All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S04E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:04,004 ♪♪♪♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,206 GET OFF‐A ME! HELL! 3 00:00:06,206 --> 00:00:09,676 BEEN SICK OF YOU TRYIN' TO "TOURCH" ON ME. 4 00:00:09,676 --> 00:00:14,548 HUH. I DON'T WANT TO "TOURCH" ON YOU. 5 00:00:14,548 --> 00:00:18,151 LOOKIN' LIKE A MULTI‐COLORED GRASSHOPPER. 6 00:00:20,587 --> 00:00:21,788 [ CHUCKLES ] 7 00:00:21,788 --> 00:00:24,290 FRLEE! FRLEE! FRLEE! UNH‐UNH. 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,327 PLEASE DON'T RUB THEM LEGS TOGETHER. 9 00:00:27,327 --> 00:00:28,895 THAT WAS SO GOOD, BABY. 10 00:00:28,895 --> 00:00:30,230 YES, IT WAS. 11 00:00:30,230 --> 00:00:31,431 THANK YOU. 12 00:00:31,431 --> 00:00:33,366 YOU KNOW I LOVE TO COME HOME AND COOK FOR YOU. 13 00:00:33,366 --> 00:00:35,869 WELL, YOU KNOW I LOVE YOU. 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,470 YOU KNOW I LOVE YOU. 15 00:00:37,470 --> 00:00:38,705 [ CHUCKLES ] 16 00:00:38,705 --> 00:00:41,942 HM? 17 00:00:41,942 --> 00:00:43,710 LINDA! 18 00:00:43,710 --> 00:00:45,445 WHY YOU SAY YOU LOVE YOU TO HIM, 19 00:00:45,445 --> 00:00:47,614 BUT YOU AIN'T SAY YOU LOVE YOU TO DANNY? 20 00:00:47,614 --> 00:00:50,183 HATTIE! 21 00:00:50,183 --> 00:00:52,519 WHAT, FLOYD?! I'M TALKIN' TO MY BABY GIRL. 22 00:00:52,519 --> 00:00:55,455 IT'S NOT YOU LOVE YOU TO YOU. 23 00:00:55,455 --> 00:00:58,559 "I LOVE YOU." 24 00:00:58,559 --> 00:01:00,601 OH, FLOYD. 25 00:01:00,601 --> 00:01:02,102 [ CHUCKLES ] 26 00:01:02,102 --> 00:01:06,873 YOU LOVES ON THAT BIATCH, AREN'T YOU, NOW AIN'T HE? 27 00:01:06,873 --> 00:01:09,342 I LOVE YOU, TOO, FLOYD. 28 00:01:09,342 --> 00:01:10,811 [ SMOOCHES ] 29 00:01:10,811 --> 00:01:12,946 OH. WE NEED TO PUT HER DOWN... 30 00:01:13,947 --> 00:01:16,550 ...THIS EVENING. 31 00:01:16,550 --> 00:01:19,553 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 32 00:01:19,553 --> 00:01:22,556 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 33 00:01:22,556 --> 00:01:26,026 ♪♪♪♪ 34 00:01:30,430 --> 00:01:32,766 ♪♪♪♪ 35 00:01:32,766 --> 00:01:35,168 LINDA! 36 00:01:35,168 --> 00:01:36,369 WHAT? 37 00:01:36,369 --> 00:01:38,805 WHY YOU DIDN'T TELL BABY DANNY YOU LOVE HIM 38 00:01:38,805 --> 00:01:42,142 WHEN HE WALKED OUT THAT DAMN DOOR? 39 00:01:42,142 --> 00:01:44,077 I DID. 40 00:01:44,077 --> 00:01:46,847 NO, HELL YOU DID. 41 00:01:46,847 --> 00:01:48,915 MM, I DID. 42 00:01:48,915 --> 00:01:52,753 WHAT, YOU THINK I'M SENILE AND FEEBLE? 43 00:01:52,753 --> 00:01:54,054 WHO? 44 00:01:54,054 --> 00:01:56,823 I KNOW DAMN WELL I AIN'T HEAR YOU SAY 45 00:01:56,823 --> 00:01:58,158 "I LOVE YOU, BABY DANNY," 46 00:01:58,158 --> 00:02:02,468 WHEN BABY DANNY WALKED OUT THAT DAMN DOOR! 47 00:02:02,468 --> 00:02:04,671 WELL, I DO, MAMA. 48 00:02:04,671 --> 00:02:06,940 YOU USED TO TELL HIM ALL THE TIME. 49 00:02:06,940 --> 00:02:08,575 WELL, I MUST HAVE FORGOT. 50 00:02:08,575 --> 00:02:10,410 NO, HELL YOU DID. 51 00:02:10,410 --> 00:02:12,646 WHAT AM I DOING, MAMA? 52 00:02:12,646 --> 00:02:14,748 YOU'RE TRYING TO MAKE BABY DANNY FEEL BAD 53 00:02:14,748 --> 00:02:16,316 FOR NOT BEING HERE FOR YOU. 54 00:02:16,316 --> 00:02:17,584 UH, MAMA. 55 00:02:17,584 --> 00:02:20,086 YOU KNOW VERY WELL WHAT YOU ‐‐ YOU'RE DEAD WRONG. 56 00:02:20,086 --> 00:02:21,822 DEAD WRONG AS A $3 BILL. 57 00:02:21,822 --> 00:02:23,957 SHE WRONG. 58 00:02:23,957 --> 00:02:25,626 WELL, HE SHOULD FEEL BAD. 59 00:02:25,626 --> 00:02:27,193 BABY... 60 00:02:27,193 --> 00:02:28,394 ‐NO. ‐SEE THAT? 61 00:02:28,394 --> 00:02:29,462 MM‐HMM. 62 00:02:29,462 --> 00:02:30,531 ‐NO. ‐SEE THAT? 63 00:02:30,531 --> 00:02:31,497 MM‐HMM. 64 00:02:31,497 --> 00:02:33,066 ‐NO. ‐DO YOU SEE THAT?! 65 00:02:33,066 --> 00:02:38,138 MM‐HMM. 66 00:02:38,138 --> 00:02:39,540 I COULD HAVE REALLY NEEDED HIM, 67 00:02:39,540 --> 00:02:42,242 AND HE DIDN'T ANSWER ANYBODY'S CALL. 68 00:02:42,242 --> 00:02:44,678 WELL, I MEAN, HE ‐‐ HE SAID HE WAS ‐‐ 69 00:02:44,678 --> 00:02:46,446 HE WAS LYING! 