All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E19.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,504 ♪♪♪♪ 2 00:00:05,972 --> 00:00:09,075 OOH‐OOH. 3 00:00:09,075 --> 00:00:11,612 THAT SMELLS SO GOOD. 4 00:00:13,914 --> 00:00:18,484 THAT'S THAT SMELL OF PEACE AND QUIET. 5 00:00:18,484 --> 00:00:20,754 OOH. [ KNOCK ON DOOR ] 6 00:00:21,588 --> 00:00:23,123 Philip: MISS HATTIE! 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,191 LORD, IS THAT YOU? 8 00:00:26,392 --> 00:00:28,729 MISS HATTIE! [ KNOCK ON DOOR ] 9 00:00:28,729 --> 00:00:30,664 DON'T TAKE ME. I'M SO YOUNG. 10 00:00:33,266 --> 00:00:35,168 [ KNOCK ON DOOR ] MISS HATTIE! 11 00:00:35,168 --> 00:00:36,703 YES? 12 00:00:36,703 --> 00:00:38,171 OPEN THE DOOR! 13 00:00:38,171 --> 00:00:39,973 I AIN'T GONNA BE ABLE TO DO THAT. 14 00:00:39,973 --> 00:00:43,409 THAT'S THAT GRIM REAPER! 15 00:00:43,409 --> 00:00:45,912 MISS HATTIE, IT'S ME, PHILIP. 16 00:00:45,912 --> 00:00:47,881 PHILIP?! 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,984 IT'S PHILIP, DAMN IT! 18 00:00:50,984 --> 00:00:54,120 WHAT THE HELL YOU WANT?! 19 00:00:54,120 --> 00:00:56,156 MISS HATTIE, IT'S ME AND LINDA. 20 00:00:56,156 --> 00:00:58,725 I THOUGHT Y'ALL WAS AT THE HOSPITAL. 21 00:00:58,725 --> 00:01:00,601 WE WERE, BUT WE'RE BACK NOW. 22 00:01:00,601 --> 00:01:02,468 OKAY. 23 00:01:04,337 --> 00:01:05,606 OKAY WHAT? 24 00:01:05,606 --> 00:01:07,440 OKAY, GREAT. 25 00:01:09,242 --> 00:01:12,345 MISS HATTIE, OPEN THE DOOR! 26 00:01:12,345 --> 00:01:14,581 I AIN'T GONNA BE ABLE TO DO THAT, PHILIP. 27 00:01:14,581 --> 00:01:15,882 WHY NOT? 28 00:01:15,882 --> 00:01:19,019 'CAUSE Y'ALL GOT A HOUSE. 29 00:01:19,019 --> 00:01:21,688 MISS HATTIE, LINDA WANTED ME TO BRING HER OVER HERE. 30 00:01:21,688 --> 00:01:23,023 WHY?! 31 00:01:23,023 --> 00:01:26,126 I DON'T LIKE HER. 32 00:01:26,126 --> 00:01:29,162 NOW, MISS HATTIE, THAT IS YOUR DAUGHTER. 33 00:01:29,162 --> 00:01:31,565 THE HELL IT AIN'T, NEITHER. 34 00:01:31,565 --> 00:01:33,266 YES, IT IS! 35 00:01:33,266 --> 00:01:36,069 WELL, WHERE SHE AT? WHY COME I DON'T HEAR HER? 36 00:01:36,069 --> 00:01:37,838 SHE'S IN THE CAR, MISS HATTIE. 37 00:01:37,838 --> 00:01:41,207 THAT'S A GOOD PLACE FOR HER. GO AND DROP HER OFF... 38 00:01:41,207 --> 00:01:44,377 AT YOUR HOUSE. 39 00:01:44,377 --> 00:01:46,346 MISS HATTIE, IF YOU DON'T OPEN UP THIS DOOR ‐‐ 40 00:01:46,346 --> 00:01:48,515 WHAT YOU GONNA DO, PHILIP? 41 00:01:48,515 --> 00:01:50,984 WHAT YOU GONNA DO? NOT A DAMN THING. 42 00:01:50,984 --> 00:01:54,655 JUST SIT OUT THERE AND TALK ALL THIS SH‐‐ MM! 43 00:01:54,655 --> 00:01:57,057 OOH! MY MOTHER‐IN‐LAW. MNH. 44 00:01:57,057 --> 00:01:59,660 [ KNOCKING ] MISS HATTIE! 