All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S04E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,838 ♪♪♪♪ 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,141 OOH, THE BABY'S NOSE NEED TO BE CLEANED. 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,310 ‐AW! MAMA! ‐UGH! 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,746 MAMA! 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,915 ‐CLEAN NOW. ‐IT CLEAN. 6 00:00:14,915 --> 00:00:16,950 [ CHUCKLES ] UGH! 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,285 SHE SURE IS CUTE WHEN SHE'S SLEEPING. 8 00:00:19,285 --> 00:00:20,621 OH, SHE IS. 9 00:00:20,621 --> 00:00:22,088 YEAH, SHE LOOK JUST LIKE ‐‐ 10 00:00:22,088 --> 00:00:24,290 SHH! 11 00:00:24,290 --> 00:00:27,360 LITTLE DANNY WHEN HE WAS A BABY. 12 00:00:27,360 --> 00:00:29,830 YEAH, HE DO KIND OF FAVOR HIM. 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,264 HE KIND OF FAVOR HIM. 14 00:00:31,264 --> 00:00:33,266 YEAH, SHE DOES. 15 00:00:33,266 --> 00:00:34,835 I KNOW, BABY. 16 00:00:34,835 --> 00:00:37,170 MAMA, I'M SO SORRY I DIDN'T ANSWER THE PHONE. 17 00:00:37,170 --> 00:00:38,972 OH, BABY, IT'S FINE. 18 00:00:38,972 --> 00:00:41,742 NO, IT'S NOT. 19 00:00:41,742 --> 00:00:44,010 YOU KNOW, IT IS, BUT YOU NEVER ‐‐ 20 00:00:44,010 --> 00:00:46,980 YOU NEVER TOLD ME WHY YOU DIDN'T ANSWER THE PHONE. 21 00:00:51,217 --> 00:00:52,352 OH, I CAN TELL YOU THAT. 22 00:00:55,155 --> 00:00:56,690 YEAH. 23 00:00:56,690 --> 00:00:58,124 THAT'S WHEN HE WAS ABOUT TO GET HIS, UH ‐‐ 24 00:00:58,124 --> 00:00:59,192 TOOTH PULLED! 25 00:01:01,902 --> 00:01:04,938 TOOTH PULLED. [ CHUCKLES ] 26 00:01:04,938 --> 00:01:06,472 NO, THAT AIN'T WHAT... [ STAMMERS ] 27 00:01:06,472 --> 00:01:08,174 OH, OKAY. 28 00:01:08,174 --> 00:01:09,843 "SHUT THE..." 29 00:01:09,843 --> 00:01:12,012 WHAT? 30 00:01:12,012 --> 00:01:14,715 OH, Y‐YOUR TOOTH, BABY. IS IT ALL RIGHT? 31 00:01:14,715 --> 00:01:16,983 YEAH. 32 00:01:16,983 --> 00:01:19,019 YEAH, I THINK THAT DOCTOR 33 00:01:19,019 --> 00:01:24,357 SUCKED THE FILLING RIGHT UP OUT THAT MOUTH. 34 00:01:24,357 --> 00:01:27,493 HE HAD NO FEELING WHEN HE LEFT. 35 00:01:29,863 --> 00:01:32,298 WEAK IN THE LEGS. 36 00:01:34,668 --> 00:01:36,670 TURNT OVER AND WENT TO SLEEP. 37 00:01:38,304 --> 00:01:39,472 WE GET IT. 38 00:01:39,472 --> 00:01:40,574 WE GET IT. 39 00:01:42,008 --> 00:01:44,878 ARE WE TALKING ABOUT NOVOCAIN? 40 00:01:44,878 --> 00:01:48,381 NAH, WE TALKING ABOUT A HER‐RICANE. 41 00:01:50,383 --> 00:01:52,118 OH. YEAH. 42 00:01:52,118 --> 00:01:53,620 YEAH, IT'S FINE NOW. 43 00:01:53,620 --> 00:01:55,055 ALL GOOD. 44 00:01:55,055 --> 00:01:56,422 I REALLY AM SORRY, MAMA. 45 00:01:56,422 --> 00:01:57,958 BA‐‐ BABY, I'M PAST IT. 46 00:01:57,958 --> 00:01:59,325 IT'S FINE. 47 00:01:59,325 --> 00:02:00,901 YOU SURE? YEAH. 48 00:02:00,901 --> 00:02:02,636 YES, BABY. OKAY. 49 00:02:02,636 --> 00:02:03,970 [ BABY CRIES ] AWW. 50 00:02:03,970 --> 00:02:05,972 ‐SHE'S CRYING. ‐GRACIE'S LITTLE FACE. 51 00:02:05,972 --> 00:02:07,040 ‐IT'S OKAY. ‐OH, SO CUTE. 52 00:02:07,040 --> 00:02:10,544 ‐AWW, SO CUTE. ‐OOH! 53 00:02:10,544 --> 00:02:13,547 I THINK SHE NEEDS TO BE CHANGED. 54 00:02:13,547 --> 00:02:15,916 ‐YEAH. ‐OOH, YEAH. 55 00:02:15,916 --> 00:02:17,717 LET ME GO SHOW YOU HOW TO CHANGE A BABY! 56 00:02:17,717 --> 00:02:19,252 ‐[ SCREAMS ] ‐HATTIE! 57 00:02:21,254 --> 00:02:24,224 GET AWAY FROM MY BABY, MAMA! 58 00:02:24,224 --> 00:02:25,559 MAN, I JUST FITTIN' TO SHOW YOU 59 00:02:25,559 --> 00:02:28,428 HOW TO CHANGE A BABY IN THE STORE. 60 00:02:28,428 --> 00:02:31,064 I KNOW HOW TO CHANGE MY BABY, MAMA. 61 00:02:31,064 --> 00:02:32,766 OH, NO, HELL YOU DON'T. 62 00:02:34,100 --> 00:02:37,270 HEY, LOOK, NOW. HATTIE'S AN EXPERT, NOW. 63 00:02:37,270 --> 00:02:38,639 SHE STILL WEARS A DIAPER. 