70 00:02:48,481 --> 00:02:51,017 I KNOW HE WAS WITH THAT TROY, 71 00:02:51,017 --> 00:02:53,520 AND SHE'S THE ONE WHO PROBABLY DIDN'T LET HIM ANSWER MY CALL. 72 00:02:53,520 --> 00:02:55,689 WELL, DO YOU BLAME HIM? 73 00:02:55,689 --> 00:02:56,590 WHAT? 74 00:02:56,590 --> 00:02:58,892 YOU CALL HIM ALL THE DAMN TIME. 75 00:02:58,892 --> 00:03:00,934 DAMN SURE DO, TOO, FLOYD. 76 00:03:00,934 --> 00:03:02,168 YOU KNOW. 77 00:03:02,168 --> 00:03:04,370 HE'S MY SON. 78 00:03:04,370 --> 00:03:06,673 HE'S MARRIED TO HER. 79 00:03:08,642 --> 00:03:10,410 [ Menacing ] WELL, I HAD HIM FIRST. 80 00:03:10,410 --> 00:03:12,513 [ Menacing ] AND SHE HAS HIM NOW. 81 00:03:13,914 --> 00:03:15,181 [ Normal voice ] YOU KNOW WHAT? 82 00:03:15,181 --> 00:03:16,683 I ‐‐ I DON'T WANT TO HEAR ANY OF THIS. 83 00:03:16,683 --> 00:03:18,919 HE SHOULD HAVE BEEN THERE. 84 00:03:18,919 --> 00:03:20,987 LINDA, YOU'RE DEAD WRONG. YOU'RE DEAD WRONG. 85 00:03:20,987 --> 00:03:25,091 [ YAWNS LOUDLY ] 86 00:03:25,091 --> 00:03:27,127 YOU OKAY? BABY, YOU OKAY? 87 00:03:27,127 --> 00:03:30,163 ALL OF A SUDDEN, I'M JUST SO TIRED. 88 00:03:31,732 --> 00:03:33,567 DON'T Y'ALL WANT TO GO HOME NOW? 89 00:03:33,567 --> 00:03:36,402 I KNOW WHEN I AIN'T WANTED. 90 00:03:36,402 --> 00:03:37,704 DO YOU, MAMA? 91 00:03:37,704 --> 00:03:39,372 [ GASPS ] 92 00:03:39,372 --> 00:03:40,406 OOH. 93 00:03:40,406 --> 00:03:41,775 MNH‐MNH. MNH‐MNH. 94 00:03:41,775 --> 00:03:43,243 UNH‐UNH. 95 00:03:43,243 --> 00:03:45,111 PRAY, GIRL. 96 00:03:45,111 --> 00:03:46,346 ‐FLOYD? ‐HMM? 97 00:03:46,346 --> 00:03:47,681 COME ON, HERE, 98 00:03:47,681 --> 00:03:51,051 BEFORE I HAVE TO CHOKE THE LIFE OUT OF THIS HEIFER HERE. 99 00:03:51,051 --> 00:03:52,753 THEN I'LL HAVE TO START BREASTFEEDING THAT BABY 100 00:03:52,753 --> 00:03:55,556 MY DAMN SELF. 101 00:03:55,556 --> 00:03:57,591 A BABY CAN'T SWALLOW POWDERED MILK. 102 00:04:00,961 --> 00:04:06,172 SHE PROBABLY GOING THROUGH THAT POSTPARTUM SYNDROME. 103 00:04:06,172 --> 00:04:08,675 I REMEMBER WHEN SHE HAD THIS HEADBAND ON TOO TIGHT ONE TIME. 104 00:04:08,675 --> 00:04:10,711 OH, MY GOD, I WORE IT FOR A BELT. 105 00:04:18,251 --> 00:04:20,286 HEY, BABY. 106 00:04:20,286 --> 00:04:22,355 [ CHUCKLES ] 107 00:04:22,355 --> 00:04:25,125 HOW YOU DOING, HMM? 108 00:04:25,125 --> 00:04:27,127 ALL RIGHT? 109 00:04:27,127 --> 00:04:30,664 YOU KNOW THEY'RE RIGHT. 110 00:04:30,664 --> 00:04:32,766 DON'T ‐‐ [ SIGHS ] 111 00:04:32,766 --> 00:04:34,634 DON'T START, PHILIP. 112 00:04:34,634 --> 00:04:37,170 BABY, DANNY ALREADY FEELS BAD. 113 00:04:37,170 --> 00:04:38,638 WELL, HE SHOULD! 114 00:04:38,638 --> 00:04:40,674 NOW, YOU KNOW HE DIDN'T WANT TO MISS THE BIRTH 115 00:04:40,674 --> 00:04:41,542 OF HIS BABY SISTER. 116 00:04:41,542 --> 00:04:44,310 AND HE SHOULD NOT HAVE. 117 00:04:44,310 --> 00:04:45,145 NOW, COME ON, BABY. 118 00:04:45,145 --> 00:04:46,980 NO, PHILIP. 119 00:04:46,980 --> 00:04:50,450 I COULD HAVE BEEN STRANDED OUT IN THE STREET, 120 00:04:50,450 --> 00:04:54,955 ALONE, BY MYSELF, 121 00:04:54,955 --> 00:04:58,525 BEING RUN OVER BY CARS OR SOMETHING, 122 00:04:58,525 --> 00:04:59,726 AND HE DIDN'T ANSWER HIS PHONE. 123 00:04:59,726 --> 00:05:03,336 HONEY, HONEY, BUT YOU WASN'T. 124 00:05:03,336 --> 00:05:05,572 BUT I COULD HAVE BEEN. 125 00:05:05,572 --> 00:05:06,907 LINDA, COME ON NOW. 126 00:05:06,907 --> 00:05:08,542 NO, NO, NO, AND I ‐‐ YOU KNOW WHAT? 127 00:05:08,542 --> 00:05:12,145 I WENT INTO LABOR BECAUSE HE HAD ME STRESSED OUT. 128 00:05:12,145 --> 00:05:13,179 I KNOW THAT. 129 00:05:13,179 --> 00:05:14,480 YOU KNOW WHAT? AND I JUST DON'T ‐‐ 130 00:05:14,480 --> 00:05:17,884 YOU DON'T LIKE TROY. 131 00:05:17,884 --> 00:05:21,287 EXACTLY. 132 00:05:21,287 --> 00:05:22,989 NOW, BABY, WE ALREADY TALKED ABOUT THAT. 133 00:05:22,989 --> 00:05:25,659 YEAH, AND IT SEEMS LIKE NOTHING IS GONNA CHANGE. 