Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,006
YES,
MR. JONES.
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,608
YES SIR,
YOUR PROJECT IS READY.
3
00:00:08,174 --> 00:00:09,510
THANK YOU SIR.
BYE.
4
00:00:11,512 --> 00:00:12,713
DANNY!
5
00:00:16,082 --> 00:00:17,117
DANNY.
6
00:00:18,585 --> 00:00:21,054
ARE YOU STILL
NOT TALKING TO US?
7
00:00:24,525 --> 00:00:27,828
DANNY,
WE HAVE TWERK TO DO.
8
00:00:30,196 --> 00:00:32,432
WE HAVE TO
COMMUNICATE.
9
00:00:32,432 --> 00:00:34,367
ARE YOU LISTENING
TO US?
10
00:00:40,874 --> 00:00:42,208
OH,
WHATEVER.
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,444
I THINK HE WAS ON THE PHONE
WITH MR. JONES.
12
00:00:45,345 --> 00:00:47,047
MRS. JONES!
13
00:00:48,815 --> 00:00:52,553
NO YOU IDIOT ‐‐
MR. JONES, OUR CLIENT.
14
00:00:52,553 --> 00:00:54,254
THE ONE WE'RE DOING
THE PROGRAM FOR.
15
00:00:54,988 --> 00:00:56,523
OH.
16
00:00:56,523 --> 00:01:00,133
DANNY, WERE YOU JUST TALKING
TO MR. JONES?
17
00:01:02,235 --> 00:01:03,904
ANSWER HIM.
18
00:01:06,773 --> 00:01:08,808
I'M ‐‐ I'M SORRY.
19
00:01:08,808 --> 00:01:12,345
DO I SPY
WITH MY LITTLE EYE THE PROGRAM?
20
00:01:15,982 --> 00:01:19,520
WAIT, DID YOU
DO THIS WITHOUT US?
21
00:01:20,821 --> 00:01:22,088
DANNY.
22
00:01:22,088 --> 00:01:24,925
YOU KNOW THIS WAS SUPPOSED
TO BE A GROUP EFFORT.
23
00:01:26,092 --> 00:01:28,161
I CAN'T BELIEVE
HE'S NOT SPEAKING TO ME.
24
00:01:29,796 --> 00:01:31,331
[ EXASPERATED SIGH ]
25
00:01:31,331 --> 00:01:35,135
I CAN'T, EITHER, BECAUSE WE'VE
APOLOGIZED WAY TOO MANY TIMES.
26
00:01:35,836 --> 00:01:45,311
BUT YOU REFUSE
TO ACCEPT OUR APOLOGY.
27
00:01:48,481 --> 00:01:49,916
THIS IS CRAZY.
28
00:01:49,916 --> 00:01:53,286
YOU DON'T WANT TO TALK TO US,
NOT EVEN WHEN WE'RE AT WORK.
29
00:01:54,054 --> 00:01:55,421
THIS CAN'T GO ON.
30
00:01:55,989 --> 00:01:57,323
NO, IT CAN'T.
31
00:01:58,625 --> 00:02:02,435
HOLD UP, WAIT A MINUTE, DREW
AND SAM ARE BACK IN BUSINESS.
32
00:02:02,435 --> 00:02:03,504
WHAT?
33
00:02:03,870 --> 00:02:05,305
[ CLEARS THROAT ]
34
00:02:05,305 --> 00:02:08,742
IF HE CONTINUES THIS,
THEN HE'LL BE DOING ALL THE WORK
35
00:02:08,742 --> 00:02:11,477
WE'RE BEING PAID TO DO.
36
00:02:11,477 --> 00:02:12,813
OH.
37
00:02:16,182 --> 00:02:17,517
YES.
38
00:02:19,085 --> 00:02:22,623
HM. SO YOU THINK
YOU'RE SO SMART, DON'T YOU?
39
00:02:24,991 --> 00:02:26,560
WELL YOU'RE NOT
THAT SMART.
40
00:02:27,227 --> 00:02:30,697
[ SILLY ACCENT ]
NO, HE'S NOT.
41
00:02:30,697 --> 00:02:33,499
SO GO ON,
LITTLE DANNY.
42
00:02:33,499 --> 00:02:36,570
WHY DON'T YOU GO ON
AND JUST GO ON WITHOUT US
43
00:02:36,570 --> 00:02:38,572
'CAUSE WE'LL ‐‐
WE'LL BE FINE.
44
00:02:39,506 --> 00:02:41,608
'CAUSE YOU'LL BE DOING
ALL THE WORK!
45
00:02:43,844 --> 00:02:46,146
AND WE'LL BE GETTING
ALL THE PAID.
46
00:02:53,854 --> 00:02:55,021
BYE!
47
00:02:55,021 --> 00:02:56,222
PFFT!
48
00:02:56,222 --> 00:02:57,257
RUDE.
49
00:02:58,892 --> 00:02:59,926
HE'S A RUDE BOY.
50
00:03:01,101 --> 00:03:02,503
SO? WE DON'T CARE!
51
00:03:03,403 --> 00:03:05,205
GO ON TO LUNCH
WITHOUT US!
52
00:03:09,409 --> 00:03:10,777
I DON'T NEED
THE FIBER!
53
00:03:13,780 --> 00:03:15,248
SAM.
54
00:03:15,248 --> 00:03:16,449
WHAT?
55
00:03:16,449 --> 00:03:18,819
DID YOU SEE THAT E‐MAIL
HE JUST SENT US?
