Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:05,920
Subtitle and translation by SkinnyV &
forsakenmourning/re-timed by some asshole.
2
00:00:07,358 --> 00:00:15,399
Some scenes of this movie go beyond the limit...
3
00:00:15,400 --> 00:00:22,039
...that some viewers might be able to bare.
4
00:00:22,040 --> 00:00:25,834
Escape immediatly while there's still time!
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
6
00:01:28,800 --> 00:01:32,520
A movie by
Antoine Pellissier
7
00:02:13,510 --> 00:02:17,975
Produced, Written and Directed
by Antoine Pellissier
8
00:02:20,142 --> 00:02:24,239
Time often passes in an evil silence...
9
00:02:24,240 --> 00:02:28,159
Insidiously catching the soul that it petrifies.
10
00:02:28,160 --> 00:02:31,160
As if trying to freeze them in their stupor.
11
00:02:34,271 --> 00:02:37,119
September 12 1860
12
00:02:37,120 --> 00:02:39,399
In the far county of Norille...
13
00:02:39,400 --> 00:02:42,920
To the extreme north of Transylvania...
14
00:02:43,213 --> 00:02:46,119
A carriage follows the dirt roads...
15
00:02:46,120 --> 00:02:49,639
And travels toward the castle of Chanrelesk...
16
00:02:49,640 --> 00:02:53,199
Transporting the Carlston family.
17
00:02:54,899 --> 00:02:59,077
Carl the cabman is a expert
of traveling the woodlands.
18
00:03:02,093 --> 00:03:05,765
There is Helenna,
the perpetually worried mother.
19
00:03:06,079 --> 00:03:09,120
Paul, the father, always very calm.
20
00:03:10,803 --> 00:03:13,888
John, the oldest son, a persistent charmer.
21
00:03:14,239 --> 00:03:17,039
The beautiful Christina, the impetuous girl.
22
00:03:17,040 --> 00:03:20,079
Aunt Lucille, shy and fragile.
23
00:03:20,080 --> 00:03:24,120
And the youngest, Tonny, a little boy full of life.
24
00:03:24,690 --> 00:03:30,839
The Carlston's were on there way to
take possession of the Castle.
25
00:03:30,840 --> 00:03:35,640
That they had inherited after
the death of an aged uncle.
26
00:03:35,760 --> 00:03:38,873
Who died from a strange disease.
27
00:03:51,528 --> 00:03:53,120
What is happening?
28
00:03:53,240 --> 00:03:56,320
Nothing, the horse is refusing to move.
29
00:03:57,039 --> 00:03:58,279
I don't know what's wrong.
30
00:03:58,677 --> 00:04:01,480
It's like a mysterious force is
preventing him from going on.
31
00:04:02,392 --> 00:04:07,566
I think I saw a small chapel, to the north.
About 100 meters from here.
32
00:04:07,686 --> 00:04:10,920
Maybe someone there can show me the way.
33
00:04:11,040 --> 00:04:13,999
That's it, yes, please go, but be careful.
34
00:04:14,000 --> 00:04:15,387
I will go and see.
35
00:04:42,850 --> 00:04:50,306
May our Lord rise from the darkness.
May the power of darkness be with us.
36
00:04:51,111 --> 00:04:55,275
May the power of darkness be with us.
37
00:04:55,660 --> 00:05:00,807
May our Dark Lord rise and make us
powerful and immortal!
38
00:05:01,570 --> 00:05:05,655
In the name of our Lord Satanis.
39
00:05:05,775 --> 00:05:15,128
Evil spirits we need more corpses to
reincarnate our master and to be poweful.
40
00:05:15,865 --> 00:05:19,630
In the name of our Lord Satanis.
41
00:05:19,750 --> 00:05:26,960
May the power of darkness be with us!
Our Lord rise and accept our sacrifices!
42
00:05:27,080 --> 00:05:35,341
Open your hearts to the Dark one!
Accept our sacrifices!!
43
00:05:35,574 --> 00:05:39,478
In the name of our Lord Satanis.
44
00:05:50,633 --> 00:05:51,834
Our master...
45
00:05:54,155 --> 00:05:55,712
...we offer...
46
00:05:57,418 --> 00:06:05,322
...you this woman servent as a sacrifice!
47
00:06:05,550 --> 00:06:10,333
Satanis! Satanis! Satanis! Satanis!
48
00:07:10,402 --> 00:07:14,539
No, no, no...
49
00:08:11,680 --> 00:08:15,120
Spirits of the Earth, come out of the darkness!
50
00:09:16,286 --> 00:09:21,279
Spirit of fire!
Devastating spirit that turns life to ashes!
