All language subtitles for Maleficia (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:05,920 Subtitle and translation by SkinnyV & forsakenmourning/re-timed by some asshole. 2 00:00:07,358 --> 00:00:15,399 Some scenes of this movie go beyond the limit... 3 00:00:15,400 --> 00:00:22,039 ...that some viewers might be able to bare. 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,834 Escape immediatly while there's still time! 5 00:00:26,000 --> 00:00:29,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 6 00:01:28,800 --> 00:01:32,520 A movie by Antoine Pellissier 7 00:02:13,510 --> 00:02:17,975 Produced, Written and Directed by Antoine Pellissier 8 00:02:20,142 --> 00:02:24,239 Time often passes in an evil silence... 9 00:02:24,240 --> 00:02:28,159 Insidiously catching the soul that it petrifies. 10 00:02:28,160 --> 00:02:31,160 As if trying to freeze them in their stupor. 11 00:02:34,271 --> 00:02:37,119 September 12 1860 12 00:02:37,120 --> 00:02:39,399 In the far county of Norille... 13 00:02:39,400 --> 00:02:42,920 To the extreme north of Transylvania... 14 00:02:43,213 --> 00:02:46,119 A carriage follows the dirt roads... 15 00:02:46,120 --> 00:02:49,639 And travels toward the castle of Chanrelesk... 16 00:02:49,640 --> 00:02:53,199 Transporting the Carlston family. 17 00:02:54,899 --> 00:02:59,077 Carl the cabman is a expert of traveling the woodlands. 18 00:03:02,093 --> 00:03:05,765 There is Helenna, the perpetually worried mother. 19 00:03:06,079 --> 00:03:09,120 Paul, the father, always very calm. 20 00:03:10,803 --> 00:03:13,888 John, the oldest son, a persistent charmer. 21 00:03:14,239 --> 00:03:17,039 The beautiful Christina, the impetuous girl. 22 00:03:17,040 --> 00:03:20,079 Aunt Lucille, shy and fragile. 23 00:03:20,080 --> 00:03:24,120 And the youngest, Tonny, a little boy full of life. 24 00:03:24,690 --> 00:03:30,839 The Carlston's were on there way to take possession of the Castle. 25 00:03:30,840 --> 00:03:35,640 That they had inherited after the death of an aged uncle. 26 00:03:35,760 --> 00:03:38,873 Who died from a strange disease. 27 00:03:51,528 --> 00:03:53,120 What is happening? 28 00:03:53,240 --> 00:03:56,320 Nothing, the horse is refusing to move. 29 00:03:57,039 --> 00:03:58,279 I don't know what's wrong. 30 00:03:58,677 --> 00:04:01,480 It's like a mysterious force is preventing him from going on. 31 00:04:02,392 --> 00:04:07,566 I think I saw a small chapel, to the north. About 100 meters from here. 32 00:04:07,686 --> 00:04:10,920 Maybe someone there can show me the way. 33 00:04:11,040 --> 00:04:13,999 That's it, yes, please go, but be careful. 34 00:04:14,000 --> 00:04:15,387 I will go and see. 35 00:04:42,850 --> 00:04:50,306 May our Lord rise from the darkness. May the power of darkness be with us. 36 00:04:51,111 --> 00:04:55,275 May the power of darkness be with us. 37 00:04:55,660 --> 00:05:00,807 May our Dark Lord rise and make us powerful and immortal! 38 00:05:01,570 --> 00:05:05,655 In the name of our Lord Satanis. 39 00:05:05,775 --> 00:05:15,128 Evil spirits we need more corpses to reincarnate our master and to be poweful. 40 00:05:15,865 --> 00:05:19,630 In the name of our Lord Satanis. 41 00:05:19,750 --> 00:05:26,960 May the power of darkness be with us! Our Lord rise and accept our sacrifices! 42 00:05:27,080 --> 00:05:35,341 Open your hearts to the Dark one! Accept our sacrifices!! 43 00:05:35,574 --> 00:05:39,478 In the name of our Lord Satanis. 44 00:05:50,633 --> 00:05:51,834 Our master... 45 00:05:54,155 --> 00:05:55,712 ...we offer... 