All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 It's witchcraft. 2 00:00:41,208 --> 00:00:46,672 Snakes, centipedes, frogs are put in a pot to fight. 3 00:00:46,713 --> 00:00:50,842 The survivor's poison is used for magic and hexes. 4 00:00:50,884 --> 00:00:55,347 If you drink the poison you will die. 5 00:01:06,858 --> 00:01:12,322 KODOKU MEATBALL MACHINE 6 00:03:39,052 --> 00:03:40,512 Good morning. 7 00:04:18,508 --> 00:04:20,177 I'm 50 years old. 8 00:04:22,053 --> 00:04:25,140 No, I'm 50 years young! 9 00:04:25,432 --> 00:04:28,101 Life begins here. 10 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 Sorry. 11 00:05:04,346 --> 00:05:08,016 “I have no money to repay you!” 12 00:05:13,688 --> 00:05:18,985 Hello! I'm from JBA Debt Collectors. I'm Yuji Noda. 13 00:05:19,361 --> 00:05:24,491 Mr. Takahashi, I'm here to collect outstanding payments 14 00:05:24,533 --> 00:05:27,327 on behalf of the creditors. 15 00:05:27,869 --> 00:05:29,162 I'm broke. 16 00:05:56,022 --> 00:05:57,148 What? 17 00:05:57,524 --> 00:06:01,319 You haven't paid your water bills for 9 months 18 00:06:01,361 --> 00:06:05,156 or your electricity bills for half a year. 19 00:06:05,198 --> 00:06:08,994 I can't hear you! I can't! 20 00:06:09,035 --> 00:06:10,662 I can't! 21 00:06:14,708 --> 00:06:17,335 All he ever says is “I can't!” 22 00:06:17,669 --> 00:06:20,839 How about saying, “Yes, I can!” 23 00:06:21,506 --> 00:06:23,300 “Loan, 200,000 yen” 24 00:06:29,139 --> 00:06:30,849 “Close to loan limit” 25 00:06:49,701 --> 00:06:52,245 Watch it! You almost hurt me! 26 00:06:52,287 --> 00:06:53,455 Sorry... 27 00:06:53,788 --> 00:06:55,123 Get lost! 28 00:07:12,307 --> 00:07:13,808 What's that? 29 00:07:14,351 --> 00:07:16,811 Ah, ta-ta-ta-ta. 30 00:07:17,354 --> 00:07:18,980 Ah, ta-ta-ta-ta! 31 00:07:22,359 --> 00:07:24,653 I'll try harder tomorrow. 32 00:07:24,694 --> 00:07:27,989 If you fail today, you fail tomorrow. 33 00:07:28,365 --> 00:07:29,491 I'll try. 34 00:07:30,533 --> 00:07:32,994 - You like this job? - Yes! 35 00:07:38,208 --> 00:07:39,501 Then... 36 00:07:40,043 --> 00:07:41,670 collect more money. 37 00:07:42,212 --> 00:07:43,672 I will do my best. 38 00:07:48,885 --> 00:07:52,138 How much is your goal? 39 00:07:53,056 --> 00:07:54,516 300,000. 40 00:07:55,558 --> 00:07:57,811 4...I mean 500,000! 41 00:07:59,187 --> 00:08:02,816 If you fail, don't come back. 42 00:08:04,192 --> 00:08:05,485 I won't fail. 43 00:08:29,718 --> 00:08:31,344 Looking for something? 44 00:08:33,388 --> 00:08:34,848 Yes... 45 00:08:34,889 --> 00:08:38,810 I know every book on my shelves. 46 00:08:39,352 --> 00:08:41,646 Ask me and I'll find it. 47 00:08:41,688 --> 00:08:42,814 Thanks. 48 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 Can I have this? 49 00:08:47,360 --> 00:08:48,486 Alright. 50 00:08:49,362 --> 00:08:53,950 Mr. Hase, I'll take care of the customer. 51 00:08:54,868 --> 00:08:56,161 Go ahead. 52 00:08:57,871 --> 00:08:59,164 This way. 53 00:09:00,373 --> 00:09:02,333 It's 250 yen. 54 00:09:02,375 --> 00:09:03,668 OK. 55 00:09:09,299 --> 00:09:11,134 “Member, Yuji Noda” 56 00:09:12,052 --> 00:09:13,845 Here's your change. 57 00:09:22,187 --> 00:09:24,647 Kaoru, can you tidy up? 58 00:09:24,689 --> 00:09:25,607 Right away. 59 00:10:05,355 --> 00:10:06,940 “Master of Rakugo” 60 00:11:11,880 --> 00:11:12,839 Mom? 61 00:11:12,881 --> 00:11:20,346 I'm short of cash for the senior's group tour. 62 00:11:20,388 --> 00:11:24,142 - I sent you 100,000 yen. - It's gone. 63 00:11:24,184 --> 00:11:25,643 Be more careful. 64 00:11:25,685 --> 00:11:29,981 I am! I don't waste money. 65 00:11:30,356 --> 00:11:36,154 Can I have another 100,000? You have a job. 66 00:11:42,202 --> 00:11:44,495 “Loan limit reached” 67 00:11:46,414 --> 00:11:47,999 “Loan limit reached” 68 00:12:29,540 --> 00:12:31,668 It's probably cancer. 