56
00:03:19,385 --> 00:03:22,589
WAIT LET ME CHECK.
OH, I'VE GOT MAIL.
57
00:03:25,258 --> 00:03:28,294
I'M SORRY, HE WANTS US
TO WHAT?
58
00:03:28,294 --> 00:03:29,329
WHAT?
59
00:03:29,429 --> 00:03:30,864
HE'S BILLING US
AN INVOICE
60
00:03:30,864 --> 00:03:32,498
FOR HIS TIME
ON THE PROJECT?
61
00:03:32,498 --> 00:03:33,567
YES.
62
00:03:33,567 --> 00:03:35,869
OH, THIS HAS TO STOP,
AND STOP NOW.
63
00:03:35,869 --> 00:03:37,370
EXACTLY.
COME ON.
64
00:03:37,904 --> 00:03:39,339
WH‐‐ WHERE ARE
WE GOING?
65
00:03:39,339 --> 00:03:40,941
TO THE ONLY PERSON
WHO CAN HELP US.
66
00:03:41,575 --> 00:03:43,076
WE'RE GOING TO SEE
THE WIZARD?
67
00:03:44,811 --> 00:03:46,246
THE WIZARD
OF HATTIE.
68
00:03:47,748 --> 00:03:49,916
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
69
00:03:49,916 --> 00:03:52,418
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
70
00:03:52,418 --> 00:03:57,190
♪♪♪♪
71
00:04:04,571 --> 00:04:06,673
PICK UP!
72
00:04:06,673 --> 00:04:07,674
HERE YOU GO.
73
00:04:07,674 --> 00:04:09,209
THANK YOU, FLOYD.
74
00:04:11,812 --> 00:04:13,013
YOU MIGHTY NICE.
75
00:04:13,780 --> 00:04:16,783
YEAH.
I SCORED LAST NIGHT.
76
00:04:19,119 --> 00:04:22,188
HAD MYSELF
A HOT DATE.
77
00:04:24,157 --> 00:04:25,425
WHO'S THE
UNLUCKY FELLOW?
78
00:04:27,193 --> 00:04:28,461
YOUR DADDY.
79
00:04:29,896 --> 00:04:33,066
WAIT, HOLD ON.
80
00:04:33,066 --> 00:04:35,434
MY DADDY IS IN A HOME
IN UPSTATE GEORGIA.
81
00:04:37,236 --> 00:04:39,072
WHAT'S GOING ON,
HATTIE?
82
00:04:39,072 --> 00:04:42,342
Y'ALL DON'T WANT TO KNOW.
I TOOK A DRIVE UP THAT WAY
83
00:04:42,342 --> 00:04:43,844
TO SEE ANOTHER FRIEND
OF MINE.
84
00:04:45,411 --> 00:04:49,215
AND YOUR DADDY, HE SNATCHED ME
OVER THERE IN THAT ROOM.
85
00:04:50,450 --> 00:04:51,518
HATTIE!
86
00:04:53,086 --> 00:04:55,221
WHAT, FLOYD,
HE DID!
87
00:04:55,221 --> 00:04:57,891
HE LIFTED MY DRESS UP
OVER MY HEAD.
88
00:04:59,292 --> 00:05:00,834
AND WE WENT TO ‐‐
89
00:05:00,834 --> 00:05:01,968
FUNKYTOWN?
90
00:05:04,905 --> 00:05:05,939
I'M GONNA BE SICK.
91
00:05:07,407 --> 00:05:09,776
BETTER CALL HIS NURSE SO THEY
CAN START THE ANTIBIOTICS.
92
00:05:12,913 --> 00:05:16,049
YEAH, WELL,
FOR DAD, FLOYD.
93
00:05:16,049 --> 00:05:17,050
HEY, GRANDMA.
94
00:05:17,050 --> 00:05:18,451
HEY, BABY DANNY.
95
00:05:18,451 --> 00:05:19,485
I'LL HAVE THE USUAL.
96
00:05:20,721 --> 00:05:21,722
OKAY.
97
00:05:21,722 --> 00:05:23,156
DANNY'S GONNA
TAKE A USUAL!
98
00:05:25,191 --> 00:05:26,627
DANNY.
99
00:05:26,627 --> 00:05:28,494
WE NEED TO TALK
TO YOU.
100
00:05:28,494 --> 00:05:31,231
GRANDMA, WOULD YOU TELL THEM
THAT I'M NOT TALKING TO THEM?
101
00:05:32,165 --> 00:05:35,001
BABY DANNY SAID
HE AIN'T TALKING TO YOU TWO.
102
00:05:37,337 --> 00:05:40,273
NOW, LOOK, WE HAVE WORK
TO DO TOGETHER.
103
00:05:41,207 --> 00:05:43,910
AND WE GOT YOUR LITTLE
FUNKY‐ASS INVOICE.
104
00:05:43,910 --> 00:05:45,345
MM‐HMM.
105
00:05:45,345 --> 00:05:46,813
AIN'T NOBODY
PAYING THAT.
106
00:05:46,813 --> 00:05:47,848
MNH‐MNH.
107
00:05:50,083 --> 00:05:51,552
GRANDMA, WOULD YOU
TELL THEM THAT,
108
00:05:51,552 --> 00:05:53,720
IF THEY DON'T PAY THE INVOICE,
I WILL CALL CORPORATE
109
00:05:53,720 --> 00:05:56,189
AND TELL THEM
I DID ALL THE WORK.
