16,250 --> 00:36:17,880 Oh, my... where's my head? 449 00:36:17,880 --> 00:36:20,590 Oh, I brought a frame to hang for Dad. 450 00:36:20,590 --> 00:36:22,780 Mom, I'll be right back. 451 00:36:22,780 --> 00:36:25,070 Ji Soo, I'll be right back. 452 00:37:01,800 --> 00:37:03,820 Ji An, where are you going? 453 00:37:03,820 --> 00:37:07,190 Drop me off at a subway station. 454 00:37:11,160 --> 00:37:12,870 Hello? 455 00:37:12,870 --> 00:37:15,170 Ji An, where are you? 456 00:37:15,170 --> 00:37:16,840 Did you go see your father? 457 00:37:16,840 --> 00:37:18,810 Yeah, I'm on my way back. 458 00:37:18,810 --> 00:37:20,790 Oh, good! 459 00:37:20,790 --> 00:37:23,910 Then, would you go on a blind date in my place? 460 00:37:23,910 --> 00:37:26,000 I had a blind date set up today. 461 00:37:26,000 --> 00:37:29,010 But I got back together with Jeong Soo. 462 00:37:29,010 --> 00:37:32,500 What? Hey, you said you guys broke up two days ago. 463 00:37:32,500 --> 00:37:35,430 Were you going to go on a blind date as soon as you broke up with him? 464 00:37:35,430 --> 00:37:38,700 They say you have to get over a man by another man. 465 00:37:38,700 --> 00:37:41,890 A close sunbae set him up, so I can't even cancel. 466 00:37:41,890 --> 00:37:45,850 Hey, do you want me to spend my golden time for a thing like that? 467 00:37:47,400 --> 00:37:50,430 Go and pretend to be me. Just have some tea and leave. 468 00:37:50,430 --> 00:37:52,760 I beg you, Ji An. Please? 469 00:37:54,020 --> 00:37:56,300 Seriously... 470 00:38:04,110 --> 00:38:06,230 Text me his name and number. 471 00:38:06,230 --> 00:38:09,110 I don't know. I kept refusing, 472 00:38:09,110 --> 00:38:12,400 so the sunbae went ahead and decided the time and place. 473 00:38:17,780 --> 00:38:19,890 I'm doing all kinds of things... 474 00:38:19,890 --> 00:38:22,270 He knows my name, so he'd be looking for me. 475 00:38:22,270 --> 00:38:24,620 I heard he's a good guy. 476 00:38:29,720 --> 00:38:31,570 Please give me a cup of cappuccino first 477 00:38:31,570 --> 00:38:34,510 and if there's a man who's looking for Kang Myeong Sin, please let me know. 478 00:38:34,510 --> 00:38:35,600 Okay. 479 00:38:35,600 --> 00:38:38,370 - Kang Myeong Sin? - Ah, yes. 480 00:38:39,730 --> 00:38:46,850 ♬ While the evening lengthens I turn back to brush your finger tips ♬ 481 00:38:46,850 --> 00:38:48,660 A cappuccino for me, too. 482 00:38:51,180 --> 00:38:58,180 ♬ Tossing and turning at the end of the day I♬ 483 00:38:58,180 --> 00:39:01,260 Oh? What's going on? 484 00:39:01,260 --> 00:39:03,130 You go out on blind dates, too. 485 00:39:03,130 --> 00:39:05,600 Even lying about your name, too. 486 00:39:05,600 --> 00:39:08,700 I didn't lie about my name. A friend asked me... 487 00:39:10,840 --> 00:39:12,350 Did you plan this with Myeong Sin? 488 00:39:12,350 --> 00:39:16,990 No way. Kang Myeong Sin is someone I don't know. 489 00:39:19,380 --> 00:39:21,430 Then,... 490 00:39:21,430 --> 00:39:24,910 did you really come out on a blind date? 491 00:39:24,910 --> 00:39:26,570 I did, but... 492 00:39:26,570 --> 00:39:30,000 Kang Myeong Sin let her friend come out instead. 493 00:39:30,000 --> 00:39:32,610 I heard she's a very nice lady working for the government, 494 00:39:32,610 --> 00:39:34,740 but I guess not. 495 00:39:34,740 --> 00:39:38,560 Since I got caught, I should apologize in my friend's place. 496 00:39:38,560 --> 00:39:41,320 I'm sorry. Something urgent came up for Myeong Sin. 497 00:39:41,320 --> 00:39:43,060 I'm sure that's what happened. 498 00:39:43,060 --> 00:39:47,140 I'm not that bad as to avoid going on a blind date. 499 00:39:47,140 --> 00:39:49,030 But... 500 00:39:49,030 --> 00:39:51,650 why are you speaking formally to me? 501 00:39:51,650 --> 00:39:53,790 Because it's my first time meeting you. 502 00:39:56,710 --> 00:39:58,600 I'm going to forget you now. 503 00:39:59,330 --> 00:40:03,500 But I don't want to remain in your memory either. 504 00:40:03,500 --> 00:40:05,630 So that as we live our lives 505 00:40:05,630 --> 00:40:08,450 and we happen to see each other coincidently, 506 00:40:08,450 --> 00:40:11,610 we can pass each other like it's our first time seeing each other. 507 00:40:15,170 --> 00:40:17,570 This isn't what I meant back then. 508 00:40:17,570 --> 00:40:20,540 We couldn't just pass by. We had to run into each other. 509 00:40:20,540 --> 00:40:21,900 Let's leave now. 510 00:40:21,900 --> 00:40:25,260 Let's drink coffee though. I like cappuccino. 511 00:40:28,120 --> 00:40:29,790 Sure. 512 00:40:37,470 --> 00:40:40,840 I'm DK ECO CEO, Choi Do Gyeong. 