46 00:05:57,418 --> 00:06:05,322 ...you this woman servent as a sacrifice! 47 00:06:05,550 --> 00:06:10,333 Satanis! Satanis! Satanis! Satanis! 48 00:07:10,402 --> 00:07:14,539 No, no, no... 49 00:08:11,680 --> 00:08:15,120 Spirits of the Earth, come out of the darkness! 50 00:09:16,286 --> 00:09:21,279 Spirit of fire! Devastating spirit that turns life to ashes! 51 00:09:21,280 --> 00:09:24,679 You that is preparing the coming of Satan! 52 00:09:24,680 --> 00:09:29,040 We are offer you this victim so that you may be reborn! 53 00:09:29,297 --> 00:09:32,350 Spirit of fire! Give us the light! 54 00:11:38,210 --> 00:11:44,740 Spirits of the fire! Come out of hell's inferno! 55 00:12:06,884 --> 00:12:09,079 Good God! What is that cabmen doing? 56 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 Maybe something happenned to him? 57 00:12:12,062 --> 00:12:14,240 I don't know, but it's taking awhile... 58 00:12:15,898 --> 00:12:17,999 Mom, I'm cold. 59 00:12:18,119 --> 00:12:19,707 Here Tonny, put this. 60 00:12:26,765 --> 00:12:32,080 No, No! Have mercy! No! 61 00:12:55,440 --> 00:13:00,439 Water spirit who flows and opens the way. 62 00:13:00,440 --> 00:13:04,399 We're offering you this victim, so you may be reborn. 63 00:13:04,400 --> 00:13:06,368 Give to us your evil fluid! 64 00:14:46,736 --> 00:14:50,886 Spirit of water! Rise from the devil's blood! 65 00:14:59,323 --> 00:15:00,893 Mom, I'm scared. 66 00:15:01,931 --> 00:15:04,200 What is that? Do you hear it? 67 00:16:28,567 --> 00:16:31,230 Satan! Satan! 68 00:19:51,990 --> 00:19:53,901 Quick! Quick! Quick! 69 00:19:56,223 --> 00:19:59,158 Come on, quick! Hurry up! 70 00:19:59,278 --> 00:20:02,790 Quick! Quick! - Hurry up! Let's go! 71 00:20:55,050 --> 00:20:57,887 Let's go! Hurry! 72 00:21:25,760 --> 00:21:26,720 Quick! 73 00:21:28,658 --> 00:21:33,313 You are all here! Fast, fast we have to go!! - Tonny! Tonny! Where are you? - 74 00:21:33,559 --> 00:21:39,855 Where is he! Help! Come on! - Tonny! - 75 00:21:39,975 --> 00:21:44,390 Tonny! Tonny! Tonny! 76 00:21:50,560 --> 00:21:52,674 Dad! Help me! 77 00:21:56,768 --> 00:21:59,185 The children! Where are they! 78 00:22:03,867 --> 00:22:05,901 Tonny! Tonny! Where are you! 79 00:23:49,709 --> 00:23:50,612 Daddy! 80 00:24:19,034 --> 00:24:19,894 Help me! 81 00:24:29,299 --> 00:24:32,207 Mom! Tonny! Help me! 82 00:24:59,120 --> 00:25:01,760 What is happenning to us... 83 00:25:12,160 --> 00:25:15,157 Mom... Where are you? 84 00:25:25,622 --> 00:25:26,728 Help.. 85 00:25:32,880 --> 00:25:37,035 Oh my God, mother, where are you? 86 00:25:50,166 --> 00:25:53,390 Mom! Where are you! 87 00:25:58,850 --> 00:25:59,990 I am here! 88 00:26:03,954 --> 00:26:08,104 Where are you! Where are you! I am here! 89 00:26:12,050 --> 00:26:13,810 Where are you! 90 00:26:22,930 --> 00:26:25,252 Help me! Mom! 91 00:26:26,235 --> 00:26:28,750 Mom! Help me! 92 00:26:31,723 --> 00:26:35,545 It can't be! It can't be! Daddy! 93 00:27:29,583 --> 00:27:33,937 Oh Lucy! Oh Lucy! I'm glad I found you! 94 00:27:35,453 --> 00:27:39,822 Tell me, have you seen Lenna and Teddy? - No...no... - 95 00:27:39,942 --> 00:27:43,834 We must look for them. Come on, we're going. 96 00:28:21,240 --> 00:28:22,280 Oh God! 97 00:28:24,440 --> 00:28:25,406 Mom! 98 00:28:41,884 --> 00:28:45,324 Where are you?! Someone help me! 99 00:29:08,136 --> 00:29:10,670 John! Dad! Where are you!? 100 00:31:35,346 --> 00:31:36,193 God! 101 00:31:39,141 --> 00:31:43,759 Brother! Brother! Quick! I am begging you, help me! 102 00:31:43,760 --> 00:31:46,588 I am lost, help me! Brother! 