64 00:02:40,206 --> 00:02:42,408 AND SO DO YOUR MAMA, FLOYD. 65 00:02:44,678 --> 00:02:46,880 THAT JUST DEPENDS. 66 00:02:46,880 --> 00:02:49,883 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 67 00:02:49,883 --> 00:02:52,886 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 68 00:02:52,886 --> 00:02:55,756 ♪♪♪♪ 69 00:03:01,367 --> 00:03:03,737 ♪♪♪♪ 70 00:03:03,737 --> 00:03:05,906 DANNY, WHAT'S WRONG WITH YOU? 71 00:03:05,906 --> 00:03:07,574 I KNOW SHE'S STILL UPSET. 72 00:03:07,574 --> 00:03:10,143 NO, SHE'S NOT. 73 00:03:10,143 --> 00:03:12,779 DAD, COME ON. DON'T LIE TO ME, MAN. 74 00:03:12,779 --> 00:03:14,447 OKAY, SHE WAS BOTHERED A LITTLE BIT. 75 00:03:16,650 --> 00:03:17,884 DAMN! 76 00:03:17,884 --> 00:03:18,919 WHY WEREN'T YOU THERE 77 00:03:18,919 --> 00:03:21,121 FOR THE BIRTH OF YOUR LITTLE SISTER? 78 00:03:21,121 --> 00:03:22,989 TROY WOULDN'T LET ME ANSWER THE PHONE. 79 00:03:24,490 --> 00:03:25,826 OH. 80 00:03:25,826 --> 00:03:26,927 [ GROANS ] 81 00:03:26,927 --> 00:03:29,195 AND I LISTENED TO HER! 82 00:03:29,195 --> 00:03:31,431 WELL, THAT'S OKAY. 83 00:03:31,431 --> 00:03:35,001 NO, IT'S NOT. SHE SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 84 00:03:35,001 --> 00:03:37,303 HER AND YOUR MOTHER HAVEN'T BEEN GETTING ALONG LATELY. 85 00:03:37,303 --> 00:03:39,105 YEAH, I KNOW, BUT THAT'S MY MAMA, 86 00:03:39,105 --> 00:03:40,841 AND I SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 87 00:03:40,841 --> 00:03:42,442 NO, YOU SURE SHOULDN'T HAVE. 88 00:03:44,545 --> 00:03:46,012 FLOYD. 89 00:03:46,012 --> 00:03:47,648 WHAT? 90 00:03:47,648 --> 00:03:49,482 NO! YOU SHOULDN'T HAVE DONE IT. 91 00:03:49,482 --> 00:03:50,851 YOU SHOULD'VE BEEN THERE. 92 00:03:50,851 --> 00:03:52,385 STOP IT. 93 00:03:52,385 --> 00:03:53,720 NO, SERIOUSLY. 94 00:03:53,720 --> 00:03:56,289 SHE COULD HAVE BEEN SOMEWHERE, ALONE AND BY HERSELF. 95 00:03:57,991 --> 00:03:59,392 FLOYD. 96 00:03:59,392 --> 00:04:01,835 AND WHAT IF HIS NUMBER WAS THE ONLY NUMBER THAT SHE HAD? 97 00:04:01,835 --> 00:04:03,537 I SAID STOP IT! NO, YOU STOP IT! 98 00:04:03,537 --> 00:04:04,671 ‐YOU STOP IT. ‐YOU STOP IT! 99 00:04:04,671 --> 00:04:06,206 [ BOTH MUMBLING AGGRESSIVELY ] 100 00:04:10,010 --> 00:04:11,277 SON, YOU A MAN. 101 00:04:11,277 --> 00:04:12,679 YEAH? 102 00:04:12,679 --> 00:04:14,414 I SAID YOU A MAN! YES! I'M A MAN! 103 00:04:14,414 --> 00:04:17,017 YOU SURE? 104 00:04:17,017 --> 00:04:18,484 I MEAN, YOUR MAMA TOLD ME ALL ABOUT 105 00:04:18,484 --> 00:04:20,854 THE WHOLE MINIPADS. 106 00:04:20,854 --> 00:04:22,488 WHOA. 107 00:04:22,488 --> 00:04:24,124 NAH, IT'S NOTHING. 108 00:04:24,124 --> 00:04:25,859 BUT LOOK. 109 00:04:25,859 --> 00:04:27,360 A MAN LEAVES HIS MOTHER, 110 00:04:27,360 --> 00:04:28,662 AND HE GOES TO BE WITH HIS WIFE. 111 00:04:28,662 --> 00:04:30,196 HMM? 112 00:04:30,196 --> 00:04:31,364 YEAH. YOU UNDERSTAND THAT? 113 00:04:31,364 --> 00:04:32,833 YEAH! 114 00:04:32,833 --> 00:04:35,702 [ LAUGHS ] THAT'S IN THE BIBLE. 115 00:04:35,702 --> 00:04:37,203 THE BIBLE SAYS ‐‐ 116 00:04:37,203 --> 00:04:38,037 UNH‐UNH! 117 00:04:41,642 --> 00:04:43,443 BUT WE WERE SO CLOSE. 118 00:04:43,443 --> 00:04:45,879 YEAH, WELL, SO WAS ME AND MY MOTHER. 119 00:04:45,879 --> 00:04:48,582 YEAH, BUT THAT STILL DOESN'T MAKE ME FEEL GOOD. 120 00:04:48,582 --> 00:04:51,451 DANNY, I'M TELLING YOU, IT'S OKAY. 121 00:04:51,451 --> 00:04:52,686 ALL RIGHT? ALL RIGHT. 122 00:04:52,686 --> 00:04:54,054 NOW BE A MAN. ALL RIGHT. 