513 00:40:40,840 --> 00:40:45,110 I'm running a small business that manufactures bedding pellets for pets. 514 00:40:45,110 --> 00:40:49,180 What are you doing right now? 515 00:40:49,180 --> 00:40:51,990 Since we're on a blind date, I'm introducing myself. 516 00:40:51,990 --> 00:40:53,300 Choi Do Gyeong. 517 00:40:53,300 --> 00:40:55,110 It was coincidence, but it's still a blind date. 518 00:40:55,110 --> 00:40:58,140 And you're the one who told me to treat you like someone I just met. 519 00:40:58,140 --> 00:41:00,350 So, let's do that. 520 00:41:00,350 --> 00:41:03,040 - What? - A blind date. 521 00:41:03,040 --> 00:41:04,530 Are you kidding me? 522 00:41:04,530 --> 00:41:06,510 You really don't like me that much? 523 00:41:06,510 --> 00:41:09,060 Is my first impression that bad? 524 00:41:09,060 --> 00:41:11,250 You saw me for the first time today. 525 00:41:12,500 --> 00:41:15,400 Don't judge me after talking to me for a short time. 526 00:41:15,400 --> 00:41:17,460 That's... abuse. 527 00:41:17,460 --> 00:41:19,510 You lack comprehension. 528 00:41:19,510 --> 00:41:22,500 I didn't mean we should start over as strangers. 529 00:41:22,500 --> 00:41:24,800 I meant we should become strangers. 530 00:41:24,800 --> 00:41:27,080 I know. 531 00:41:27,080 --> 00:41:28,810 Let's start over as strangers. 532 00:41:28,810 --> 00:41:30,470 I don't want to. 533 00:41:30,470 --> 00:41:31,700 Why? 534 00:41:31,700 --> 00:41:33,810 I'm studying in Finland right now. 535 00:41:33,810 --> 00:41:36,050 I came home for a family event just for three nights and four days. 536 00:41:36,050 --> 00:41:40,090 I'll be going back to Finland in two days. 537 00:41:40,090 --> 00:41:43,130 So, this blind date is pointless. 538 00:41:43,130 --> 00:41:44,810 Why? 539 00:41:44,810 --> 00:41:48,780 You're in Seoul and I'll be in Helsinki. We can't meet. 540 00:41:48,780 --> 00:41:51,650 Why can't we meet? We can date long-distance. 541 00:41:53,500 --> 00:41:54,970 When did you arrive here? 542 00:41:54,970 --> 00:41:57,660 How many days do you have left until your three nights and four days are up? 543 00:41:57,660 --> 00:42:00,330 Let's see each other until you leave. 544 00:42:01,650 --> 00:42:03,730 This isn't a coincidence, right? 545 00:42:04,640 --> 00:42:06,970 I know one thing about your personality. 546 00:42:06,970 --> 00:42:09,710 You don't trust people easily, do you? 547 00:42:09,710 --> 00:42:11,710 Check with your friend. 548 00:42:20,850 --> 00:42:23,900 Hi Ji An, did you meet him? 549 00:42:23,900 --> 00:42:26,770 Don't try to deceive me. Tell me honestly. 550 00:42:26,770 --> 00:42:31,580 This blind date... it wasn't for you, right? 551 00:42:31,580 --> 00:42:32,880 What are you talking about? 552 00:42:32,880 --> 00:42:34,610 You said you don't even know his name. 553 00:42:34,610 --> 00:42:37,640 How can you go on a blind date without knowing his name? 554 00:42:37,640 --> 00:42:39,980 Do you think I would've paid attention to his name? 555 00:42:39,980 --> 00:42:42,710 I had just broken up with Jeong Soo. 556 00:42:42,710 --> 00:42:45,740 Why? Is he a strange person? 557 00:42:45,740 --> 00:42:48,480 I heard he's a businessman in his thirties 558 00:42:48,480 --> 00:42:51,070 and he said he's a nice looking guy, too. 559 00:42:52,400 --> 00:42:54,960 How could there be such a coincidence? 560 00:43:00,160 --> 00:43:03,360 Where are you going? I'll drive you. 561 00:43:03,360 --> 00:43:05,110 The bus is more comfortable for me. 562 00:43:05,110 --> 00:43:07,260 When do you have time tomorrow? 563 00:43:08,920 --> 00:43:14,030 - Choi Do Gyeong... - Don't I have a right to ask you for a second date after a blind date? 564 00:43:14,030 --> 00:43:17,870 Well... you think that's possible? 565 00:43:19,760 --> 00:43:22,410 You still haven't forgotten it. 566 00:43:22,410 --> 00:43:25,690 Your wound... and me. 567 00:43:27,660 --> 00:43:29,730 Doesn't it seem unfair? 568 00:43:29,730 --> 00:43:31,960 I felt it was so unfair. 569 00:43:32,610 --> 00:43:35,650 I still felt like an idiot after a year. 570 00:43:35,650 --> 00:43:38,510 You, who were victimized by an idiot like me. 571 00:43:38,510 --> 00:43:39,980 Didn't it feel unfair to you? 572 00:43:39,980 --> 00:43:42,870 I never thought I was victimized. 573 00:43:42,870 --> 00:43:45,770 And I forgot about you, Choi Do Gyeong. 574 00:43:45,770 --> 00:43:48,160 I was fine not seeing you for a year. 575 00:43:48,160 --> 00:43:51,850 Should I begin again with you now? 576 00:43:51,850 --> 00:43:55,400 Do you have a reason not to start it? 577 00:43:55,400 --> 00:43:57,150 If you forgot me, even better. 578 00:43:57,150 --> 00:44:00,300 We can really start all over. 579 00:44:00,300 --> 00:44:03,260 Just like perfect strangers. 