Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:04,004
♪♪♪♪
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,206
GET OFF‐A ME! HELL!
3
00:00:06,206 --> 00:00:09,676
BEEN SICK OF YOU TRYIN'
TO "TOURCH" ON ME.
4
00:00:09,676 --> 00:00:14,548
HUH. I DON'T WANT TO
"TOURCH" ON YOU.
5
00:00:14,548 --> 00:00:18,151
LOOKIN' LIKE
A MULTI‐COLORED GRASSHOPPER.
6
00:00:20,587 --> 00:00:21,788
[ CHUCKLES ]
7
00:00:21,788 --> 00:00:24,290
FRLEE! FRLEE! FRLEE!
UNH‐UNH.
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,327
PLEASE DON'T RUB
THEM LEGS TOGETHER.
9
00:00:27,327 --> 00:00:28,895
THAT WAS SO GOOD, BABY.
10
00:00:28,895 --> 00:00:30,230
YES, IT WAS.
11
00:00:30,230 --> 00:00:31,431
THANK YOU.
12
00:00:31,431 --> 00:00:33,366
YOU KNOW I LOVE TO COME HOME
AND COOK FOR YOU.
13
00:00:33,366 --> 00:00:35,869
WELL, YOU KNOW I LOVE YOU.
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,470
YOU KNOW I LOVE YOU.
15
00:00:37,470 --> 00:00:38,705
[ CHUCKLES ]
16
00:00:38,705 --> 00:00:41,942
HM?
17
00:00:41,942 --> 00:00:43,710
LINDA!
18
00:00:43,710 --> 00:00:45,445
WHY YOU SAY
YOU LOVE YOU TO HIM,
19
00:00:45,445 --> 00:00:47,614
BUT YOU AIN'T SAY
YOU LOVE YOU TO DANNY?
20
00:00:47,614 --> 00:00:50,183
HATTIE!
21
00:00:50,183 --> 00:00:52,519
WHAT, FLOYD?!
I'M TALKIN' TO MY BABY GIRL.
22
00:00:52,519 --> 00:00:55,455
IT'S NOT YOU LOVE YOU
TO YOU.
23
00:00:55,455 --> 00:00:58,559
"I LOVE YOU."
24
00:00:58,559 --> 00:01:00,601
OH, FLOYD.
25
00:01:00,601 --> 00:01:02,102
[ CHUCKLES ]
26
00:01:02,102 --> 00:01:06,873
YOU LOVES ON THAT BIATCH,
AREN'T YOU, NOW AIN'T HE?
27
00:01:06,873 --> 00:01:09,342
I LOVE YOU, TOO, FLOYD.
28
00:01:09,342 --> 00:01:10,811
[ SMOOCHES ]
29
00:01:10,811 --> 00:01:12,946
OH. WE NEED TO
PUT HER DOWN...
30
00:01:13,947 --> 00:01:16,550
...THIS EVENING.
31
00:01:16,550 --> 00:01:19,553
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
32
00:01:19,553 --> 00:01:22,556
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
33
00:01:22,556 --> 00:01:26,026
♪♪♪♪
34
00:01:30,430 --> 00:01:32,766
♪♪♪♪
35
00:01:32,766 --> 00:01:35,168
LINDA!
36
00:01:35,168 --> 00:01:36,369
WHAT?
37
00:01:36,369 --> 00:01:38,805
WHY YOU DIDN'T TELL
BABY DANNY YOU LOVE HIM
38
00:01:38,805 --> 00:01:42,142
WHEN HE WALKED OUT
THAT DAMN DOOR?
39
00:01:42,142 --> 00:01:44,077
I DID.
40
00:01:44,077 --> 00:01:46,847
NO, HELL YOU DID.
41
00:01:46,847 --> 00:01:48,915
MM, I DID.
42
00:01:48,915 --> 00:01:52,753
WHAT, YOU THINK
I'M SENILE AND FEEBLE?
43
00:01:52,753 --> 00:01:54,054
WHO?
44
00:01:54,054 --> 00:01:56,823
I KNOW DAMN WELL I AIN'T
HEAR YOU SAY
45
00:01:56,823 --> 00:01:58,158
"I LOVE YOU, BABY DANNY,"
46
00:01:58,158 --> 00:02:02,468
WHEN BABY DANNY WALKED OUT
THAT DAMN DOOR!
47
00:02:02,468 --> 00:02:04,671
WELL, I DO, MAMA.
48
00:02:04,671 --> 00:02:06,940
YOU USED TO TELL HIM
ALL THE TIME.
49
00:02:06,940 --> 00:02:08,575
WELL, I MUST HAVE FORGOT.
50
00:02:08,575 --> 00:02:10,410
NO, HELL YOU DID.
51
00:02:10,410 --> 00:02:12,646
WHAT AM I DOING, MAMA?
52
00:02:12,646 --> 00:02:14,748
YOU'RE TRYING TO MAKE
BABY DANNY FEEL BAD
53
00:02:14,748 --> 00:02:16,316
FOR NOT BEING HERE FOR YOU.
54
00:02:16,316 --> 00:02:17,584
UH, MAMA.
55
00:02:17,584 --> 00:02:20,086
YOU KNOW VERY WELL WHAT YOU ‐‐
YOU'RE DEAD WRONG.
56
00:02:20,086 --> 00:02:21,822
DEAD WRONG AS A $3 BILL.
57
00:02:21,822 --> 00:02:23,957
SHE WRONG.
58
00:02:23,957 --> 00:02:25,626
WELL, HE SHOULD FEEL BAD.
59
00:02:25,626 --> 00:02:27,193
BABY...
60
00:02:27,193 --> 00:02:28,394
‐NO.
‐SEE THAT?
61
00:02:28,394 --> 00:02:29,462
MM‐HMM.
62
00:02:29,462 --> 00:02:30,531
‐NO.
‐SEE THAT?
63
00:02:30,531 --> 00:02:31,497
MM‐HMM.
64
00:02:31,497 --> 00:02:33,066
‐NO.
‐DO YOU SEE THAT?!
65
00:02:33,066 --> 00:02:38,138
MM‐HMM.
66
00:02:38,138 --> 00:02:39,540
I COULD HAVE
REALLY NEEDED HIM,
67
00:02:39,540 --> 00:02:42,242
AND HE DIDN'T ANSWER
ANYBODY'S CALL.
68
00:02:42,242 --> 00:02:44,678
WELL, I MEAN, HE ‐‐
HE SAID HE WAS ‐‐
69
00:02:44,678 --> 00:02:46,446
HE WAS LYING!
70
00:02:48,481 --> 00:02:51,017
I KNOW HE WAS WITH THAT TROY,
71
00:02:51,017 --> 00:02:53,520
AND SHE'S THE ONE WHO PROBABLY
DIDN'T LET HIM ANSWER MY CALL.