110
00:05:56,189 --> 00:05:57,323
BABY DANNY SAID
HE DON'T HE ‐‐
111
00:05:57,323 --> 00:05:59,025
WE HEARD HIS ASS.
112
00:05:59,760 --> 00:06:02,168
NOW WATCH YOUR DAMN MOUTH.
DON'T HOLLER AT ME, SAM.
113
00:06:03,069 --> 00:06:04,505
I'M SORRY, BOO.
114
00:06:05,739 --> 00:06:09,576
YOUR GRANDSON
REAL PETTY.
115
00:06:09,576 --> 00:06:10,911
WHAT THE HELL
Y'ALL WANT?
116
00:06:10,911 --> 00:06:11,912
THE USUAL?
117
00:06:11,912 --> 00:06:12,913
YES.
118
00:06:12,913 --> 00:06:14,014
YES.
119
00:06:14,014 --> 00:06:16,783
ONE SIDE OF DYSENTERY
COMING RIGHT UP!
120
00:06:17,217 --> 00:06:18,384
YES.
121
00:06:18,384 --> 00:06:21,054
THESE TWO FOOLS SAID
THEY'RE GONNA HAVE THE USUAL.
122
00:06:23,790 --> 00:06:26,893
NOW, DANNY,
WE'RE NOT PAYING YOU.
123
00:06:27,928 --> 00:06:29,395
NO, WE'RE NOT.
124
00:06:29,395 --> 00:06:31,031
WE'VE BEEN FRIENDS
ALL THIS TIME
125
00:06:31,031 --> 00:06:33,967
AND YOU'RE MAD AT US
BECAUSE OF ONE MISTAKE.
126
00:06:33,967 --> 00:06:35,936
IT'S WRONG, DANNY.
IT'S WRONG.
127
00:06:35,936 --> 00:06:37,003
YEAH.
128
00:06:40,507 --> 00:06:42,809
AND I ‐‐
I LOVE YOU.
129
00:06:45,011 --> 00:06:46,747
LIKE ‐‐
LIKE I REALLY LOVE YOU.
130
00:06:50,517 --> 00:06:51,552
AS A FRIEND.
131
00:06:54,621 --> 00:06:56,590
WE HAD SOME
REALLY GOOD TIMES TOGETHER.
132
00:06:57,891 --> 00:07:00,333
DANNY,
WE SAID WE'RE SORRY.
133
00:07:02,636 --> 00:07:06,773
YOU KNOW WHAT?
I CAN'T EAT.
134
00:07:06,773 --> 00:07:08,241
NEITHER CAN I.
135
00:07:08,241 --> 00:07:10,711
LET'S GO BACK TO WORK.
136
00:07:10,711 --> 00:07:11,712
AND I'M GONNA
GIVE YOU
137
00:07:11,712 --> 00:07:13,113
YOUR LITTLE
FUNKY‐ASS MONEY.
138
00:07:14,948 --> 00:07:18,852
EVEN THOUGH I DON'T
HAVE NOTHING IN THE BANK
139
00:07:18,852 --> 00:07:21,221
'CAUSE MY FUNDS
ARE INSUFFICIENT.
140
00:07:22,556 --> 00:07:24,124
INSUFFICIENT FUNDS!
141
00:07:25,491 --> 00:07:26,927
I HATE THIS PLACE!
142
00:07:28,461 --> 00:07:33,800
EW, NEWBORN BABY RESIDUE,
FRESH PLACENTA!
143
00:07:34,935 --> 00:07:38,271
EAT UP, PEOPLE.
EAT UP.
144
00:07:42,275 --> 00:07:46,179
DANNY,
YOU SEE WHAT YOU CAUSED?
145
00:07:52,452 --> 00:07:53,520
NOW, YOU SEE THAT?
146
00:07:53,520 --> 00:07:55,789
YOU SEE THAT, BABY DANNY,
WHAT YOU DID?
147
00:07:58,825 --> 00:08:00,226
WHAT?
148
00:08:00,226 --> 00:08:02,969
LOOK, THEY LEFT HERE
CRYING AND EVERYTHING.
149
00:08:02,969 --> 00:08:04,437
DID YOU TELL THEM
ABOUT MY DADDY?
150
00:08:06,072 --> 00:08:07,874
SHUT THE HELL UP,
FLOYD.
151
00:08:09,943 --> 00:08:11,377
THEN WHAT WAS
ALL THAT ABOUT, THEN?
152
00:08:12,012 --> 00:08:16,049
BABY DANNY HERE STILL AIN'T
SPEAKING TO HIS FRIENDS.
153
00:08:16,049 --> 00:08:17,350
THEY SHOULDN'T HAVE DID
WHAT THEY DONE TO ME.
154
00:08:18,118 --> 00:08:19,853
YEAH, YOU'RE RIGHT
ABOUT THAT, BABY DANNY.
155
00:08:22,923 --> 00:08:24,858
AND YOU STILL MAD?
156
00:08:24,858 --> 00:08:26,527
THEY MADE MY WIFE
WALK OUT ON ME.
157
00:08:27,027 --> 00:08:29,696
BOY, YOU NEED TO FORGE‐‐
THE HELL?
158
00:08:29,696 --> 00:08:31,464
PFFT.
159
00:08:31,464 --> 00:08:34,167
DANNY,
YOU ARE WRONG.
160
00:08:34,167 --> 00:08:35,201
LOOK...