580 00:44:03,260 --> 00:44:05,450 Just like people who just met each other for the first time. 581 00:44:06,220 --> 00:44:08,910 But why do you speak casually to me all of a sudden? 582 00:44:11,620 --> 00:44:15,180 When I go back to Finland, I won't be back for another year. 583 00:44:15,180 --> 00:44:17,170 I'll be continuing my study overseas. 584 00:44:17,170 --> 00:44:18,790 Whether you'll be in a long distance relationship or not... 585 00:44:18,790 --> 00:44:21,630 Let's see each other until you leave and decide. 586 00:44:22,460 --> 00:44:24,930 I'm leaving in two days. 587 00:44:24,930 --> 00:44:27,380 I can see you two more times then. 588 00:44:30,040 --> 00:44:32,960 I'm remembering what happened in the past all of a sudden. A similar situation as this. 589 00:44:32,960 --> 00:44:35,960 Forget that bastard! 590 00:44:38,610 --> 00:44:41,220 Think about it when you go home and call me. 591 00:44:41,220 --> 00:44:44,140 No. I have no intention of doing that. 592 00:44:44,140 --> 00:44:46,640 I reject your request for a second date. 593 00:45:06,740 --> 00:45:08,290 What's this? 594 00:45:09,120 --> 00:45:10,320 Yes, hello. 595 00:45:10,320 --> 00:45:11,740 Is this Ji An? 596 00:45:11,740 --> 00:45:13,000 Yes, who are...? 597 00:45:13,000 --> 00:45:15,900 I'm Do Gyeong's mom. 598 00:45:19,980 --> 00:45:22,810 Yes, hello. 599 00:45:22,810 --> 00:45:25,210 How did you get my number? 600 00:45:26,650 --> 00:45:30,400 Yeah, I asked Ji Soo. 601 00:45:32,680 --> 00:45:35,640 But why are you calling me? 602 00:45:36,850 --> 00:45:39,670 I want to meet you once. 603 00:45:42,500 --> 00:45:44,820 I don't want to. 604 00:45:45,660 --> 00:45:46,740 What? 605 00:45:46,740 --> 00:45:50,360 There's no reason to meet you and I don't want to meet you either. 606 00:45:50,360 --> 00:45:54,310 I have a lot to do also. So, I'll be hanging up. 607 00:45:55,550 --> 00:45:57,050 Oh, my. 608 00:45:58,810 --> 00:46:00,780 What did she say? 609 00:46:02,180 --> 00:46:05,060 She doesn't want to meet me. 610 00:46:26,040 --> 00:46:27,980 Ji Soo. This Seo Ji An... 611 00:46:27,980 --> 00:46:30,820 Does she still dislike me that much? 612 00:46:30,820 --> 00:46:33,400 I called her and she says she doesn't meet me. 613 00:46:33,400 --> 00:46:35,740 She refused me right away. 614 00:46:35,740 --> 00:46:40,120 Geez, do you think she'd want to meet you, Mother? 615 00:46:40,120 --> 00:46:42,800 But still an elder wants to meet her. 616 00:46:42,800 --> 00:46:45,690 Doesn't she know I want to meet her to make up? 617 00:46:45,690 --> 00:46:49,210 So... I told you not to call her. 618 00:46:49,960 --> 00:46:53,590 Madam, Miss Seo Hyeon is home. 619 00:46:53,590 --> 00:46:55,510 Seo Hyeon? 620 00:47:08,320 --> 00:47:10,040 Seo Hyeon. 621 00:47:14,770 --> 00:47:16,370 Hurry up and tell me what's going on. 622 00:47:16,370 --> 00:47:19,100 What do you mean you're home for good? 623 00:47:19,100 --> 00:47:21,560 I heard the New World's son said he likes you very much. 624 00:47:21,560 --> 00:47:25,440 Oh, not me. It makes me nauseous just thinking about him. 625 00:47:25,440 --> 00:47:27,410 He's so dumb. 626 00:47:27,410 --> 00:47:29,070 Choi Seo Hyeon. 627 00:47:29,070 --> 00:47:31,110 I'm sorry to come home without your permission. 628 00:47:31,110 --> 00:47:34,220 But, Father, you know how you asked me to think about what I want to do 629 00:47:34,220 --> 00:47:36,960 and how I want to live my life last year? 630 00:47:36,960 --> 00:47:38,480 Yeah, right. 631 00:47:38,480 --> 00:47:41,280 Then, did you find something you want to do? 632 00:47:41,280 --> 00:47:44,170 Unni, I want to learn hotel management. 633 00:47:44,170 --> 00:47:46,080 Hotel management? 634 00:47:46,080 --> 00:47:49,850 After graduating with a music degree and while studying English? 635 00:47:49,850 --> 00:47:54,170 I listened in on a friend's hotel management class last semester. It was quite fun. 636 00:47:54,170 --> 00:47:58,700 I've experienced lots of great hotels traveling. So, it's not something that's new to me. 637 00:47:58,700 --> 00:48:01,040 I want to start working at Hotel MJ... 638 00:48:01,040 --> 00:48:03,070 Like you, Mother. 639 00:48:03,070 --> 00:48:07,480 I heard you worked at Haesung Apparel as an employee before. 640 00:48:13,520 --> 00:48:17,000 This... I think we need to organize our thoughts. 641 00:48:17,000 --> 00:48:19,230 . Let us think about this. 642 00:48:26,300 --> 00:48:29,170 How did it go with him? 643 00:48:30,370 --> 00:48:32,150 You really didn't know? 644 00:48:32,150 --> 00:48:36,210 Hey! Had I known it was Choi Do Gyeong, do you think I would've let you go? 645 00:48:36,210 --> 00:48:39,180 I know how you felt when you left to study. 