69 00:12:35,713 --> 00:12:38,341 Cancer... 70 00:12:39,550 --> 00:12:43,846 We can operate and do radiotherapy, if it hasn't spread. 71 00:12:44,180 --> 00:12:46,015 Has it spread? 72 00:12:46,849 --> 00:12:50,311 I can't tell without further checkups but 73 00:12:50,853 --> 00:12:54,315 I'd say you have a month, maybe 3. 74 00:12:55,692 --> 00:12:58,820 Right...I see. 75 00:13:01,197 --> 00:13:04,659 I was feverish this morning 76 00:13:04,701 --> 00:13:06,995 so I took my temperature. 77 00:13:07,036 --> 00:13:10,331 I don't want to do it now. 78 00:13:10,373 --> 00:13:11,499 Understand? 79 00:13:21,634 --> 00:13:22,552 Hello. 80 00:13:22,593 --> 00:13:24,679 Where are you, Noda? 81 00:13:24,721 --> 00:13:28,308 At a shopping street in Senzoku. 82 00:13:28,850 --> 00:13:32,478 You didn't come in... Did you go straight there? 83 00:13:32,770 --> 00:13:35,106 Something like that. 84 00:13:35,523 --> 00:13:38,443 You promised me 500,000, don't forget. 85 00:13:39,694 --> 00:13:40,486 OK. 86 00:13:40,528 --> 00:13:43,656 500,000, dead or alive. 87 00:13:44,532 --> 00:13:45,658 OK... 88 00:13:49,370 --> 00:13:50,997 Dead... 89 00:14:48,554 --> 00:14:49,347 What? 90 00:14:54,685 --> 00:14:56,813 - You have money! - No! 91 00:14:56,854 --> 00:14:58,981 - You do! - No! 92 00:14:59,023 --> 00:15:00,149 You do! 93 00:15:00,191 --> 00:15:01,150 No! 94 00:15:02,026 --> 00:15:03,486 I got it! 95 00:15:14,789 --> 00:15:16,999 I won't let you off! 96 00:15:18,709 --> 00:15:20,670 I know you can hear me! 97 00:15:23,047 --> 00:15:24,841 You have your pension! 98 00:15:32,682 --> 00:15:34,517 One a day. 99 00:15:47,363 --> 00:15:48,489 Hey! 100 00:15:49,365 --> 00:15:51,826 You meathead! 101 00:16:08,384 --> 00:16:10,678 I'll haunt you when I die. 102 00:16:36,204 --> 00:16:37,497 You're late. 103 00:16:41,709 --> 00:16:43,169 By 5 minutes. 104 00:16:46,881 --> 00:16:50,843 Who cares? Let's go. 105 00:16:51,552 --> 00:16:53,346 Where to? 106 00:16:53,638 --> 00:16:57,141 You forgot? You agreed to go for a drive! 107 00:16:57,183 --> 00:16:59,769 - Get in. - No, thank you. 108 00:16:59,810 --> 00:17:02,313 Why not? Come on! 109 00:17:02,355 --> 00:17:04,315 You can't break a promise! 110 00:17:04,357 --> 00:17:06,776 I'm talking about a drive! 111 00:17:06,817 --> 00:17:07,777 No! 112 00:17:09,028 --> 00:17:09,987 What's wrong? 113 00:17:11,030 --> 00:17:14,158 - Let go! - Give me a break! 114 00:17:15,159 --> 00:17:16,160 Hey! 115 00:17:17,703 --> 00:17:19,163 - Who are you? - Help me. 116 00:17:19,205 --> 00:17:22,166 He's trying to abduct me. 117 00:17:23,668 --> 00:17:26,337 I'm an officer. A police officer. 118 00:17:26,712 --> 00:17:27,672 What? 119 00:17:29,048 --> 00:17:32,510 I'm a detective. What are you doing to her? 120 00:17:34,720 --> 00:17:36,138 You're full of bullshit. 121 00:17:37,557 --> 00:17:39,141 What's going on? 122 00:17:41,352 --> 00:17:44,647 Is this your car? No parking here. 123 00:17:46,190 --> 00:17:47,149 OK. 124 00:17:49,694 --> 00:17:52,655 I'm going. Come with me next time. 125 00:18:01,163 --> 00:18:04,000 You saved me. Thank you! 126 00:18:04,709 --> 00:18:06,168 It's OK... 127 00:18:07,962 --> 00:18:10,339 You're the rakugo comedian! 128 00:18:11,382 --> 00:18:12,341 Sorry? 129 00:18:12,383 --> 00:18:14,176 I mean... 130 00:18:14,218 --> 00:18:17,847 You always buy the rakugo comedy cassettes! 131 00:18:19,515 --> 00:18:21,642 Yuji Noda, right? 132 00:18:22,018 --> 00:18:23,978 Yes, that's me. 133 00:18:24,395 --> 00:18:26,063 Why are you here? 134 00:18:26,105 --> 00:18:31,152 I'm looking for a woman who lives in the area. 135 00:18:31,193 --> 00:18:32,945 Kaoru Mita. 136 00:18:34,864 --> 00:18:37,450 That's me. 137 00:18:48,044 --> 00:18:49,462 I'm sorry. 138 00:18:50,296 --> 00:18:52,923 I meant to pay my debt... 139 00:18:52,965 --> 00:18:56,469 but there were always other expenses. 