51
00:09:21,280 --> 00:09:24,679
You that is preparing the coming of Satan!
52
00:09:24,680 --> 00:09:29,040
We are offer you this victim
so that you may be reborn!
53
00:09:29,297 --> 00:09:32,350
Spirit of fire! Give us the light!
54
00:11:38,210 --> 00:11:44,740
Spirits of the fire!
Come out of hell's inferno!
55
00:12:06,884 --> 00:12:09,079
Good God!
What is that cabmen doing?
56
00:12:09,080 --> 00:12:11,040
Maybe something happenned to him?
57
00:12:12,062 --> 00:12:14,240
I don't know, but it's taking awhile...
58
00:12:15,898 --> 00:12:17,999
Mom, I'm cold.
59
00:12:18,119 --> 00:12:19,707
Here Tonny, put this.
60
00:12:26,765 --> 00:12:32,080
No, No! Have mercy! No!
61
00:12:55,440 --> 00:13:00,439
Water spirit who flows and opens the way.
62
00:13:00,440 --> 00:13:04,399
We're offering you this victim,
so you may be reborn.
63
00:13:04,400 --> 00:13:06,368
Give to us your evil fluid!
64
00:14:46,736 --> 00:14:50,886
Spirit of water! Rise from the devil's blood!
65
00:14:59,323 --> 00:15:00,893
Mom, I'm scared.
66
00:15:01,931 --> 00:15:04,200
What is that?
Do you hear it?
67
00:16:28,567 --> 00:16:31,230
Satan! Satan!
68
00:19:51,990 --> 00:19:53,901
Quick! Quick! Quick!
69
00:19:56,223 --> 00:19:59,158
Come on, quick! Hurry up!
70
00:19:59,278 --> 00:20:02,790
Quick! Quick!
- Hurry up! Let's go!
71
00:20:55,050 --> 00:20:57,887
Let's go! Hurry!
72
00:21:25,760 --> 00:21:26,720
Quick!
73
00:21:28,658 --> 00:21:33,313
You are all here! Fast, fast we have to go!!
- Tonny! Tonny! Where are you? -
74
00:21:33,559 --> 00:21:39,855
Where is he! Help! Come on!
- Tonny! -
75
00:21:39,975 --> 00:21:44,390
Tonny! Tonny! Tonny!
76
00:21:50,560 --> 00:21:52,674
Dad! Help me!
77
00:21:56,768 --> 00:21:59,185
The children!
Where are they!
78
00:22:03,867 --> 00:22:05,901
Tonny! Tonny!
Where are you!
79
00:23:49,709 --> 00:23:50,612
Daddy!
80
00:24:19,034 --> 00:24:19,894
Help me!
81
00:24:29,299 --> 00:24:32,207
Mom! Tonny!
Help me!
82
00:24:59,120 --> 00:25:01,760
What is happenning to us...
83
00:25:12,160 --> 00:25:15,157
Mom...
Where are you?
84
00:25:25,622 --> 00:25:26,728
Help..
85
00:25:32,880 --> 00:25:37,035
Oh my God, mother, where are you?
86
00:25:50,166 --> 00:25:53,390
Mom! Where are you!
87
00:25:58,850 --> 00:25:59,990
I am here!
88
00:26:03,954 --> 00:26:08,104
Where are you! Where are you! I am here!
89
00:26:12,050 --> 00:26:13,810
Where are you!
90
00:26:22,930 --> 00:26:25,252
Help me! Mom!
91
00:26:26,235 --> 00:26:28,750
Mom! Help me!
92
00:26:31,723 --> 00:26:35,545
It can't be! It can't be! Daddy!
93
00:27:29,583 --> 00:27:33,937
Oh Lucy! Oh Lucy!
I'm glad I found you!
94
00:27:35,453 --> 00:27:39,822
Tell me, have you seen Lenna and Teddy?
- No...no... -
95
00:27:39,942 --> 00:27:43,834
We must look for them. Come on, we're going.
96
00:28:21,240 --> 00:28:22,280
Oh God!
97
00:28:24,440 --> 00:28:25,406
Mom!
98
00:28:41,884 --> 00:28:45,324
Where are you?! Someone help me!
99
00:29:08,136 --> 00:29:10,670
John! Dad!
Where are you!?
100
00:31:35,346 --> 00:31:36,193
God!
101
00:31:39,141 --> 00:31:43,759
Brother! Brother! Quick!
I am begging you, help me!
102
00:31:43,760 --> 00:31:46,588
I am lost, help me! Brother!
103
00:31:47,339 --> 00:31:50,000
Brother! Help!
No!
104
00:31:50,120 --> 00:31:51,720
Brother! No! Don't go.