72
00:02:53,520 --> 00:02:55,689
WELL, DO YOU BLAME HIM?
73
00:02:55,689 --> 00:02:56,590
WHAT?
74
00:02:56,590 --> 00:02:58,892
YOU CALL HIM
ALL THE DAMN TIME.
75
00:02:58,892 --> 00:03:00,934
DAMN SURE DO,
TOO, FLOYD.
76
00:03:00,934 --> 00:03:02,168
YOU KNOW.
77
00:03:02,168 --> 00:03:04,370
HE'S MY SON.
78
00:03:04,370 --> 00:03:06,673
HE'S MARRIED TO HER.
79
00:03:08,642 --> 00:03:10,410
[ Menacing ]
WELL, I HAD HIM FIRST.
80
00:03:10,410 --> 00:03:12,513
[ Menacing ]
AND SHE HAS HIM NOW.
81
00:03:13,914 --> 00:03:15,181
[ Normal voice ]
YOU KNOW WHAT?
82
00:03:15,181 --> 00:03:16,683
I ‐‐ I DON'T WANT
TO HEAR ANY OF THIS.
83
00:03:16,683 --> 00:03:18,919
HE SHOULD HAVE
BEEN THERE.
84
00:03:18,919 --> 00:03:20,987
LINDA, YOU'RE DEAD WRONG.
YOU'RE DEAD WRONG.
85
00:03:20,987 --> 00:03:25,091
[ YAWNS LOUDLY ]
86
00:03:25,091 --> 00:03:27,127
YOU OKAY?
BABY, YOU OKAY?
87
00:03:27,127 --> 00:03:30,163
ALL OF A SUDDEN,
I'M JUST SO TIRED.
88
00:03:31,732 --> 00:03:33,567
DON'T Y'ALL WANT
TO GO HOME NOW?
89
00:03:33,567 --> 00:03:36,402
I KNOW WHEN
I AIN'T WANTED.
90
00:03:36,402 --> 00:03:37,704
DO YOU, MAMA?
91
00:03:37,704 --> 00:03:39,372
[ GASPS ]
92
00:03:39,372 --> 00:03:40,406
OOH.
93
00:03:40,406 --> 00:03:41,775
MNH‐MNH.
MNH‐MNH.
94
00:03:41,775 --> 00:03:43,243
UNH‐UNH.
95
00:03:43,243 --> 00:03:45,111
PRAY, GIRL.
96
00:03:45,111 --> 00:03:46,346
‐FLOYD?
‐HMM?
97
00:03:46,346 --> 00:03:47,681
COME ON, HERE,
98
00:03:47,681 --> 00:03:51,051
BEFORE I HAVE TO CHOKE THE LIFE
OUT OF THIS HEIFER HERE.
99
00:03:51,051 --> 00:03:52,753
THEN I'LL HAVE TO START
BREASTFEEDING THAT BABY
100
00:03:52,753 --> 00:03:55,556
MY DAMN SELF.
101
00:03:55,556 --> 00:03:57,591
A BABY CAN'T SWALLOW
POWDERED MILK.
102
00:04:00,961 --> 00:04:06,172
SHE PROBABLY GOING THROUGH
THAT POSTPARTUM SYNDROME.
103
00:04:06,172 --> 00:04:08,675
I REMEMBER WHEN SHE HAD THIS
HEADBAND ON TOO TIGHT ONE TIME.
104
00:04:08,675 --> 00:04:10,711
OH, MY GOD,
I WORE IT FOR A BELT.
105
00:04:18,251 --> 00:04:20,286
HEY, BABY.
106
00:04:20,286 --> 00:04:22,355
[ CHUCKLES ]
107
00:04:22,355 --> 00:04:25,125
HOW YOU DOING, HMM?
108
00:04:25,125 --> 00:04:27,127
ALL RIGHT?
109
00:04:27,127 --> 00:04:30,664
YOU KNOW THEY'RE RIGHT.
110
00:04:30,664 --> 00:04:32,766
DON'T ‐‐ [ SIGHS ]
111
00:04:32,766 --> 00:04:34,634
DON'T START, PHILIP.
112
00:04:34,634 --> 00:04:37,170
BABY, DANNY ALREADY
FEELS BAD.
113
00:04:37,170 --> 00:04:38,638
WELL, HE SHOULD!
114
00:04:38,638 --> 00:04:40,674
NOW, YOU KNOW HE DIDN'T
WANT TO MISS THE BIRTH
115
00:04:40,674 --> 00:04:41,542
OF HIS BABY SISTER.
116
00:04:41,542 --> 00:04:44,310
AND HE SHOULD NOT HAVE.
117
00:04:44,310 --> 00:04:45,145
NOW, COME ON, BABY.
118
00:04:45,145 --> 00:04:46,980
NO, PHILIP.
119
00:04:46,980 --> 00:04:50,450
I COULD HAVE BEEN
STRANDED OUT IN THE STREET,
120
00:04:50,450 --> 00:04:54,955
ALONE, BY MYSELF,
121
00:04:54,955 --> 00:04:58,525
BEING RUN OVER
BY CARS OR SOMETHING,
122
00:04:58,525 --> 00:04:59,726
AND HE DIDN'T
ANSWER HIS PHONE.
123
00:04:59,726 --> 00:05:03,336
HONEY, HONEY,
BUT YOU WASN'T.
124
00:05:03,336 --> 00:05:05,572
BUT I COULD HAVE BEEN.
125
00:05:05,572 --> 00:05:06,907
LINDA, COME ON NOW.
126
00:05:06,907 --> 00:05:08,542
NO, NO, NO, AND I ‐‐
YOU KNOW WHAT?
127
00:05:08,542 --> 00:05:12,145
I WENT INTO LABOR BECAUSE
HE HAD ME STRESSED OUT.
128
00:05:12,145 --> 00:05:13,179
I KNOW THAT.
129
00:05:13,179 --> 00:05:14,480
YOU KNOW WHAT?
AND I JUST DON'T ‐‐
130
00:05:14,480 --> 00:05:17,884
YOU DON'T LIKE TROY.
131
00:05:17,884 --> 00:05:21,287
EXACTLY.
132
00:05:21,287 --> 00:05:22,989
NOW, BABY, WE ALREADY
TALKED ABOUT THAT.
133
00:05:22,989 --> 00:05:25,659
YEAH, AND IT SEEMS LIKE
NOTHING IS GONNA CHANGE.
134
00:05:25,659 --> 00:05:27,594
LINDA...
135
00:05:27,594 --> 00:05:30,130
AM I WRONG?
136
00:05:32,265 --> 00:05:36,302
WELL...