161
00:08:35,969 --> 00:08:37,303
WHAT?
OKAY.
162
00:08:39,540 --> 00:08:40,841
NO, WAIT, WAIT.
163
00:08:40,841 --> 00:08:42,776
NOW, DO YOU FEEL ANYTHING
FOR THE TWO OF THEM?
164
00:08:43,376 --> 00:08:45,178
OF COURSE I DO.
165
00:08:45,178 --> 00:08:46,446
BABY DANNY,
LET ME TELL YOU
166
00:08:46,446 --> 00:08:48,749
A LITTLE SOMETHING
ABOUT HOLDING A GRUDGE.
167
00:08:48,749 --> 00:08:50,350
OH DAMN,
HERE WE GO.
168
00:08:52,185 --> 00:08:53,720
WHAT, FLOYD?
169
00:08:53,720 --> 00:08:54,988
YOU'RE GETTING READY
TO TELL ONE OF YOUR
170
00:08:54,988 --> 00:08:56,690
LONG‐BEHIND STORIES.
171
00:08:58,424 --> 00:09:01,635
WELL, I WOULD LIKE EVERYONE
TO LISTEN TO IT.
172
00:09:02,836 --> 00:09:04,104
OKAY, GREAT.
GO ON.
173
00:09:06,139 --> 00:09:10,577
OKAY, WELL, IT WAS ME,
IT WAS 1963, AND I'M ‐‐
174
00:09:10,577 --> 00:09:12,579
YOU WERE
IN THE CIRCUS.
175
00:09:13,680 --> 00:09:16,182
DAMN SURE WAS, FLOYD,
HOW'D YOU KNOW THAT?
176
00:09:17,951 --> 00:09:20,020
HATTIE, ALL YOUR STORIES
START WITH
177
00:09:20,020 --> 00:09:21,988
WHEN YOU WERE
IN THE CIRCUS, RIGHT?
178
00:09:23,356 --> 00:09:25,191
WELL, I WAS
IN THE CIRCUS.
179
00:09:26,993 --> 00:09:31,865
I WAS THE FIRST AFRICAN‐AMERICAN
FEMALE RINGMASTER IN THE WORLD.
180
00:09:34,901 --> 00:09:36,970
LOOK, DANNY,
YOU JUST GONNA HAVE TO LEARN
181
00:09:36,970 --> 00:09:38,304
HOW TO FORGIVE,
ALL RIGHT?
182
00:09:38,304 --> 00:09:40,106
YOU JUST CAN'T KEEP
DOING THIS, ALL RIGHT?
183
00:09:41,441 --> 00:09:44,177
THAT'S THE SAME WAY
MY STORY ENDED.
184
00:09:48,348 --> 00:09:50,250
BABY DANNY, LET ME
ASK YOU SOMETHING OTHER.
185
00:09:51,217 --> 00:09:53,153
IF SOMETHING OTHER
WAS TO HAPPEN TO THEM...
186
00:09:54,588 --> 00:09:56,089
...WOULD YOU ‐‐
WOULD YOU CARE?
187
00:09:56,790 --> 00:09:57,791
YES.
188
00:09:57,791 --> 00:09:58,825
WOULD YOU BE SAD?
189
00:09:59,425 --> 00:10:00,801
YES.
190
00:10:00,801 --> 00:10:02,603
THEN YOU CAN'T KEEP
191
00:10:02,603 --> 00:10:04,137
HOLDING NO GRUDGES,
BABY.
192
00:10:04,671 --> 00:10:06,206
THEY LEARNED
THEIR LESSON.
193
00:10:06,206 --> 00:10:07,207
HMM.
194
00:10:07,207 --> 00:10:08,241
YOU THINK SO?
195
00:10:09,009 --> 00:10:11,578
YEAH,
I THINK SO.
196
00:10:12,979 --> 00:10:16,116
BABY, LOOK,
PEOPLE HAVE TO GROW UP
197
00:10:16,116 --> 00:10:19,920
AND LEARN,
MAKE THEIR OWN MISTAKES.
198
00:10:20,954 --> 00:10:24,958
BUT YOU JUST DON'T ALLOW THEM
TO KEEP MAKING THE SAME MISTAKE
199
00:10:24,958 --> 00:10:28,194
OVER AND OVER
AND OVER AND OVER AGAIN.
200
00:10:29,329 --> 00:10:30,664
YOU GOT ME?
201
00:10:30,664 --> 00:10:31,665
I GOT YOU, GRANDMA.
202
00:10:31,665 --> 00:10:32,699
OKAY, BABY DANNY.
203
00:10:37,003 --> 00:10:39,673
I WAS GONNA GIVE YOU A HUG.
YOU A LITTLE SELF‐PITEOUS.
204
00:10:40,707 --> 00:10:42,108
THANK YOU, GRANDMA.
205
00:10:42,108 --> 00:10:43,844
YEAH.
OKAY, BABY CAKE.
206
00:10:57,123 --> 00:10:58,124
THE HELL?
207
00:10:58,124 --> 00:11:00,761
Danny: HEY DAD,
I'M HOME!
208
00:11:00,761 --> 00:11:04,370
SHH, SHH!
ALL THAT DAMN NOISE.
209
00:11:04,370 --> 00:11:05,939
I DIDN'T WALK
ON THE GRASS THIS TIME.
210
00:11:06,807 --> 00:11:08,274
COME ON IN HERE, BOY.