105
00:31:55,160 --> 00:31:57,442
Brother I am begging you!
106
00:31:59,850 --> 00:32:00,710
My God...
107
00:32:02,120 --> 00:32:03,268
I am lost...
108
00:32:08,810 --> 00:32:11,705
Lucille! John! To the castle!
- Dad! -
109
00:32:20,430 --> 00:32:23,470
Come on hurry up!
- Open! Open! -
110
00:32:33,770 --> 00:32:37,030
My brother! Help me!
111
00:32:39,744 --> 00:32:42,993
Brother, brother help me!
112
00:32:48,045 --> 00:32:53,160
Help me! Oh Brother, I am lost
113
00:32:58,490 --> 00:33:01,670
Push! Push!
114
00:33:17,466 --> 00:33:18,190
Help!
115
00:33:18,310 --> 00:33:22,790
Push! Push it open!
116
00:33:35,472 --> 00:33:40,040
Open for me! Open this door!
Someone, open up!
117
00:33:40,729 --> 00:33:43,814
Open up!
John! John!
118
00:33:47,446 --> 00:33:50,900
I have her!
- Pull me! -
119
00:33:53,180 --> 00:33:55,638
Close the door!
- Hurry, faster! -
120
00:33:58,545 --> 00:34:01,589
Open up! Open up!
121
00:34:07,320 --> 00:34:10,040
The door!
122
00:34:10,160 --> 00:34:12,830
Close the door! Block it!
123
00:34:17,410 --> 00:34:20,003
John use this to block the door!
124
00:34:44,195 --> 00:34:45,738
Where are we?
125
00:34:47,526 --> 00:34:49,191
Wait! Wait!
126
00:34:54,000 --> 00:34:57,720
It's just the three of us, mom has disappeared.
- And Tonny. -
127
00:34:57,840 --> 00:34:59,227
They got him too?
128
00:35:06,690 --> 00:35:08,525
We're alone, do you understand?
129
00:35:23,320 --> 00:35:24,680
What is happening?
130
00:35:25,426 --> 00:35:26,314
John?
131
00:36:40,880 --> 00:36:45,919
No! Tonny! No no no!
132
00:36:45,920 --> 00:36:49,320
My baby!
133
00:36:53,120 --> 00:36:56,000
Tell me you're not dead!
134
00:37:00,120 --> 00:37:04,400
I did not want to do you any harm my baby...
135
00:37:07,453 --> 00:37:09,542
What is it?
- I don't know. -
136
00:37:14,120 --> 00:37:15,658
What is that!
137
00:37:16,354 --> 00:37:18,170
It looks like the devil!
138
00:37:20,890 --> 00:37:23,207
John, protect us!
139
00:37:24,920 --> 00:37:26,120
We need to leave this place
140
00:37:31,249 --> 00:37:34,744
Who are they?
- Stay away! Stay back! -
141
00:37:35,208 --> 00:37:40,110
Stay back! Stay back!
We must escape!
142
00:37:40,370 --> 00:37:42,630
Help John!
- Let's go! -
143
00:37:50,640 --> 00:37:53,230
Help me! No! Help!
144
00:38:08,698 --> 00:38:09,995
Let her go!
145
00:39:09,850 --> 00:39:14,990
A passage! Come on with me.
- Hurry up! -
146
00:40:20,850 --> 00:40:24,230
Hurry up, they are searching for us!
147
00:41:24,480 --> 00:41:27,187
A coffin... Look! A skeleton!
148
00:41:27,501 --> 00:41:29,713
I'm scared! Dad I'm scared!
149
00:41:29,833 --> 00:41:31,474
Calm down, calm down...
150
00:41:36,400 --> 00:41:40,347
We need to get out, quick!
Oh god, look, it's terrible!
151
00:41:47,337 --> 00:41:50,600
John, no, we can't cry like this...
152
00:41:50,720 --> 00:41:53,112
What are we going to do?!
- We must escape! -
153
00:41:55,930 --> 00:42:00,800
It can't be true! Dad! Do something!
154
00:42:01,160 --> 00:42:03,080
Calm down sister! Calm down!
155
00:42:03,280 --> 00:42:05,560
We can't stay trapped in here!
156
00:42:06,520 --> 00:42:08,498
We must go through this!
157
00:42:11,242 --> 00:42:12,550
Don't cry...
158
00:42:24,850 --> 00:42:27,760
Do something John! We're all going to die!
159
00:42:29,600 --> 00:42:31,400
Do not leave me...
160
00:42:32,046 --> 00:42:33,371
Don't move...
161
00:42:39,378 --> 00:42:42,286
There are coffins everywhere!
Look!
162
00:42:42,406 --> 00:42:44,443
Do something!!