137
00:05:36,302 --> 00:05:40,641
IT'S COMPLICATED.
138
00:05:40,641 --> 00:05:44,310
YEAH.
139
00:05:44,310 --> 00:05:46,146
WHAT AM I WRONG ABOUT,
PHILIP?
140
00:05:46,146 --> 00:05:47,548
[ SIGHS ]
141
00:05:47,548 --> 00:05:49,115
BABY, HE MADE HIS CHOICE.
142
00:05:49,115 --> 00:05:52,285
WE ALREADY DISCUSSED THIS.
143
00:05:52,285 --> 00:05:55,355
WELL, HIS CHOICE NOT
TO ANSWER ANYBODY'S CALL
144
00:05:55,355 --> 00:05:58,224
WAS THE WRONG ONE.
145
00:05:58,224 --> 00:05:59,259
LINDA...
146
00:05:59,259 --> 00:06:02,669
NO, PHILIP, I'M ‐‐
147
00:06:02,669 --> 00:06:07,073
AND WHAT WAS HE DOING,
ANYWAY?
148
00:06:07,073 --> 00:06:08,374
BABY, YOU HEARD HIM,
HE WAS AT THE ‐‐
149
00:06:08,374 --> 00:06:11,244
HE WASN'T AT
NO DAMN DENTIST!
150
00:06:11,244 --> 00:06:16,149
THAT BOY GOT
PERFECT TEETH!
151
00:06:16,149 --> 00:06:20,453
WELL, THAT'S WHAT
THAT MAN HAS SAID.
152
00:06:20,453 --> 00:06:24,290
NOW ‐‐ HELL.
153
00:06:24,290 --> 00:06:26,159
WAIT.
154
00:06:26,159 --> 00:06:29,229
WHAT?
155
00:06:29,229 --> 00:06:31,865
YOU KNOW WHERE HE WAS.
156
00:06:36,002 --> 00:06:38,138
NO, I DON'T.
157
00:06:41,474 --> 00:06:45,311
YES, YOU DO.
158
00:06:45,311 --> 00:06:48,248
NO, I DON'T.
159
00:06:48,248 --> 00:06:49,783
YOU'RE LYING TO ME,
PHILIP.
160
00:06:49,783 --> 00:06:51,685
I'M NOT LYING.
161
00:06:51,685 --> 00:06:53,820
YES, YOU ARE, PHILIP.
WE ‐‐ WE DON'T DO THIS.
162
00:06:53,820 --> 00:06:56,256
I DID NOT SEE THAT MAN
WHERE HE WAS AT
163
00:06:56,256 --> 00:06:59,626
'CAUSE I WAS WITH YOU.
164
00:06:59,626 --> 00:07:01,702
STOP TRYING TO JUSTIFY
THIS, PHILIP.
165
00:07:01,702 --> 00:07:03,837
YOU'RE LYING TO ME.
YOU KNOW WHERE HE WAS.
166
00:07:03,837 --> 00:07:04,938
I'M TELLING YOU, LINDA,
167
00:07:04,938 --> 00:07:07,440
I DID NOT SEE THAT MAN
WHERE HE WAS.
168
00:07:07,440 --> 00:07:09,910
I DIDN'T S‐‐
I DIDN'T SEE IT.
169
00:07:09,910 --> 00:07:12,646
OH, OH, OKAY, OKAY,
OKAY, WE GET IT.
170
00:07:12,646 --> 00:07:13,547
YOU CAN'T VERIFY.
171
00:07:13,547 --> 00:07:15,348
YOU DIDN'T SEE HIM...
RIGHT.
172
00:07:15,348 --> 00:07:17,350
...WHERE HE WAS?
RIGHT.
173
00:07:17,350 --> 00:07:19,620
YOU DON'T ‐‐
YOU DON'T KNOW FOR CERTAIN.
174
00:07:19,620 --> 00:07:21,354
IT'S ALL CIRCUMSTANTIAL
EVIDENCE.
175
00:07:21,354 --> 00:07:22,789
OOH! OOH!
176
00:07:22,789 --> 00:07:24,190
YOU DON'T HAVE
ANYTHING CONCRETE?
177
00:07:24,190 --> 00:07:25,158
OOH!
RIGHT, RIGHT?
178
00:07:25,158 --> 00:07:26,226
RIGHT, RIGHT, RIGHT!
179
00:07:26,226 --> 00:07:27,594
WELL, TELL ME WHAT
YOU CAN'T VERIFY
180
00:07:27,594 --> 00:07:32,799
AND YOU DIDN'T SEE
AND IS NOT CONCRETE.
181
00:07:32,799 --> 00:07:35,669
YOU KNOW, YOU SHOULD
HAVE BEEN A LAWYER.
182
00:07:35,669 --> 00:07:36,870
YOU THINK I WOULD HAVE
MADE A GOOD ONE?
183
00:07:36,870 --> 00:07:38,605
OOH.
184
00:07:38,605 --> 00:07:41,141
THEM LAWYER MOVES
RIGHT THERE. SEE?
185
00:07:41,141 --> 00:07:44,978
YEAH, I SAW IT COMING.
IT'S SHUT DOWN, PHILIP.
186
00:07:44,978 --> 00:07:48,549
NOW ANSWER MY QUESTION.
187
00:07:48,549 --> 00:07:51,451
YOU PROMISE
YOU WON'T GET MAD?
188
00:07:51,451 --> 00:07:54,621
NO, I AIN'T GONNA GET MAD.
189
00:07:54,621 --> 00:07:55,589
BABY?
190
00:07:55,589 --> 00:07:56,723
HE WAS WITH HER?
191
00:07:56,723 --> 00:07:57,858
YEAH.
192
00:07:57,858 --> 00:07:59,492
[ SCOFFS ]
BABY...
193
00:07:59,492 --> 00:08:01,502
I KNEW IT.
194
00:08:01,502 --> 00:08:05,205
BABY, THAT'S HIS WIFE!
195
00:08:05,205 --> 00:08:06,607
AND WHAT WERE THEY DOING?
196
00:08:06,607 --> 00:08:08,609
[ CHUCKLES ]
197
00:08:08,609 --> 00:08:12,012
THEY WAS DOING WHAT
MARRIED PEOPLE DO.
198
00:08:12,012 --> 00:08:14,014
[ CHUCKLES ] YEAH.
199
00:08:14,014 --> 00:08:16,950
YOU MEAN TO TELL ME HE DIDN'T
ANSWER ANYBODY'S CALL...
200
00:08:16,950 --> 00:08:17,718
NO.
201
00:08:17,718 --> 00:08:19,119
...AND HE MISSED THE BIRTH
202
00:08:19,119 --> 00:08:20,887
OF HIS BABY SISTER...