140 00:18:58,638 --> 00:19:02,391 If money's tight, pay me some other day. 141 00:19:02,433 --> 00:19:06,604 I'll pay now. Who knows what tomorrow will bring. 142 00:19:07,938 --> 00:19:09,774 I'll make some tea. 143 00:19:10,107 --> 00:19:11,942 I'm fine. 144 00:19:14,278 --> 00:19:15,071 Oh, no! 145 00:19:15,112 --> 00:19:16,072 What's wrong? 146 00:19:16,113 --> 00:19:18,449 I think I saw a cockroach! 147 00:19:30,211 --> 00:19:32,129 Looks like it's gone. 148 00:19:33,714 --> 00:19:37,677 Oh really? I wonder where it went. 149 00:19:37,718 --> 00:19:40,638 You have a nice smile, Yuji. 150 00:19:42,640 --> 00:19:44,058 My smile? 151 00:19:44,100 --> 00:19:46,811 I remembered your name. 152 00:19:46,852 --> 00:19:50,147 I think you're a very kind man. 153 00:19:51,023 --> 00:19:54,610 But you look slightly different tonight. 154 00:19:54,652 --> 00:19:56,487 A little pale. 155 00:20:00,700 --> 00:20:02,827 What's wrong, Yuji? 156 00:20:06,372 --> 00:20:09,959 Whatever it is, you can get over it! 157 00:20:10,835 --> 00:20:14,338 Smile! Go with a smile, Yuji. 158 00:20:17,299 --> 00:20:20,302 I have a suggestion. 159 00:20:20,636 --> 00:20:24,974 Would you like to come to an empowering place? 160 00:20:26,600 --> 00:20:28,477 “Love & Charity” 161 00:20:28,519 --> 00:20:33,983 Life is full of hardship, trials and pain. 162 00:20:35,818 --> 00:20:40,823 But that's what makes us feel alive. 163 00:20:41,490 --> 00:20:44,160 You can escape your trouble. 164 00:20:44,201 --> 00:20:47,163 Well, Yuji? Do you feel empowered? 165 00:20:47,872 --> 00:20:50,332 Uh...maybe. 166 00:20:50,374 --> 00:20:52,668 I'm not sure just yet. 167 00:20:55,880 --> 00:20:58,507 There are kids here... 168 00:20:58,549 --> 00:21:01,844 The church takes in orphans. 169 00:21:01,886 --> 00:21:03,512 Really... 170 00:21:03,554 --> 00:21:06,515 Maybe you should just join us. 171 00:21:07,850 --> 00:21:09,018 Join...? 172 00:21:10,686 --> 00:21:13,314 You have cash on you, Yuji? 173 00:21:13,856 --> 00:21:15,316 Money...? 174 00:21:15,357 --> 00:21:17,985 It's 100,000 yen to be a member. 175 00:21:19,361 --> 00:21:22,823 Honestly I have no money. 176 00:21:22,865 --> 00:21:25,659 I maxed out my card. 177 00:21:26,702 --> 00:21:30,164 Now you're trying to swindle me! 178 00:21:30,206 --> 00:21:32,166 You can pay later! 179 00:21:32,208 --> 00:21:35,836 So that's why you were nice to me. 180 00:21:36,378 --> 00:21:39,340 OK. I've had enough. 181 00:21:42,051 --> 00:21:44,345 Does your stomach hurt? 182 00:21:48,182 --> 00:21:49,308 No. 183 00:21:51,185 --> 00:21:52,311 It's my heart. 184 00:21:53,687 --> 00:21:54,647 Yuji? 185 00:21:58,192 --> 00:21:58,984 Yuji... 186 00:22:00,027 --> 00:22:01,862 I'm sorry. 187 00:22:01,904 --> 00:22:04,824 I wasn't tricking you. 188 00:22:04,865 --> 00:22:07,660 My heart aches like yours. 189 00:22:10,538 --> 00:22:13,999 I've had so much pain in my life. 190 00:22:15,042 --> 00:22:19,672 But my belief in Friendly God helped me forgive. 191 00:22:20,047 --> 00:22:22,174 And I feel empowered! 192 00:22:22,216 --> 00:22:25,511 OK. Can you forgive me for this? 193 00:22:31,183 --> 00:22:32,518 I forgive you. 194 00:22:33,853 --> 00:22:34,979 Pardon me! 195 00:22:35,604 --> 00:22:36,605 I'm sorry. 196 00:22:55,708 --> 00:22:58,669 Everyone tries to rip me off! 197 00:23:00,045 --> 00:23:04,341 I want to die but I don't want to die. 198 00:23:19,773 --> 00:23:23,277 Are you OK? Why not rest a little. 199 00:23:25,404 --> 00:23:26,697 “Cabaret” 200 00:23:34,872 --> 00:23:42,838 I want to die, I want to die 201 00:23:42,880 --> 00:23:52,848 I want to go to heaven 202 00:23:54,058 --> 00:24:00,314 My liver is not healthy 203 00:24:00,689 --> 00:24:07,488 My kidney is failing 204 00:24:07,529 --> 00:24:16,330 I'd erase myself with an eraser if I could... 