123 00:04:54,054 --> 00:04:55,455 ‐I SAID BE A MAN! ‐I AM BEING A MAN! 124 00:04:55,455 --> 00:04:56,923 YOU BETTER BE A MAN! [ INHALES SHARPLY ] 125 00:04:58,892 --> 00:05:01,367 DEFLATE A LITTLE BIT. THERE YOU GO. 126 00:05:01,367 --> 00:05:03,637 NOW, SEE, THE BIBLE SAYS... 127 00:05:05,371 --> 00:05:06,807 ...IN PHILLIS‐‐ MM. 128 00:05:06,807 --> 00:05:09,643 ‐YEAH, EXACTLY. ‐THESSA‐‐ MM. 129 00:05:09,643 --> 00:05:11,545 IN 2 CHRONICLES ‐‐ 130 00:05:14,114 --> 00:05:15,448 UM... 131 00:05:15,448 --> 00:05:17,483 I‐IT ESCAPES ME. 132 00:05:17,483 --> 00:05:18,585 ‐HUH. ‐YEAH. 133 00:05:20,554 --> 00:05:22,756 [ SIGHS ] WELL... 134 00:05:22,756 --> 00:05:25,291 WE FINALLY GOT HER DOWN AFTER THAT DISASTER. 135 00:05:26,359 --> 00:05:27,561 WHY? WHAT HAPPENED? 136 00:05:27,561 --> 00:05:30,897 WELL, SHE, UH... TOOK THE TEDDY BEAR 137 00:05:30,897 --> 00:05:33,767 TO TEACH ME HOW TO CHANGE THE BABY. 138 00:05:33,767 --> 00:05:38,271 YEAH, SHE WOULDN'T LET ME TOUCH THE REAL BABY. 139 00:05:38,271 --> 00:05:40,273 THAT'S 'CAUSE YOU DON'T WASH YOUR HANDS, 140 00:05:40,273 --> 00:05:41,808 MAMA MCNASTY! 141 00:05:44,177 --> 00:05:47,080 AW, HELL, GIRL, EVERYBODY NEED SOME GERMS. 142 00:05:48,582 --> 00:05:51,552 THAT WHAT MAKES YOU GOOD, HEALTHY, AND STRONG LIKE YOU. 143 00:05:51,552 --> 00:05:53,520 [ CHUCKLING ] 144 00:05:53,520 --> 00:05:55,589 YOU WAS A THOROUGHBRED. 145 00:05:57,123 --> 00:06:00,160 GIRL, YOU NEED TO SHAVE YOUR BACK. 146 00:06:00,160 --> 00:06:03,303 [ Chuckling ] I JUST TELL HER THAT ALL THE T‐‐ 147 00:06:06,372 --> 00:06:08,709 WHAT THE HELL ARE YOU LAUGHING AT? 148 00:06:08,709 --> 00:06:10,744 [ Murmuring ] I WAS ‐‐ I WAS SCRATCHING UNDER MY RIB 149 00:06:10,744 --> 00:06:12,946 RIGHT HERE, AND IT TICKLE ME. 150 00:06:14,748 --> 00:06:18,084 LOOK, UM... BUT THOSE GERMS 151 00:06:18,084 --> 00:06:21,054 IS SUPPOSED TO MAKE YOU STRONG, NOT DEADLY. 152 00:06:23,089 --> 00:06:24,490 SHUT THE HELL UP, FLOYD. 153 00:06:25,592 --> 00:06:27,828 WELL, UH... I'M JUST GONNA GO ON HOME. 154 00:06:27,828 --> 00:06:30,496 OH, OKAY. UM, YOU OKAY, BABY? 155 00:06:30,496 --> 00:06:32,232 YEAH, YEAH. I'M FINE. 156 00:06:32,232 --> 00:06:34,034 I'LL, UH... I'LL SEE YOU LATER. 157 00:06:34,034 --> 00:06:35,235 OKAY. 158 00:06:35,235 --> 00:06:36,369 I LOVE YOU. 159 00:06:36,369 --> 00:06:37,738 OKAY, GREAT. 160 00:06:40,473 --> 00:06:41,575 [ CLEARS THROAT ] 161 00:06:44,945 --> 00:06:46,412 [ Voice breaking ] SHE DIDN'T SAY IT BACK. 162 00:06:47,614 --> 00:06:48,782 [ DOOR CLOSES ] 163 00:06:48,782 --> 00:06:51,818 ♪♪♪♪ 164 00:06:59,459 --> 00:07:00,634 HELL NO. 165 00:07:04,838 --> 00:07:06,006 [ TV TURNS ON ] 166 00:07:06,006 --> 00:07:08,709 Troy: DANNY? 167 00:07:08,709 --> 00:07:10,577 DANNY, WHY DON'T YOU COME BACK IN HERE 168 00:07:10,577 --> 00:07:15,882 INTO THIS BEDROOM? 169 00:07:15,882 --> 00:07:17,050 DANNY. 170 00:07:20,020 --> 00:07:21,287 GIRL, I DONE TOLD YOU NOW, 171 00:07:21,287 --> 00:07:22,488 YOU NEED TO GARGLE! 172 00:07:27,493 --> 00:07:28,695 HI, DANNY. 173 00:07:30,597 --> 00:07:31,932 Announcer: HE PUTS IT UP OFF THE GLASS, 174 00:07:31,932 --> 00:07:33,700 AND IT'S IN FOR TWO! 175 00:07:38,171 --> 00:07:41,875 HE DRIBBLES AROUND TWO GUARDS, BEFORE PASSING IT TO COURT. 176 00:07:41,875 --> 00:07:43,577 HI, DANNY. 177 00:07:46,146 --> 00:07:50,116 AND THAT'S A DEFENSIVE BLOCKING FOUL, FOLKS. 178 00:07:50,116 --> 00:07:52,686 THAT'S NUMBER 10'S THIRD FOUL OF THE NIGHT, 179 00:07:52,686 --> 00:07:54,087 AND THE SEVENTH ‐‐ [ CHANNEL CHANGES ] 180 00:07:54,087 --> 00:07:55,121 HI, DANNY. 181 00:08:00,667 --> 00:08:01,668 [ CHANNEL CHANGES ] 182 00:08:01,668 --> 00:08:02,869 [ ORGAN MUSIC PLAYS ] 183 00:08:05,906 --> 00:08:07,240 [ CHANNEL CHANGES ] 184 00:08:07,240 --> 00:08:09,843 Man: JOHN, YOU LOVE YOUR WIFE A LOT, RIGHT? 185 00:08:09,843 --> 00:08:10,844 ALL RIGHT? 186 00:08:13,079 --> 00:08:15,982 I SAID... 187 00:08:15,982 --> 00:08:19,686 "HI, DANNY." 188 00:08:19,686 --> 00:08:20,787 HI. [ CHANNEL CHANGES ] 189 00:08:24,424 --> 00:08:25,992 DANNY! 190 00:08:25,992 --> 00:08:27,327 WHAT? 191 00:08:27,327 --> 00:08:30,396 YOU DON'T SEE ME IN ALL THIS SEXY LINGERIE? 