203
00:08:20,887 --> 00:08:21,622
BABY...
204
00:08:21,622 --> 00:08:24,290
...TO WATCH A MOVIE?
205
00:08:24,290 --> 00:08:25,358
THAT'S ‐‐ OOH,
YOU KNOW ‐‐ MNH.
206
00:08:25,358 --> 00:08:27,060
[ High‐pitched ]
THAT'S NOT ‐‐ THAT AIN'T
207
00:08:27,060 --> 00:08:28,729
ALL WE DO
IS WATCH MOVIES.
208
00:08:28,729 --> 00:08:29,530
YES, IT IS.
209
00:08:29,530 --> 00:08:30,864
NO, IT'S NOT.
210
00:08:30,864 --> 00:08:31,832
I MEAN, UNLESS W‐‐
211
00:08:31,832 --> 00:08:33,199
[ Normal voice ]
[ CHUCKLING ]
212
00:08:33,199 --> 00:08:36,302
[ Scoffing ]
OH, OH, OH.
213
00:08:36,302 --> 00:08:40,807
OH, I ‐‐ NOW, I ‐‐
NOW I KNOW ‐‐
214
00:08:40,807 --> 00:08:42,308
MY BABY WASN'T ‐‐
215
00:08:42,308 --> 00:08:43,176
HUH?
216
00:08:43,176 --> 00:08:45,345
OH, UNH‐UNH.
OH, UNH‐UNH, OH!
217
00:08:45,345 --> 00:08:46,346
YEAH, HE'S NOT
BABY DANNY NO MORE.
218
00:08:46,346 --> 00:08:48,481
OH, UNH‐UNH,
N‐N‐NO!
219
00:08:48,481 --> 00:08:50,250
YOU PROMISED YOU
WOULDN'T GET UPSET.
220
00:08:50,250 --> 00:08:52,052
SHE WOULDN'T LET HIM AN‐‐
221
00:08:52,052 --> 00:08:56,322
SHE WOULDN'T LET HIM
ANSWER THE PHONE?!
222
00:08:56,322 --> 00:08:59,392
YOU DON'T LET ME
ANSWER THE PHONE.
223
00:08:59,392 --> 00:09:01,067
BABY, 'CAUSE YOU BE
SO OUT OF BREATH.
224
00:09:01,067 --> 00:09:01,735
OOH.
225
00:09:01,735 --> 00:09:03,604
[ CHUCKLES ]
226
00:09:03,604 --> 00:09:05,171
YOU IN GOOD SHAPE.
227
00:09:05,171 --> 00:09:06,740
BUT WHEN YOU PULL MY L‐‐
228
00:09:06,740 --> 00:09:07,407
YEAH.
229
00:09:07,407 --> 00:09:09,810
DANNY IS A BABY, PHILIP.
230
00:09:09,810 --> 00:09:11,177
DANNY'S GROWN!
231
00:09:11,177 --> 00:09:12,245
[ GASPING ]
232
00:09:12,245 --> 00:09:13,814
YOU ‐‐ YOU KNOW WHAT?
H‐HE WOULDN'T...
233
00:09:13,814 --> 00:09:14,815
BABY...
234
00:09:14,815 --> 00:09:16,683
...THAT HE WOULD MAKE
THAT CHOICE...
235
00:09:16,683 --> 00:09:17,684
BABY....
236
00:09:17,684 --> 00:09:20,120
...THAT HE WOULD
CHOOSE NOOKIE...
237
00:09:20,120 --> 00:09:22,422
OH, BABY.
238
00:09:22,422 --> 00:09:25,358
...OVER HIS SICK...
239
00:09:25,358 --> 00:09:27,293
PREGNANT...
240
00:09:27,293 --> 00:09:27,961
BABY...
241
00:09:27,961 --> 00:09:29,930
...MOTHER?
242
00:09:29,930 --> 00:09:30,997
OH, NO.
L‐LINDA...
243
00:09:30,997 --> 00:09:31,665
MNH‐MNH. NO, NO.
244
00:09:31,665 --> 00:09:32,899
BABY...
245
00:09:32,899 --> 00:09:33,600
MNH‐MNH. NO.
246
00:09:33,600 --> 00:09:34,267
BABY...
247
00:09:34,267 --> 00:09:35,068
MNH‐MNH. MNH‐MNH.
248
00:09:35,068 --> 00:09:35,736
COM‐‐
249
00:09:35,736 --> 00:09:37,270
UNH‐UNH. NO.
250
00:09:37,270 --> 00:09:39,305
YOU KNOW WHAT?
JUST WAIT, JUST WAIT.
251
00:09:39,305 --> 00:09:40,340
WAIT, WAIT, L‐LINDA,
YOU SAID YOU WOULD ‐‐
252
00:09:40,340 --> 00:09:41,341
[ BABY CRYING ]
MNH‐MNH.
253
00:09:41,341 --> 00:09:42,142
COME ON, BABY,
YOU SAID YOU WE‐‐
254
00:09:42,142 --> 00:09:43,443
OOH, THE BABY'S CRYING.
255
00:09:43,443 --> 00:09:44,678
OOH, I GOT ‐‐
THE BABY IS C‐‐
256
00:09:44,678 --> 00:09:47,748
LET ME GO GET MY ‐‐ OOH, BABY,
MOMMY IS COMING, BABY.
257
00:09:47,748 --> 00:09:49,650
MOMMY IS COMING.
258
00:09:49,650 --> 00:09:52,452
THE BABY AIN'T CRYING.
YOU HEARING STUFF!
259
00:09:52,452 --> 00:09:54,487
DAMN! I OPENED
MY BIG MOUTH.
260
00:09:54,487 --> 00:09:56,623
♪♪♪♪
261
00:10:01,568 --> 00:10:04,971
♪♪♪♪
262
00:10:04,971 --> 00:10:06,272
NOW, BABY...
263
00:10:06,272 --> 00:10:07,708
YES.
264
00:10:07,708 --> 00:10:09,876
YOU NEED TO LISTEN TO ME.
265
00:10:09,876 --> 00:10:11,044
I'M LISTENING.
266
00:10:11,044 --> 00:10:13,847
NOW, NOW, BABY,
THIS HAS GOT TO STOP NOW.
267
00:10:13,847 --> 00:10:14,515
I ‐‐
268
00:10:14,515 --> 00:10:18,151
"I, I, I" NOTHING!
269
00:10:18,151 --> 00:10:20,654
NOW, NOW WE DONE HAD THIS
AMAZING, BEAUTIFUL BABY,
270
00:10:20,654 --> 00:10:22,689
AND SHE'S HEALTHY,
AND SHE'S STRONG,
271
00:10:22,689 --> 00:10:24,457
AND WE'RE GRATEFUL, HMM?