646 00:48:40,170 --> 00:48:41,870 I guess... 647 00:48:42,850 --> 00:48:45,660 But how did you feel? 648 00:48:46,710 --> 00:48:49,040 I was glad to see him. 649 00:48:49,040 --> 00:48:50,920 You were glad? 650 00:48:50,920 --> 00:48:54,600 He seemed like he was doing well and is healthy. Looked good. 651 00:48:55,680 --> 00:48:59,640 But if it's really a coincidence, he's a funny guy. 652 00:48:59,640 --> 00:49:02,480 He came out on a blind date and to do what? 653 00:49:03,280 --> 00:49:05,260 He said to start over, huh? 654 00:49:05,260 --> 00:49:07,310 Like perfect strangers. 655 00:49:07,310 --> 00:49:09,990 Like people who just met. 656 00:49:09,990 --> 00:49:14,310 Oh, my, my... Choi Do Gyeong couldn't forget about you. 657 00:49:14,310 --> 00:49:17,120 So, what did you say? 658 00:49:17,120 --> 00:49:18,770 What do you think I told him? 659 00:49:18,770 --> 00:49:21,420 I'm leaving for Finland in two days. 660 00:49:21,420 --> 00:49:24,560 If you weren't leaving, you're interested then? 661 00:49:24,560 --> 00:49:26,260 No. 662 00:49:28,200 --> 00:49:32,340 Seeing him still causes pain. 663 00:49:42,210 --> 00:49:46,420 Unni Ji Soo, your bread baking skill is excellent. 664 00:49:46,420 --> 00:49:48,470 I won't get sick of it even if I eat it every day. 665 00:49:48,470 --> 00:49:50,480 Really? 666 00:49:50,480 --> 00:49:54,170 Seo Hyeon, go to the US and wrap up everything at school and come home. 667 00:49:54,170 --> 00:49:55,580 Really? 668 00:49:55,580 --> 00:49:58,350 Oh, Seo Hyeon, that's great. 669 00:49:58,350 --> 00:50:03,240 But take the entrance exam later in the year and start working at Hotel MJ properly. 670 00:50:03,240 --> 00:50:06,380 You want me to take the entrance exam? 671 00:50:06,380 --> 00:50:10,180 Your brother changed rules for hiring completely before he left the company. 672 00:50:10,180 --> 00:50:12,750 No nepotism. 673 00:50:12,750 --> 00:50:15,080 I have no intention of making you do what you don't want to do. 674 00:50:15,080 --> 00:50:18,450 But you can't just do nothing. 675 00:50:19,350 --> 00:50:21,140 What are you going to do? 676 00:50:25,350 --> 00:50:27,730 I'll prepare for the entrance exam. 677 00:50:38,090 --> 00:50:42,530 As for details, it's better if you come in for a consultation. 678 00:50:42,530 --> 00:50:45,010 Yes. Yes. 679 00:50:45,010 --> 00:50:49,440 I don't think it's leavened enough. Just a little bit. 680 00:50:49,440 --> 00:50:54,560 Try increasing the time and temperature for about 10% and try again. 681 00:50:54,560 --> 00:50:57,140 Yes, Sir! 682 00:50:57,140 --> 00:51:01,800 If you tell me the time and temperature, it'd be easier for me to coach you. 683 00:51:01,800 --> 00:51:04,510 No, I can't. That's my secret. 684 00:51:04,510 --> 00:51:07,490 Oh, wow. You can't be fooled. 685 00:51:07,490 --> 00:51:10,620 That doesn't mean that it doesn't taste good, so don't misunderstand. 686 00:51:10,620 --> 00:51:13,000 I'm not a woman who makes tasteless bread. 687 00:51:13,000 --> 00:51:17,000 - Oh, geez. - Nam Goo, children will be waiting. Let's go. 688 00:51:17,000 --> 00:51:19,800 We're going to the orphanage to volunteer today with our bread. 689 00:51:19,800 --> 00:51:22,130 We're taking all this bread. 690 00:51:22,130 --> 00:51:25,430 Ji Soo, you have to give us all the bread you have left over after you open up your store. 691 00:51:25,430 --> 00:51:27,090 Yes! 692 00:51:28,180 --> 00:51:30,370 Thank you. 693 00:51:30,370 --> 00:51:32,460 Thank you and enjoy. 694 00:51:32,460 --> 00:51:36,920 Ah, I'll help you. 695 00:51:36,920 --> 00:51:38,740 Big sis! 696 00:51:42,320 --> 00:51:45,050 You have the touch. You have many customers. 697 00:51:45,050 --> 00:51:48,610 Amongst all the franchisers, I have the third highest sales. 698 00:51:48,610 --> 00:51:49,920 Really? 699 00:51:49,920 --> 00:51:52,520 Because they got to do a franchise business thanks to me, 700 00:51:52,520 --> 00:51:54,730 my profit is slightly different from others. 701 00:51:54,730 --> 00:51:58,270 Oh, dear. My youngest is going to be rich soon. 702 00:51:58,270 --> 00:52:03,350 Noona, to me, this bread is for my mother to eat, my dad... 703 00:52:06,170 --> 00:52:08,300 My dad eating this. 704 00:52:08,300 --> 00:52:12,470 I shout the motto every day a hundred times as I run the dough machine and sell the bread. 705 00:52:12,470 --> 00:52:16,490 Is that right? You're awesome, my youngest. 706 00:52:18,950 --> 00:52:20,900 Hyung, you're here. You're a little late today. 707 00:52:20,900 --> 00:52:22,500 It seems so. 708 00:52:24,360 --> 00:52:26,200 Ah, Noona. You don't know. 709 00:52:26,200 --> 00:52:28,520 He comes in every morning on his way to work to pick up his snack. 