103 00:31:47,339 --> 00:31:50,000 Brother! Help! No! 104 00:31:50,120 --> 00:31:51,720 Brother! No! Don't go. 105 00:31:55,160 --> 00:31:57,442 Brother I am begging you! 106 00:31:59,850 --> 00:32:00,710 My God... 107 00:32:02,120 --> 00:32:03,268 I am lost... 108 00:32:08,810 --> 00:32:11,705 Lucille! John! To the castle! - Dad! - 109 00:32:20,430 --> 00:32:23,470 Come on hurry up! - Open! Open! - 110 00:32:33,770 --> 00:32:37,030 My brother! Help me! 111 00:32:39,744 --> 00:32:42,993 Brother, brother help me! 112 00:32:48,045 --> 00:32:53,160 Help me! Oh Brother, I am lost 113 00:32:58,490 --> 00:33:01,670 Push! Push! 114 00:33:17,466 --> 00:33:18,190 Help! 115 00:33:18,310 --> 00:33:22,790 Push! Push it open! 116 00:33:35,472 --> 00:33:40,040 Open for me! Open this door! Someone, open up! 117 00:33:40,729 --> 00:33:43,814 Open up! John! John! 118 00:33:47,446 --> 00:33:50,900 I have her! - Pull me! - 119 00:33:53,180 --> 00:33:55,638 Close the door! - Hurry, faster! - 120 00:33:58,545 --> 00:34:01,589 Open up! Open up! 121 00:34:07,320 --> 00:34:10,040 The door! 122 00:34:10,160 --> 00:34:12,830 Close the door! Block it! 123 00:34:17,410 --> 00:34:20,003 John use this to block the door! 124 00:34:44,195 --> 00:34:45,738 Where are we? 125 00:34:47,526 --> 00:34:49,191 Wait! Wait! 126 00:34:54,000 --> 00:34:57,720 It's just the three of us, mom has disappeared. - And Tonny. - 127 00:34:57,840 --> 00:34:59,227 They got him too? 128 00:35:06,690 --> 00:35:08,525 We're alone, do you understand? 129 00:35:23,320 --> 00:35:24,680 What is happening? 130 00:35:25,426 --> 00:35:26,314 John? 131 00:36:40,880 --> 00:36:45,919 No! Tonny! No no no! 132 00:36:45,920 --> 00:36:49,320 My baby! 133 00:36:53,120 --> 00:36:56,000 Tell me you're not dead! 134 00:37:00,120 --> 00:37:04,400 I did not want to do you any harm my baby... 135 00:37:07,453 --> 00:37:09,542 What is it? - I don't know. - 136 00:37:14,120 --> 00:37:15,658 What is that! 137 00:37:16,354 --> 00:37:18,170 It looks like the devil! 138 00:37:20,890 --> 00:37:23,207 John, protect us! 139 00:37:24,920 --> 00:37:26,120 We need to leave this place 140 00:37:31,249 --> 00:37:34,744 Who are they? - Stay away! Stay back! - 141 00:37:35,208 --> 00:37:40,110 Stay back! Stay back! We must escape! 142 00:37:40,370 --> 00:37:42,630 Help John! - Let's go! - 143 00:37:50,640 --> 00:37:53,230 Help me! No! Help! 144 00:38:08,698 --> 00:38:09,995 Let her go! 145 00:39:09,850 --> 00:39:14,990 A passage! Come on with me. - Hurry up! - 146 00:40:20,850 --> 00:40:24,230 Hurry up, they are searching for us! 147 00:41:24,480 --> 00:41:27,187 A coffin... Look! A skeleton! 148 00:41:27,501 --> 00:41:29,713 I'm scared! Dad I'm scared! 149 00:41:29,833 --> 00:41:31,474 Calm down, calm down... 150 00:41:36,400 --> 00:41:40,347 We need to get out, quick! Oh god, look, it's terrible! 151 00:41:47,337 --> 00:41:50,600 John, no, we can't cry like this... 152 00:41:50,720 --> 00:41:53,112 What are we going to do?! - We must escape! - 153 00:41:55,930 --> 00:42:00,800 It can't be true! Dad! Do something! 154 00:42:01,160 --> 00:42:03,080 Calm down sister! Calm down! 155 00:42:03,280 --> 00:42:05,560 We can't stay trapped in here! 156 00:42:06,520 --> 00:42:08,498 We must go through this! 157 00:42:11,242 --> 00:42:12,550 Don't cry... 158 00:42:24,850 --> 00:42:27,760 Do something John! We're all going to die! 159 00:42:29,600 --> 00:42:31,400 Do not leave me... 160 00:42:32,046 --> 00:42:33,371 Don't move... 161 00:42:39,378 --> 00:42:42,286 There are coffins everywhere! Look! 162 00:42:42,406 --> 00:42:44,443 Do something!! - SHUT UP! - 163 00:42:50,299 --> 00:42:55,883 John, John...I am begging you! Dad! Do something! 