OKAY.
211
00:11:17,250 --> 00:11:19,085
BOY, YOU BETTER NOT
WAKE UP THAT BABY.
212
00:11:20,587 --> 00:11:21,588
OKAY.
213
00:11:21,588 --> 00:11:23,123
HEY,
HOW YOU DOING?
214
00:11:23,957 --> 00:11:25,391
I'M GOOD.
YOU'RE GOOD?
215
00:11:25,391 --> 00:11:26,660
YEAH.
ALL RIGHT, WELL, LOOK,
216
00:11:26,660 --> 00:11:28,028
YOUR MAMA'S UPSTAIRS.
217
00:11:28,028 --> 00:11:30,063
‐OKAY.
‐BABY, WHO IS?
218
00:11:30,631 --> 00:11:32,132
HEY, BABY.
219
00:11:32,132 --> 00:11:33,867
HEY, MAMA.
HOW YOU DOING?
220
00:11:34,668 --> 00:11:36,503
I'M OKAY.
221
00:11:36,503 --> 00:11:38,371
WHAT BRINGS YOU BY
IN THE MIDDLE OF THE DAY?
222
00:11:38,371 --> 00:11:39,405
WELL...
223
00:11:41,608 --> 00:11:43,610
OH. OH,
Y'ALL GONNA TALK.
224
00:11:43,610 --> 00:11:45,579
OKAY, ALL RIGHT, I'LL LEAVE
YOU ALONE SO YOU CAN TALK.
225
00:11:46,212 --> 00:11:49,516
THANKS FOR
COMING BY FOR LUNCH.
226
00:11:49,516 --> 00:11:51,952
[ LAUGHS ]
227
00:11:51,952 --> 00:11:53,620
YOU KNOW I ALWAYS
ENJOY LUNCH.
228
00:11:55,388 --> 00:11:56,456
YES, BABY.
YEAH.
229
00:11:56,456 --> 00:11:58,224
WHAT Y'ALL
UP IN HERE DOING?
230
00:11:58,224 --> 00:11:59,259
LUNCH.
231
00:11:59,560 --> 00:12:01,835
LUNCH.
232
00:12:01,835 --> 00:12:03,203
WITH A BABY SLEEPING?
233
00:12:05,371 --> 00:12:06,973
THAT'S HOW SHE GOT HERE
IN THE FIRST PLACE.
234
00:12:09,209 --> 00:12:11,144
GET YOUR MIND RIGHT, SON,
GET YOUR MIND RIGHT.
235
00:12:12,412 --> 00:12:14,581
YOU KNOW I LOVE TO COME
AND SEE MY LITTLE ONE AND ONLY.
236
00:12:14,581 --> 00:12:18,018
SHE'S UP THERE,
LITTLE BABY SLEEPING!
237
00:12:18,018 --> 00:12:24,090
AWW, DAD, I LOVE WHEN
YOU SAY THINGS LIKE THAT.
238
00:12:24,090 --> 00:12:26,226
I WAS TALKING
ABOUT MY DAUGHTER.
239
00:12:28,028 --> 00:12:30,230
YEAH, OKAY, HER TOO.
SHE CUTE.
240
00:12:32,666 --> 00:12:34,000
I'LL SEE YOU LATER,
BABY.
241
00:12:34,000 --> 00:12:35,569
OKAY.
BYE, BABY.
242
00:12:39,806 --> 00:12:41,007
SO, DANNY,
WHAT'S ON YOUR MIND?
243
00:12:41,675 --> 00:12:43,677
SAM AND DREW.
244
00:12:43,677 --> 00:12:46,479
OH, REALLY?
245
00:12:47,347 --> 00:12:49,015
YEAH. GRANDMA THINKS
THAT I SHOULD ‐‐
246
00:12:49,015 --> 00:12:50,917
FORGIVE THEM?
247
00:12:50,917 --> 00:12:51,918
YEAH.
248
00:12:51,918 --> 00:12:53,253
AND I THINK
SHE'S RIGHT.
249
00:12:54,154 --> 00:12:56,923
YOU DO?
YES, I DO, BABY.
250
00:12:57,457 --> 00:12:59,860
LIFE'S TOO SHORT
TO LET GOOD FRIENDS GET AWAY.
251
00:13:00,661 --> 00:13:02,569
THEY'RE NOT
GOOD FRIENDS, MAMA.
252
00:13:02,569 --> 00:13:06,172
THEY MADE A MISTAKE OF PUTTING
YOU AND TROY AGAINST EACH OTHER
253
00:13:06,172 --> 00:13:07,941
AND YOU KNOW HOW SENSITIVE
I AM ABOUT Y'ALL.
254
00:13:10,143 --> 00:13:12,946
BABY, WE ALL KNOW
HOW SENSITIVE YOU ARE.
255
00:13:14,480 --> 00:13:16,517
BUT ‐‐ BUT THEY LOVE YOU,
BABY.
256
00:13:16,983 --> 00:13:19,753
THAT'S NOT LOVE.
NO, IT'S NOT.
257
00:13:19,753 --> 00:13:21,855
BUT THEY JUST WANT YOU
ALL TO THEMSELVES, THAT'S ALL.
258
00:13:22,355 --> 00:13:23,957
YOU JUST HAVE TO FIGURE OUT
A WAY TO SHOW THEM
259
00:13:23,957 --> 00:13:26,159
THAT YOU HAVE ENOUGH LOVE
FOR ALL OF US
260
00:13:26,159 --> 00:13:27,493
WITHOUT LOSING ANYBODY.