205 00:25:01,208 --> 00:25:03,836 Isn't it a great bar? 206 00:25:04,878 --> 00:25:06,005 Hi! 207 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 “Purgatory” 208 00:25:10,217 --> 00:25:12,511 Would you like to smoke? 209 00:25:18,350 --> 00:25:20,144 Are you OK? 210 00:25:20,686 --> 00:25:23,814 - Mind if I join you? - Me too. 211 00:25:23,856 --> 00:25:26,150 Wow, you're Bruce Willis! 212 00:25:26,191 --> 00:25:27,985 You're right! 213 00:25:28,027 --> 00:25:30,988 I get Jason Statham these days. 214 00:25:32,031 --> 00:25:34,491 Twirl around, twirl around! 215 00:25:34,533 --> 00:25:37,286 Twirl around, twirl around! 216 00:25:41,707 --> 00:25:43,333 Don't show my panties! 217 00:25:46,879 --> 00:25:48,672 Awesome! 218 00:25:50,382 --> 00:25:52,843 Gorgeous nails! 219 00:25:53,218 --> 00:25:54,344 See? 220 00:26:00,559 --> 00:26:03,479 Jiro, where are you? 221 00:26:03,520 --> 00:26:05,481 Moe, where's your brother? 222 00:26:05,522 --> 00:26:06,815 I don't know. 223 00:26:06,857 --> 00:26:08,484 Let's look for him. 224 00:26:12,696 --> 00:26:15,991 I knew you had cash on you. 225 00:26:16,033 --> 00:26:18,160 But that's not my... 226 00:26:19,036 --> 00:26:23,665 You owe me more after touching my tits, Baldy! 227 00:26:23,707 --> 00:26:25,000 Die. 228 00:26:25,042 --> 00:26:26,335 Pervert. 229 00:26:26,376 --> 00:26:28,003 - Yui. - OK. 230 00:26:29,546 --> 00:26:30,672 Sir. 231 00:26:31,381 --> 00:26:34,843 Make sure you pay what you owe. 232 00:26:35,219 --> 00:26:36,512 OK, Baldy? 233 00:26:44,394 --> 00:26:46,522 “IOU” 234 00:26:47,940 --> 00:26:52,486 Pay it back in 3 days or we'll visit your office! 235 00:27:09,211 --> 00:27:11,004 Where are you? 236 00:27:11,547 --> 00:27:15,676 You haven't called once! Did you get 500,000? 237 00:27:15,717 --> 00:27:18,512 I... I... 238 00:27:25,853 --> 00:27:29,314 Son, I need money. 239 00:27:31,191 --> 00:27:34,820 Why do they try to scam me? 240 00:27:35,529 --> 00:27:37,823 I'm a dying man! 241 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 Baldy! 242 00:27:49,376 --> 00:27:51,336 Stay away from Kaoru! 243 00:27:58,552 --> 00:28:00,846 Come on, tough guy! 244 00:28:00,888 --> 00:28:03,140 You think I'm nothing, punk? 245 00:28:03,891 --> 00:28:07,644 - You kicked me twice! - He'd punch a kid? 246 00:28:07,686 --> 00:28:10,814 I'll hit you twice. I'll hit you twice! 247 00:28:11,190 --> 00:28:14,318 See that baldy? Is he a murderer? 248 00:28:15,485 --> 00:28:17,613 A murderer! 249 00:28:17,654 --> 00:28:21,325 Officer! He's a murderer! 250 00:28:21,366 --> 00:28:22,492 You! 251 00:28:24,703 --> 00:28:25,829 No! 252 00:28:26,538 --> 00:28:27,331 Hey! 253 00:28:27,873 --> 00:28:30,000 You're wrong! 254 00:28:30,876 --> 00:28:32,836 Stop right there! 255 00:28:34,046 --> 00:28:37,466 No! You've got it wrong! 256 00:28:38,550 --> 00:28:42,179 You! Stop immediately! 257 00:28:42,554 --> 00:28:45,515 Are you OK, kid? 258 00:28:46,558 --> 00:28:49,019 You helped to frame him! 259 00:28:52,189 --> 00:28:53,649 He wasn't a killer? 260 00:29:01,406 --> 00:29:02,241 You! 261 00:29:02,866 --> 00:29:05,327 Stop right away! 262 00:29:06,703 --> 00:29:08,664 Stop! 263 00:29:09,039 --> 00:29:10,666 You! 264 00:29:15,879 --> 00:29:19,508 I'm in Misuji Town, Area 4. Requesting backup! 265 00:29:20,717 --> 00:29:23,011 You stop right now! 266 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 I can't hold it! 267 00:29:39,528 --> 00:29:42,489 What strange weather... 268 00:29:58,714 --> 00:30:00,173 Right hand out! 269 00:30:01,383 --> 00:30:04,511 Random killer at large. 270 00:30:04,553 --> 00:30:08,348 The officer in pursuit requests backup. 271 00:30:08,890 --> 00:30:09,808 Let's go! 272 00:30:45,886 --> 00:30:47,137 Jiro! 273 00:30:48,930 --> 00:30:51,016 We were worried about you! 274 00:30:58,690 --> 00:30:59,649 Come on. 275 00:31:30,555 --> 00:31:31,848 It's him! 276 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 The killer! 