- SHUT UP! -
163
00:42:50,299 --> 00:42:55,883
John, John...I am begging you!
Dad! Do something!
164
00:42:56,003 --> 00:42:57,932
Calm down Christina!
165
00:43:06,290 --> 00:43:09,600
Do something... Do something!
166
00:43:10,000 --> 00:43:12,240
Shut up!
167
00:43:12,920 --> 00:43:15,000
What good would it do!
168
00:43:15,240 --> 00:43:18,520
Dad! Lucille! An underground passage!
Come!
169
00:43:23,639 --> 00:43:29,121
Let's hurry up, quick!
- Let's get out of here! -
170
00:43:29,180 --> 00:43:32,674
Let's get out of here Dad!
171
00:43:39,037 --> 00:43:42,160
There is a light!
172
00:43:48,120 --> 00:43:49,600
Hurry up!
173
00:43:51,939 --> 00:43:53,659
Come on! Hurry up!
174
00:43:58,570 --> 00:44:00,676
Hurry up! Hurry up!
175
00:44:04,021 --> 00:44:06,000
Don't wander off.
176
00:44:06,120 --> 00:44:07,311
Christina! Come back here!
177
00:44:23,106 --> 00:44:26,080
Someone help me! Help!
178
00:44:28,389 --> 00:44:33,454
I am stuck! Dad help me quick!
179
00:44:34,466 --> 00:44:36,364
They will come for me!
180
00:44:36,350 --> 00:44:38,753
Oh God, my ankle!
181
00:44:39,831 --> 00:44:41,470
Come here, I'm in pain!
182
00:44:41,590 --> 00:44:44,650
I'm coming, don't be afraid!
183
00:44:48,570 --> 00:44:50,930
Wait, I'm going to look at it.
184
00:44:50,916 --> 00:44:53,120
Dad, I hurt myself, my ankle...
185
00:44:54,752 --> 00:44:56,363
It hurts! I'm in pain!
186
00:44:56,483 --> 00:44:58,400
John we are going to help you.
187
00:45:22,446 --> 00:45:23,721
Look, it's not too serious.
188
00:45:23,756 --> 00:45:24,761
But it hurts!
189
00:45:24,796 --> 00:45:27,630
Yes, but look, this isn't too bad.
It should be fine.
190
00:45:27,890 --> 00:45:30,407
Dad, quick, Christina, come here.
191
00:45:31,680 --> 00:45:33,440
You found and exit?
192
00:45:34,400 --> 00:45:36,720
Dad! Open up for me!
193
00:46:32,930 --> 00:46:40,320
No, no, no... No!
194
00:47:02,909 --> 00:47:12,510
Back off! Back off!
195
00:47:56,450 --> 00:48:01,240
Open up! Open up!
196
00:48:03,600 --> 00:48:14,440
Help me! Help me!
197
00:48:19,720 --> 00:48:21,736
Open up and help me!
198
00:48:26,550 --> 00:48:28,419
They're going to kill me!
199
00:48:29,189 --> 00:48:31,898
I'm feelling better, we're going to make it.
- Yes. -
200
00:48:33,681 --> 00:48:37,319
Oh God, it's John! You need to get him!
201
00:48:37,320 --> 00:48:38,575
I'm going to meet up with Lucille...
202
00:48:38,605 --> 00:48:42,494
Lucille! Lucille! Wait for me!
Dad went to get John!
203
00:48:44,600 --> 00:48:47,134
Come quickly! They're going to kill me!
204
00:48:47,440 --> 00:48:50,120
The coffins are opening! Help me!
205
00:48:54,960 --> 00:48:56,997
They're going to kill me!
206
00:48:57,041 --> 00:49:00,480
Do not be afraid! I will save you!
- Dad! Help me! -
207
00:49:00,600 --> 00:49:01,881
Oh! My God!
208
00:49:03,850 --> 00:49:07,390
John, you need to get out!
209
00:49:14,040 --> 00:49:15,161
It's horrible!
210
00:49:39,256 --> 00:49:46,840
Back off! Back off!
211
00:50:03,214 --> 00:50:05,206
Your sisters need me, I'll come back!
212
00:51:24,523 --> 00:51:26,689
Lucille, Christina, where are you?
213
00:51:37,193 --> 00:51:40,350
I am lost...
214
00:51:57,152 --> 00:52:00,160
Lucille, hurry up! Look, an exit!
215
00:52:03,840 --> 00:52:06,590
Be careful, it's dangerous...
216
00:52:08,501 --> 00:52:12,120
I see light up there, hurry up Christine.
217
00:52:20,760 --> 00:52:22,510
Dad!