45 00:02:02,168 --> 00:02:04,037 WHAT THE HELL DO YOU WANT? 46 00:02:04,037 --> 00:02:07,941 WELL, HELL. HOLD ON. 47 00:02:07,941 --> 00:02:10,343 I SAID, WHAT DO YOU WANT? 48 00:02:12,879 --> 00:02:14,180 CAN I COME IN? 49 00:02:14,180 --> 00:02:16,382 NOW YOU MAY ENTER. 50 00:02:16,382 --> 00:02:18,051 OOH. OOH. 51 00:02:18,051 --> 00:02:20,186 DON'T WALK UP IN HERE FLIRTING LIKE YOU PAY THE RENT. 52 00:02:20,186 --> 00:02:21,221 OOH. 53 00:02:21,221 --> 00:02:23,957 IS YOU GONNA CHIP IN ON THIS HERE? 54 00:02:23,957 --> 00:02:25,425 IF YOU AIN'T GONNA CHIP IN, 55 00:02:25,425 --> 00:02:27,393 DON'T COME WALKING UP THROUGH HERE 56 00:02:27,393 --> 00:02:29,863 LIKE YOU GONNA GIVE IN AND PAY FOR SOMETHING. 57 00:02:29,863 --> 00:02:32,065 WHAT IS IT THAT YOU WANT? 58 00:02:33,934 --> 00:02:36,369 LINDA WANTS TO STAY HERE. 59 00:02:37,738 --> 00:02:39,606 [ SIGHS ] I'M MOVING IN. 60 00:02:41,508 --> 00:02:42,549 [ SIGHS ] 61 00:02:45,412 --> 00:02:50,951 ♪♪♪♪ 62 00:02:56,923 --> 00:02:59,726 ♪♪♪♪ 63 00:02:59,726 --> 00:03:02,903 OH, HELL, NO! 64 00:03:02,903 --> 00:03:04,638 MAMA, WE WENT TO THE DOCTOR, 65 00:03:04,638 --> 00:03:06,472 AND HE SAID I NEED TO BE ON BED REST AGAIN 66 00:03:06,472 --> 00:03:08,509 UNTIL MY NEXT APPOINTMENT, 67 00:03:08,509 --> 00:03:13,379 SO I'M GOING TO MOVE IN AND REST HERE. 68 00:03:13,379 --> 00:03:14,447 PHILIP. 69 00:03:15,849 --> 00:03:16,883 YES? 70 00:03:16,883 --> 00:03:19,385 DON'T Y'ALL GOT A BED OVER THERE? 71 00:03:19,385 --> 00:03:20,821 YES, MA'AM. 72 00:03:20,821 --> 00:03:22,589 AND YOU GOT A HOUSE OVER THERE? 73 00:03:23,990 --> 00:03:25,592 MISS HATTIE, YOU KNOW I GOT A HOUSE. 74 00:03:25,592 --> 00:03:28,461 W‐W‐WHY CAN'T SHE REST OVER THERE? 75 00:03:30,230 --> 00:03:32,933 BECAUSE I WANT TO BE HERE WITH YOU, MAMA. 76 00:03:35,669 --> 00:03:36,937 LINDA. 77 00:03:36,937 --> 00:03:38,338 WHAT? 78 00:03:38,338 --> 00:03:40,674 WHY THE HELL ARE YOU HERE? 79 00:03:40,674 --> 00:03:42,909 BECAUSE I WANTED TO BE WITH YOU, MAMA. 80 00:03:42,909 --> 00:03:48,281 HEY, I DON'T KNOW THE BEST WAY TO PUT THIS TO YOU. 81 00:03:48,281 --> 00:03:50,183 LIKE YOU ALWAYS DO, MAMA. 82 00:03:50,183 --> 00:03:52,653 JUST SAY IT. 83 00:03:52,653 --> 00:03:55,321 OKAY, GREAT. 84 00:03:55,321 --> 00:03:58,224 I DON'T WANT YOUR MONKEY ASS IN MY HOUSE. 85 00:03:59,425 --> 00:04:04,237 BUT MAMA, I'M YOUR CHILD, AND I NEED YOU. 86 00:04:04,237 --> 00:04:08,441 NO, WHAT MY CHILD NEEDS TO DO IS GO THE HELL HOME. 87 00:04:11,044 --> 00:04:12,178 MAMA! 88 00:04:12,178 --> 00:04:15,348 I MEAN IT, LINDA. 89 00:04:15,348 --> 00:04:16,817 STOP IT. 90 00:04:16,817 --> 00:04:19,185 BABY, I‐I TOLD YOU I COULD HELP YOU. 91 00:04:19,185 --> 00:04:21,354 NO, I NEED MY MAMA. 92 00:04:23,724 --> 00:04:24,825 LINDA. 