277 00:31:34,059 --> 00:31:35,644 I'm not! 278 00:31:37,854 --> 00:31:41,817 Shock your husband with a red-haired baby! 279 00:31:46,446 --> 00:31:47,781 “Titans” 280 00:31:59,793 --> 00:32:01,670 I got you! 281 00:32:10,470 --> 00:32:11,304 What the...? 282 00:32:16,309 --> 00:32:17,644 I'm coming! 283 00:32:56,266 --> 00:33:00,312 I lent a friend 1 million yen and he disappeared. 284 00:33:01,188 --> 00:33:04,649 I don't know what to do. 285 00:33:06,526 --> 00:33:11,323 Are you having trouble getting back a loan? 286 00:33:11,364 --> 00:33:16,495 Call Nico Nico Collectors! 287 00:33:16,536 --> 00:33:20,999 Our super-efficient staff will get your money back! 288 00:33:21,541 --> 00:33:24,503 I'll eat them alive! 289 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 Live from Oshiage. 290 00:33:27,881 --> 00:33:31,843 Yesterday a glass wall appeared here. 291 00:33:32,219 --> 00:33:37,349 The wall around Asakusa is made of an unknown material. 292 00:33:37,849 --> 00:33:41,978 We speculate that it's indestructible. 293 00:33:43,188 --> 00:33:46,816 Many residents are trapped in those apartments. 294 00:33:47,192 --> 00:33:52,155 The wall is embedded 100 meters and is 10,000 meters high. 295 00:33:52,531 --> 00:33:57,827 It's possibly a radiation hazard. 296 00:33:58,203 --> 00:34:01,998 Until we can rescue the trapped people 297 00:34:02,040 --> 00:34:06,503 we can only observe developments from outside. 298 00:35:52,859 --> 00:35:54,986 You want a solution? 299 00:35:57,864 --> 00:36:00,158 You want to solve your problem. 300 00:36:01,868 --> 00:36:03,828 For your own good. 301 00:36:05,038 --> 00:36:06,498 You egoists. 302 00:36:08,708 --> 00:36:11,336 I know you people love wars. 303 00:36:13,213 --> 00:36:16,007 Then fight to survive. 304 00:36:26,851 --> 00:36:27,977 Fools... 305 00:36:30,021 --> 00:36:32,315 You can't accept diversity. 306 00:36:33,525 --> 00:36:34,776 Death to you! 307 00:38:52,872 --> 00:38:54,165 No! Don't! 308 00:39:59,439 --> 00:40:02,984 I've had enough... 309 00:40:05,028 --> 00:40:06,988 Finish me off! 310 00:40:47,820 --> 00:40:49,822 I'll die soon anyway. 311 00:40:49,864 --> 00:40:51,324 It's OK. 312 00:40:53,326 --> 00:40:56,996 I wish I'd apologized to Kaoru properly. 313 00:40:57,664 --> 00:40:58,998 It's probably 314 00:40:59,040 --> 00:41:00,166 Cancer. 315 00:41:16,182 --> 00:41:19,310 Kaoru must be in trouble. I must help her. 316 00:41:31,364 --> 00:41:33,658 That hurts! 317 00:42:00,852 --> 00:42:01,811 Arrest him! 318 00:42:53,946 --> 00:42:55,156 Kaoru ... 319 00:43:01,412 --> 00:43:02,663 Another one! 320 00:43:30,858 --> 00:43:32,985 Ouch, my nose! 321 00:43:41,410 --> 00:43:43,538 - You're wrong! - My nose! 322 00:43:43,871 --> 00:43:46,165 You're wrong! 323 00:43:58,636 --> 00:44:00,805 I've got you! 324 00:44:11,482 --> 00:44:12,441 Got you! 325 00:44:30,376 --> 00:44:31,169 Damn it! 326 00:44:32,378 --> 00:44:33,671 Let him go! 327 00:44:49,020 --> 00:44:50,313 Kaoru! 328 00:45:04,535 --> 00:45:06,329 One tried to kill me... 329 00:45:07,371 --> 00:45:08,831 Their own kind! 330 00:45:09,707 --> 00:45:11,626 They kill them? 331 00:45:11,667 --> 00:45:16,172 The Anomalocaris-thing mutates humans. 332 00:45:16,214 --> 00:45:19,008 They drill their victims' eyes. 333 00:45:19,050 --> 00:45:23,012 Lucky I wasn't blinded! 334 00:45:23,804 --> 00:45:25,139 One a day. 335 00:45:25,890 --> 00:45:29,310 Anything they're obsessed becomes a weapon. 336 00:45:33,856 --> 00:45:36,150 Seaweed can't be a weapon! 337 00:45:52,708 --> 00:45:53,834 He's dead? 338 00:45:55,044 --> 00:45:56,337 Now what? 339 00:46:05,054 --> 00:46:08,641 Why is he slicing that one's head? 340 00:46:10,184 --> 00:46:11,644 And poking it! 341 00:46:17,525 --> 00:46:19,151 What's that? 342 00:46:21,195 --> 00:46:22,989 That's the parasite! 