218
00:52:50,600 --> 00:52:54,720
John, finaly you are here!
Come help me son....
219
00:52:56,278 --> 00:52:58,488
Help me stand up...
220
00:52:59,790 --> 00:53:00,769
Help me...
221
00:53:02,202 --> 00:53:03,976
What the hell are you doing John!
222
00:53:15,080 --> 00:53:17,080
Wait it's John, I'll go get him
223
00:53:17,440 --> 00:53:18,040
No!
224
00:53:18,200 --> 00:53:19,040
Yes!
225
00:53:20,240 --> 00:53:21,440
Don't move from here!
226
00:53:21,720 --> 00:53:23,080
I'm scared!
227
00:53:23,440 --> 00:53:25,760
John! Over here!
228
00:53:45,135 --> 00:53:47,910
Lucille, don't leave me! I'm scared!
229
00:53:49,930 --> 00:53:50,870
I'm scared...
230
00:53:51,130 --> 00:53:54,504
John! Answer me! John!
231
00:54:11,530 --> 00:54:13,387
John, where are you?
232
00:54:25,531 --> 00:54:27,030
Lucille, help me!
233
00:54:39,580 --> 00:54:43,310
Quick! Lucille! John!
234
00:55:01,644 --> 00:55:09,840
John! What is happenning to you? Wake up!
235
00:55:47,262 --> 00:55:47,870
Help!
236
00:56:14,290 --> 00:56:21,359
John! Dad went looking for you.
Did you see him?
237
00:56:21,360 --> 00:56:27,360
John answer me!
God I'm so glad to see you!
238
00:56:31,208 --> 00:56:34,607
But, you're so cold, what's wrong?
239
00:56:37,330 --> 00:56:38,678
What's wrong?
240
00:56:39,583 --> 00:56:40,413
The smoke...
241
00:56:40,649 --> 00:56:41,898
The smoke?
242
00:56:49,796 --> 00:56:52,470
Oh God, answer me!
243
00:56:53,178 --> 00:56:56,270
Lucy...Lucy...
- What? No! -
244
00:57:05,497 --> 00:57:06,642
Where's dad?
245
00:57:07,061 --> 00:57:07,673
Dad?
246
00:57:11,000 --> 00:57:11,588
Yes...
247
00:57:13,327 --> 00:57:13,896
Mom...
248
00:57:14,149 --> 00:57:15,145
Where is she?!
249
00:57:18,098 --> 00:57:20,388
John, what is happening to you?
250
00:58:01,085 --> 00:58:02,771
Oh no! Help!
251
00:58:06,510 --> 00:58:08,267
What is wrong with you!
252
00:58:33,990 --> 00:58:35,292
I'm...
253
00:58:36,034 --> 00:58:37,773
You are wounded...
254
00:58:41,190 --> 00:58:42,063
I am so scared.
255
00:58:43,560 --> 00:58:44,772
Calm down...
256
00:58:45,396 --> 00:58:47,840
Where is dad? Tell me!
257
00:58:48,432 --> 00:58:50,748
Oh God! What is happening!
258
00:59:01,113 --> 00:59:08,120
Do not talk about God anymore!
259
00:59:18,883 --> 00:59:22,957
Calm down John, Calm down...
260
00:59:35,113 --> 00:59:36,806
Quick, let's leave this place.
261
00:59:56,464 --> 00:59:58,288
What is happening to you...
262
01:00:02,480 --> 01:00:04,480
Oh my God, I am scared!
263
01:00:10,425 --> 01:00:12,609
John, I am here for you.
264
01:00:19,610 --> 01:00:21,444
What's happening to you!
265
01:00:23,804 --> 01:00:24,798
What is happening?
266
01:00:24,821 --> 01:00:27,551
John, you scared me!
267
01:00:30,336 --> 01:00:31,199
Are you ok?
268
01:00:31,221 --> 01:00:32,947
I have a headache...
269
01:00:35,026 --> 01:00:38,248
Oh God John! Let's escape,
let's find dad and leave...
270
01:00:39,995 --> 01:00:43,720
Let's leave John!
271
01:00:43,840 --> 01:00:48,960
Come on, let's escape! Quick!
272
01:00:49,410 --> 01:00:53,670
Quick! Walk! Grab on to something.
My God!
273
01:00:53,930 --> 01:00:56,870
Oh God, the zombies are coming!
Let's hurry!
274
01:01:01,167 --> 01:01:06,870
Go on, John! Now is not the time, quick!
275
01:01:09,126 --> 01:01:10,587
Everything's ok?
276
01:01:12,811 --> 01:01:14,040
Are you in pain?
277
01:01:14,368 --> 01:01:15,310
I'm hurt...