272
00:10:24,457 --> 00:10:26,059
BUT THIS THING YOU'RE
DOING WITH DANNY HERE
273
00:10:26,059 --> 00:10:28,094
IS JUST PETTY AND SMALL.
274
00:10:28,094 --> 00:10:29,162
NOW YOU KNOW I'M RIGHT!
275
00:10:29,162 --> 00:10:29,863
PHILIP...
276
00:10:29,863 --> 00:10:31,532
YOU KNOW I'M RIGHT!
277
00:10:35,836 --> 00:10:38,204
NOW SAY I'M RIGHT.
278
00:10:38,204 --> 00:10:38,872
YOU'RE RIGHT.
279
00:10:38,872 --> 00:10:41,307
AH! I CAN'T HEAR YOU.
280
00:10:41,307 --> 00:10:42,609
SAY I'M RIGHT.
281
00:10:42,609 --> 00:10:43,409
YOU'RE RIGHT.
282
00:10:43,409 --> 00:10:46,379
YOU SAY IT LIKE YOU MEAN IT.
283
00:10:46,379 --> 00:10:47,347
YOU'RE RIGHT, PHILIP.
284
00:10:47,347 --> 00:10:50,016
I KNOW I AM.
I KNOW I AM.
285
00:10:53,620 --> 00:10:56,557
NOW, CAN WE PUT THIS
TO BED?
286
00:10:56,557 --> 00:10:58,925
[ SIGHS ]
287
00:10:58,925 --> 00:11:01,067
OKAY, FINE.
288
00:11:01,067 --> 00:11:01,935
REALLY?
289
00:11:01,935 --> 00:11:04,437
[ BABY CRYING ]
290
00:11:04,437 --> 00:11:06,472
THERE'S THE BABY
CRYING AGAIN.
291
00:11:06,472 --> 00:11:09,710
I GUESS IT'S GONNA BE
ANOTHER LONG NIGHT.
292
00:11:09,710 --> 00:11:12,613
IT'S NOTHING THAT
A CAR RIDE WON'T FIX.
293
00:11:12,613 --> 00:11:14,581
OKAY, WELL,
LET'S TRY IT.
294
00:11:14,581 --> 00:11:16,349
OKAY.
295
00:11:16,349 --> 00:11:19,853
YOU KNOW,
I DIDN'T REALLY MEAN...
296
00:11:19,853 --> 00:11:22,723
SOME OF THAT AUTHORITY
THAT I HAD GOING ON.
297
00:11:22,723 --> 00:11:23,857
[ CLEARS THROAT ]
298
00:11:23,857 --> 00:11:24,758
OH, OKAY.
299
00:11:24,758 --> 00:11:26,026
I WAS JUST PLAYING.
300
00:11:26,026 --> 00:11:30,296
I WAS ‐‐ I WAS REALLY
JUST PLAYING, FOR REAL.
301
00:11:30,296 --> 00:11:32,766
DON'T THROW THAT AT ME.
302
00:11:32,766 --> 00:11:37,437
♪♪♪♪
303
00:11:37,437 --> 00:11:40,707
[ MOANING ]
304
00:11:40,707 --> 00:11:44,611
LITTLE SAMMY GREW UP!
[ LAUGHS ]
305
00:11:44,611 --> 00:11:46,479
THAT'S THE REMOTE.
306
00:11:46,479 --> 00:11:48,448
I CAN CHANGE THE CHANNEL
WITH LITTLE SAMMY.
307
00:11:48,448 --> 00:11:52,553
[ LAUGHS ]
308
00:11:52,553 --> 00:11:54,254
YOU'RE SO CRAZY.
309
00:11:54,254 --> 00:11:55,188
[ KNOCK ON DOOR ]
310
00:11:55,188 --> 00:11:58,191
[ GROANS ]
311
00:11:58,191 --> 00:12:00,967
DAMN THAT MRS. PEPPERS
AND HER DAMN CAT, LIONEL!
312
00:12:00,967 --> 00:12:03,504
NO, NO, NO, NO, NO.
313
00:12:03,504 --> 00:12:05,772
MAYBE IF WE IGNORE IT,
SHE'LL JUST GO AWAY...
314
00:12:05,772 --> 00:12:08,241
OR DIE.
315
00:12:08,241 --> 00:12:10,243
SHE IS VERY OLD.
316
00:12:10,243 --> 00:12:12,579
[ KNOCK ON DOOR ]
317
00:12:12,579 --> 00:12:13,379
UGH!
318
00:12:13,379 --> 00:12:14,414
NOT GOING AWAY.
319
00:12:14,414 --> 00:12:15,949
UGH.
320
00:12:15,949 --> 00:12:18,484
THAT MAKES MORE THAN
ONE THING NOT GOING AWAY.
321
00:12:22,689 --> 00:12:24,190
‐HEY.
‐AIN'T THIS SOME ‐‐
322
00:12:24,190 --> 00:12:26,226
[ DOOR SLAMS ]
OH, COME ON.
323
00:12:26,226 --> 00:12:29,530
I MEAN, HOW MANY TIMES
DOES SHE WANT TO COME OVER?
324
00:12:29,530 --> 00:12:30,731
[ GROANS ]
HEY!
325
00:12:30,731 --> 00:12:31,598
HEY!
326
00:12:31,598 --> 00:12:34,300
HEY. [ CHUCKLES ]
327
00:12:34,300 --> 00:12:37,504
‐IT'S GETTING KIND OF LATE.
‐YEAH.
328
00:12:37,504 --> 00:12:38,872
IT'S NOT EVEN 10:00.
329
00:12:38,872 --> 00:12:41,675
[ Chuckling ] WELL, FOR
SOME OF US, 10:00 IS LATE.
330
00:12:41,675 --> 00:12:43,510
I NEED TO TALK TO YOU.
331
00:12:43,510 --> 00:12:46,613
WELL, TALK TO THE HAND.
332
00:12:46,613 --> 00:12:47,781
SAM....
333
00:12:47,781 --> 00:12:49,550
[ High‐pitched ]
SAM DON'T WANT TO TALK TO YOU.
334
00:12:49,550 --> 00:12:51,017
GO AWAY...
335
00:12:51,017 --> 00:12:53,787
UNDER A ROCK
THAT'S SHAPED LIKE YOUR FACE!
336
00:12:59,259 --> 00:13:02,235
[ Normal voice ] I LET
MY HAND DO ALL THE TALKING.
337
00:13:02,235 --> 00:13:05,739
BOY, YOU BET NOT LET YOUR HAND
DO ALL THE TALKIN'.
338
00:13:05,739 --> 00:13:08,041
What ‐‐ you're ‐‐
you're not coming?