192 00:08:30,396 --> 00:08:32,332 YEAH, I SEE YOU. 193 00:08:32,332 --> 00:08:34,134 AND? 194 00:08:34,134 --> 00:08:35,802 AND I'VE SEEN IT BEFORE. 195 00:08:38,404 --> 00:08:40,473 [ CHANNEL CHANGES ] I KNOW THAT, DANNY. 196 00:08:40,473 --> 00:08:43,143 HUH, SO WHAT YOU LOOKING FOR ME TO SAY? 197 00:08:43,143 --> 00:08:45,111 [ CHANNEL CHANGES ] 198 00:08:45,111 --> 00:08:47,313 THAT IT LOOKS NICE. 199 00:08:47,313 --> 00:08:50,851 YEAH, WELL, IT LOOKS LIKE I SEEN IT BEFORE. 200 00:08:54,320 --> 00:08:55,889 DANNY...[ SCOFFS ] 201 00:08:55,889 --> 00:08:57,223 ALL RIGHT. [ TV TURNS OFF ] 202 00:08:57,223 --> 00:08:58,992 YOU ARE MAD. HEY! 203 00:09:00,561 --> 00:09:01,935 I WAS WATCHING THAT! 204 00:09:01,935 --> 00:09:05,071 THAT WAS IN SPANISH. 205 00:09:05,071 --> 00:09:06,773 WELL I SPEAK A LITTLE SPANISH... 206 00:09:06,773 --> 00:09:08,141 DIABLO. 207 00:09:11,111 --> 00:09:12,879 YOU'RE REALLY MAD, DANNY. 208 00:09:12,879 --> 00:09:14,247 NO, I'M NOT. 209 00:09:14,247 --> 00:09:16,116 YOU SURE? 210 00:09:16,116 --> 00:09:18,118 WHAT AM I MAD ABOUT? 211 00:09:18,118 --> 00:09:20,253 WELL, I DIDN'T LET YOU ANSWER THE PHONE 212 00:09:20,253 --> 00:09:22,689 WHEN YOUR MOM WAS IN LABOR, AND YOU MISSED IT. 213 00:09:28,394 --> 00:09:29,763 BABE. 214 00:09:29,763 --> 00:09:30,864 YEAH. 215 00:09:30,864 --> 00:09:32,699 ARE YOU OKAY? YEAH. 216 00:09:34,535 --> 00:09:37,871 NO, NO, I'M NOT MAD. [ CHUCKLES ] 217 00:09:37,871 --> 00:09:39,673 IT'S JUST THAT I MISSED THE BIRTH 218 00:09:39,673 --> 00:09:42,442 OF MY ONE AND ONLY BABY SISTER. 219 00:09:44,444 --> 00:09:47,047 I'M SORRY, DANNY. 220 00:09:47,047 --> 00:09:48,949 IT'S FINE. NO, IT'S NOT. 221 00:09:48,949 --> 00:09:50,450 I SHOULD HAVE LET YOU ANSWER THE PHONE. 222 00:09:50,450 --> 00:09:53,153 BUT YOU DIDN'T! [ CHUCKLES ] 223 00:09:53,153 --> 00:09:56,022 DID YOU... 224 00:09:56,022 --> 00:09:58,925 DIABLO. 225 00:09:58,925 --> 00:10:01,502 SO, NOW I HAVE TO PAY FOR IT. 226 00:10:01,502 --> 00:10:04,237 NO. NO, NO, I WANT TO. 227 00:10:04,237 --> 00:10:06,139 YEAH, I WANT TO. TROY ‐‐ 228 00:10:06,139 --> 00:10:07,641 NO, BABY, MAKE ME PAY FOR IT. 229 00:10:07,641 --> 00:10:10,744 MAKE ME PAY! TAKE ME. TAKE ME. 230 00:10:10,744 --> 00:10:11,812 YEAH. RIGHT HERE. 231 00:10:11,812 --> 00:10:14,480 YEAH. [ CHUCKLES ] 232 00:10:14,480 --> 00:10:16,349 I'MMA TAKE MY ASS TO SLEEP. 233 00:10:16,349 --> 00:10:17,718 WHAT? 234 00:10:17,718 --> 00:10:18,752 YEAH. 235 00:10:18,752 --> 00:10:20,887 DANNY, YOU REALLY ARE MAD. 236 00:10:20,887 --> 00:10:22,322 I'M NOT MAD. 237 00:10:22,322 --> 00:10:24,324 I LOVE YOU. 238 00:10:24,324 --> 00:10:25,325 OKAY, GREAT. 239 00:10:27,661 --> 00:10:28,695 DAMN! 240 00:10:35,536 --> 00:10:37,704 ♪♪♪♪ 241 00:10:37,704 --> 00:10:39,005 [ HOWLING ] 242 00:10:40,340 --> 00:10:42,008 OH, WAIT. 243 00:10:42,008 --> 00:10:44,144 OH, IN THE KITCHEN? 244 00:10:44,144 --> 00:10:45,211 YEAH. 245 00:10:45,211 --> 00:10:46,379 [ BOTH LAUGHING ] 246 00:10:46,379 --> 00:10:47,648 ARE THERE, UH... 247 00:10:47,648 --> 00:10:49,049 ARE THERE KIDS IN THE BUILDING? 248 00:10:49,049 --> 00:10:51,317 YEAH, WE SHOULD PROBABLY KEEP IT DOWN. 249 00:10:51,317 --> 00:10:52,753 OH, YEAH. 250 00:10:52,753 --> 00:10:53,887 OH, OH. 251 00:10:53,887 --> 00:10:55,055 WOO‐HOO. OH, YEAH. 252 00:10:55,055 --> 00:10:56,456 [ GROANS ] [ KNOCKS ON DOOR ] 253 00:10:56,456 --> 00:10:57,558 WHO IS IT? 254 00:10:57,558 --> 00:11:00,093 [ GROANS ] DON'T ANSWER IT! 255 00:11:00,093 --> 00:11:03,236 BUT WHAT IF THEY WANT TO WATCH? 256 00:11:03,236 --> 00:11:05,539 ANSWER IT. NO! NO. 257 00:11:05,539 --> 00:11:07,173 WELL, WHY? WHY? WHY? 258 00:11:07,173 --> 00:11:09,109 WHAT IF IT'S... WHO? 259 00:11:09,109 --> 00:11:12,278 ...ONE OF YOUR MENS? 260 00:11:12,278 --> 00:11:15,115 BOY, STOP. NO. 261 00:11:15,115 --> 00:11:16,583 DON'T DO ME LIKE THAT, GIRL. 262 00:11:16,583 --> 00:11:18,919 DO ME LIKE THIS. 263 00:11:18,919 --> 00:11:20,587 SAM. 264 00:11:20,587 --> 00:11:21,822 [ Whining ] OH, DON'T OPEN IT. 265 00:11:21,822 --> 00:11:23,056 DON'T WORRY. 