134 00:05:25,659 --> 00:05:27,594 LINDA... 135 00:05:27,594 --> 00:05:30,130 AM I WRONG? 136 00:05:32,265 --> 00:05:36,302 WELL... 137 00:05:36,302 --> 00:05:40,641 IT'S COMPLICATED. 138 00:05:40,641 --> 00:05:44,310 YEAH. 139 00:05:44,310 --> 00:05:46,146 WHAT AM I WRONG ABOUT, PHILIP? 140 00:05:46,146 --> 00:05:47,548 [ SIGHS ] 141 00:05:47,548 --> 00:05:49,115 BABY, HE MADE HIS CHOICE. 142 00:05:49,115 --> 00:05:52,285 WE ALREADY DISCUSSED THIS. 143 00:05:52,285 --> 00:05:55,355 WELL, HIS CHOICE NOT TO ANSWER ANYBODY'S CALL 144 00:05:55,355 --> 00:05:58,224 WAS THE WRONG ONE. 145 00:05:58,224 --> 00:05:59,259 LINDA... 146 00:05:59,259 --> 00:06:02,669 NO, PHILIP, I'M ‐‐ 147 00:06:02,669 --> 00:06:07,073 AND WHAT WAS HE DOING, ANYWAY? 148 00:06:07,073 --> 00:06:08,374 BABY, YOU HEARD HIM, HE WAS AT THE ‐‐ 149 00:06:08,374 --> 00:06:11,244 HE WASN'T AT NO DAMN DENTIST! 150 00:06:11,244 --> 00:06:16,149 THAT BOY GOT PERFECT TEETH! 151 00:06:16,149 --> 00:06:20,453 WELL, THAT'S WHAT THAT MAN HAS SAID. 152 00:06:20,453 --> 00:06:24,290 NOW ‐‐ HELL. 153 00:06:24,290 --> 00:06:26,159 WAIT. 154 00:06:26,159 --> 00:06:29,229 WHAT? 155 00:06:29,229 --> 00:06:31,865 YOU KNOW WHERE HE WAS. 156 00:06:36,002 --> 00:06:38,138 NO, I DON'T. 157 00:06:41,474 --> 00:06:45,311 YES, YOU DO. 158 00:06:45,311 --> 00:06:48,248 NO, I DON'T. 159 00:06:48,248 --> 00:06:49,783 YOU'RE LYING TO ME, PHILIP. 160 00:06:49,783 --> 00:06:51,685 I'M NOT LYING. 161 00:06:51,685 --> 00:06:53,820 YES, YOU ARE, PHILIP. WE ‐‐ WE DON'T DO THIS. 162 00:06:53,820 --> 00:06:56,256 I DID NOT SEE THAT MAN WHERE HE WAS AT 163 00:06:56,256 --> 00:06:59,626 'CAUSE I WAS WITH YOU. 164 00:06:59,626 --> 00:07:01,702 STOP TRYING TO JUSTIFY THIS, PHILIP. 165 00:07:01,702 --> 00:07:03,837 YOU'RE LYING TO ME. YOU KNOW WHERE HE WAS. 166 00:07:03,837 --> 00:07:04,938 I'M TELLING YOU, LINDA, 167 00:07:04,938 --> 00:07:07,440 I DID NOT SEE THAT MAN WHERE HE WAS. 168 00:07:07,440 --> 00:07:09,910 I DIDN'T S‐‐ I DIDN'T SEE IT. 169 00:07:09,910 --> 00:07:12,646 OH, OH, OKAY, OKAY, OKAY, WE GET IT. 170 00:07:12,646 --> 00:07:13,547 YOU CAN'T VERIFY. 171 00:07:13,547 --> 00:07:15,348 YOU DIDN'T SEE HIM... RIGHT. 172 00:07:15,348 --> 00:07:17,350 ...WHERE HE WAS? RIGHT. 173 00:07:17,350 --> 00:07:19,620 YOU DON'T ‐‐ YOU DON'T KNOW FOR CERTAIN. 174 00:07:19,620 --> 00:07:21,354 IT'S ALL CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE. 175 00:07:21,354 --> 00:07:22,789 OOH! OOH! 176 00:07:22,789 --> 00:07:24,190 YOU DON'T HAVE ANYTHING CONCRETE? 177 00:07:24,190 --> 00:07:25,158 OOH! RIGHT, RIGHT? 178 00:07:25,158 --> 00:07:26,226 RIGHT, RIGHT, RIGHT! 179 00:07:26,226 --> 00:07:27,594 WELL, TELL ME WHAT YOU CAN'T VERIFY 180 00:07:27,594 --> 00:07:32,799 AND YOU DIDN'T SEE AND IS NOT CONCRETE. 181 00:07:32,799 --> 00:07:35,669 YOU KNOW, YOU SHOULD HAVE BEEN A LAWYER. 182 00:07:35,669 --> 00:07:36,870 YOU THINK I WOULD HAVE MADE A GOOD ONE? 183 00:07:36,870 --> 00:07:38,605 OOH. 184 00:07:38,605 --> 00:07:41,141 THEM LAWYER MOVES RIGHT THERE. SEE? 185 00:07:41,141 --> 00:07:44,978 YEAH, I SAW IT COMING. IT'S SHUT DOWN, PHILIP. 186 00:07:44,978 --> 00:07:48,549 NOW ANSWER MY QUESTION. 187 00:07:48,549 --> 00:07:51,451 YOU PROMISE YOU WON'T GET MAD? 188 00:07:51,451 --> 00:07:54,621 NO, I AIN'T GONNA GET MAD. 189 00:07:54,621 --> 00:07:55,589 BABY? 190 00:07:55,589 --> 00:07:56,723 HE WAS WITH HER? 191 00:07:56,723 --> 00:07:57,858 YEAH. 192 00:07:57,858 --> 00:07:59,492 [ SCOFFS ] BABY... 193 00:07:59,492 --> 00:08:01,502 I KNEW IT. 194 00:08:01,502 --> 00:08:05,205 BABY, THAT'S HIS WIFE! 195 00:08:05,205 --> 00:08:06,607 AND WHAT WERE THEY DOING? 196 00:08:06,607 --> 00:08:08,609 [ CHUCKLES ] 197 00:08:08,609 --> 00:08:12,012 THEY WAS DOING WHAT MARRIED PEOPLE DO. 198 00:08:12,012 --> 00:08:14,014 [ CHUCKLES ] YEAH. 199 00:08:14,014 --> 00:08:16,950 YOU MEAN TO TELL ME HE DIDN'T ANSWER ANYBODY'S CALL... 200 00:08:16,950 --> 00:08:17,718 NO. 201 00:08:17,718 --> 00:08:19,119 ...AND HE MISSED THE BIRTH 202 00:08:19,119 --> 00:08:20,887 OF HIS BABY SISTER... 