261
00:13:28,328 --> 00:13:29,863
YOU THINK SO?
YEAH.
262
00:13:30,864 --> 00:13:32,766
BUT YOU HAVE
TO LOVE ME THE MOST.
263
00:13:35,268 --> 00:13:36,302
I DO?
264
00:13:38,639 --> 00:13:39,806
BABY,
GO BACK TO WORK
265
00:13:39,806 --> 00:13:41,241
AND TELL YOUR FRIENDS
YOU FORGIVE THEM
266
00:13:41,241 --> 00:13:42,809
AND YOU WANT
TO START OVER.
267
00:13:42,809 --> 00:13:44,578
ARE YOU SURE?
YES.
268
00:13:44,578 --> 00:13:46,312
THEY'VE LEARNED THEIR LESSON.
THEY WON'T DO IT AGAIN.
269
00:13:47,313 --> 00:13:49,750
YOU THINK SO?
I KNOW SO.
270
00:13:49,750 --> 00:13:51,952
IT BREAKS MY HEART
WHEN I'M NOT TALKING TO YOU.
271
00:13:51,952 --> 00:13:53,954
[ GROANS ]
ME, TOO.
272
00:14:02,302 --> 00:14:04,170
AND, BABY, I KNOW
WHAT THEY'RE FEELING.
273
00:14:04,170 --> 00:14:06,039
I KNOW, MAMA.
274
00:14:06,039 --> 00:14:08,308
JUST SO ‐‐
SO JUST GO DO IT.
275
00:14:09,275 --> 00:14:11,344
OKAY, I WILL.
I WILL.
276
00:14:22,889 --> 00:14:23,924
HI.
277
00:14:28,494 --> 00:14:29,730
SO, YOU'RE STILL
NOT TALKING TO ME?
278
00:14:34,400 --> 00:14:37,971
WE'RE GRANTING YOU
YOUR WISH.
279
00:14:37,971 --> 00:14:39,139
LOOK,
I'M SORRY.
280
00:14:40,741 --> 00:14:41,775
WHAT?
281
00:14:45,078 --> 00:14:46,647
WANT TO SAY
THAT AGAIN?
282
00:14:47,514 --> 00:14:48,549
I'M SORRY.
283
00:14:49,516 --> 00:14:53,019
I'M SORRY, YOU'RE SORRY, LET'S
JUST PUT THIS ALL BEHIND US.
284
00:14:53,019 --> 00:14:55,121
YOU CAN PUT
ALL OF THAT BEHIND ME.
285
00:14:56,990 --> 00:14:58,525
OR WE CAN PUT IT
BEHIND YOU.
286
00:15:00,594 --> 00:15:02,335
I DON'T CARE WHAT
YOUR PREFERENCE IS,
287
00:15:02,335 --> 00:15:04,004
THE ANSWER IS "YES!"
288
00:15:08,008 --> 00:15:09,075
DANNY, YOU MEAN THAT?
289
00:15:09,075 --> 00:15:10,110
YES.
290
00:15:10,777 --> 00:15:11,878
I WOULD LOVE THAT.
291
00:15:11,878 --> 00:15:12,879
YES.
292
00:15:12,879 --> 00:15:13,914
ME, TOO.
293
00:15:13,914 --> 00:15:14,948
OKAY.
294
00:15:15,716 --> 00:15:18,719
AND WE PROMISE THAT
295
00:15:18,719 --> 00:15:20,687
WE'LL NEVER DO ANYTHING
LIKE THAT AGAIN.
296
00:15:20,687 --> 00:15:21,722
SHE'S RIGHT.
297
00:15:21,722 --> 00:15:23,323
IT'S FINE,
IT'S ‐‐ IT'S FINE.
298
00:15:23,890 --> 00:15:29,462
AWW, THANK YOU.
I LOVE YOU.
299
00:15:29,462 --> 00:15:30,831
I LOVE YOU, TOO,
MAN.
300
00:15:30,831 --> 00:15:32,398
I LOVE YOU!
301
00:15:37,137 --> 00:15:38,271
I MISSED YOU GUYS.
302
00:15:38,271 --> 00:15:40,774
MM‐HMM,
AND WE MISSED YOU.
303
00:15:40,774 --> 00:15:43,043
YEAH.
304
00:15:43,043 --> 00:15:45,846
‐I MISSED CUDDLING YOU.
‐WHOA, UNH‐UNH, NOPE.
305
00:15:45,846 --> 00:15:48,214
TOO STRONG. TOO STRONG.
OKAY, THAT'S...
306
00:15:49,583 --> 00:15:51,384
...THAT'S ‐‐
THAT'S OVER.
307
00:15:51,384 --> 00:15:57,323
YEAH, I KNOW,
BUT I MISSED IT.
308
00:15:57,323 --> 00:15:59,425
I'M CUDDLING
WITH MY WIFE NOW.
309
00:15:59,425 --> 00:16:05,005
YEAH, I KNOW.
I'LL ALWAYS HAVE DREW.
310
00:16:07,173 --> 00:16:08,609
THE HELL YOU WILL.
311
00:16:10,076 --> 00:16:12,746
OKAY, NICE TO KNOW YOU GUYS
ARE BACK TO NORMAL.
312
00:16:15,549 --> 00:16:18,484
LOOK, I GOT A BONUS
FROM THAT PROJECT.