266 00:11:23,056 --> 00:11:24,658 IT'S NOT GONNA BE A MAN. 267 00:11:24,658 --> 00:11:27,260 UGH! 268 00:11:27,260 --> 00:11:28,529 HEY. 269 00:11:28,529 --> 00:11:30,531 MM! 270 00:11:30,531 --> 00:11:34,300 LOOK AT GOD! WON'T HE SUPPLY? 271 00:11:34,300 --> 00:11:36,336 GREAT AND MIGHTY IS HE. 272 00:11:39,606 --> 00:11:40,941 I NEED TO TALK TO YOU. 273 00:11:42,142 --> 00:11:43,176 Sam: HI. 274 00:11:46,012 --> 00:11:47,814 IS HE WEARING YOUR ROBE? 275 00:11:49,883 --> 00:11:51,985 DON'T LOOK AT HIM! 276 00:11:51,985 --> 00:11:53,419 YES, HE IS. 277 00:11:53,419 --> 00:11:55,388 ‐NO. NO, HE'S NOT. OKAY? ‐YES. 278 00:11:55,388 --> 00:11:59,225 BUSINESS ‐‐ GET YOU SOME, BOO! 279 00:11:59,225 --> 00:12:02,536 GET YOU SOME! 280 00:12:02,536 --> 00:12:06,406 I'M GOING TO RECHARGE... MY BATTERIES. 281 00:12:06,406 --> 00:12:09,242 FOR ‐‐ FOR HIS LAPTOP. 282 00:12:09,242 --> 00:12:10,476 WE HAVE A LOT OF WORK TO DO TOMORROW. 283 00:12:10,476 --> 00:12:12,412 MM. 284 00:12:12,412 --> 00:12:14,915 SO WHAT'S UP, BOO? 285 00:12:14,915 --> 00:12:16,349 UH...YOU TELL ME. 286 00:12:16,349 --> 00:12:18,384 UNH‐UNH! 287 00:12:18,384 --> 00:12:20,220 DON'T COME IN MY HOUSE, TELLING ME WHAT I GOT TO TELL YOU. 288 00:12:20,220 --> 00:12:21,321 WHEN YOU GOT TO TELL ME SOMETHING, 289 00:12:21,321 --> 00:12:22,488 SO I GUESS YOU ABOUT TO TELL ME RIGHT NOW 290 00:12:22,488 --> 00:12:24,224 WHAT YOU GOT TO TELL ME? 291 00:12:24,224 --> 00:12:28,629 WHAT'S...UP...BOO? 292 00:12:28,629 --> 00:12:30,731 I REALLY NEED TO TALK, DREW. 293 00:12:30,731 --> 00:12:32,432 YEAH, WE KNOW. ABOUT? 294 00:12:32,432 --> 00:12:33,667 DANNY. 295 00:12:33,667 --> 00:12:35,702 I KNEW IT. 296 00:12:35,702 --> 00:12:36,870 [ SIGHS ] 297 00:12:36,870 --> 00:12:37,771 WHAT? 298 00:12:37,771 --> 00:12:39,973 IT'S ALWAYS ABOUT DANNY. 299 00:12:39,973 --> 00:12:42,843 WHAT ABOUT MY NEEDS? 300 00:12:42,843 --> 00:12:48,181 WHAT ABOUT MY PROBLEMS, MY SITUATIONS? 301 00:12:48,181 --> 00:12:51,785 YOU AIN'T GOT NO SITUATIONS. 302 00:12:51,785 --> 00:12:52,953 WELL, I COULD 303 00:12:52,953 --> 00:12:55,956 IF YOU DIDN'T ALWAYS WANT TO TALK ABOUT DANNY. 304 00:12:55,956 --> 00:12:57,423 THIS IS SERIOUS. 305 00:12:57,423 --> 00:12:58,559 OKAY, FINE. 306 00:12:58,559 --> 00:12:59,993 GO AHEAD. 307 00:12:59,993 --> 00:13:02,135 OKAY, WELL, DANNY'S UPSET WITH ME. 308 00:13:02,135 --> 00:13:03,937 OOH, HERCULES! HERCULES! 309 00:13:03,937 --> 00:13:06,239 HERCULES! 310 00:13:06,239 --> 00:13:09,309 YOU KNOW, YOU DON'T GOT TO BE SO DAMN HAPPY ABOUT IT. 311 00:13:11,177 --> 00:13:14,247 I'M SORRY. I MEAN, REALLY? 312 00:13:14,247 --> 00:13:17,350 OH, WOW. YES, HE IS. 313 00:13:17,350 --> 00:13:19,052 OKAY. WELL, WHY? 314 00:13:19,052 --> 00:13:21,387 WELL, I WOULDN'T LET HIM ANSWER THE PHONE LAST WEEK 315 00:13:21,387 --> 00:13:23,256 WHEN HIS MOM WAS CALLING. 316 00:13:23,256 --> 00:13:25,592 THIS WAS THE HELL YOU CAME TO MY HOUSE TO TALK ABOUT? 317 00:13:27,694 --> 00:13:28,962 YOU WOULDN'T LET HIM ANSWER THE PHONE? 318 00:13:28,962 --> 00:13:31,131 OKAY, WHAT'S WRONG WITH THAT? 319 00:13:31,131 --> 00:13:34,200 IT WAS WHEN SHE WAS IN LABOR. 320 00:13:34,200 --> 00:13:35,736 OH, DON'T TRIP ON THAT. 321 00:13:35,736 --> 00:13:36,803 I GOT THE WHOLE THING ON MY PHONE. 322 00:13:36,803 --> 00:13:38,371 I GOT PICTURES. 323 00:13:38,371 --> 00:13:42,208 THE BABY WAS CROWNING. 324 00:13:42,208 --> 00:13:45,546 THE DINER WAS A WRECK. 325 00:13:45,546 --> 00:13:46,613 I GOT THE WHOLE THING. 