710 00:52:28,520 --> 00:52:30,370 He's my regular. 711 00:52:33,420 --> 00:52:35,430 President Seo, do you have my bread packaged? 712 00:52:35,430 --> 00:52:37,310 Of course. 713 00:52:39,180 --> 00:52:41,890 Here. Take this. 714 00:52:45,210 --> 00:52:49,740 You have to sign our books. DK Eco Tech. 715 00:52:51,220 --> 00:52:53,810 - I'll see you tomorrow again. - See you tomorrow. 716 00:53:07,830 --> 00:53:11,560 Why do you buy your snack here of all places? Your factory is far, too. 717 00:53:11,560 --> 00:53:13,710 Because I live close by. 718 00:53:13,710 --> 00:53:15,370 Your house is... 719 00:53:16,570 --> 00:53:18,010 You live separately? 720 00:53:18,010 --> 00:53:19,380 Of course, I live separately. 721 00:53:19,380 --> 00:53:24,160 At my age, I've been independent long ago. 722 00:53:25,330 --> 00:53:26,860 I see. 723 00:53:26,860 --> 00:53:30,780 But I guess we're destined. 724 00:53:30,780 --> 00:53:32,620 Why don't you stop acting like you're being introduced now. 725 00:53:32,620 --> 00:53:35,600 Yesterday was the first time I've been introduced to Seo Ji An. 726 00:53:35,600 --> 00:53:38,910 Well, even though I was rejected for asking you out post-meeting. 727 00:53:38,910 --> 00:53:40,790 Meeting you like this is like fate as well. 728 00:53:40,790 --> 00:53:43,850 Would you like to go look around my factory? 729 00:53:43,850 --> 00:53:45,070 Factory? 730 00:53:45,070 --> 00:53:48,050 I want to show you what kind of person I am. 731 00:53:48,050 --> 00:53:50,730 Since you don't know anything about me. 732 00:53:52,280 --> 00:53:54,980 Please, at least accept a post-meeting request of asking you out. 733 00:53:56,450 --> 00:54:00,800 Alright. I'm curious about your factory. 734 00:54:09,940 --> 00:54:11,840 President, how are you? 735 00:54:11,840 --> 00:54:15,490 Hello, Vice President Yoo. Say hello. 736 00:54:17,210 --> 00:54:20,580 This is Seo Ji An, whom I met for the first time yesterday at a blind date. 737 00:54:20,580 --> 00:54:24,550 Ji An, this is Vice President Yoo Gwan Woo of our company. 738 00:54:27,100 --> 00:54:29,790 Hello. I'm Yoo Gwan Woo. 739 00:54:29,790 --> 00:54:36,870 Ah, then I should say that I'm Seo Ji An. 740 00:54:36,870 --> 00:54:38,920 It's been one year since I started this, but in the middle, 741 00:54:38,920 --> 00:54:40,640 I had something I had to take care of, so 742 00:54:40,640 --> 00:54:43,320 I left it in care of this friend. 743 00:54:43,320 --> 00:54:44,890 I'm sorry. 744 00:54:44,890 --> 00:54:47,420 All I did was what he told me to do. 745 00:54:47,420 --> 00:54:49,970 I'm aware. 746 00:54:49,970 --> 00:54:51,760 In any case, six months ago, 747 00:54:51,760 --> 00:54:53,850 I took care of all the nonsense distractions and dove into this like a mad person, 748 00:54:53,850 --> 00:54:56,580 and the result was a 200% increase in sales. 749 00:54:57,580 --> 00:54:59,670 It looks like you need to make the factory bigger. 750 00:54:59,670 --> 00:55:02,050 Ah, you seem to know something about this. 751 00:55:02,050 --> 00:55:04,800 We're in the process of preparing other items utilizing wood. 752 00:55:04,800 --> 00:55:08,350 When that's been decided, we're preparing to move our factory. 753 00:55:17,100 --> 00:55:19,920 Now that I've shown you what I do, 754 00:55:19,920 --> 00:55:22,580 let's go where you were planning to go. 755 00:55:23,460 --> 00:55:25,230 Where I was planning to go? 756 00:55:25,230 --> 00:55:29,790 You don't look like someone who would sleep during your down time. 757 00:55:33,280 --> 00:55:36,430 Let me have the day since you've accepted the post-meeting date. 758 00:55:39,640 --> 00:55:41,660 Alright. 759 00:55:54,120 --> 00:55:56,950 You like this kind of things. 760 00:55:56,950 --> 00:55:58,640 Yes. 761 00:55:58,640 --> 00:56:02,560 My favorite item #1 is a wooden lamp, too. 762 00:56:07,020 --> 00:56:10,290 It's what my first love made for me. 763 00:56:10,290 --> 00:56:14,600 Aren't you going overboard with your lie, saying that it's your first love? 764 00:56:16,960 --> 00:56:20,430 With all my sincerity, it's true she is my first love. 765 00:56:20,430 --> 00:56:23,520 She is the person who made me change the most. 766 00:56:23,520 --> 00:56:29,590 To me, she is the person who gave me the sight to see the world again. 767 00:56:41,500 --> 00:56:43,900 You sure talk well. 768 00:56:43,900 --> 00:56:46,950 If that woman was to hear you, she would be emotionally moved. 