203 00:08:20,887 --> 00:08:21,622 BABY... 204 00:08:21,622 --> 00:08:24,290 ...TO WATCH A MOVIE? 205 00:08:24,290 --> 00:08:25,358 THAT'S ‐‐ OOH, YOU KNOW ‐‐ MNH. 206 00:08:25,358 --> 00:08:27,060 [ High‐pitched ] THAT'S NOT ‐‐ THAT AIN'T 207 00:08:27,060 --> 00:08:28,729 ALL WE DO IS WATCH MOVIES. 208 00:08:28,729 --> 00:08:29,530 YES, IT IS. 209 00:08:29,530 --> 00:08:30,864 NO, IT'S NOT. 210 00:08:30,864 --> 00:08:31,832 I MEAN, UNLESS W‐‐ 211 00:08:31,832 --> 00:08:33,199 [ Normal voice ] [ CHUCKLING ] 212 00:08:33,199 --> 00:08:36,302 [ Scoffing ] OH, OH, OH. 213 00:08:36,302 --> 00:08:40,807 OH, I ‐‐ NOW, I ‐‐ NOW I KNOW ‐‐ 214 00:08:40,807 --> 00:08:42,308 MY BABY WASN'T ‐‐ 215 00:08:42,308 --> 00:08:43,176 HUH? 216 00:08:43,176 --> 00:08:45,345 OH, UNH‐UNH. OH, UNH‐UNH, OH! 217 00:08:45,345 --> 00:08:46,346 YEAH, HE'S NOT BABY DANNY NO MORE. 218 00:08:46,346 --> 00:08:48,481 OH, UNH‐UNH, N‐N‐NO! 219 00:08:48,481 --> 00:08:50,250 YOU PROMISED YOU WOULDN'T GET UPSET. 220 00:08:50,250 --> 00:08:52,052 SHE WOULDN'T LET HIM AN‐‐ 221 00:08:52,052 --> 00:08:56,322 SHE WOULDN'T LET HIM ANSWER THE PHONE?! 222 00:08:56,322 --> 00:08:59,392 YOU DON'T LET ME ANSWER THE PHONE. 223 00:08:59,392 --> 00:09:01,067 BABY, 'CAUSE YOU BE SO OUT OF BREATH. 224 00:09:01,067 --> 00:09:01,735 OOH. 225 00:09:01,735 --> 00:09:03,604 [ CHUCKLES ] 226 00:09:03,604 --> 00:09:05,171 YOU IN GOOD SHAPE. 227 00:09:05,171 --> 00:09:06,740 BUT WHEN YOU PULL MY L‐‐ 228 00:09:06,740 --> 00:09:07,407 YEAH. 229 00:09:07,407 --> 00:09:09,810 DANNY IS A BABY, PHILIP. 230 00:09:09,810 --> 00:09:11,177 DANNY'S GROWN! 231 00:09:11,177 --> 00:09:12,245 [ GASPING ] 232 00:09:12,245 --> 00:09:13,814 YOU ‐‐ YOU KNOW WHAT? H‐HE WOULDN'T... 233 00:09:13,814 --> 00:09:14,815 BABY... 234 00:09:14,815 --> 00:09:16,683 ...THAT HE WOULD MAKE THAT CHOICE... 235 00:09:16,683 --> 00:09:17,684 BABY.... 236 00:09:17,684 --> 00:09:20,120 ...THAT HE WOULD CHOOSE NOOKIE... 237 00:09:20,120 --> 00:09:22,422 OH, BABY. 238 00:09:22,422 --> 00:09:25,358 ...OVER HIS SICK... 239 00:09:25,358 --> 00:09:27,293 PREGNANT... 240 00:09:27,293 --> 00:09:27,961 BABY... 241 00:09:27,961 --> 00:09:29,930 ...MOTHER? 242 00:09:29,930 --> 00:09:30,997 OH, NO. L‐LINDA... 243 00:09:30,997 --> 00:09:31,665 MNH‐MNH. NO, NO. 244 00:09:31,665 --> 00:09:32,899 BABY... 245 00:09:32,899 --> 00:09:33,600 MNH‐MNH. NO. 246 00:09:33,600 --> 00:09:34,267 BABY... 247 00:09:34,267 --> 00:09:35,068 MNH‐MNH. MNH‐MNH. 248 00:09:35,068 --> 00:09:35,736 COM‐‐ 249 00:09:35,736 --> 00:09:37,270 UNH‐UNH. NO. 250 00:09:37,270 --> 00:09:39,305 YOU KNOW WHAT? JUST WAIT, JUST WAIT. 251 00:09:39,305 --> 00:09:40,340 WAIT, WAIT, L‐LINDA, YOU SAID YOU WOULD ‐‐ 252 00:09:40,340 --> 00:09:41,341 [ BABY CRYING ] MNH‐MNH. 253 00:09:41,341 --> 00:09:42,142 COME ON, BABY, YOU SAID YOU WE‐‐ 254 00:09:42,142 --> 00:09:43,443 OOH, THE BABY'S CRYING. 255 00:09:43,443 --> 00:09:44,678 OOH, I GOT ‐‐ THE BABY IS C‐‐ 256 00:09:44,678 --> 00:09:47,748 LET ME GO GET MY ‐‐ OOH, BABY, MOMMY IS COMING, BABY. 257 00:09:47,748 --> 00:09:49,650 MOMMY IS COMING. 258 00:09:49,650 --> 00:09:52,452 THE BABY AIN'T CRYING. YOU HEARING STUFF! 259 00:09:52,452 --> 00:09:54,487 DAMN! I OPENED MY BIG MOUTH. 260 00:09:54,487 --> 00:09:56,623 ♪♪♪♪ 261 00:10:01,568 --> 00:10:04,971 ♪♪♪♪ 262 00:10:04,971 --> 00:10:06,272 NOW, BABY... 263 00:10:06,272 --> 00:10:07,708 YES. 264 00:10:07,708 --> 00:10:09,876 YOU NEED TO LISTEN TO ME. 265 00:10:09,876 --> 00:10:11,044 I'M LISTENING. 266 00:10:11,044 --> 00:10:13,847 NOW, NOW, BABY, THIS HAS GOT TO STOP NOW. 267 00:10:13,847 --> 00:10:14,515 I ‐‐ 268 00:10:14,515 --> 00:10:18,151 "I, I, I" NOTHING! 269 00:10:18,151 --> 00:10:20,654 NOW, NOW WE DONE HAD THIS AMAZING, BEAUTIFUL BABY, 270 00:10:20,654 --> 00:10:22,689 AND SHE'S HEALTHY, AND SHE'S STRONG, 271 00:10:22,689 --> 00:10:24,457 AND WE'RE GRATEFUL, HMM? 272 00:10:24,457 --> 00:10:26,059 BUT THIS THING YOU'RE DOING WITH DANNY HERE 273 00:10:26,059 --> 00:10:28,094 IS JUST PETTY AND SMALL. 