343 00:46:24,156 --> 00:46:25,324 So if you kill it 344 00:46:25,866 --> 00:46:27,827 the whole thing dies. 345 00:46:29,370 --> 00:46:31,163 My cancer killed it? 346 00:46:39,714 --> 00:46:41,340 That's like cocaine. 347 00:46:46,887 --> 00:46:48,347 It changed! 348 00:46:54,520 --> 00:46:57,815 I'm beginning to understand. 349 00:47:18,210 --> 00:47:19,503 Takahashi! 350 00:47:19,879 --> 00:47:21,339 It's me, Yuji. 351 00:47:21,714 --> 00:47:23,841 Please help me! 352 00:47:37,521 --> 00:47:39,940 It hurts! 353 00:47:44,278 --> 00:47:45,321 Snip, snip! 354 00:48:05,091 --> 00:48:06,342 Don't! 355 00:48:15,810 --> 00:48:17,645 Where's the money? 356 00:48:19,021 --> 00:48:20,940 I'm not old! 357 00:48:23,776 --> 00:48:24,652 Come on, Baldy! 358 00:49:40,686 --> 00:49:42,813 Snip, snip! 359 00:50:25,523 --> 00:50:27,441 Look, they're fighting! 360 00:50:30,694 --> 00:50:33,989 - We have to run! - Run where? 361 00:50:38,786 --> 00:50:41,330 Suck on this! 362 00:50:53,384 --> 00:50:54,510 Ah ta-ta-ta! 363 00:51:04,520 --> 00:51:05,980 Ah ta-ta-ta! 364 00:51:07,022 --> 00:51:08,148 Ah ta-ta-ta! 365 00:51:21,036 --> 00:51:23,998 He's the killer! 366 00:51:24,873 --> 00:51:27,167 He isn't a killer! 367 00:51:29,044 --> 00:51:32,172 - He's infected by the parasite. - Poor man. 368 00:51:32,214 --> 00:51:33,841 Ah ta-ta-ta, uppercut! 369 00:51:59,950 --> 00:52:00,993 What's going on? 370 00:52:03,370 --> 00:52:04,997 What happened? 371 00:52:12,212 --> 00:52:14,006 I got dizzy! 372 00:52:36,695 --> 00:52:40,157 I can't die here like this! 373 00:52:43,035 --> 00:52:46,497 You haven't lost your human consciousness? 374 00:52:47,706 --> 00:52:48,999 Oh God! 375 00:52:52,211 --> 00:52:56,006 We're connected to that creature. 376 00:52:57,049 --> 00:53:00,177 I can read his mind. 377 00:53:01,720 --> 00:53:05,349 Focus! Think about a weapon! 378 00:53:05,849 --> 00:53:10,604 Focus and your body will be stronger. 379 00:53:14,692 --> 00:53:16,819 I'm losing it... 380 00:53:18,195 --> 00:53:21,281 I wanted to go to Paris... 381 00:53:23,534 --> 00:53:27,663 Sorry I called you a killer... 382 00:55:10,390 --> 00:55:13,310 Stop playing that game! 383 00:55:15,521 --> 00:55:16,480 Tu m it off! 384 00:55:18,357 --> 00:55:19,316 Hide. 385 00:55:46,552 --> 00:55:49,847 Kaoru, it's me! Yuji Noda! 386 00:55:51,056 --> 00:55:54,142 - Yuji, I'll let you in. - Don't open the door! 387 00:55:54,685 --> 00:55:56,144 It's dangerous. 388 00:55:56,186 --> 00:55:57,104 But... 389 00:55:58,188 --> 00:55:59,648 You're OK. 390 00:56:00,190 --> 00:56:01,817 You're bleeding! 391 00:56:01,859 --> 00:56:05,320 Don't open the door! I'm OK. 392 00:56:09,199 --> 00:56:10,158 Moe! 393 00:56:12,536 --> 00:56:13,495 What is it? 394 00:56:17,040 --> 00:56:18,166 Kaoru! 395 00:56:35,684 --> 00:56:37,519 How about a drive? 396 00:56:45,861 --> 00:56:48,655 It hurts like hell! 397 00:56:48,697 --> 00:56:49,656 Hase! 398 00:56:50,365 --> 00:56:51,491 Kaoru ... 399 00:56:52,534 --> 00:56:53,493 Kaoru! 400 00:56:59,041 --> 00:57:00,334 You moron! 401 00:57:10,886 --> 00:57:13,013 Don't kill my brother! 402 00:57:23,190 --> 00:57:26,318 Jiro! 403 00:57:27,527 --> 00:57:30,989 I hate kids! 404 00:58:41,101 --> 00:58:42,978 They're not immortal! 405 00:58:44,980 --> 00:58:47,816 We will terminate them. 406 00:58:50,110 --> 00:58:52,738 We're no longer a police force. 407 00:58:54,156 --> 00:58:57,784 We're a militia protecting citizens. 408 00:58:57,826 --> 00:59:01,788 We'll operate on our own authority! 409 00:59:04,833 --> 00:59:06,626 Charge! 410 00:59:17,345 --> 00:59:18,305 Don't! 411 00:59:21,016 --> 00:59:22,309 Let go! 412 00:59:22,684 --> 00:59:24,478 No! 413 00:59:36,656 --> 00:59:37,616 Kaoru! 414 00:59:39,159 --> 00:59:40,786 Satan! 415 00:59:40,827 --> 00:59:44,623 No, it's Yuji. See my nice smile! 