769 00:56:48,070 --> 00:56:52,210 These kinds of words would be lackluster to someone like her. 770 00:56:55,550 --> 00:56:58,440 She also likes wood. 771 00:56:58,440 --> 00:56:59,940 I, too, 772 00:57:00,980 --> 00:57:03,130 like wood because of her. 773 00:57:25,290 --> 00:57:27,640 What is it that you want from me? 774 00:57:27,640 --> 00:57:29,780 To start over. 775 00:57:32,160 --> 00:57:34,290 To forget our past, 776 00:57:34,290 --> 00:57:38,090 and start over as if we've met for the first time. Can't we? 777 00:57:38,090 --> 00:57:41,960 Can't you give us that opportunity once? 778 00:57:41,960 --> 00:57:44,540 Why? 779 00:57:44,540 --> 00:57:48,570 How can we start over when with such difficulty we let go and forgot each other? 780 00:57:48,570 --> 00:57:50,510 What is good about starting over like this? 781 00:57:50,510 --> 00:57:52,310 I'm going to continue studying overseas. 782 00:57:52,310 --> 00:57:55,210 Love doesn't persist just because you see each other often. 783 00:57:56,180 --> 00:57:58,160 You're doing it again. 784 00:57:58,160 --> 00:58:02,700 I said I don't want to, but you're doing what you want again. 785 00:58:02,700 --> 00:58:04,800 This time, it's different. 786 00:58:04,800 --> 00:58:06,870 What's different? 787 00:58:08,160 --> 00:58:11,050 Because I'm doing what your father ordered me to do. 788 00:58:13,120 --> 00:58:14,790 What did you say? 789 00:58:14,790 --> 00:58:17,290 I'm doing this with your father's permission. 790 00:58:18,800 --> 00:58:20,780 I'm so sorry. 791 00:58:22,270 --> 00:58:24,760 I feel so sorry to Ji An... 792 00:58:26,220 --> 00:58:28,860 I hurt Ji An's feelings. 793 00:58:30,920 --> 00:58:33,010 That's why I'm really sorry. 794 00:58:36,330 --> 00:58:39,700 Stand up. Stand up and let's talk. Now. 795 00:58:39,700 --> 00:58:41,920 Stand up now. 796 00:58:43,160 --> 00:58:45,580 I knew then, 797 00:58:45,580 --> 00:58:48,690 how selfish my love was. 798 00:58:49,660 --> 00:58:52,070 What a coward I was. 799 00:58:52,070 --> 00:58:53,980 That's right. 800 00:58:53,980 --> 00:58:56,880 Ji An probably didn't want you. 801 00:58:57,880 --> 00:59:00,520 I left home first, 802 00:59:00,520 --> 00:59:03,690 and approached Ji An. 803 00:59:03,690 --> 00:59:05,340 But I, 804 00:59:06,340 --> 00:59:08,860 left Ji An with no choice 805 00:59:08,860 --> 00:59:13,510 but to return to Haesung. 806 00:59:14,730 --> 00:59:18,310 Because of that, all the things she went through~ 807 00:59:18,310 --> 00:59:22,310 You probably knew the truth. 808 00:59:23,750 --> 00:59:25,200 Yes. 809 00:59:26,600 --> 00:59:30,040 I thought all I had to do was cature her heart. 810 00:59:31,790 --> 00:59:33,440 But you, 811 00:59:34,420 --> 00:59:36,720 for the sake of my family, 812 00:59:37,850 --> 00:59:41,430 you did all that work with your unwell body, 813 00:59:42,290 --> 00:59:43,970 I... 814 00:59:45,260 --> 00:59:48,570 all I did was give unthinkable pain to Ji An. 815 00:59:50,250 --> 00:59:52,740 That pains me... 816 00:59:54,110 --> 00:59:56,350 but I don't know what to do, so 817 00:59:57,840 --> 00:59:59,900 I'm really sorry. 818 01:00:00,670 --> 01:00:02,750 But I... 819 01:00:02,750 --> 01:00:07,090 didn't extend all that effort for Ji Soo and for my sins. 820 01:00:08,650 --> 01:00:14,110 I wanted to make my Ji An stand tall and proud in front of you. 821 01:00:14,110 --> 01:00:15,820 What... 822 01:00:16,860 --> 01:00:19,360 do you mean by that? 823 01:00:23,180 --> 01:00:25,860 It seemed that her feelings for you were deep. 824 01:00:25,860 --> 01:00:27,800 That's why I did it. 825 01:00:28,800 --> 01:00:32,940 When I die and if her father is gone... 826 01:00:32,940 --> 01:00:36,000 I was afraid my daughter would face humiliation again. 827 01:00:36,000 --> 01:00:38,470 If I can repay the debt me and my wife owe your family that way, 828 01:00:38,470 --> 01:00:41,170 my Ji An can stand confidently. 829 01:00:42,430 --> 01:00:43,920 Father. 830 01:00:43,920 --> 01:00:45,580 That's not it. 831 01:00:45,580 --> 01:00:50,750 SInce Ji An found out that I was threatened and had to kneel, 832 01:00:50,780 --> 01:00:54,570 now, you owe her. 833 01:00:56,050 --> 01:00:57,650 Yes. 834 01:00:57,650 --> 01:01:01,690 Then, repay that debt. 835 01:01:03,420 --> 01:01:07,010 Although, I'm still against you being mixed up with her. 836 01:01:07,010 --> 01:01:09,740 Probably I share the same reason as Ji An. 837 01:01:09,740 --> 01:01:16,030 But the pain needs to be nursed by the person who gave the pain for it to be healed. 838 01:01:16,030 --> 01:01:19,780 The pain you gave, please take care of it. 839 01:01:20,830 --> 01:01:23,500 But Ji An is leaving for Finland. 840 01:01:24,580 --> 01:01:26,910 She doesn't even want to see me. 841 01:01:27,620 --> 01:01:30,470 - So how can I? You have to wait. 842 01:01:32,890 --> 01:01:35,620 - Excuse me? - Why are you in a hurry? 843 01:01:35,620 --> 01:01:37,740 You said, you're sorry. 