164 00:42:56,003 --> 00:42:57,932 Calm down Christina! 165 00:43:06,290 --> 00:43:09,600 Do something... Do something! 166 00:43:10,000 --> 00:43:12,240 Shut up! 167 00:43:12,920 --> 00:43:15,000 What good would it do! 168 00:43:15,240 --> 00:43:18,520 Dad! Lucille! An underground passage! Come! 169 00:43:23,639 --> 00:43:29,121 Let's hurry up, quick! - Let's get out of here! - 170 00:43:29,180 --> 00:43:32,674 Let's get out of here Dad! 171 00:43:39,037 --> 00:43:42,160 There is a light! 172 00:43:48,120 --> 00:43:49,600 Hurry up! 173 00:43:51,939 --> 00:43:53,659 Come on! Hurry up! 174 00:43:58,570 --> 00:44:00,676 Hurry up! Hurry up! 175 00:44:04,021 --> 00:44:06,000 Don't wander off. 176 00:44:06,120 --> 00:44:07,311 Christina! Come back here! 177 00:44:23,106 --> 00:44:26,080 Someone help me! Help! 178 00:44:28,389 --> 00:44:33,454 I am stuck! Dad help me quick! 179 00:44:34,466 --> 00:44:36,364 They will come for me! 180 00:44:36,350 --> 00:44:38,753 Oh God, my ankle! 181 00:44:39,831 --> 00:44:41,470 Come here, I'm in pain! 182 00:44:41,590 --> 00:44:44,650 I'm coming, don't be afraid! 183 00:44:48,570 --> 00:44:50,930 Wait, I'm going to look at it. 184 00:44:50,916 --> 00:44:53,120 Dad, I hurt myself, my ankle... 185 00:44:54,752 --> 00:44:56,363 It hurts! I'm in pain! 186 00:44:56,483 --> 00:44:58,400 John we are going to help you. 187 00:45:22,446 --> 00:45:23,721 Look, it's not too serious. 188 00:45:23,756 --> 00:45:24,761 But it hurts! 189 00:45:24,796 --> 00:45:27,630 Yes, but look, this isn't too bad. It should be fine. 190 00:45:27,890 --> 00:45:30,407 Dad, quick, Christina, come here. 191 00:45:31,680 --> 00:45:33,440 You found and exit? 192 00:45:34,400 --> 00:45:36,720 Dad! Open up for me! 193 00:46:32,930 --> 00:46:40,320 No, no, no... No! 194 00:47:02,909 --> 00:47:12,510 Back off! Back off! 195 00:47:56,450 --> 00:48:01,240 Open up! Open up! 196 00:48:03,600 --> 00:48:14,440 Help me! Help me! 197 00:48:19,720 --> 00:48:21,736 Open up and help me! 198 00:48:26,550 --> 00:48:28,419 They're going to kill me! 199 00:48:29,189 --> 00:48:31,898 I'm feelling better, we're going to make it. - Yes. - 200 00:48:33,681 --> 00:48:37,319 Oh God, it's John! You need to get him! 201 00:48:37,320 --> 00:48:38,575 I'm going to meet up with Lucille... 202 00:48:38,605 --> 00:48:42,494 Lucille! Lucille! Wait for me! Dad went to get John! 203 00:48:44,600 --> 00:48:47,134 Come quickly! They're going to kill me! 204 00:48:47,440 --> 00:48:50,120 The coffins are opening! Help me! 205 00:48:54,960 --> 00:48:56,997 They're going to kill me! 206 00:48:57,041 --> 00:49:00,480 Do not be afraid! I will save you! - Dad! Help me! - 207 00:49:00,600 --> 00:49:01,881 Oh! My God! 208 00:49:03,850 --> 00:49:07,390 John, you need to get out! 209 00:49:14,040 --> 00:49:15,161 It's horrible! 210 00:49:39,256 --> 00:49:46,840 Back off! Back off! 211 00:50:03,214 --> 00:50:05,206 Your sisters need me, I'll come back! 212 00:51:24,523 --> 00:51:26,689 Lucille, Christina, where are you? 213 00:51:37,193 --> 00:51:40,350 I am lost... 214 00:51:57,152 --> 00:52:00,160 Lucille, hurry up! Look, an exit! 215 00:52:03,840 --> 00:52:06,590 Be careful, it's dangerous... 216 00:52:08,501 --> 00:52:12,120 I see light up there, hurry up Christine. 