313
00:16:18,484 --> 00:16:19,553
THE ONE
YOU JUST FINISHED?
314
00:16:19,553 --> 00:16:21,788
YEAH, YEAH.
AND THEY GAVE ME A TIP.
315
00:16:21,788 --> 00:16:23,657
WE SHOULD SPLIT IT
THREE WAYS.
316
00:16:23,657 --> 00:16:24,991
REALLY, DANNY?
317
00:16:24,991 --> 00:16:26,259
YES.
318
00:16:26,259 --> 00:16:28,428
OH, MAN, THAT WOULD BE
SO GREAT OF YOU.
319
00:16:28,428 --> 00:16:32,398
YEAH, SO, WHAT DO YOU SAY
WE ALL GO OUT DANCING?
320
00:16:32,398 --> 00:16:33,800
I CALL TROY AND WE
GO HAVE SOME FUN?
321
00:16:33,800 --> 00:16:35,802
I LIKE IT.
YEAH?
322
00:16:35,802 --> 00:16:37,070
TROY?
323
00:16:38,371 --> 00:16:39,405
DREW.
324
00:16:40,173 --> 00:16:42,743
SORRY, I THOUGHT WE WAS BACK
TO THE OLD OLD WAY.
325
00:16:45,579 --> 00:16:47,113
I'M MARRIED.
326
00:16:47,113 --> 00:16:50,150
OKAY, FINE,
WE CAN CALL TROY.
327
00:16:51,785 --> 00:16:52,819
OKAY.
328
00:16:53,219 --> 00:16:56,089
I LOVE IT.
SALSA HERE WE COME!
329
00:16:56,089 --> 00:16:57,090
[ LAUGHS ]
330
00:16:57,090 --> 00:16:58,759
SALSA!
331
00:16:58,759 --> 00:16:59,893
SI.
332
00:17:00,393 --> 00:17:02,503
HEY, TROY.
YEAH, LOOK,
333
00:17:02,503 --> 00:17:04,538
WE'RE GONNA PLAY HOOKIE
FOR THE REST OF THE DAY.
334
00:17:04,538 --> 00:17:06,306
MEET US DOWN
AT PANTANA'S.
335
00:17:08,108 --> 00:17:09,810
OKAY.
OKAY, GREAT. BYE.
336
00:17:10,476 --> 00:17:12,746
OKAY, SHE'S ON HER WAY.
LET'S GO PARTY!
337
00:17:12,746 --> 00:17:15,315
YEAH.
YES, AY‐YAY‐YAY!
338
00:17:15,315 --> 00:17:17,083
[ IMITATES GUNS FIRING ]
339
00:17:17,083 --> 00:17:21,087
IF YOU CAN'T GO TO
PANTANA NOCHE, WHERE CAN YOU GO?
340
00:17:23,790 --> 00:17:25,959
I ‐‐ I DON'T KNOW,
BUT LET'S GO.
341
00:17:25,959 --> 00:17:27,060
WHOO!
342
00:17:28,862 --> 00:17:30,697
IT'S GONNA BE
A CRAZY NIGHT.
343
00:17:42,475 --> 00:17:49,482
All:
HACE FUEGO. HACE FUEGO.
HACE FUEGO. HACE FUEGO.
344
00:17:51,251 --> 00:17:53,987
WE WERE DANCING.
345
00:17:53,987 --> 00:17:56,957
YEAH, BABY,
YOU GOT THE MOVES.
346
00:17:56,957 --> 00:18:00,627
I GRABBED YOUR HUSBAND'S ASS
ON THE ELEVATOR.
347
00:18:00,627 --> 00:18:03,269
DON'T.
[ Laughs ]
348
00:18:03,269 --> 00:18:06,406
[ Speaking Spanish ]
349
00:18:06,406 --> 00:18:07,541
I DON'T KNOW
WHAT YOU TALKING ABOUT,
350
00:18:07,541 --> 00:18:10,911
'CAUSE I GOT THE MOVES.
I HAD ALL THE MOVES.
351
00:18:10,911 --> 00:18:13,446
NO, NO, NO, ME AND MY WIFE
GOT THE MOVES.
352
00:18:13,446 --> 00:18:15,415
YEAH, PAPI.
TE AMO, PAPI.
353
00:18:16,717 --> 00:18:20,086
HEY, WELL,
I WAS TRYING TO EH? EH?
354
00:18:20,086 --> 00:18:24,024
AY, GRINGO, YOU DID PRETTY GOOD
TO BE RHYTHMICALLY CHALLENGED.
355
00:18:25,659 --> 00:18:29,262
AWW, LOOK AT US ‐‐
ONE BIG HAPPY FAMILY.
356
00:18:29,262 --> 00:18:31,532
BIG HAPPY.
357
00:18:31,532 --> 00:18:34,334
HEY, YOU GUYS WANT TO COME
AND PLAY SOME GAMES?
358
00:18:34,334 --> 00:18:35,602
Both: YEAH!
359
00:18:35,602 --> 00:18:38,071
NO.
NO, THEY DON'T.
360
00:18:38,071 --> 00:18:39,105
WELL, WHY NOT?
361
00:18:39,673 --> 00:18:42,142
'CAUSE YOU GONNA PLAY
THIS GAME.
362
00:18:42,142 --> 00:18:43,276
OH.
363
00:18:43,276 --> 00:18:46,647
SUCH A PARTY POOPER.