844 01:01:37,740 --> 01:01:41,970 Also, show her that your feelings are true and sincere. 845 01:01:41,970 --> 01:01:47,350 The scab over a big scar takes a long time. 846 01:01:47,350 --> 01:01:49,190 My daughter who tried to suppress her feelings for you.. 847 01:01:49,190 --> 01:01:51,200 You shook her up. 848 01:01:51,200 --> 01:01:54,450 Just because Ji An rejected you... 849 01:01:54,450 --> 01:01:57,980 ou're crying and throwing a fit, you irresponsible punk. 850 01:01:57,980 --> 01:02:00,130 Are your feelings true? 851 01:02:00,130 --> 01:02:02,340 You wanted to be with her forever? 852 01:02:02,340 --> 01:02:04,110 If your heart is true, 853 01:02:04,110 --> 01:02:06,570 then it should be alright for you to wait forever. 854 01:02:10,230 --> 01:02:11,740 Are you smiling? 855 01:02:12,570 --> 01:02:14,530 Good. Then, smile. 856 01:02:14,530 --> 01:02:17,730 Until my Ji An's feelings are appeased wait for her while smiling, 857 01:02:17,730 --> 01:02:19,850 if you can. 858 01:02:21,090 --> 01:02:23,090 I can do it. 859 01:02:25,930 --> 01:02:31,720 In any case, Ji An doesn't owe your family anything. 860 01:02:31,720 --> 01:02:34,960 She's on an equal footing with you. 861 01:02:42,320 --> 01:02:46,300 Did you meet with my dad? 862 01:02:46,300 --> 01:02:51,210 After we parted, I still had to express my thanks to him personally. 863 01:02:52,460 --> 01:02:54,960 I also wanted to ask him for forgiveness. 864 01:02:56,420 --> 01:02:59,570 My dad didn't say anything about it. 865 01:02:59,570 --> 01:03:02,520 That's why I waited. 866 01:03:02,520 --> 01:03:04,870 I can still wait more. 867 01:03:06,180 --> 01:03:09,510 You must have lived for over a year the way you thought you wanted to when you left Finland. 868 01:03:10,680 --> 01:03:13,240 Continue to do that in the future. 869 01:03:13,240 --> 01:03:15,960 I'm planning to wait while I'm doing my thing. 870 01:03:15,960 --> 01:03:18,160 If I... 871 01:03:18,160 --> 01:03:20,320 approached you in the past for my sake, 872 01:03:21,180 --> 01:03:23,520 then now, 873 01:03:23,520 --> 01:03:27,640 I'm approaching you for your sake. 874 01:03:29,700 --> 01:03:34,330 What if I still say that you're not doing this for me? 875 01:03:35,360 --> 01:03:37,580 You said you're coming home in a year, right? 876 01:03:37,580 --> 01:03:39,600 Is there any reason you should feel burdened? 877 01:03:43,150 --> 01:03:45,090 I wish I can take you, but... 878 01:03:45,090 --> 01:03:47,470 I have a meeting to attend. 879 01:03:47,470 --> 01:03:49,610 Shall I call you a taxi? 880 01:03:49,610 --> 01:03:51,640 No. 881 01:03:51,640 --> 01:03:54,050 Then, I want to take you to the airport tomorrow. 882 01:03:54,050 --> 01:03:55,830 Can I? 883 01:04:00,270 --> 01:04:02,040 If it's really fate, 884 01:04:02,040 --> 01:04:04,780 then we can see each other once I return. 885 01:04:04,780 --> 01:04:08,380 Let's see if you're still to my liking then. 886 01:04:09,350 --> 01:04:11,570 In any case, if we get to see each other again, 887 01:04:11,570 --> 01:04:13,760 then it'll be our beginning? 888 01:04:14,970 --> 01:04:16,800 I'm not sure... 889 01:04:18,350 --> 01:04:21,470 If I think of you until we see each other again... 890 01:04:21,470 --> 01:04:23,350 then let's. 891 01:04:23,350 --> 01:04:24,740 Deal. 892 01:04:26,930 --> 01:04:28,770 Then, I'll get going now. 893 01:04:28,770 --> 01:04:32,040 It's basic for a businessman to be on time. 894 01:05:14,910 --> 01:05:17,430 It's because you haven't had a child yet. 895 01:05:17,430 --> 01:05:20,610 Try having a kid. You'd love her to death. 896 01:05:21,610 --> 01:05:25,390 Then, you're saying I shouldn't miss out on getting married, huh? 897 01:05:25,390 --> 01:05:27,180 Of course, you must. 898 01:05:27,180 --> 01:05:30,520 If you meet someone who is like the air you breathe. 899 01:05:31,500 --> 01:05:33,840 Someone who is like the air I breathe? 900 01:05:33,840 --> 01:05:36,530 Like someone who makes me feel like I'm dying if they're not around? 901 01:05:36,530 --> 01:05:38,100 Not like that. 902 01:05:38,100 --> 01:05:41,240 Because you both are around, you're able to breathe with ease. 903 01:05:41,240 --> 01:05:43,160 Someone you really need. 904 01:05:43,160 --> 01:05:45,400 When you are someone like that to him too, 905 01:05:45,400 --> 01:05:47,340 then get married. 906 01:05:48,750 --> 01:05:50,680 That's hard. 907 01:05:50,680 --> 01:05:53,170 Will I meet someone like that? 908 01:05:54,060 --> 01:05:55,670 Ji An. 909 01:05:56,380 --> 01:06:00,160 Give yourself at least one chance. 910 01:06:04,310 --> 01:06:08,780 At some point, when you come to see me again, 911 01:06:08,780 --> 01:06:12,260 not for me but when you think of him, 912 01:06:12,260 --> 01:06:14,780 don't do anything you might regret. 