217 00:52:20,760 --> 00:52:22,510 Dad! 218 00:52:50,600 --> 00:52:54,720 John, finaly you are here! Come help me son.... 219 00:52:56,278 --> 00:52:58,488 Help me stand up... 220 00:52:59,790 --> 00:53:00,769 Help me... 221 00:53:02,202 --> 00:53:03,976 What the hell are you doing John! 222 00:53:15,080 --> 00:53:17,080 Wait it's John, I'll go get him 223 00:53:17,440 --> 00:53:18,040 No! 224 00:53:18,200 --> 00:53:19,040 Yes! 225 00:53:20,240 --> 00:53:21,440 Don't move from here! 226 00:53:21,720 --> 00:53:23,080 I'm scared! 227 00:53:23,440 --> 00:53:25,760 John! Over here! 228 00:53:45,135 --> 00:53:47,910 Lucille, don't leave me! I'm scared! 229 00:53:49,930 --> 00:53:50,870 I'm scared... 230 00:53:51,130 --> 00:53:54,504 John! Answer me! John! 231 00:54:11,530 --> 00:54:13,387 John, where are you? 232 00:54:25,531 --> 00:54:27,030 Lucille, help me! 233 00:54:39,580 --> 00:54:43,310 Quick! Lucille! John! 234 00:55:01,644 --> 00:55:09,840 John! What is happenning to you? Wake up! 235 00:55:47,262 --> 00:55:47,870 Help! 236 00:56:14,290 --> 00:56:21,359 John! Dad went looking for you. Did you see him? 237 00:56:21,360 --> 00:56:27,360 John answer me! God I'm so glad to see you! 238 00:56:31,208 --> 00:56:34,607 But, you're so cold, what's wrong? 239 00:56:37,330 --> 00:56:38,678 What's wrong? 240 00:56:39,583 --> 00:56:40,413 The smoke... 241 00:56:40,649 --> 00:56:41,898 The smoke? 242 00:56:49,796 --> 00:56:52,470 Oh God, answer me! 243 00:56:53,178 --> 00:56:56,270 Lucy...Lucy... - What? No! - 244 00:57:05,497 --> 00:57:06,642 Where's dad? 245 00:57:07,061 --> 00:57:07,673 Dad? 246 00:57:11,000 --> 00:57:11,588 Yes... 247 00:57:13,327 --> 00:57:13,896 Mom... 248 00:57:14,149 --> 00:57:15,145 Where is she?! 249 00:57:18,098 --> 00:57:20,388 John, what is happening to you? 250 00:58:01,085 --> 00:58:02,771 Oh no! Help! 251 00:58:06,510 --> 00:58:08,267 What is wrong with you! 252 00:58:33,990 --> 00:58:35,292 I'm... 253 00:58:36,034 --> 00:58:37,773 You are wounded... 254 00:58:41,190 --> 00:58:42,063 I am so scared. 255 00:58:43,560 --> 00:58:44,772 Calm down... 256 00:58:45,396 --> 00:58:47,840 Where is dad? Tell me! 257 00:58:48,432 --> 00:58:50,748 Oh God! What is happening! 258 00:59:01,113 --> 00:59:08,120 Do not talk about God anymore! 259 00:59:18,883 --> 00:59:22,957 Calm down John, Calm down... 260 00:59:35,113 --> 00:59:36,806 Quick, let's leave this place. 261 00:59:56,464 --> 00:59:58,288 What is happening to you... 262 01:00:02,480 --> 01:00:04,480 Oh my God, I am scared! 263 01:00:10,425 --> 01:00:12,609 John, I am here for you. 264 01:00:19,610 --> 01:00:21,444 What's happening to you! 265 01:00:23,804 --> 01:00:24,798 What is happening? 266 01:00:24,821 --> 01:00:27,551 John, you scared me! 267 01:00:30,336 --> 01:00:31,199 Are you ok? 268 01:00:31,221 --> 01:00:32,947 I have a headache... 269 01:00:35,026 --> 01:00:38,248 Oh God John! Let's escape, let's find dad and leave... 270 01:00:39,995 --> 01:00:43,720 Let's leave John! 271 01:00:43,840 --> 01:00:48,960 Come on, let's escape! Quick! 272 01:00:49,410 --> 01:00:53,670 Quick! Walk! Grab on to something. My God! 273 01:00:53,930 --> 01:00:56,870 Oh God, the zombies are coming! Let's hurry! 274 01:01:01,167 --> 01:01:06,870 Go on, John! Now is not the time, quick! 275 01:01:09,126 --> 01:01:10,587 Everything's ok? 276 01:01:12,811 --> 01:01:14,040 Are you in pain? 277 01:01:14,368 --> 01:01:15,310 I'm hurt... 278 01:01:15,310 --> 01:01:16,870 Where? Show me... 279 01:01:19,801 --> 01:01:21,794 John, look at me... 280 01:01:24,402 --> 01:01:28,239 We need to stay strong! We need to escape this place. 