274 00:10:28,094 --> 00:10:29,162 NOW YOU KNOW I'M RIGHT! 275 00:10:29,162 --> 00:10:29,863 PHILIP... 276 00:10:29,863 --> 00:10:31,532 YOU KNOW I'M RIGHT! 277 00:10:35,836 --> 00:10:38,204 NOW SAY I'M RIGHT. 278 00:10:38,204 --> 00:10:38,872 YOU'RE RIGHT. 279 00:10:38,872 --> 00:10:41,307 AH! I CAN'T HEAR YOU. 280 00:10:41,307 --> 00:10:42,609 SAY I'M RIGHT. 281 00:10:42,609 --> 00:10:43,409 YOU'RE RIGHT. 282 00:10:43,409 --> 00:10:46,379 YOU SAY IT LIKE YOU MEAN IT. 283 00:10:46,379 --> 00:10:47,347 YOU'RE RIGHT, PHILIP. 284 00:10:47,347 --> 00:10:50,016 I KNOW I AM. I KNOW I AM. 285 00:10:53,620 --> 00:10:56,557 NOW, CAN WE PUT THIS TO BED? 286 00:10:56,557 --> 00:10:58,925 [ SIGHS ] 287 00:10:58,925 --> 00:11:01,067 OKAY, FINE. 288 00:11:01,067 --> 00:11:01,935 REALLY? 289 00:11:01,935 --> 00:11:04,437 [ BABY CRYING ] 290 00:11:04,437 --> 00:11:06,472 THERE'S THE BABY CRYING AGAIN. 291 00:11:06,472 --> 00:11:09,710 I GUESS IT'S GONNA BE ANOTHER LONG NIGHT. 292 00:11:09,710 --> 00:11:12,613 IT'S NOTHING THAT A CAR RIDE WON'T FIX. 293 00:11:12,613 --> 00:11:14,581 OKAY, WELL, LET'S TRY IT. 294 00:11:14,581 --> 00:11:16,349 OKAY. 295 00:11:16,349 --> 00:11:19,853 YOU KNOW, I DIDN'T REALLY MEAN... 296 00:11:19,853 --> 00:11:22,723 SOME OF THAT AUTHORITY THAT I HAD GOING ON. 297 00:11:22,723 --> 00:11:23,857 [ CLEARS THROAT ] 298 00:11:23,857 --> 00:11:24,758 OH, OKAY. 299 00:11:24,758 --> 00:11:26,026 I WAS JUST PLAYING. 300 00:11:26,026 --> 00:11:30,296 I WAS ‐‐ I WAS REALLY JUST PLAYING, FOR REAL. 301 00:11:30,296 --> 00:11:32,766 DON'T THROW THAT AT ME. 302 00:11:32,766 --> 00:11:37,437 ♪♪♪♪ 303 00:11:37,437 --> 00:11:40,707 [ MOANING ] 304 00:11:40,707 --> 00:11:44,611 LITTLE SAMMY GREW UP! [ LAUGHS ] 305 00:11:44,611 --> 00:11:46,479 THAT'S THE REMOTE. 306 00:11:46,479 --> 00:11:48,448 I CAN CHANGE THE CHANNEL WITH LITTLE SAMMY. 307 00:11:48,448 --> 00:11:52,553 [ LAUGHS ] 308 00:11:52,553 --> 00:11:54,254 YOU'RE SO CRAZY. 309 00:11:54,254 --> 00:11:55,188 [ KNOCK ON DOOR ] 310 00:11:55,188 --> 00:11:58,191 [ GROANS ] 311 00:11:58,191 --> 00:12:00,967 DAMN THAT MRS. PEPPERS AND HER DAMN CAT, LIONEL! 312 00:12:00,967 --> 00:12:03,504 NO, NO, NO, NO, NO. 313 00:12:03,504 --> 00:12:05,772 MAYBE IF WE IGNORE IT, SHE'LL JUST GO AWAY... 314 00:12:05,772 --> 00:12:08,241 OR DIE. 315 00:12:08,241 --> 00:12:10,243 SHE IS VERY OLD. 316 00:12:10,243 --> 00:12:12,579 [ KNOCK ON DOOR ] 317 00:12:12,579 --> 00:12:13,379 UGH! 318 00:12:13,379 --> 00:12:14,414 NOT GOING AWAY. 319 00:12:14,414 --> 00:12:15,949 UGH. 320 00:12:15,949 --> 00:12:18,484 THAT MAKES MORE THAN ONE THING NOT GOING AWAY. 321 00:12:22,689 --> 00:12:24,190 ‐HEY. ‐AIN'T THIS SOME ‐‐ 322 00:12:24,190 --> 00:12:26,226 [ DOOR SLAMS ] OH, COME ON. 323 00:12:26,226 --> 00:12:29,530 I MEAN, HOW MANY TIMES DOES SHE WANT TO COME OVER? 324 00:12:29,530 --> 00:12:30,731 [ GROANS ] HEY! 325 00:12:30,731 --> 00:12:31,598 HEY! 326 00:12:31,598 --> 00:12:34,300 HEY. [ CHUCKLES ] 327 00:12:34,300 --> 00:12:37,504 ‐IT'S GETTING KIND OF LATE. ‐YEAH. 328 00:12:37,504 --> 00:12:38,872 IT'S NOT EVEN 10:00. 329 00:12:38,872 --> 00:12:41,675 [ Chuckling ] WELL, FOR SOME OF US, 10:00 IS LATE. 330 00:12:41,675 --> 00:12:43,510 I NEED TO TALK TO YOU. 331 00:12:43,510 --> 00:12:46,613 WELL, TALK TO THE HAND. 332 00:12:46,613 --> 00:12:47,781 SAM.... 333 00:12:47,781 --> 00:12:49,550 [ High‐pitched ] SAM DON'T WANT TO TALK TO YOU. 334 00:12:49,550 --> 00:12:51,017 GO AWAY... 335 00:12:51,017 --> 00:12:53,787 UNDER A ROCK THAT'S SHAPED LIKE YOUR FACE! 336 00:12:59,259 --> 00:13:02,235 [ Normal voice ] I LET MY HAND DO ALL THE TALKING. 337 00:13:02,235 --> 00:13:05,739 BOY, YOU BET NOT LET YOUR HAND DO ALL THE TALKIN'. 338 00:13:05,739 --> 00:13:08,041 What ‐‐ you're ‐‐ you're not coming? 339 00:13:08,041 --> 00:13:12,746 Well, I mean, I want to. [ Chuckles ] 340 00:13:12,746 --> 00:13:17,483 Well, then get rid of the troll. 