339
00:13:08,041 --> 00:13:12,746
Well, I mean, I want to.
[ Chuckles ]
340
00:13:12,746 --> 00:13:17,483
Well, then get rid
of the troll.
341
00:13:17,483 --> 00:13:18,785
I'm trying.
342
00:13:18,785 --> 00:13:23,056
Why is she here
always?
343
00:13:23,056 --> 00:13:24,991
I don't know, but she
look like she need to be
344
00:13:24,991 --> 00:13:28,294
on the corner somewhere.
345
00:13:28,294 --> 00:13:30,363
Be there for
a long time alone.
346
00:13:30,363 --> 00:13:32,432
Whatever.
This is all your fault!
347
00:13:32,432 --> 00:13:36,937
You're the one who made up
with her and Danny.
348
00:13:36,937 --> 00:13:38,905
I wouldn't have if I knew
they'd be coming over
349
00:13:38,905 --> 00:13:42,042
and interrupting
our good times.
350
00:13:42,042 --> 00:13:43,910
HELLO, ARE YOU
GONNA TALK TO ME?
351
00:13:43,910 --> 00:13:46,747
HELL NO!
352
00:13:46,747 --> 00:13:48,882
YES, TROY.
353
00:13:48,882 --> 00:13:51,017
WEAK!
354
00:13:51,017 --> 00:13:52,853
WEAK, WEAK.
355
00:13:52,853 --> 00:13:54,087
WEAK!
356
00:13:54,087 --> 00:13:55,355
[ Deep voice ]
WEAK.
357
00:13:55,355 --> 00:13:57,691
BOY, GET YOUR ASS
IN THE BACK!
358
00:13:57,691 --> 00:13:58,692
THANK YOU.
359
00:13:58,692 --> 00:14:01,234
FINE, I'LL BE BACK HERE...
360
00:14:01,234 --> 00:14:03,637
GETTING THIS PARTY
STARTED.
361
00:14:05,338 --> 00:14:06,973
[ SIGHS ]
362
00:14:06,973 --> 00:14:08,742
DAMN, MAN!
363
00:14:08,742 --> 00:14:10,744
ONE OF THESE DAYS
SOMEBODY ELSE AROUND HERE
364
00:14:10,744 --> 00:14:13,780
IS GONNA HELP ME
CONSOLE THIS HO!
365
00:14:13,780 --> 00:14:14,781
WHAT?
366
00:14:14,781 --> 00:14:16,149
UH, UH, I'M SORRY.
367
00:14:16,149 --> 00:14:19,252
LET ME SHOW YOU
A LITTLE MORE CONSIDERATION.
368
00:14:19,252 --> 00:14:20,320
THANK YOU.
369
00:14:20,320 --> 00:14:23,423
WHAT THE HELL IS IT,
TROY?!
370
00:14:23,423 --> 00:14:25,559
[ SIGHS ]
YOUR ADVICE DIDN'T WORK.
371
00:14:25,559 --> 00:14:29,462
OH, IT DIDN'T?
WELL, I'M ‐‐ I'M SHOCKED.
372
00:14:29,462 --> 00:14:31,497
YEAH, IT MADE HIM
MORE ANGRY.
373
00:14:31,497 --> 00:14:33,333
OH, WELL, THAT'S
TOO BAD, ISN'T IT?
374
00:14:33,333 --> 00:14:34,768
YEAH, IT IS.
375
00:14:34,768 --> 00:14:36,369
SO WHAT YOU GONNA DO NOW?
376
00:14:36,369 --> 00:14:37,771
I DON'T KNOW.
377
00:14:37,771 --> 00:14:39,806
YEAH, WELL, I DON'T KNOW,
EITHER, OKAY?
378
00:14:39,806 --> 00:14:42,308
LET ME TELL YOU. I GAVE
THE BEST ADVICE THAT I HAD.
379
00:14:42,308 --> 00:14:48,014
IF THE FREAKIN' DON'T WORK,
nothin' will.
380
00:14:48,014 --> 00:14:50,150
SO YOU BETTER GET IT RIGHT
AND GET IT TIGHT.
381
00:14:50,150 --> 00:14:51,652
OKAY.
382
00:14:51,652 --> 00:14:52,352
OKAY?
383
00:14:52,352 --> 00:14:54,888
YOU WANT TO WATCH A MOVIE?
384
00:14:54,888 --> 00:14:55,689
WELL...
385
00:14:55,689 --> 00:14:59,593
NO!
386
00:14:59,593 --> 00:15:00,901
DREW...
387
00:15:00,901 --> 00:15:01,835
I'M ‐‐ I'M ‐‐
388
00:15:01,835 --> 00:15:04,571
SHE DON'T WANT
TO WATCH A MOVIE!
389
00:15:04,571 --> 00:15:06,873
SHE WANTS
TO MAKE A MOVIE!
390
00:15:06,873 --> 00:15:08,474
WHAT KIND OF MOVIE?
391
00:15:08,474 --> 00:15:11,612
WE'RE ‐‐ WE'RE DOING
A DOCUMENTARY FOR WORK.
392
00:15:11,612 --> 00:15:14,681
IT'S GONNA BE ON
SOMEONE'S WEBSITE.
393
00:15:14,681 --> 00:15:18,885
IT'S, UH, "THE WORLD
IN BLACK AND WHITE."
394
00:15:18,885 --> 00:15:22,155
HE'S STILL WEARING
YOUR ROBE.
395
00:15:22,155 --> 00:15:23,957
I'M SLEEPY,
I'M TIRED, OKAY?
396
00:15:23,957 --> 00:15:27,327
I DIDN'T TAKE MY B‐12 TODAY.
I JUST WANT TO LAY DOWN.
397
00:15:27,327 --> 00:15:30,296
YEAH, I CAN TELL
YOU'RE REAL FAKE‐SLEEPY.
398
00:15:30,296 --> 00:15:34,267
LIKE, I JUST WANT
TO LAY DOWN TONIGHT.
399
00:15:34,267 --> 00:15:35,335
OH.
400
00:15:35,335 --> 00:15:37,504
ON TONIGHT.
401
00:15:37,504 --> 00:15:39,272
YOU WANT ME TO LEAVE?
402
00:15:39,272 --> 00:15:42,543
LOOK, JUST BECAUSE YOUR
SEX LIFE IS WHACK
403
00:15:42,543 --> 00:15:44,210
DON'T MEAN THAT
EVERYBODY ELSE'S IS,
404
00:15:44,210 --> 00:15:45,712
SO I NEED YOU TO BOUNCE!
405
00:15:45,712 --> 00:15:46,680
BOUNCE!
406
00:15:46,680 --> 00:15:47,981
OH, OH, OKAY, OKAY,
I GET IT.