281 01:01:28,240 --> 01:01:30,350 They are far behind us John. 282 01:01:36,033 --> 01:01:39,351 No! I can't do it! Help me! John! 283 01:01:40,497 --> 01:01:43,514 Come help me! Oh dad! 284 01:01:47,560 --> 01:01:50,327 We can escape there, do not move! 285 01:01:50,572 --> 01:01:54,000 John! John! Where are you?! 286 01:01:54,326 --> 01:01:57,575 John! Oh my god! He's disapeared! 287 01:02:00,361 --> 01:02:02,627 Dad?! 288 01:02:03,364 --> 01:02:05,071 Dad! John has disapeared! 289 01:02:08,962 --> 01:02:10,709 Dad! I'm coming! 290 01:02:44,689 --> 01:02:48,675 Where is everyone? Help me it's Christina! 291 01:02:51,173 --> 01:02:53,390 John, don't leave me all by myself! 292 01:02:58,012 --> 01:03:01,560 John are you there? John, answer me! 293 01:03:02,080 --> 01:03:03,840 I can't fit through... 294 01:03:04,648 --> 01:03:07,884 John, answer me! It's Christina, your sister... 295 01:03:09,000 --> 01:03:11,009 Oh, you're here! 296 01:03:12,033 --> 01:03:13,386 What is happening to you? 297 01:03:13,506 --> 01:03:20,007 No! Let me go! Help!! 298 01:03:28,976 --> 01:03:33,520 Come, let's leave this place! Grab onto me! 299 01:03:39,379 --> 01:03:43,320 The light up there... This could be an exit... Come on... 300 01:03:45,754 --> 01:03:49,160 Come on! John, quick... 301 01:03:57,918 --> 01:04:01,604 A passage, follow me! Quick! 302 01:04:07,980 --> 01:04:11,160 John where are you? 303 01:04:11,597 --> 01:04:13,003 John, Help! 304 01:04:41,769 --> 01:04:43,694 John, help me! 305 01:04:47,393 --> 01:04:49,072 How did you get up here? 306 01:05:17,973 --> 01:05:19,270 Why! 307 01:06:08,090 --> 01:06:11,759 Help! Help! 308 01:06:11,760 --> 01:06:14,110 I can't go on... 309 01:06:37,715 --> 01:06:41,565 Help me! 310 01:06:45,756 --> 01:06:49,110 Is someone there? Help! 311 01:07:18,058 --> 01:07:20,400 No! Help! No! 312 01:07:22,768 --> 01:07:24,365 Let me go! 313 01:07:50,592 --> 01:07:52,399 Have no fear! 314 01:07:52,400 --> 01:07:56,480 We have awaited your arrival for a long time. 315 01:07:57,144 --> 01:07:59,920 It is you that our master has chosen! 316 01:08:00,160 --> 01:08:04,119 And your destiny will be at the level of your beauty! 317 01:08:04,120 --> 01:08:06,933 You are going to offer your body to the Lord of Darkness! 318 01:08:21,487 --> 01:08:23,494 Kneel down! 319 01:08:38,838 --> 01:08:42,519 I am the guardian of hell's portal! 320 01:08:42,520 --> 01:08:45,000 The servant of the master! 321 01:08:45,280 --> 01:08:46,840 Kneel down! 322 01:08:47,944 --> 01:08:50,000 Kneel down! 323 01:08:50,388 --> 01:08:54,292 Kneel down! Kneel down! 324 01:10:37,000 --> 01:10:39,302 Mom! Dad! 325 01:12:02,120 --> 01:12:04,475 Daddy! Mom! Help! 326 01:13:09,923 --> 01:13:12,920 I am begging you, John! 327 01:13:14,443 --> 01:13:16,760 It's me Christina! 328 01:13:17,160 --> 01:13:19,699 Your sister! John! No! 329 01:13:35,490 --> 01:13:36,614 No! Leave me! 330 01:14:11,318 --> 01:14:13,502 Mother! What are you doing!? No! 331 01:14:43,690 --> 01:14:49,680 Tony... This is impossible, it can't be you! 332 01:14:50,120 --> 01:14:55,240 No! Let go of me! Stop! 333 01:15:38,582 --> 01:15:40,999 Oh, Satan our master! 334 01:15:41,000 --> 01:15:44,754 We're offering you the heart of this victim! 335 01:15:46,120 --> 01:15:50,652 Fill us with your hatred! 336 01:16:35,269 --> 01:16:41,030 This is for you our master! So that you may see to destroy! 337 01:16:42,050 --> 01:16:49,560 This sacrifice is for you our master. You'll be reincarnated... 