278
01:01:15,310 --> 01:01:16,870
Where? Show me...
279
01:01:19,801 --> 01:01:21,794
John, look at me...
280
01:01:24,402 --> 01:01:28,239
We need to stay strong!
We need to escape this place.
281
01:01:28,240 --> 01:01:30,350
They are far behind us John.
282
01:01:36,033 --> 01:01:39,351
No! I can't do it! Help me!
John!
283
01:01:40,497 --> 01:01:43,514
Come help me! Oh dad!
284
01:01:47,560 --> 01:01:50,327
We can escape there, do not move!
285
01:01:50,572 --> 01:01:54,000
John! John! Where are you?!
286
01:01:54,326 --> 01:01:57,575
John!
Oh my god! He's disapeared!
287
01:02:00,361 --> 01:02:02,627
Dad?!
288
01:02:03,364 --> 01:02:05,071
Dad! John has disapeared!
289
01:02:08,962 --> 01:02:10,709
Dad! I'm coming!
290
01:02:44,689 --> 01:02:48,675
Where is everyone?
Help me it's Christina!
291
01:02:51,173 --> 01:02:53,390
John, don't leave me all by myself!
292
01:02:58,012 --> 01:03:01,560
John are you there? John, answer me!
293
01:03:02,080 --> 01:03:03,840
I can't fit through...
294
01:03:04,648 --> 01:03:07,884
John, answer me!
It's Christina, your sister...
295
01:03:09,000 --> 01:03:11,009
Oh, you're here!
296
01:03:12,033 --> 01:03:13,386
What is happening to you?
297
01:03:13,506 --> 01:03:20,007
No! Let me go! Help!!
298
01:03:28,976 --> 01:03:33,520
Come, let's leave this place!
Grab onto me!
299
01:03:39,379 --> 01:03:43,320
The light up there... This could be an exit...
Come on...
300
01:03:45,754 --> 01:03:49,160
Come on! John, quick...
301
01:03:57,918 --> 01:04:01,604
A passage, follow me! Quick!
302
01:04:07,980 --> 01:04:11,160
John where are you?
303
01:04:11,597 --> 01:04:13,003
John, Help!
304
01:04:41,769 --> 01:04:43,694
John, help me!
305
01:04:47,393 --> 01:04:49,072
How did you get up here?
306
01:05:17,973 --> 01:05:19,270
Why!
307
01:06:08,090 --> 01:06:11,759
Help! Help!
308
01:06:11,760 --> 01:06:14,110
I can't go on...
309
01:06:37,715 --> 01:06:41,565
Help me!
310
01:06:45,756 --> 01:06:49,110
Is someone there? Help!
311
01:07:18,058 --> 01:07:20,400
No! Help! No!
312
01:07:22,768 --> 01:07:24,365
Let me go!
313
01:07:50,592 --> 01:07:52,399
Have no fear!
314
01:07:52,400 --> 01:07:56,480
We have awaited your arrival for a long time.
315
01:07:57,144 --> 01:07:59,920
It is you that our master has chosen!
316
01:08:00,160 --> 01:08:04,119
And your destiny will
be at the level of your beauty!
317
01:08:04,120 --> 01:08:06,933
You are going to offer your
body to the Lord of Darkness!
318
01:08:21,487 --> 01:08:23,494
Kneel down!
319
01:08:38,838 --> 01:08:42,519
I am the guardian of hell's portal!
320
01:08:42,520 --> 01:08:45,000
The servant of the master!
321
01:08:45,280 --> 01:08:46,840
Kneel down!
322
01:08:47,944 --> 01:08:50,000
Kneel down!
323
01:08:50,388 --> 01:08:54,292
Kneel down! Kneel down!
324
01:10:37,000 --> 01:10:39,302
Mom! Dad!
325
01:12:02,120 --> 01:12:04,475
Daddy! Mom! Help!
326
01:13:09,923 --> 01:13:12,920
I am begging you, John!
327
01:13:14,443 --> 01:13:16,760
It's me Christina!
328
01:13:17,160 --> 01:13:19,699
Your sister!
John! No!
329
01:13:35,490 --> 01:13:36,614
No! Leave me!
330
01:14:11,318 --> 01:14:13,502
Mother! What are you doing!? No!
331
01:14:43,690 --> 01:14:49,680
Tony... This is impossible, it can't be you!
332
01:14:50,120 --> 01:14:55,240
No! Let go of me! Stop!
333
01:15:38,582 --> 01:15:40,999
Oh, Satan our master!
334
01:15:41,000 --> 01:15:44,754
We're offering you the heart of this victim!
335
01:15:46,120 --> 01:15:50,652
Fill us with your hatred!