913 01:06:14,780 --> 01:06:16,990 Because of the pain and scar caused onto our family, 914 01:06:16,990 --> 01:06:20,500 don't do anything that'll discard your heart. 915 01:06:20,500 --> 01:06:23,000 Your self is important, you see. 916 01:06:23,910 --> 01:06:25,440 Dad. 917 01:06:26,870 --> 01:06:31,130 Even if I were to stay alive, I wouldn't want that. 918 01:06:31,130 --> 01:06:36,080 Don't do anything to fool 919 01:06:38,870 --> 01:06:40,820 I told you, it's over. 920 01:06:40,820 --> 01:06:43,090 I lost all feelings for him. 921 01:06:45,200 --> 01:06:49,610 Alright. If you can forget him, then forget him. 922 01:06:49,610 --> 01:06:52,880 But because of your family and me 923 01:06:52,880 --> 01:06:55,460 don't force yourself to forget. 924 01:06:55,460 --> 01:06:59,940 It's alright for children to be selfish. 925 01:07:49,600 --> 01:07:53,760 No, no, no, I can't let you go... 926 01:07:58,390 --> 01:08:01,010 No, no... 927 01:08:13,620 --> 01:08:18,630 How could he... I'm going crazy... 928 01:08:48,350 --> 01:08:50,190 Hold on. 929 01:08:55,740 --> 01:08:57,360 Um... 930 01:08:58,290 --> 01:09:00,020 by chance... 931 01:09:07,080 --> 01:09:09,280 Kang Myeong Sin 932 01:09:10,150 --> 01:09:11,620 Hello? 933 01:09:11,620 --> 01:09:13,600 Ji An is at the airport right now. 934 01:09:13,600 --> 01:09:15,990 She's going to the Lane Gallery. 935 01:09:37,350 --> 01:09:40,830 Nice to see you, Ji An. 936 01:09:43,090 --> 01:09:47,040 Thank you to The Golden Team at Viki. 937 01:09:47,040 --> 01:09:51,010 Thank you to Channel Manager kiki_cd. 938 01:09:51,010 --> 01:09:54,930 Thank you to segmenters: bjohnsonwong, kiki_cd, cgwm808, 939 01:09:54,930 --> 01:09:58,980 Thank you to segmenters: c_scott, earsds, amypun, luckylauper 940 01:09:58,980 --> 01:10:03,030 Thank you to segmenters: sylbi_18_751, Kimosah1, legenddairy, and nanajie. 941 01:10:03,030 --> 01:10:07,060 Thank you to volunteer Korean to English subtitlers: jane316, seungshin, abythe, jurui_1, 942 01:10:07,080 --> 01:10:10,960 Thank you to volunteer Korean to English: bwCATnyc, jellly, superwoman123, ecocare123, 943 01:10:10,980 --> 01:10:14,880 Thank you to volunteer Korean to English subtitlers: tenshi2408, j_ana, cuppycakex, and julie125. 944 01:10:14,880 --> 01:10:19,280 Thank you to editors: cgwm808 (chief), kristengem, kiki_cd. 945 01:10:19,280 --> 01:10:23,080 Thank you to all moderators and subbers for all languages. 946 01:11:33,390 --> 01:11:35,860 An, take the order from table 3. 947 01:11:35,860 --> 01:11:38,090 Ah, okay. 948 01:12:10,810 --> 01:12:12,960 Hello, Seo Ji An. 949 01:12:12,960 --> 01:12:14,770 We see each other again. 950 01:12:14,770 --> 01:12:16,960 How did you come?... 951 01:12:16,960 --> 01:12:19,100 How?... 952 01:12:19,100 --> 01:12:20,720 I'm on a business trip. 953 01:12:20,720 --> 01:12:23,300 I need birch wood from Finland. 954 01:12:24,570 --> 01:12:28,290 I'm relaxing after work. 955 01:12:30,080 --> 01:12:31,940 That's why... 956 01:12:33,850 --> 01:12:36,220 I think I'd be coming here often. 957 01:12:36,220 --> 01:12:40,560 Don't you think it's worth pursuing a long distance relationship at this rate? 958 01:13:05,880 --> 01:13:07,980 Would you like to place your order? 959 01:13:08,780 --> 01:13:11,450 If I were to wait until you get off work... 960 01:13:11,450 --> 01:13:13,630 what would be a good thing for me to order? 961 01:13:15,180 --> 01:13:17,620 I guess a glass of beer would do. 962 01:13:40,320 --> 01:13:45,300 ♬  Because I'll be at your side everyday ♬ 963 01:13:45,300 --> 01:13:50,280 ♬  Because I'll be in your embrace always ♬ 964 01:13:50,280 --> 01:13:55,090 ♬  I want to be together with you ♬ 965 01:13:55,090 --> 01:13:58,920 ♬  Now I'll say that to you ♬ 966 01:13:58,920 --> 01:14:07,780 ♬  The wind blows and you approach me ♬ 967 01:14:08,930 --> 01:14:14,250 ♬  and slowly and warmly cover  ♬ 968 01:14:14,250 --> 01:14:18,800 ♬  my frozen heart ♬ 969 01:14:18,800 --> 01:14:23,700 ♬  On my ordinary day ♬ 970 01:14:23,700 --> 01:14:29,540 ♬  which always passed without meaning, you approach. ♬ 971 01:14:29,540 --> 01:14:34,490 ♬  The love which is you which I couldn't dream of ♬ 972 01:14:34,490 --> 01:14:42,210 ♬  Is approaching me oh oh ♬ 973 01:14:43,550 --> 01:14:47,570 ♬  I love you I love you ♬ 974 01:14:48,630 --> 01:14:53,990 ♬  I only love you ♬ 975 01:14:53,990 --> 01:15:00,220 ♬  You warmly hug me who was  tearful  ♬ 976 01:15:00,220 --> 01:15:03,500 ♬  I remember you  ♬ 977 01:15:03,500 --> 01:15:07,000 ♬  You appear and love comes near ♬ 75779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.