338 01:16:49,680 --> 01:16:51,160 With the darkness! 339 01:16:52,194 --> 01:16:59,868 Oh, Master! Penetrate me with your devastating eyes! 340 01:18:12,019 --> 01:18:17,959 Oh, Master of the rogue angels! 341 01:18:17,960 --> 01:18:24,812 Accept this tongue as a tribute! 342 01:18:26,601 --> 01:18:33,332 Use it to preach the evil scripture! 343 01:18:28,080 --> 01:18:28,080 Recognise the virtuosity of your student! 344 01:18:37,570 --> 01:18:38,355 Lucy! 345 01:19:10,586 --> 01:19:12,883 Oh, Lord of the Darkness! 346 01:19:14,027 --> 01:19:19,147 Accept the breast of this servant as tribute! 347 01:19:21,730 --> 01:19:27,930 To incarnate your fertile strength! 348 01:20:00,290 --> 01:20:05,070 No! Don't do that! Lucille! 349 01:20:44,340 --> 01:20:50,360 John! Help! No! 350 01:22:09,485 --> 01:22:11,790 No! Not you! No! 351 01:22:16,516 --> 01:22:24,650 Master! Receive the face of this servant as tribute! 352 01:22:26,374 --> 01:22:29,830 To reincarnate your dark face! 353 01:22:31,370 --> 01:22:36,367 Which will be our guide! 354 01:22:45,705 --> 01:22:50,060 You will never get me! Never! 355 01:22:53,486 --> 01:22:55,820 John...John... 356 01:22:58,592 --> 01:23:05,131 Come here! Come! 357 01:23:14,905 --> 01:23:16,489 Beg for me! 358 01:23:17,581 --> 01:23:19,506 Have mercy! 359 01:23:36,770 --> 01:23:38,237 Beg! 360 01:23:38,357 --> 01:23:40,885 Don't kill me! 361 01:23:44,053 --> 01:23:46,197 Mercy! 362 01:23:48,730 --> 01:23:52,640 You are mine! 363 01:24:06,330 --> 01:24:10,040 Mom... mom 364 01:24:11,221 --> 01:24:12,630 Have mercy, no... 365 01:26:00,707 --> 01:26:08,188 Accept as tribute the brain of this women! 366 01:26:09,828 --> 01:26:17,480 So that your intellect may live again! 367 01:26:17,400 --> 01:26:21,759 To resume your Satanic plan for world domination! 368 01:26:44,030 --> 01:26:47,999 And now, I pour the blood... 369 01:26:48,000 --> 01:26:52,039 To reincarnate your human body! 370 01:26:52,040 --> 01:26:54,040 Come back among us! 371 01:26:55,592 --> 01:27:02,479 Evil forces! Darkness and Hell's creator! 372 01:27:02,480 --> 01:27:04,799 Come back to us! 373 01:27:04,800 --> 01:27:07,679 Inseminate this women... 374 01:27:07,680 --> 01:27:10,880 Who will give life to your son! 375 01:27:11,000 --> 01:27:14,839 Resume your Satanic work! 376 01:27:14,840 --> 01:27:17,720 Until the end of time! 377 01:27:31,741 --> 01:27:34,070 Mom! Dad! 378 01:28:33,748 --> 01:28:36,165 Get me up! Get me up! 379 01:28:44,835 --> 01:28:48,835 Lord of Darkness! Oh, Satan! 380 01:29:36,170 --> 01:29:37,722 Let me go... 381 01:30:45,819 --> 01:30:47,689 Oh, Satan! 382 01:31:01,273 --> 01:31:04,840 OK, cut, cut, cut! 383 01:31:04,960 --> 01:31:06,999 It's done! Thank you... 384 01:31:07,000 --> 01:31:10,665 We're done for today everyone! Thank you. 385 01:31:11,061 --> 01:31:15,079 I will see you all tomorrow morning on the set... 386 01:31:15,080 --> 01:31:17,360 At 9 o'clock sharp, ok? 387 01:31:19,225 --> 01:31:22,280 It was very good, thank you. 388 01:31:22,400 --> 01:31:27,252 So you guy's go get changed and I'll see you tomorrow. 389 01:31:27,771 --> 01:31:30,440 Bye everyone! - Bye. - 390 01:31:30,560 --> 01:31:33,178 Congratulations to everybody. 391 01:31:33,519 --> 01:31:38,150 All done for the day? I'm here to drive you. 392 01:31:38,270 --> 01:31:41,310 When you're done here can you... 393 01:31:42,228 --> 01:31:44,319 I'm exhausted... 394 01:31:44,320 --> 01:31:46,040 Well it doesn't surprise me. 395 01:31:46,680 --> 01:31:50,324 I will be taking you all back to the hotel shortly. 