326 00:13:46,613 --> 00:13:48,114 WAIT... 327 00:13:48,114 --> 00:13:51,017 WAS THAT THE DAY THAT I CALLED YOU? 328 00:13:52,986 --> 00:13:54,621 YEAH. 329 00:13:54,621 --> 00:13:57,457 AND YOU SAW MY NAME ON THE PHONE, RIGHT? 330 00:14:00,060 --> 00:14:01,367 YEAH, WE SAW IT. 331 00:14:01,367 --> 00:14:03,504 AND YOU ST ‐‐ OH! 332 00:14:03,504 --> 00:14:06,940 AND YOU STILL IGNORED ME? 333 00:14:06,940 --> 00:14:08,575 SEE, NO, I DIDN'T ‐‐ 334 00:14:08,575 --> 00:14:12,412 UH, G‐‐ WHAT? WHAT? 335 00:14:12,412 --> 00:14:14,380 GO ON! ADMIT IT. 336 00:14:14,380 --> 00:14:17,417 NO. 337 00:14:17,417 --> 00:14:19,252 NUTTIN. 338 00:14:21,522 --> 00:14:24,991 I KNOW YOU SAW MY NAME ON THAT CALLER ID! 339 00:14:24,991 --> 00:14:27,127 I'M SORRY, COUSIN. YEAH, YOU DID. 340 00:14:27,127 --> 00:14:30,263 SO YOU KNOW WHAT I'M GONNA NEED YOU TO DO, BABY? 341 00:14:30,263 --> 00:14:33,333 GET THE HELL OUT OF MY HOUSE. 342 00:14:33,333 --> 00:14:34,935 DREW! 343 00:14:34,935 --> 00:14:36,269 ALL RIGHT. 344 00:14:36,269 --> 00:14:38,038 YOU GOT ONE MORE CHANCE. 345 00:14:38,038 --> 00:14:39,039 [ SIGHS ] 346 00:14:39,039 --> 00:14:40,607 BUT ONLY... 347 00:14:40,607 --> 00:14:44,110 'CAUSE I'M HOPING YOU'LL COME UP OUT OF THEM SHOES! 348 00:14:44,110 --> 00:14:46,412 NEVERMIND, YOUR FEET TOO BIG. IT'S NOT GOING TO WORK. 349 00:14:46,412 --> 00:14:47,848 JUST GO AHEAD. JUST GO AHEAD. 350 00:14:47,848 --> 00:14:49,182 WHAT'S HAPPENING? WHAT'S HAPPENING? 351 00:14:49,182 --> 00:14:51,017 WELL, THE REASON I DIDN'T LET HIM ANSWER WAS 352 00:14:51,017 --> 00:14:53,620 'CAUSE I WANTED HIM TO KEEP ENJOYING ALL THIS ‐‐ 353 00:14:53,620 --> 00:14:57,624 ENJOYING WHAT? 354 00:14:57,624 --> 00:14:58,759 GOODNESS. 355 00:15:01,935 --> 00:15:03,336 YOU NASTY. 356 00:15:05,305 --> 00:15:06,907 I'M SORRY. 357 00:15:06,907 --> 00:15:10,110 YES, YOU ARE! 358 00:15:10,110 --> 00:15:11,945 AND DON'T APOLOGIZE FOR IT! 359 00:15:11,945 --> 00:15:14,447 ‐WELL, YOU KNOW, GIRL. ‐THIS IS WHAT WE DO. 360 00:15:14,447 --> 00:15:16,583 ‐GIRL. ‐IT RUNS IN THE FAMILY! 361 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 YOU BE IN THERE LETTING HIM HIT IT LIKE "AAAH." 362 00:15:18,952 --> 00:15:21,788 AND LIKE "AAAH." 363 00:15:21,788 --> 00:15:24,224 WATCH YOURSELF 364 00:15:24,224 --> 00:15:25,692 'CAUSE YOU AIN'T MY COUSIN. 365 00:15:25,692 --> 00:15:27,594 [ CHUCKLES ] 366 00:15:27,594 --> 00:15:29,696 SO WHAT'S GOOD? WHAT'S UP? 367 00:15:29,696 --> 00:15:31,532 YOU WANT HIM TO KEEP ENJOYING EVERYTHING FOR WHAT? 368 00:15:31,532 --> 00:15:32,733 WHY? YOU AND DANNY... 369 00:15:32,733 --> 00:15:35,101 SO YOU AND DANNY REALLY WERE DOING IT? 370 00:15:35,101 --> 00:15:36,236 OH, YEAH. WELL. 371 00:15:36,236 --> 00:15:37,437 I'MMA NEED YOU TO HAVE A SEAT. 372 00:15:37,437 --> 00:15:39,072 HAVE A SEAT RIGHT HERE. HAVE A SEAT RIGHT THERE. 373 00:15:39,072 --> 00:15:41,207 TELL ME ABOUT IT. GO ON! GET YOUR STRUT ON. 374 00:15:43,309 --> 00:15:46,379 MM, HON! YOU AND DANNY BE DOING IT. 375 00:15:46,379 --> 00:15:48,314 YES, GIRL! WELL... 376 00:15:48,314 --> 00:15:50,116 HE IS MY HUSBAND. 377 00:15:50,116 --> 00:15:52,385 [ CHUCKLES ] I DON'T SEE HOW YOU CAN DO IT. 378 00:15:54,020 --> 00:15:55,722 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 379 00:15:55,722 --> 00:15:58,258 I MEAN... 380 00:15:58,258 --> 00:16:00,634 I JUST THINK THAT DANNY'S JUST, LIKE... 381 00:16:00,634 --> 00:16:02,235 SO UNATTRACTIVE. 382 00:16:02,235 --> 00:16:03,504 DREW, YOU ‐‐ 383 00:16:03,504 --> 00:16:05,672 NO, NO. HE DON'T LOOK GOOD. 384 00:16:05,672 --> 00:16:08,308 MNM‐MNM. MNM‐MNM. I DON'T KNOW HOW YOU DO IT. 385 00:16:08,308 --> 00:16:10,076 NO, BUT, SERIOUSLY, HE BE SWEATING. 386 00:16:10,076 --> 00:16:11,812 OOH, OOH, OOH, OOH, OOH! 387 00:16:11,812 --> 00:16:13,413 STOP IT! STOP IT! 388 00:16:13,413 --> 00:16:15,115 I AIN'T COME HERE FOR ALL THAT! 389 00:16:15,115 --> 00:16:16,650 I CAME HERE FOR SOME ADVICE, 390 00:16:16,650 --> 00:16:18,652 NOT ALL THAT HATE, OKAY? 391 00:16:18,652 --> 00:16:20,020 ALL RIGHT, MY FAULT. 