416 00:59:45,499 --> 00:59:46,458 Yuji? 417 00:59:47,667 --> 00:59:51,963 I'll protect you even if I die doing so! 418 00:59:53,006 --> 00:59:54,132 Trust me! 419 00:59:55,842 --> 00:59:58,470 I'm worried about the church. 420 00:59:58,845 --> 01:00:01,473 OK, let's go to the church! 421 01:00:08,855 --> 01:00:09,648 Yuji! 422 01:00:13,652 --> 01:00:16,113 God, it hurts! 423 01:00:16,154 --> 01:00:18,573 - Not on asphalt! - Sorry! 424 01:00:29,334 --> 01:00:30,293 Excuse me! 425 01:01:13,336 --> 01:01:14,254 Yuji! 426 01:01:25,348 --> 01:01:26,474 Kaoru! 427 01:02:12,187 --> 01:02:20,111 I want to die, I want to die 428 01:02:20,153 --> 01:02:28,286 I want to go to heaven 429 01:02:31,164 --> 01:02:32,624 You want to die? 430 01:02:43,176 --> 01:02:44,427 It's slimy! 431 01:02:46,513 --> 01:02:48,306 I'm slimed. 432 01:03:39,858 --> 01:03:41,109 I have boobs. 433 01:03:47,741 --> 01:03:48,908 Kinda sweet! 434 01:03:55,498 --> 01:03:58,626 Twirling, twirling! 435 01:04:31,826 --> 01:04:34,287 You can't kill me with 436 01:04:34,329 --> 01:04:36,289 breast milk! 437 01:04:40,502 --> 01:04:42,629 Stop slapping me! 438 01:04:45,507 --> 01:04:46,633 Enough! 439 01:04:48,176 --> 01:04:50,136 Captain! 440 01:06:07,005 --> 01:06:09,799 Would you like to smoke? 441 01:06:20,351 --> 01:06:21,478 No way! 442 01:06:48,671 --> 01:06:50,298 “Purgatory Cabaret” 443 01:07:57,240 --> 01:07:58,783 Captain? 444 01:08:02,996 --> 01:08:04,956 We'll have to trust him. 445 01:08:04,998 --> 01:08:06,791 Fight together. 446 01:08:18,511 --> 01:08:20,638 Drive with me! 447 01:08:20,680 --> 01:08:21,639 Where's Yuji? 448 01:08:30,356 --> 01:08:31,941 Off to the church! 449 01:08:50,835 --> 01:08:53,463 I'm in charge! 450 01:10:51,831 --> 01:10:53,291 Get her! 451 01:11:32,330 --> 01:11:33,289 Catch! 452 01:12:22,839 --> 01:12:23,965 You kick ass! 453 01:12:24,674 --> 01:12:27,635 I can't die until Kaoru is safe. 454 01:12:27,927 --> 01:12:31,138 I see. Is Kaoru your girlfriend? 455 01:12:45,653 --> 01:12:47,780 Y'all die! 456 01:13:08,134 --> 01:13:09,427 Kaoru! 457 01:13:11,429 --> 01:13:14,140 I don't think I'll make it. 458 01:13:17,143 --> 01:13:18,603 It won't be long! 459 01:13:26,652 --> 01:13:27,445 That was close! 460 01:13:31,657 --> 01:13:33,117 We're doomed! 461 01:13:41,125 --> 01:13:42,126 Kaoru. 462 01:13:43,836 --> 01:13:45,630 I'm going to faint. 463 01:13:49,133 --> 01:13:51,469 Talk about books! 464 01:13:55,014 --> 01:13:59,977 What's the book on the 3rd shelf, 2nd rack, on the far left? 465 01:14:01,187 --> 01:14:03,147 Oh, it's a quiz... 466 01:14:08,819 --> 01:14:12,448 It's Social Science by Jun Kinoshita! 467 01:14:13,991 --> 01:14:15,117 Correct! 468 01:14:23,167 --> 01:14:25,294 It's around the corner! 469 01:14:30,841 --> 01:14:32,134 “Love & Charity” 470 01:14:38,015 --> 01:14:43,646 I'm not a Christian but I have a cross! 471 01:14:44,981 --> 01:14:46,148 Guru! 472 01:14:50,987 --> 01:14:54,073 Kaoru! He's no longer your guru! 473 01:14:55,992 --> 01:15:00,955 Jump over to me the moment we crash into him! 474 01:15:23,686 --> 01:15:25,813 Charge! 475 01:15:26,355 --> 01:15:30,109 Do it now! 476 01:16:38,052 --> 01:16:39,303 It hurts... 477 01:16:39,345 --> 01:16:41,806 Are you OK, Hase? 478 01:16:51,482 --> 01:16:53,943 I'll go... 479 01:16:56,153 --> 01:16:58,447 I'll go first. 480 01:17:00,825 --> 01:17:06,455 You guys stay right here. 481 01:17:14,171 --> 01:17:16,465 Go to your girl, Kaoru... 482 01:17:18,467 --> 01:17:20,803 You said you'd save her. 483 01:17:23,597 --> 01:17:25,599 With my guys. 484 01:17:29,353 --> 01:17:32,314 They'll help you. 485 01:17:34,859 --> 01:17:37,111 Captain! 486 01:17:44,785 --> 01:17:45,953 Hase! 487 01:17:46,662 --> 01:17:49,123 Kaoru, are you OK? 488 01:17:49,665 --> 01:17:50,791 Hase... 489 01:17:51,667 --> 01:17:53,127 I'm glad you're OK. 490 01:17:55,504 --> 01:18:00,801 I've always wanted to tell you that I... 491 01:18:04,763 --> 01:18:05,806 Hase? 492 01:18:07,183 --> 01:18:09,310 Hase! 493 01:18:14,190 --> 01:18:14,940 OK. 494 01:18:16,650 --> 01:18:17,943 It's his order. 