396 01:31:51,570 --> 01:31:53,840 So what shall we do? 397 01:31:53,960 --> 01:31:57,520 Are you giving us a ride in your nice cab? 398 01:31:59,936 --> 01:32:02,240 What are we going to do? Up for some lunch? 399 01:32:03,758 --> 01:32:04,680 I'm hungry. 400 01:32:04,840 --> 01:32:07,529 So are we stopping at the hotel? - Yes, I need to remove my make up. - 401 01:32:07,649 --> 01:32:09,560 And change my clothes. 402 01:32:10,024 --> 01:32:13,001 Let's not waste too much time and go, ok? 403 01:32:13,656 --> 01:32:16,755 Everything's fine with the camera? 404 01:32:36,120 --> 01:32:40,320 Come on! Always the last one, hurry up! 405 01:32:41,280 --> 01:32:42,239 You guys can go now. 406 01:32:42,240 --> 01:32:44,039 Camille, come see me, everything's ok? 407 01:32:44,040 --> 01:32:46,280 Did you write everything? 408 01:32:48,200 --> 01:32:49,559 It's been 3 month of shooting. 409 01:32:49,560 --> 01:32:52,160 Our director will use us until we're dead. 410 01:32:52,680 --> 01:32:54,280 At this pace he will kill us. 411 01:32:54,960 --> 01:32:57,239 Yeah well, I'll never play in an another horror movie ever again. 412 01:32:57,240 --> 01:32:58,640 Me neither, I'm quitting. 413 01:32:59,760 --> 01:33:01,520 Behave in the back seat! 414 01:33:04,160 --> 01:33:06,560 Can we go wash ourself, we stink! 415 01:33:08,810 --> 01:33:13,519 Oh, I forgot to ask him if there will be anymore blood tomorow... 416 01:33:13,840 --> 01:33:15,879 No, it's done now. 417 01:33:15,880 --> 01:33:21,343 Are you kidding me, no blood, with Antoine? 418 01:33:22,762 --> 01:33:26,519 It cracks me up when he tell us, "no there no blood today" 419 01:33:26,520 --> 01:33:29,559 And then there's two full barrels used. 420 01:33:29,560 --> 01:33:33,985 It was hard to stay in the frame too. 421 01:33:44,610 --> 01:33:46,545 Uh,what now? 422 01:33:46,665 --> 01:33:48,087 I don't know what's happenning 423 01:33:50,530 --> 01:33:55,514 What's up? Are you doing the car breakdown prank or what? 424 01:33:58,530 --> 01:34:01,880 What is wrong with the car? 425 01:34:06,872 --> 01:34:09,520 I don't understand... 426 01:34:09,640 --> 01:34:11,600 Who's going to check it out? 427 01:34:11,720 --> 01:34:14,199 I don't get it, I filled the tank up this morning. 428 01:34:14,200 --> 01:34:16,679 I don't mind checking, I know a thing or two about cars. 429 01:34:16,680 --> 01:34:19,199 I can't believe this 430 01:34:19,200 --> 01:34:21,600 Listen, open up the hood. I'm going to check it. 431 01:34:24,330 --> 01:34:25,840 We're only 3Km away. 432 01:34:25,848 --> 01:34:28,278 We can't be having a car breakdown here, it's ridiculous. 433 01:34:28,398 --> 01:34:32,480 I don't understand, I filled the tank this morning. 434 01:34:32,600 --> 01:34:34,959 Nothing is lighting up on the dashboard? 435 01:34:34,960 --> 01:34:37,160 No, nothing, that's the thing. 436 01:34:37,280 --> 01:34:39,500 What is he doing? 437 01:34:41,616 --> 01:34:43,520 This repair job is taking awhile... 438 01:34:46,160 --> 01:34:49,357 I don't see anything, everything appears to be normal. 439 01:35:00,293 --> 01:35:03,520 Look over there! 440 01:35:03,640 --> 01:35:08,120 Get out everyone, over there! 441 01:35:13,387 --> 01:35:15,520 Get out! 442 01:35:27,040 --> 01:35:29,360 My God, look over there! 443 01:35:58,506 --> 01:36:02,159 Here is your son! Our son! 444 01:36:02,160 --> 01:36:05,223 The son of everything that is evil. 445 01:36:06,000 --> 01:36:09,075 Best watched using Open Subtitles MKV Player 30564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.