407
00:15:47,981 --> 00:15:49,482
YOU ‐‐ ALL RIGHT,
I'M GONNA GO.
408
00:15:49,482 --> 00:15:51,017
YEAH, YOU JUST GO.
OKAY, THAT'S ALL YOU HAD TO SAY.
409
00:15:51,017 --> 00:15:52,619
RIGHT, THAT'S IT.
IT WAS SO EASY!
410
00:15:52,619 --> 00:15:55,188
IT WAS SO EASY!
411
00:15:55,188 --> 00:15:57,524
BYE.
412
00:15:57,524 --> 00:16:00,601
[ ELEVATOR DOOR DINGS ]
413
00:16:00,601 --> 00:16:02,135
SO...
414
00:16:02,135 --> 00:16:03,870
THIS IS WHAT YOU WEAR
415
00:16:03,870 --> 00:16:07,874
OUT IN FRONT OF PEOPLE?
416
00:16:07,874 --> 00:16:09,576
MISS LINDA.
417
00:16:09,576 --> 00:16:10,744
HI, DREW.
418
00:16:10,744 --> 00:16:12,278
HI.
419
00:16:12,278 --> 00:16:13,213
IS DANNY HOME?
420
00:16:13,213 --> 00:16:14,681
UH, YEAH, HE'S INSIDE.
421
00:16:14,681 --> 00:16:16,082
I NEED TO TALK TO HIM.
422
00:16:16,082 --> 00:16:18,952
OKAY, BUT FIRST
CAN I TALK TO YOU?
423
00:16:18,952 --> 00:16:19,920
SURE.
424
00:16:19,920 --> 00:16:22,623
OKAY. WELL,
I WANTED TO SAY SORRY
425
00:16:22,623 --> 00:16:26,092
BECAUSE I DID NOT LET
DANNY ANSWER THAT PHONE.
426
00:16:26,092 --> 00:16:27,260
I KNOW THAT.
427
00:16:27,260 --> 00:16:29,195
AND I KNOW HE SHOULD HAVE.
428
00:16:29,195 --> 00:16:30,496
I KNOW THAT, TOO.
429
00:16:30,496 --> 00:16:33,233
AND I'M REALLY SORRY.
430
00:16:33,233 --> 00:16:34,568
OKAY.
431
00:16:34,568 --> 00:16:37,137
SO, DO YOU FORGIVE ME?
432
00:16:37,137 --> 00:16:39,606
LOOK, PHILIP AND I
HAD A REALLY LONG TALK,
433
00:16:39,606 --> 00:16:40,941
AND HE ACTUALLY
BROUGHT ME OVER HERE
434
00:16:40,941 --> 00:16:43,009
TO TALK TO BOTH OF YOU.
435
00:16:43,009 --> 00:16:46,246
SO, YOU DON'T FORGIVE ME?
436
00:16:46,246 --> 00:16:48,749
WHERE IS DANNY?
437
00:16:48,749 --> 00:16:52,619
DANNY!
438
00:16:52,619 --> 00:16:56,389
HE COMIN'.
439
00:16:56,389 --> 00:16:58,925
THAT WAS ‐‐ THAT WAS NICE.
LET ‐‐ LET ME SHOW YOU.
440
00:16:58,925 --> 00:17:01,367
THIS IS HOW YOU CALL HIM.
441
00:17:01,367 --> 00:17:03,303
DANNY!
442
00:17:03,303 --> 00:17:07,040
[ DOOR OPENS ]
443
00:17:07,040 --> 00:17:11,144
TROY,
I WAS SLEEPIN'‐AH!
444
00:17:11,144 --> 00:17:14,715
YOU WERE NOT SLEEPIN'‐AH!
YOU'RE TALKING.
445
00:17:14,715 --> 00:17:17,818
I'M SLEEP‐TALKING, UGH!
446
00:17:17,818 --> 00:17:19,485
DANNY?
447
00:17:19,485 --> 00:17:22,188
HEY, MAMA. I THOUGHT I HEARD
YOUR BEAUTIFUL VOICE.
448
00:17:22,188 --> 00:17:25,058
[ CHUCKLES ]
HEY, BABY.
449
00:17:25,058 --> 00:17:26,527
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
450
00:17:26,527 --> 00:17:28,494
UH, PHILIP AND I JUST TOOK
THE BABY OUT FOR A DRIVE,
451
00:17:28,494 --> 00:17:29,530
TRY TO GET HER TO SLEEP.
452
00:17:29,530 --> 00:17:30,631
AWW, THAT'S SO SWEET.
453
00:17:30,631 --> 00:17:31,598
YEAH, THAT'S REALLY ‐‐
454
00:17:31,598 --> 00:17:34,200
SHH!
455
00:17:34,200 --> 00:17:36,402
I'M TALKING TO MY MOTHER.
456
00:17:36,402 --> 00:17:38,505
I'M SORRY.
457
00:17:38,505 --> 00:17:40,240
DO YOU NEED ANYTHING,
MAMA?
458
00:17:40,240 --> 00:17:41,742
JUST TO TALK TO YOU TWO.
459
00:17:41,742 --> 00:17:43,644
OH, I'M SO GLAD
YOU CAME BY.
460
00:17:43,644 --> 00:17:46,246
YEAH, I WOULD
HAVE CALLED FIRST
461
00:17:46,246 --> 00:17:47,681
INSTEAD OF JUST
POPPIN' UP.
462
00:17:47,681 --> 00:17:48,615
[ CHUCKLES ]
463
00:17:48,615 --> 00:17:51,117
BUT I'D...
464
00:17:51,117 --> 00:17:53,386
HATE TO RISK
YOUR WIFE...
465
00:17:53,386 --> 00:17:54,755
[ CHUCKLES ] YEAH.
466
00:17:54,755 --> 00:17:56,957
...NOT LETTING YOU
ANSWER THE PHONE.
467
00:17:56,957 --> 00:18:00,160
[ CHUCKLING ]
468
00:18:00,160 --> 00:18:03,604
RIGHT.
469
00:18:03,604 --> 00:18:04,571
I'M SORRY.
470
00:18:04,571 --> 00:18:05,238
MNH.
471
00:18:05,238 --> 00:18:06,907
IT'S OKAY, BABY.
472
00:18:06,907 --> 00:18:09,976
YEAH, UH,
NO, IT'S NOT.
473
00:18:09,976 --> 00:18:12,579
YEAH, NO, IT'S NOT.
I TRIED TO TELL HER, MAMA.
474
00:18:12,579 --> 00:18:13,514
SHE DON'T LISTEN TO ME.
475
00:18:13,514 --> 00:18:16,850
SHE DON'T LET ME SLEEP,
NOTHIN'!