341 00:13:17,483 --> 00:13:18,785 I'm trying. 342 00:13:18,785 --> 00:13:23,056 Why is she here always? 343 00:13:23,056 --> 00:13:24,991 I don't know, but she look like she need to be 344 00:13:24,991 --> 00:13:28,294 on the corner somewhere. 345 00:13:28,294 --> 00:13:30,363 Be there for a long time alone. 346 00:13:30,363 --> 00:13:32,432 Whatever. This is all your fault! 347 00:13:32,432 --> 00:13:36,937 You're the one who made up with her and Danny. 348 00:13:36,937 --> 00:13:38,905 I wouldn't have if I knew they'd be coming over 349 00:13:38,905 --> 00:13:42,042 and interrupting our good times. 350 00:13:42,042 --> 00:13:43,910 HELLO, ARE YOU GONNA TALK TO ME? 351 00:13:43,910 --> 00:13:46,747 HELL NO! 352 00:13:46,747 --> 00:13:48,882 YES, TROY. 353 00:13:48,882 --> 00:13:51,017 WEAK! 354 00:13:51,017 --> 00:13:52,853 WEAK, WEAK. 355 00:13:52,853 --> 00:13:54,087 WEAK! 356 00:13:54,087 --> 00:13:55,355 [ Deep voice ] WEAK. 357 00:13:55,355 --> 00:13:57,691 BOY, GET YOUR ASS IN THE BACK! 358 00:13:57,691 --> 00:13:58,692 THANK YOU. 359 00:13:58,692 --> 00:14:01,234 FINE, I'LL BE BACK HERE... 360 00:14:01,234 --> 00:14:03,637 GETTING THIS PARTY STARTED. 361 00:14:05,338 --> 00:14:06,973 [ SIGHS ] 362 00:14:06,973 --> 00:14:08,742 DAMN, MAN! 363 00:14:08,742 --> 00:14:10,744 ONE OF THESE DAYS SOMEBODY ELSE AROUND HERE 364 00:14:10,744 --> 00:14:13,780 IS GONNA HELP ME CONSOLE THIS HO! 365 00:14:13,780 --> 00:14:14,781 WHAT? 366 00:14:14,781 --> 00:14:16,149 UH, UH, I'M SORRY. 367 00:14:16,149 --> 00:14:19,252 LET ME SHOW YOU A LITTLE MORE CONSIDERATION. 368 00:14:19,252 --> 00:14:20,320 THANK YOU. 369 00:14:20,320 --> 00:14:23,423 WHAT THE HELL IS IT, TROY?! 370 00:14:23,423 --> 00:14:25,559 [ SIGHS ] YOUR ADVICE DIDN'T WORK. 371 00:14:25,559 --> 00:14:29,462 OH, IT DIDN'T? WELL, I'M ‐‐ I'M SHOCKED. 372 00:14:29,462 --> 00:14:31,497 YEAH, IT MADE HIM MORE ANGRY. 373 00:14:31,497 --> 00:14:33,333 OH, WELL, THAT'S TOO BAD, ISN'T IT? 374 00:14:33,333 --> 00:14:34,768 YEAH, IT IS. 375 00:14:34,768 --> 00:14:36,369 SO WHAT YOU GONNA DO NOW? 376 00:14:36,369 --> 00:14:37,771 I DON'T KNOW. 377 00:14:37,771 --> 00:14:39,806 YEAH, WELL, I DON'T KNOW, EITHER, OKAY? 378 00:14:39,806 --> 00:14:42,308 LET ME TELL YOU. I GAVE THE BEST ADVICE THAT I HAD. 379 00:14:42,308 --> 00:14:48,014 IF THE FREAKIN' DON'T WORK, nothin' will. 380 00:14:48,014 --> 00:14:50,150 SO YOU BETTER GET IT RIGHT AND GET IT TIGHT. 381 00:14:50,150 --> 00:14:51,652 OKAY. 382 00:14:51,652 --> 00:14:52,352 OKAY? 383 00:14:52,352 --> 00:14:54,888 YOU WANT TO WATCH A MOVIE? 384 00:14:54,888 --> 00:14:55,689 WELL... 385 00:14:55,689 --> 00:14:59,593 NO! 386 00:14:59,593 --> 00:15:00,901 DREW... 387 00:15:00,901 --> 00:15:01,835 I'M ‐‐ I'M ‐‐ 388 00:15:01,835 --> 00:15:04,571 SHE DON'T WANT TO WATCH A MOVIE! 389 00:15:04,571 --> 00:15:06,873 SHE WANTS TO MAKE A MOVIE! 390 00:15:06,873 --> 00:15:08,474 WHAT KIND OF MOVIE? 391 00:15:08,474 --> 00:15:11,612 WE'RE ‐‐ WE'RE DOING A DOCUMENTARY FOR WORK. 392 00:15:11,612 --> 00:15:14,681 IT'S GONNA BE ON SOMEONE'S WEBSITE. 393 00:15:14,681 --> 00:15:18,885 IT'S, UH, "THE WORLD IN BLACK AND WHITE." 394 00:15:18,885 --> 00:15:22,155 HE'S STILL WEARING YOUR ROBE. 395 00:15:22,155 --> 00:15:23,957 I'M SLEEPY, I'M TIRED, OKAY? 396 00:15:23,957 --> 00:15:27,327 I DIDN'T TAKE MY B‐12 TODAY. I JUST WANT TO LAY DOWN. 397 00:15:27,327 --> 00:15:30,296 YEAH, I CAN TELL YOU'RE REAL FAKE‐SLEEPY. 398 00:15:30,296 --> 00:15:34,267 LIKE, I JUST WANT TO LAY DOWN TONIGHT. 399 00:15:34,267 --> 00:15:35,335 OH. 400 00:15:35,335 --> 00:15:37,504 ON TONIGHT. 401 00:15:37,504 --> 00:15:39,272 YOU WANT ME TO LEAVE? 402 00:15:39,272 --> 00:15:42,543 LOOK, JUST BECAUSE YOUR SEX LIFE IS WHACK 403 00:15:42,543 --> 00:15:44,210 DON'T MEAN THAT EVERYBODY ELSE'S IS, 404 00:15:44,210 --> 00:15:45,712 SO I NEED YOU TO BOUNCE! 405 00:15:45,712 --> 00:15:46,680 BOUNCE! 