392 00:16:20,020 --> 00:16:21,121 THANK YOU. 393 00:16:21,121 --> 00:16:23,323 OKAY, SO... 394 00:16:23,323 --> 00:16:26,159 THIS IS WHAT I THINK YOU NEED TO DO. 395 00:16:26,159 --> 00:16:28,294 YOU NEED TO GO IN THERE... UH‐HUH. 396 00:16:28,294 --> 00:16:32,032 ...AND REMIND HIM WHY HE CAN'T BE MAD AT YOU. 397 00:16:32,032 --> 00:16:33,433 OKAY. CHECK THIS OUT. 398 00:16:33,433 --> 00:16:35,869 AND YOU KNOW I WOULD NEVER STEER YOU WRONG. 399 00:16:35,869 --> 00:16:39,172 AND YOU KNOW I'M SAYING THIS FROM THE HEART. 400 00:16:39,172 --> 00:16:40,941 YOU NEED TO GO IN THAT HOUSE, 401 00:16:40,941 --> 00:16:44,144 AND YOU NEED TO TREAT DANNY LIKE A LITTLE BIATCH! 402 00:16:44,144 --> 00:16:45,779 OKAY, I CAN DO THAT. 403 00:16:45,779 --> 00:16:48,782 BUT THAT'S HOW HE WANT TO BE. HE WANT TO BE DISRESPECTED! 404 00:16:48,782 --> 00:16:50,216 OKAY. 405 00:16:50,216 --> 00:16:51,718 TREAT THAT MAN LIKE A HO. 406 00:16:53,720 --> 00:16:55,321 THAT'S HOW HE WANT TO BE TREATED. 407 00:16:55,321 --> 00:16:56,957 YOU KNOW WHAT? I'MMA DO ALL THAT! 408 00:16:56,957 --> 00:16:58,959 YOU GOING TO DO IT? I'M GOING TO BITCH HIM OUT. 409 00:16:58,959 --> 00:17:00,260 ‐YES! ‐YES! 410 00:17:00,260 --> 00:17:02,068 PUT A LITTLE BASS IN YOUR VOICE! 411 00:17:02,068 --> 00:17:04,738 GET REAL DEEP WITH IT, SOUND LIKE YOU A MAN IN PRISON. 412 00:17:04,738 --> 00:17:05,939 THAT'S WHAT HE WANTS! HOO! 413 00:17:05,939 --> 00:17:07,307 ‐HOO! ‐HOO! 414 00:17:07,307 --> 00:17:08,909 IT'S LIKE, "GIVE ME THIS!" 415 00:17:08,909 --> 00:17:10,310 ‐GIVE ME THIS! ‐GIVE ME THIS! 416 00:17:10,310 --> 00:17:11,778 ‐I'M TAKING IT! ‐I'M TAKING IT! 417 00:17:11,778 --> 00:17:12,679 I'M TAKING IT! 418 00:17:12,679 --> 00:17:13,980 YOU KNOW WHAT TIME IT IS, CUZ! 419 00:17:13,980 --> 00:17:16,149 YOU KNOW WHAT TIME IT IS, CUZ! 420 00:17:16,149 --> 00:17:17,183 DO THAT! DO THAT! 421 00:17:17,183 --> 00:17:18,351 ALL RIGHT, CUZ! 422 00:17:18,351 --> 00:17:20,053 ‐ALL RIGHT! ‐ALL RIGHT, THERE IT IS. 423 00:17:21,454 --> 00:17:22,756 THERE YOU GO. 424 00:17:22,756 --> 00:17:23,924 THANK YOU FOR THAT ADVICE. 425 00:17:23,924 --> 00:17:25,759 WATCH YOUR STRUT. YO! 426 00:17:25,759 --> 00:17:27,460 THERE SHE GO. THERE SHE GO, NOW. 427 00:17:27,460 --> 00:17:29,362 THERE IT IS. THERE IT IS. 428 00:17:29,362 --> 00:17:31,231 [ DOOR CLOSES ] 429 00:17:31,231 --> 00:17:32,465 [ TV PLAYING ] 430 00:17:32,465 --> 00:17:34,000 DANNY. 431 00:17:34,000 --> 00:17:35,168 YEAH? 432 00:17:35,168 --> 00:17:37,037 HOW WAS YOUR SHOWER? 433 00:17:37,037 --> 00:17:38,471 IT WAS FINE. 434 00:17:38,471 --> 00:17:40,140 YOU DIDN'T WANT ME TO JOIN YOU? 435 00:17:40,140 --> 00:17:41,642 NOPE, I'M GOOD. 436 00:17:41,642 --> 00:17:43,376 I COULD HAVE HELPED YOU WASH YOUR BACK. 437 00:17:43,376 --> 00:17:44,511 [ TV TURNS OFF ] 438 00:17:44,511 --> 00:17:45,946 HMM, IT'S OKAY. I CAN DO IT MYSELF. 439 00:17:45,946 --> 00:17:46,780 SEE? 440 00:17:51,151 --> 00:17:54,621 BUT WOULDN'T IT BE BETTER IF YOUR WIFE DID IT FOR YOU? 441 00:17:54,621 --> 00:17:56,890 ACTUALLY, I LIKE TO DO IT MYSELF. 442 00:17:56,890 --> 00:17:58,424 HMM. 443 00:17:58,424 --> 00:17:59,793 WELL, COME OVER HERE. 444 00:17:59,793 --> 00:18:02,335 MM, I'M GOING TO BED. 445 00:18:02,335 --> 00:18:03,670 DANNY. 446 00:18:08,642 --> 00:18:10,677 BRING YOUR ASS OUT HERE NOW! 447 00:18:14,981 --> 00:18:18,018 DAMN, BABY, YOUR VOICE IS DEEP. 448 00:18:18,018 --> 00:18:19,986 THAT'S WHAT HAPPENS WHEN I GET MAD. 449 00:18:21,922 --> 00:18:24,658 YOU STARTING TO SCARE ME, DUDE. 450 00:18:24,658 --> 00:18:26,459 COME OVER HERE AND MAKE LOVE TO ME. 451 00:18:28,394 --> 00:18:30,296 I DON'T WANT TO. 452 00:18:30,296 --> 00:18:32,132 WHAT? I'M SORRY. 