476
00:18:16,850 --> 00:18:18,218
YEAH, BABY, BUT ‐‐
477
00:18:18,218 --> 00:18:20,521
[ SIGHS ]
478
00:18:20,521 --> 00:18:22,188
YOU SHOULD LISTEN TO HER.
479
00:18:22,188 --> 00:18:24,490
NO, I SHOULD ‐‐
SAY WHAT?
480
00:18:24,490 --> 00:18:25,659
♪♪♪♪
481
00:18:30,096 --> 00:18:36,169
♪♪♪♪
482
00:18:36,169 --> 00:18:37,904
YEAH, BABY. [ SIGHS ]
483
00:18:37,904 --> 00:18:41,842
SHE'S YOUR WIFE.
I'M YOUR MOTHER.
484
00:18:41,842 --> 00:18:44,177
AND, UM, I UNDERSTAND.
485
00:18:44,177 --> 00:18:47,280
I KNOW YOU WANTED TO BE THERE
FOR YOUR LITTLE SISTER'S BIRTH,
486
00:18:47,280 --> 00:18:50,183
BUT YOU'RE MARRIED NOW.
487
00:18:50,183 --> 00:18:54,821
SO, LET'S JUST PUT ALL THIS
BEHIND US AND BE A FAMILY.
488
00:18:54,821 --> 00:18:56,289
AW, MAMA, YOU MEAN IT?
489
00:18:56,289 --> 00:18:57,558
YEAH.
490
00:18:57,558 --> 00:18:58,725
[ SIGHS ] THANK YOU.
491
00:18:58,725 --> 00:19:00,293
[ CHUCKLES ] AND, UM...
492
00:19:00,293 --> 00:19:01,935
I FORGIVE YOU, TROY.
493
00:19:01,935 --> 00:19:05,205
YOU DO, MAMA?
494
00:19:05,205 --> 00:19:06,072
YEAH.
495
00:19:06,072 --> 00:19:07,140
THANK YOU.
496
00:19:07,140 --> 00:19:09,275
MNH.
497
00:19:09,275 --> 00:19:13,113
AND PLEASE FORGIVE ME FOR
BARGING INTO YOUR LIVES.
498
00:19:13,113 --> 00:19:13,780
YOU'RE FORGIVEN.
499
00:19:13,780 --> 00:19:16,950
OH, OH, OH, OH, OH.
500
00:19:16,950 --> 00:19:20,053
SLOW YOUR ROLL,
LITTLE GIRL.
501
00:19:20,053 --> 00:19:22,188
I'M SORRY.
502
00:19:22,188 --> 00:19:23,957
OKAY.
503
00:19:23,957 --> 00:19:28,161
AND, UM, I ‐‐ LO‐‐
504
00:19:28,161 --> 00:19:28,829
[ CLEARS THROAT ]
505
00:19:28,829 --> 00:19:31,431
TAKE YOUR TIME.
506
00:19:31,431 --> 00:19:34,535
I LOVE YOOOOO‐‐
507
00:19:34,535 --> 00:19:38,004
LET HIM USE YOU, MAMA.
508
00:19:38,004 --> 00:19:40,206
‐YOU ‐‐
‐I ‐‐ I ‐‐
509
00:19:40,206 --> 00:19:44,044
YOU LOVE ME?
510
00:19:44,044 --> 00:19:45,045
THERE YOU GO.
511
00:19:45,045 --> 00:19:46,613
I LOVE YOU, TOO.
512
00:19:46,613 --> 00:19:49,182
OKAY, GREAT.
513
00:19:49,182 --> 00:19:51,718
AWW, I LOVE
BOTH OF MY GIRLS.
514
00:19:51,718 --> 00:19:53,219
[ CHUCKLES ]
515
00:19:53,219 --> 00:19:57,223
OKAY, WELL, I'VE GOT TO
GET HOME, SO...
516
00:19:57,223 --> 00:19:58,825
OKAY. BYE, MAMA.
517
00:19:58,825 --> 00:20:01,034
OKAY, BYE, BABY.
518
00:20:01,034 --> 00:20:02,002
BYE, TROY.
519
00:20:02,002 --> 00:20:03,003
BYE.
520
00:20:03,003 --> 00:20:04,370
OOH, OOH, OOH.
521
00:20:04,370 --> 00:20:06,472
TOO ‐‐ TOO SOON,
TOO SOON.
522
00:20:06,472 --> 00:20:07,674
BABY STEPS.
523
00:20:07,674 --> 00:20:08,842
‐YEAH.
‐I GET IT.
524
00:20:08,842 --> 00:20:11,812
YEAH.
525
00:20:11,812 --> 00:20:14,280
BYE, MISS LINDA!
526
00:20:14,280 --> 00:20:15,882
[ ELEVATOR BELL DINGS ]
527
00:20:15,882 --> 00:20:16,550
BYE, GIRL.
528
00:20:16,550 --> 00:20:20,186
[ GIGGLES ]
529
00:20:20,186 --> 00:20:23,156
OH, OH, I LOVE MY MAMA!
530
00:20:23,156 --> 00:20:26,660
I KNOW YOU DO,
AND I LOVE HER, TOO, BABE.
531
00:20:26,660 --> 00:20:27,861
YOU DO?
532
00:20:27,861 --> 00:20:29,996
YES.
533
00:20:29,996 --> 00:20:31,532
AND I LOVE YOU, BABY.
534
00:20:31,532 --> 00:20:33,266
SO YOU FORGIVE ME?
535
00:20:33,266 --> 00:20:34,434
YES, BABY, YOU'RE FORGIVEN.
536
00:20:34,434 --> 00:20:36,637
AND I'M "BABY" NOW?
537
00:20:36,637 --> 00:20:38,772
YEAH, BABY, YOU ARE.
538
00:20:38,772 --> 00:20:44,044
SO, WHY DON'T YOU COME ON
TO THE BACK AND CALL MY NAME?
539
00:20:44,044 --> 00:20:46,680
DANNY, DANNY, DANNY, DANNY.
OH, THERE YOU GO.
540
00:20:46,680 --> 00:20:48,181
DANNY, DANNY, DANNY, DANNY.
BREAK IT DOWN.
541
00:20:48,181 --> 00:20:48,882
UNH, UNH, UNH, UNH
542
00:20:48,882 --> 00:20:50,350
DANNY, DANNY.
543
00:20:50,350 --> 00:20:53,820
YEAH. OH, YEAH.
544
00:20:53,820 --> 00:20:55,622
I KNOW THAT AIN'T LILAC!
545
00:20:55,622 --> 00:20:56,690
♪♪♪♪
546
00:20:58,725 --> 00:21:03,704
♪♪♪♪
547
00:21:05,739 --> 00:21:07,941
♪♪♪♪
34901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.