336
01:16:35,269 --> 01:16:41,030
This is for you our master!
So that you may see to destroy!
337
01:16:42,050 --> 01:16:49,560
This sacrifice is for you our master.
You'll be reincarnated...
338
01:16:49,680 --> 01:16:51,160
With the darkness!
339
01:16:52,194 --> 01:16:59,868
Oh, Master!
Penetrate me with your devastating eyes!
340
01:18:12,019 --> 01:18:17,959
Oh, Master of the rogue angels!
341
01:18:17,960 --> 01:18:24,812
Accept this tongue as a tribute!
342
01:18:26,601 --> 01:18:33,332
Use it to preach the evil scripture!
343
01:18:28,080 --> 01:18:28,080
Recognise the virtuosity of your student!
344
01:18:37,570 --> 01:18:38,355
Lucy!
345
01:19:10,586 --> 01:19:12,883
Oh, Lord of the Darkness!
346
01:19:14,027 --> 01:19:19,147
Accept the breast of this servant as tribute!
347
01:19:21,730 --> 01:19:27,930
To incarnate your fertile strength!
348
01:20:00,290 --> 01:20:05,070
No! Don't do that! Lucille!
349
01:20:44,340 --> 01:20:50,360
John! Help! No!
350
01:22:09,485 --> 01:22:11,790
No! Not you! No!
351
01:22:16,516 --> 01:22:24,650
Master!
Receive the face of this servant as tribute!
352
01:22:26,374 --> 01:22:29,830
To reincarnate your dark face!
353
01:22:31,370 --> 01:22:36,367
Which will be our guide!
354
01:22:45,705 --> 01:22:50,060
You will never get me! Never!
355
01:22:53,486 --> 01:22:55,820
John...John...
356
01:22:58,592 --> 01:23:05,131
Come here! Come!
357
01:23:14,905 --> 01:23:16,489
Beg for me!
358
01:23:17,581 --> 01:23:19,506
Have mercy!
359
01:23:36,770 --> 01:23:38,237
Beg!
360
01:23:38,357 --> 01:23:40,885
Don't kill me!
361
01:23:44,053 --> 01:23:46,197
Mercy!
362
01:23:48,730 --> 01:23:52,640
You are mine!
363
01:24:06,330 --> 01:24:10,040
Mom... mom
364
01:24:11,221 --> 01:24:12,630
Have mercy, no...
365
01:26:00,707 --> 01:26:08,188
Accept as tribute the brain of this women!
366
01:26:09,828 --> 01:26:17,480
So that your intellect may live again!
367
01:26:17,400 --> 01:26:21,759
To resume your Satanic plan for world domination!
368
01:26:44,030 --> 01:26:47,999
And now, I pour the blood...
369
01:26:48,000 --> 01:26:52,039
To reincarnate your human body!
370
01:26:52,040 --> 01:26:54,040
Come back among us!
371
01:26:55,592 --> 01:27:02,479
Evil forces! Darkness and Hell's creator!
372
01:27:02,480 --> 01:27:04,799
Come back to us!
373
01:27:04,800 --> 01:27:07,679
Inseminate this women...
374
01:27:07,680 --> 01:27:10,880
Who will give life to your son!
375
01:27:11,000 --> 01:27:14,839
Resume your Satanic work!
376
01:27:14,840 --> 01:27:17,720
Until the end of time!
377
01:27:31,741 --> 01:27:34,070
Mom! Dad!
378
01:28:33,748 --> 01:28:36,165
Get me up! Get me up!
379
01:28:44,835 --> 01:28:48,835
Lord of Darkness! Oh, Satan!
380
01:29:36,170 --> 01:29:37,722
Let me go...
381
01:30:45,819 --> 01:30:47,689
Oh, Satan!
382
01:31:01,273 --> 01:31:04,840
OK, cut, cut, cut!
383
01:31:04,960 --> 01:31:06,999
It's done! Thank you...
384
01:31:07,000 --> 01:31:10,665
We're done for today everyone!
Thank you.
385
01:31:11,061 --> 01:31:15,079
I will see you all tomorrow
morning on the set...
386
01:31:15,080 --> 01:31:17,360
At 9 o'clock sharp, ok?
387
01:31:19,225 --> 01:31:22,280
It was very good, thank you.
388
01:31:22,400 --> 01:31:27,252
So you guy's go get changed and
I'll see you tomorrow.
389
01:31:27,771 --> 01:31:30,440
Bye everyone!
- Bye. -
390
01:31:30,560 --> 01:31:33,178
Congratulations to everybody.
391
01:31:33,519 --> 01:31:38,150
All done for the day?
I'm here to drive you.
392
01:31:38,270 --> 01:31:41,310
When you're done here can you...