495 01:18:19,987 --> 01:18:21,447 We'll save Kaoru. 496 01:19:54,331 --> 01:19:57,293 “This isn't who I really am” 497 01:20:00,879 --> 01:20:03,632 “Why doesn't anybody understand” 498 01:20:10,681 --> 01:20:13,309 “the real me?” 499 01:20:49,845 --> 01:20:52,848 Why is this happening? 500 01:20:54,933 --> 01:20:58,228 I thought the Lord would save us! 501 01:20:58,270 --> 01:21:00,898 This is too much! I hate this! 502 01:21:00,939 --> 01:21:05,069 I hate the church! I hate you too! 503 01:21:10,407 --> 01:21:12,242 I hate life! 504 01:21:22,086 --> 01:21:25,714 This is a trial given to us by the Lord. 505 01:21:27,091 --> 01:21:31,720 No god would make us go through this! It must be Satan! 506 01:21:32,596 --> 01:21:33,889 Satan... 507 01:23:32,090 --> 01:23:33,217 It's near. 508 01:23:33,258 --> 01:23:34,218 OK. 509 01:23:49,107 --> 01:23:50,067 Kaoru! 510 01:23:50,359 --> 01:23:51,693 Straight ahead! 511 01:24:35,028 --> 01:24:38,031 We'll take care of him. Go save Kaoru. 512 01:25:13,358 --> 01:25:14,526 Satan... 513 01:25:21,116 --> 01:25:22,242 Kaoru . . .? 514 01:25:27,539 --> 01:25:28,373 Kaoru! 515 01:25:41,762 --> 01:25:42,721 Kaoru ... 516 01:27:09,391 --> 01:27:11,059 Yuji... 517 01:27:11,435 --> 01:27:15,230 Kill me... 518 01:27:52,893 --> 01:27:54,227 Lieutenant! 519 01:28:11,953 --> 01:28:15,040 Kill me... 520 01:29:02,587 --> 01:29:06,550 I'm a police officer! 521 01:29:07,092 --> 01:29:10,887 Show respect! 522 01:29:38,790 --> 01:29:41,543 “Everybody, die!” “I hate school!” 523 01:30:16,995 --> 01:30:20,707 “I hate you Go away” “Don't come to school” 524 01:30:49,194 --> 01:30:50,487 Thank you, Sir. 525 01:30:54,366 --> 01:30:56,326 Kaoru, Kaoru! 526 01:30:56,701 --> 01:30:59,162 Hurry, get up! 527 01:31:01,206 --> 01:31:03,166 She's all yours. 528 01:31:03,541 --> 01:31:04,668 Come on. 529 01:31:05,710 --> 01:31:06,670 Come on! 530 01:31:07,545 --> 01:31:08,838 Now! 531 01:31:08,880 --> 01:31:09,839 No! 532 01:31:11,883 --> 01:31:14,010 No! I don't want to! 533 01:31:32,320 --> 01:31:33,321 Kaoru. 534 01:31:48,878 --> 01:31:51,840 Let's live together. 535 01:33:23,431 --> 01:33:26,017 “What does it mean to live?” 536 01:33:26,059 --> 01:33:28,978 “No more taxes!” 537 01:33:30,605 --> 01:33:33,316 “Americans dropped the A-bombs!” 538 01:33:36,861 --> 01:33:40,156 all eradiated” Kaoru. 539 01:33:44,202 --> 01:33:47,163 “What is happiness anyway?” 540 01:34:03,680 --> 01:34:04,848 Yuji. 541 01:34:05,306 --> 01:34:06,099 Kaoru. 542 01:34:31,624 --> 01:34:39,841 Hello, viewers! Our amazing stamina juice goes on sale today. 543 01:34:42,302 --> 01:34:45,013 Viewers, I bet you're tired. 544 01:34:45,054 --> 01:34:49,309 Sore eyes, back pains and insomnia. 545 01:34:49,350 --> 01:34:52,478 You need our special stamina juice! 546 01:34:52,520 --> 01:34:56,983 Our farm proudly breeds quality Master Users. 547 01:34:57,025 --> 01:35:01,487 We encapsulate the best Master Users 548 01:35:01,529 --> 01:35:03,948 before sending them to the farm. 549 01:35:03,990 --> 01:35:07,994 They infest cattle like parasites and fight. 550 01:35:08,036 --> 01:35:10,747 We extract juice from the strongest 551 01:35:10,788 --> 01:35:16,002 and ferment it to make stamina juice! 552 01:35:16,044 --> 01:35:19,339 We bottled 300. especially for you! 553 01:35:19,380 --> 01:35:25,345 You get a discount it you order 10,000 bottles of the next batch. 554 01:35:28,640 --> 01:35:32,310 Yuck! I'll have another! 555 01:35:32,352 --> 01:35:34,812 “Call our toll free number now!” 556 01:35:54,207 --> 01:35:55,792 “Livestock” 557 01:36:08,805 --> 01:36:10,515 “Humans” 558 01:40:11,380 --> 01:40:18,179 ©2017 KING RECORD CO., LTD. 31563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.