453 00:18:32,132 --> 00:18:35,035 I SAID, "COME OVER HERE... 454 00:18:35,035 --> 00:18:36,102 AND MAKE... 455 00:18:36,102 --> 00:18:37,403 [ LAUGHING ] 456 00:18:38,839 --> 00:18:40,574 LOVE TO ME." 457 00:18:40,574 --> 00:18:42,643 TROY! 458 00:18:42,643 --> 00:18:44,511 YOU USUALLY CALL ME "BABY." 459 00:18:44,511 --> 00:18:46,479 LOOK, I DON'T WANT TO DO THIS! 460 00:18:46,479 --> 00:18:47,714 YOU DON'T HAVE A CHOICE. 461 00:18:47,714 --> 00:18:50,383 HEY, THIS IS MY BODY, MAN. 462 00:18:50,383 --> 00:18:51,918 WELL, YOUR BODY BELONGS TO ME. 463 00:18:51,918 --> 00:18:52,919 NOT TONIGHT! 464 00:18:54,921 --> 00:18:56,356 DANNY! 465 00:18:56,356 --> 00:18:58,324 SO YOU'RE NOT GONNA BE WITH ME? 466 00:18:58,324 --> 00:19:00,193 I'M SORRY. 467 00:19:00,193 --> 00:19:02,068 SO YOU'RE STILL MAD ABOUT YOUR MOTHER? 468 00:19:02,068 --> 00:19:03,837 LOOK, I TOLD YOU, I'M NOT MAD. 469 00:19:03,837 --> 00:19:05,171 SO YOU'RE DISAPPOINTED. 470 00:19:05,171 --> 00:19:08,274 THAT'S A MUCH BETTER WORD FOR IT. 471 00:19:08,274 --> 00:19:09,409 I'M SORRY. 472 00:19:09,409 --> 00:19:11,244 IT'S FINE. 473 00:19:11,244 --> 00:19:12,946 DANNY. 474 00:19:12,946 --> 00:19:14,948 LOOK, I'M GOING TO BED! 475 00:19:14,948 --> 00:19:16,817 OKAY, FINE, GO TO BED. 476 00:19:22,523 --> 00:19:25,058 ♪♪♪♪ 477 00:19:25,058 --> 00:19:28,094 [ BREATHING HEAVILY ] 478 00:19:28,094 --> 00:19:29,563 [ SOBBING LOUDLY ] 479 00:19:37,037 --> 00:19:40,541 WHY ARE YOU MAKING ALL THAT DAMN NOISE? 480 00:19:40,541 --> 00:19:41,575 WHAT IS WRONG WITH YOU? 481 00:19:41,575 --> 00:19:43,276 DANNY, PLEASE! 482 00:19:43,276 --> 00:19:44,477 "PLEASE" WHAT? 483 00:19:44,477 --> 00:19:45,478 FORGIVE ME. 484 00:19:45,478 --> 00:19:47,213 THERE'S NOTHING TO FORGIVE. 485 00:19:47,213 --> 00:19:48,982 THEN WHY ARE YOU ACTING LIKE THIS? 486 00:19:48,982 --> 00:19:50,216 LIKE WHAT? 487 00:19:50,216 --> 00:19:51,451 YOU DON'T TOUCH ME, 488 00:19:51,451 --> 00:19:53,253 AND YOU DON'T SLEEP IN OUR BED ANYMORE. 489 00:19:53,253 --> 00:19:54,320 I DO! 490 00:19:54,320 --> 00:19:55,556 YEAH, BUT YOU GET OUT OF IT 491 00:19:55,556 --> 00:19:58,024 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 492 00:19:58,024 --> 00:19:59,425 LOOK, EVERYTHING'S FINE, ALL RIGHT? 493 00:19:59,425 --> 00:20:01,502 I JUST ‐‐ I HAVE A LOT GOING ON AT WORK. 494 00:20:01,502 --> 00:20:03,704 ARE YOU SEEING SOMEONE ELSE? WHAT? 495 00:20:03,704 --> 00:20:05,271 IS THERE SOMEONE ELSE? 496 00:20:05,271 --> 00:20:06,507 NO. 497 00:20:06,507 --> 00:20:08,408 THEN IT'S STILL THAT STUFF WITH YOUR MOM. 498 00:20:08,408 --> 00:20:10,443 LOOK, I LOVE YOU, AND I LOVE MY MAMA. 499 00:20:10,443 --> 00:20:13,514 NOW, EVERYTHING IS FINE! IT'S JUST FINE! 500 00:20:13,514 --> 00:20:14,815 DANNY... 501 00:20:14,815 --> 00:20:16,617 GOOD‐NIGHT! 502 00:20:16,617 --> 00:20:18,018 BUT I ‐‐ I WANT TO TALK TO YOU. 503 00:20:18,018 --> 00:20:20,120 AND I SAID I'M GOING TO BED! 504 00:20:20,120 --> 00:20:22,623 [ Voice breaking ] BUT I'M CRYING! 505 00:20:22,623 --> 00:20:25,358 [ IMITATES SOBBING ] 506 00:20:27,127 --> 00:20:28,328 YOU'RE NOT CRYING. 507 00:20:28,328 --> 00:20:30,363 THOSE AREN'T EVEN REAL TEARS COMING OUT OF YOUR EYES! 508 00:20:33,600 --> 00:20:36,436 DANNY. 509 00:20:36,436 --> 00:20:37,638 DON'T MAKE THAT FACE. 510 00:20:39,706 --> 00:20:41,908 LOOK, I'M DONE WITH THIS. 511 00:20:41,908 --> 00:20:43,276 YOU'RE DONE WITH US? 512 00:20:43,276 --> 00:20:44,611 I'M NOT DONE WITH US. 513 00:20:44,611 --> 00:20:46,613 I'M DONE WITH THIS CONVERSATION. 514 00:20:46,613 --> 00:20:48,014 NOW, GOOD‐NIGHT, TROY! 515 00:20:50,016 --> 00:20:52,052 DANNY, DAMN. 516 00:20:52,052 --> 00:20:53,787 I DONE MESSED UP NOW... 517 00:20:53,787 --> 00:20:55,188 REAL BAD. 518 00:20:55,188 --> 00:20:56,790 ♪♪♪♪ 33378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.