406 00:15:46,680 --> 00:15:47,981 OH, OH, OKAY, OKAY, I GET IT. 407 00:15:47,981 --> 00:15:49,482 YOU ‐‐ ALL RIGHT, I'M GONNA GO. 408 00:15:49,482 --> 00:15:51,017 YEAH, YOU JUST GO. OKAY, THAT'S ALL YOU HAD TO SAY. 409 00:15:51,017 --> 00:15:52,619 RIGHT, THAT'S IT. IT WAS SO EASY! 410 00:15:52,619 --> 00:15:55,188 IT WAS SO EASY! 411 00:15:55,188 --> 00:15:57,524 BYE. 412 00:15:57,524 --> 00:16:00,601 [ ELEVATOR DOOR DINGS ] 413 00:16:00,601 --> 00:16:02,135 SO... 414 00:16:02,135 --> 00:16:03,870 THIS IS WHAT YOU WEAR 415 00:16:03,870 --> 00:16:07,874 OUT IN FRONT OF PEOPLE? 416 00:16:07,874 --> 00:16:09,576 MISS LINDA. 417 00:16:09,576 --> 00:16:10,744 HI, DREW. 418 00:16:10,744 --> 00:16:12,278 HI. 419 00:16:12,278 --> 00:16:13,213 IS DANNY HOME? 420 00:16:13,213 --> 00:16:14,681 UH, YEAH, HE'S INSIDE. 421 00:16:14,681 --> 00:16:16,082 I NEED TO TALK TO HIM. 422 00:16:16,082 --> 00:16:18,952 OKAY, BUT FIRST CAN I TALK TO YOU? 423 00:16:18,952 --> 00:16:19,920 SURE. 424 00:16:19,920 --> 00:16:22,623 OKAY. WELL, I WANTED TO SAY SORRY 425 00:16:22,623 --> 00:16:26,092 BECAUSE I DID NOT LET DANNY ANSWER THAT PHONE. 426 00:16:26,092 --> 00:16:27,260 I KNOW THAT. 427 00:16:27,260 --> 00:16:29,195 AND I KNOW HE SHOULD HAVE. 428 00:16:29,195 --> 00:16:30,496 I KNOW THAT, TOO. 429 00:16:30,496 --> 00:16:33,233 AND I'M REALLY SORRY. 430 00:16:33,233 --> 00:16:34,568 OKAY. 431 00:16:34,568 --> 00:16:37,137 SO, DO YOU FORGIVE ME? 432 00:16:37,137 --> 00:16:39,606 LOOK, PHILIP AND I HAD A REALLY LONG TALK, 433 00:16:39,606 --> 00:16:40,941 AND HE ACTUALLY BROUGHT ME OVER HERE 434 00:16:40,941 --> 00:16:43,009 TO TALK TO BOTH OF YOU. 435 00:16:43,009 --> 00:16:46,246 SO, YOU DON'T FORGIVE ME? 436 00:16:46,246 --> 00:16:48,749 WHERE IS DANNY? 437 00:16:48,749 --> 00:16:52,619 DANNY! 438 00:16:52,619 --> 00:16:56,389 HE COMIN'. 439 00:16:56,389 --> 00:16:58,925 THAT WAS ‐‐ THAT WAS NICE. LET ‐‐ LET ME SHOW YOU. 440 00:16:58,925 --> 00:17:01,367 THIS IS HOW YOU CALL HIM. 441 00:17:01,367 --> 00:17:03,303 DANNY! 442 00:17:03,303 --> 00:17:07,040 [ DOOR OPENS ] 443 00:17:07,040 --> 00:17:11,144 TROY, I WAS SLEEPIN'‐AH! 444 00:17:11,144 --> 00:17:14,715 YOU WERE NOT SLEEPIN'‐AH! YOU'RE TALKING. 445 00:17:14,715 --> 00:17:17,818 I'M SLEEP‐TALKING, UGH! 446 00:17:17,818 --> 00:17:19,485 DANNY? 447 00:17:19,485 --> 00:17:22,188 HEY, MAMA. I THOUGHT I HEARD YOUR BEAUTIFUL VOICE. 448 00:17:22,188 --> 00:17:25,058 [ CHUCKLES ] HEY, BABY. 449 00:17:25,058 --> 00:17:26,527 WHAT ARE YOU DOING HERE? 450 00:17:26,527 --> 00:17:28,494 UH, PHILIP AND I JUST TOOK THE BABY OUT FOR A DRIVE, 451 00:17:28,494 --> 00:17:29,530 TRY TO GET HER TO SLEEP. 452 00:17:29,530 --> 00:17:30,631 AWW, THAT'S SO SWEET. 453 00:17:30,631 --> 00:17:31,598 YEAH, THAT'S REALLY ‐‐ 454 00:17:31,598 --> 00:17:34,200 SHH! 455 00:17:34,200 --> 00:17:36,402 I'M TALKING TO MY MOTHER. 456 00:17:36,402 --> 00:17:38,505 I'M SORRY. 457 00:17:38,505 --> 00:17:40,240 DO YOU NEED ANYTHING, MAMA? 458 00:17:40,240 --> 00:17:41,742 JUST TO TALK TO YOU TWO. 459 00:17:41,742 --> 00:17:43,644 OH, I'M SO GLAD YOU CAME BY. 460 00:17:43,644 --> 00:17:46,246 YEAH, I WOULD HAVE CALLED FIRST 461 00:17:46,246 --> 00:17:47,681 INSTEAD OF JUST POPPIN' UP. 462 00:17:47,681 --> 00:17:48,615 [ CHUCKLES ] 463 00:17:48,615 --> 00:17:51,117 BUT I'D... 464 00:17:51,117 --> 00:17:53,386 HATE TO RISK YOUR WIFE... 465 00:17:53,386 --> 00:17:54,755 [ CHUCKLES ] YEAH. 466 00:17:54,755 --> 00:17:56,957 ...NOT LETTING YOU ANSWER THE PHONE. 467 00:17:56,957 --> 00:18:00,160 [ CHUCKLING ] 468 00:18:00,160 --> 00:18:03,604 RIGHT. 469 00:18:03,604 --> 00:18:04,571 I'M SORRY. 470 00:18:04,571 --> 00:18:05,238 MNH. 471 00:18:05,238 --> 00:18:06,907 IT'S OKAY, BABY. 472 00:18:06,907 --> 00:18:09,976 YEAH, UH, NO, IT'S NOT. 473 00:18:09,976 --> 00:18:12,579 YEAH, NO, IT'S NOT. I TRIED TO TELL HER, MAMA. 474 00:18:12,579 --> 00:18:13,514 SHE DON'T LISTEN TO ME. 475 00:18:13,514 --> 00:18:16,850 SHE DON'T LET ME SLEEP, NOTHIN'! 