393
01:31:42,228 --> 01:31:44,319
I'm exhausted...
394
01:31:44,320 --> 01:31:46,040
Well it doesn't surprise me.
395
01:31:46,680 --> 01:31:50,324
I will be taking you all
back to the hotel shortly.
396
01:31:51,570 --> 01:31:53,840
So what shall we do?
397
01:31:53,960 --> 01:31:57,520
Are you giving us a ride in your nice cab?
398
01:31:59,936 --> 01:32:02,240
What are we going to do? Up for some lunch?
399
01:32:03,758 --> 01:32:04,680
I'm hungry.
400
01:32:04,840 --> 01:32:07,529
So are we stopping at the hotel?
- Yes, I need to remove my make up. -
401
01:32:07,649 --> 01:32:09,560
And change my clothes.
402
01:32:10,024 --> 01:32:13,001
Let's not waste too much time and go, ok?
403
01:32:13,656 --> 01:32:16,755
Everything's fine with the camera?
404
01:32:36,120 --> 01:32:40,320
Come on! Always the last one, hurry up!
405
01:32:41,280 --> 01:32:42,239
You guys can go now.
406
01:32:42,240 --> 01:32:44,039
Camille, come see me, everything's ok?
407
01:32:44,040 --> 01:32:46,280
Did you write everything?
408
01:32:48,200 --> 01:32:49,559
It's been 3 month of shooting.
409
01:32:49,560 --> 01:32:52,160
Our director will use us until we're dead.
410
01:32:52,680 --> 01:32:54,280
At this pace he will kill us.
411
01:32:54,960 --> 01:32:57,239
Yeah well, I'll never play in an
another horror movie ever again.
412
01:32:57,240 --> 01:32:58,640
Me neither, I'm quitting.
413
01:32:59,760 --> 01:33:01,520
Behave in the back seat!
414
01:33:04,160 --> 01:33:06,560
Can we go wash ourself, we stink!
415
01:33:08,810 --> 01:33:13,519
Oh, I forgot to ask him if there
will be anymore blood tomorow...
416
01:33:13,840 --> 01:33:15,879
No, it's done now.
417
01:33:15,880 --> 01:33:21,343
Are you kidding me, no blood, with Antoine?
418
01:33:22,762 --> 01:33:26,519
It cracks me up when he tell us,
"no there no blood today"
419
01:33:26,520 --> 01:33:29,559
And then there's two full barrels used.
420
01:33:29,560 --> 01:33:33,985
It was hard to stay in the frame too.
421
01:33:44,610 --> 01:33:46,545
Uh,what now?
422
01:33:46,665 --> 01:33:48,087
I don't know what's happenning
423
01:33:50,530 --> 01:33:55,514
What's up?
Are you doing the car breakdown prank or what?
424
01:33:58,530 --> 01:34:01,880
What is wrong with the car?
425
01:34:06,872 --> 01:34:09,520
I don't understand...
426
01:34:09,640 --> 01:34:11,600
Who's going to check it out?
427
01:34:11,720 --> 01:34:14,199
I don't get it,
I filled the tank up this morning.
428
01:34:14,200 --> 01:34:16,679
I don't mind checking,
I know a thing or two about cars.
429
01:34:16,680 --> 01:34:19,199
I can't believe this
430
01:34:19,200 --> 01:34:21,600
Listen, open up the hood.
I'm going to check it.
431
01:34:24,330 --> 01:34:25,840
We're only 3Km away.
432
01:34:25,848 --> 01:34:28,278
We can't be having a car breakdown here, it's ridiculous.
433
01:34:28,398 --> 01:34:32,480
I don't understand, I filled the tank this morning.
434
01:34:32,600 --> 01:34:34,959
Nothing is lighting up on the dashboard?
435
01:34:34,960 --> 01:34:37,160
No, nothing, that's the thing.
436
01:34:37,280 --> 01:34:39,500
What is he doing?
437
01:34:41,616 --> 01:34:43,520
This repair job is taking awhile...
438
01:34:46,160 --> 01:34:49,357
I don't see anything,
everything appears to be normal.
439
01:35:00,293 --> 01:35:03,520
Look over there!
440
01:35:03,640 --> 01:35:08,120
Get out everyone, over there!
441
01:35:13,387 --> 01:35:15,520
Get out!
442
01:35:27,040 --> 01:35:29,360
My God, look over there!
443
01:35:58,506 --> 01:36:02,159
Here is your son! Our son!
444
01:36:02,160 --> 01:36:05,223
The son of everything that is evil.
445
01:36:06,000 --> 01:36:09,075
Best watched using Open Subtitles MKV Player
30564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.