364
00:18:46,647 --> 00:18:49,115
OH, MR. NASTY TIME.
365
00:18:51,484 --> 00:18:53,153
DANNY, JUST LET US
COME INSIDE.
366
00:18:53,153 --> 00:18:54,254
NOPE.
367
00:18:54,254 --> 00:18:55,922
WE COULD ALL HAVE
A GOOD TIME INSIDE.
368
00:18:56,122 --> 00:18:59,292
YOU DON'T WANT NONE
OF THIS PANTANA PUNANA?
369
00:18:59,292 --> 00:19:00,734
WHOA.
IT'S OKAY, IT'S OKAY.
370
00:19:00,734 --> 00:19:01,735
WHOA.
371
00:19:01,735 --> 00:19:02,736
I'M SO HUNGRY.
372
00:19:03,203 --> 00:19:07,073
LET'S GO TO
MS. PEPPER'S HOUSE.
373
00:19:07,073 --> 00:19:08,509
NO, I DON'T THINK
SHE'S ALL RIGHT.
374
00:19:09,242 --> 00:19:10,243
SHE'S ALL LEFT.
375
00:19:10,243 --> 00:19:12,478
[ LAUGHTER ]
376
00:19:12,478 --> 00:19:14,648
NO, WE HAVE SOME
SASSY SAUCE IN THE FRIDGE.
377
00:19:15,415 --> 00:19:18,151
I'M GONNA GET US IN HERE.
I'M REALLY GOOD AT IT.
378
00:19:18,151 --> 00:19:19,520
WELL, I DON'T HAVE
MY KEY.
379
00:19:19,520 --> 00:19:21,287
[ LAUGHS ]
380
00:19:21,287 --> 00:19:22,388
HOW DO YOU FEEL?
381
00:19:22,388 --> 00:19:23,690
I'M REALLY,
REALLY DRUNK.
382
00:19:24,891 --> 00:19:26,860
WAIT, I'M DRUNK, TOO.
I CAN'T.
383
00:19:27,427 --> 00:19:28,428
LET ME HELP YOU
GET IT IN THERE.
384
00:19:28,428 --> 00:19:29,530
I CAN'T GET IN.
I CAN'T GET IN.
385
00:19:29,530 --> 00:19:30,797
SAM, MOVE!
386
00:19:30,797 --> 00:19:35,001
I'M GETTING ‐‐ HEY, IS THIS,
IS THIS ALL YOUR REAL HAIR?
387
00:19:35,001 --> 00:19:37,538
IS THIS ALL YOURS?
[ LAUGHS ]
388
00:19:39,305 --> 00:19:40,807
SAM, STOP!
389
00:19:40,807 --> 00:19:43,443
WHOO.
390
00:19:43,443 --> 00:19:44,477
WHAT ARE YOU DOING?
391
00:19:44,477 --> 00:19:47,380
I JUST...I'M JUST TRYING
TO GO TO WORK.
392
00:19:47,380 --> 00:19:48,649
YOU'RE JUST TRYING
TO GO TO WORK?
393
00:19:48,649 --> 00:19:50,584
YEAH.
LIKE, ON ME?
394
00:19:50,584 --> 00:19:52,519
LET ME COCK ‐‐
LET ME CLOCK IN.
395
00:19:52,519 --> 00:19:54,487
LIKE RIGHT NOW
RIGHT NOW?
396
00:19:54,487 --> 00:19:56,657
LIKE FOUR MINUTES AGO.
397
00:19:56,657 --> 00:19:59,693
IF YOU CAN'T GO TO WORK,
WHERE COULD YOU GO?
398
00:20:00,594 --> 00:20:02,468
WHERE COULD YOU GO?
PANTANA'S!
399
00:20:02,468 --> 00:20:04,671
WHERE COULD YOU GO?
OH, YEAH.
400
00:20:04,671 --> 00:20:06,540
GIRL,
WHAT THE HELL YOU DOING?
401
00:20:06,540 --> 00:20:08,909
SHUT UP.
I TOLD YOU I GOT NEEDS.
402
00:20:08,909 --> 00:20:11,011
GIRL, PLEASE,
IT'S SAM.
403
00:20:11,645 --> 00:20:15,448
I DON'T CARE. DO YOU FEEL
WHAT HE DOING TO OUR NECK?
404
00:20:15,448 --> 00:20:17,984
IMAGINE WHAT HE'D DO
TO OUR ‐‐ WHEW!
405
00:20:17,984 --> 00:20:21,087
HEY, HEY, WHAT THE...?
HEY.
406
00:20:21,087 --> 00:20:23,557
SHH.
SHH.
407
00:20:23,557 --> 00:20:26,793
PERSONALITIES ISN'T
THE ONLY THING
408
00:20:26,793 --> 00:20:28,428
YOU'RE GONNA HAVE
MULTIPLES OF.
409
00:20:29,129 --> 00:20:33,433
OKAY. HEY,
LET'S GO INSIDE
410
00:20:33,433 --> 00:20:35,502
BEFORE ONE OF US
CHANGES OUR MIND.
411
00:20:36,002 --> 00:20:38,805
AND I'M NOT TALKING
ABOUT YOU AND ME.
412
00:20:41,207 --> 00:20:47,814
I'M TALKING ABOUT HER
AND HER FRIEND.
413
00:20:47,814 --> 00:20:50,984
Both: FOURSOME!
414
00:20:50,984 --> 00:20:52,719
Sam: YEAH, GIRL.
27747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.