476 00:18:16,850 --> 00:18:18,218 YEAH, BABY, BUT ‐‐ 477 00:18:18,218 --> 00:18:20,521 [ SIGHS ] 478 00:18:20,521 --> 00:18:22,188 YOU SHOULD LISTEN TO HER. 479 00:18:22,188 --> 00:18:24,490 NO, I SHOULD ‐‐ SAY WHAT? 480 00:18:24,490 --> 00:18:25,659 ♪♪♪♪ 481 00:18:30,096 --> 00:18:36,169 ♪♪♪♪ 482 00:18:36,169 --> 00:18:37,904 YEAH, BABY. [ SIGHS ] 483 00:18:37,904 --> 00:18:41,842 SHE'S YOUR WIFE. I'M YOUR MOTHER. 484 00:18:41,842 --> 00:18:44,177 AND, UM, I UNDERSTAND. 485 00:18:44,177 --> 00:18:47,280 I KNOW YOU WANTED TO BE THERE FOR YOUR LITTLE SISTER'S BIRTH, 486 00:18:47,280 --> 00:18:50,183 BUT YOU'RE MARRIED NOW. 487 00:18:50,183 --> 00:18:54,821 SO, LET'S JUST PUT ALL THIS BEHIND US AND BE A FAMILY. 488 00:18:54,821 --> 00:18:56,289 AW, MAMA, YOU MEAN IT? 489 00:18:56,289 --> 00:18:57,558 YEAH. 490 00:18:57,558 --> 00:18:58,725 [ SIGHS ] THANK YOU. 491 00:18:58,725 --> 00:19:00,293 [ CHUCKLES ] AND, UM... 492 00:19:00,293 --> 00:19:01,935 I FORGIVE YOU, TROY. 493 00:19:01,935 --> 00:19:05,205 YOU DO, MAMA? 494 00:19:05,205 --> 00:19:06,072 YEAH. 495 00:19:06,072 --> 00:19:07,140 THANK YOU. 496 00:19:07,140 --> 00:19:09,275 MNH. 497 00:19:09,275 --> 00:19:13,113 AND PLEASE FORGIVE ME FOR BARGING INTO YOUR LIVES. 498 00:19:13,113 --> 00:19:13,780 YOU'RE FORGIVEN. 499 00:19:13,780 --> 00:19:16,950 OH, OH, OH, OH, OH. 500 00:19:16,950 --> 00:19:20,053 SLOW YOUR ROLL, LITTLE GIRL. 501 00:19:20,053 --> 00:19:22,188 I'M SORRY. 502 00:19:22,188 --> 00:19:23,957 OKAY. 503 00:19:23,957 --> 00:19:28,161 AND, UM, I ‐‐ LO‐‐ 504 00:19:28,161 --> 00:19:28,829 [ CLEARS THROAT ] 505 00:19:28,829 --> 00:19:31,431 TAKE YOUR TIME. 506 00:19:31,431 --> 00:19:34,535 I LOVE YOOOOO‐‐ 507 00:19:34,535 --> 00:19:38,004 LET HIM USE YOU, MAMA. 508 00:19:38,004 --> 00:19:40,206 ‐YOU ‐‐ ‐I ‐‐ I ‐‐ 509 00:19:40,206 --> 00:19:44,044 YOU LOVE ME? 510 00:19:44,044 --> 00:19:45,045 THERE YOU GO. 511 00:19:45,045 --> 00:19:46,613 I LOVE YOU, TOO. 512 00:19:46,613 --> 00:19:49,182 OKAY, GREAT. 513 00:19:49,182 --> 00:19:51,718 AWW, I LOVE BOTH OF MY GIRLS. 514 00:19:51,718 --> 00:19:53,219 [ CHUCKLES ] 515 00:19:53,219 --> 00:19:57,223 OKAY, WELL, I'VE GOT TO GET HOME, SO... 516 00:19:57,223 --> 00:19:58,825 OKAY. BYE, MAMA. 517 00:19:58,825 --> 00:20:01,034 OKAY, BYE, BABY. 518 00:20:01,034 --> 00:20:02,002 BYE, TROY. 519 00:20:02,002 --> 00:20:03,003 BYE. 520 00:20:03,003 --> 00:20:04,370 OOH, OOH, OOH. 521 00:20:04,370 --> 00:20:06,472 TOO ‐‐ TOO SOON, TOO SOON. 522 00:20:06,472 --> 00:20:07,674 BABY STEPS. 523 00:20:07,674 --> 00:20:08,842 ‐YEAH. ‐I GET IT. 524 00:20:08,842 --> 00:20:11,812 YEAH. 525 00:20:11,812 --> 00:20:14,280 BYE, MISS LINDA! 526 00:20:14,280 --> 00:20:15,882 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 527 00:20:15,882 --> 00:20:16,550 BYE, GIRL. 528 00:20:16,550 --> 00:20:20,186 [ GIGGLES ] 529 00:20:20,186 --> 00:20:23,156 OH, OH, I LOVE MY MAMA! 530 00:20:23,156 --> 00:20:26,660 I KNOW YOU DO, AND I LOVE HER, TOO, BABE. 531 00:20:26,660 --> 00:20:27,861 YOU DO? 532 00:20:27,861 --> 00:20:29,996 YES. 533 00:20:29,996 --> 00:20:31,532 AND I LOVE YOU, BABY. 534 00:20:31,532 --> 00:20:33,266 SO YOU FORGIVE ME? 535 00:20:33,266 --> 00:20:34,434 YES, BABY, YOU'RE FORGIVEN. 536 00:20:34,434 --> 00:20:36,637 AND I'M "BABY" NOW? 537 00:20:36,637 --> 00:20:38,772 YEAH, BABY, YOU ARE. 538 00:20:38,772 --> 00:20:44,044 SO, WHY DON'T YOU COME ON TO THE BACK AND CALL MY NAME? 539 00:20:44,044 --> 00:20:46,680 DANNY, DANNY, DANNY, DANNY. OH, THERE YOU GO. 540 00:20:46,680 --> 00:20:48,181 DANNY, DANNY, DANNY, DANNY. BREAK IT DOWN. 541 00:20:48,181 --> 00:20:48,882 UNH, UNH, UNH, UNH 542 00:20:48,882 --> 00:20:50,350 DANNY, DANNY. 543 00:20:50,350 --> 00:20:53,820 YEAH. OH, YEAH. 544 00:20:53,820 --> 00:20:55,622 I KNOW THAT AIN'T LILAC! 545 00:20:55,622 --> 00:20:56,690 ♪♪♪♪ 546 00:20:58,725 --> 00:21:03,704 ♪♪♪♪ 547 00:21:05,739 --> 00:21:07,941 ♪♪♪♪ 34901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.