93 00:04:24,825 --> 00:04:26,126 PHILIP, YOU DON'T UNDERSTAND. 94 00:04:26,126 --> 00:04:27,493 THAT'S HOW IT'S ALWAYS BEEN. 95 00:04:27,493 --> 00:04:31,965 WHENEVER I'M SICK, MY MAMA TAKES CARE OF ME. 96 00:04:31,965 --> 00:04:33,900 LINDA! 97 00:04:33,900 --> 00:04:35,802 LET'S TALK ABOUT THIS HERE. 98 00:04:35,802 --> 00:04:39,138 YOU'RE NOT REALLY SICK NOW. 99 00:04:39,138 --> 00:04:41,141 I MEAN, KIND OF. 100 00:04:41,141 --> 00:04:43,844 WHAT DO YOU CALL THIS? 101 00:04:43,844 --> 00:04:46,212 YOU'RE JUST PREGNANT AS HELL. 102 00:04:46,212 --> 00:04:48,749 MAMA, I'M SICK, AND THE DOCTOR SAID 103 00:04:48,749 --> 00:04:51,251 THAT I NEED TO BE ON BED REST UNTIL MY NEXT APPOINTMENT 104 00:04:51,251 --> 00:04:53,253 SO THAT I CAN GET SOME REST AND BE STRESS‐FREE, 105 00:04:53,253 --> 00:04:57,157 SO I'M GONNA STAY HERE AND REST SO I CAN BE...STRESS‐FREE. 106 00:04:58,959 --> 00:05:02,335 FIRST OF ALL, WATCH YOUR TONE. 107 00:05:02,335 --> 00:05:06,072 DON'T HOLLER AT ME 'CAUSE I'M REAL SENSITIVE RIGHT NOW. 108 00:05:06,072 --> 00:05:09,209 SECOND OF ALL, SINCE YOUR DOCTOR MADE THAT STATEMENT, 109 00:05:09,209 --> 00:05:11,745 YOU NEED TO GO AND MOVE IN WITH HIM OVER THERE 110 00:05:11,745 --> 00:05:16,617 SO YOU CAN ALREADY BE THERE WHERE YOU GET STRESSED OUT, 111 00:05:16,617 --> 00:05:18,919 AND HE'LL KNOW VERY WELL WHAT TO DO FOR YOU 112 00:05:18,919 --> 00:05:20,654 WHEN YOU'RE STRESSED. 113 00:05:20,654 --> 00:05:21,855 BUT RIGHT NOW, 114 00:05:21,855 --> 00:05:24,224 IN THE MEANTIME AND IN BETWEEN TIME, 115 00:05:24,224 --> 00:05:27,427 PHILIP, YOU BETTER TAKE YOUR WIFE ON TO THE HOUSE. 116 00:05:27,427 --> 00:05:29,429 [ CHUCKLES ] THAT'S PRETTY GOOD. 117 00:05:29,429 --> 00:05:30,831 THAT'S PRETTY GOOD. 118 00:05:30,831 --> 00:05:33,266 [ CHUCKLES ] 119 00:05:33,266 --> 00:05:36,236 BABY, GO GET MY STUFF AND BRING IT TO MY ROOM, PLEASE. 120 00:05:36,236 --> 00:05:39,439 UH‐HUH. UNH‐UNH, PHILIP! 121 00:05:39,439 --> 00:05:41,975 PHILIP. 122 00:05:41,975 --> 00:05:43,944 NOW, HERE YOU WON'T. 123 00:05:43,944 --> 00:05:45,111 MAMA! 124 00:05:45,111 --> 00:05:47,981 WHAT?! I'M SERIOUS. 125 00:05:49,516 --> 00:05:51,184 LOOK AT ME. 126 00:05:53,253 --> 00:05:55,021 I AM LOOKING AT YOU. 127 00:05:56,489 --> 00:05:58,559 I AM YOUR ONLY CHILD, AND I'M PREGNANT. 128 00:05:58,559 --> 00:06:00,093 YOU GONNA PUT ME OUT? 129 00:06:00,093 --> 00:06:01,735 TURN ME AWAY? 130 00:06:01,735 --> 00:06:04,137 YOU'RE NOT MY ONLY CHILD. 131 00:06:04,137 --> 00:06:05,471 I'M NOT? 132 00:06:07,240 --> 00:06:09,375 OOPS. 133 00:06:09,375 --> 00:06:11,411 I TOLD YOU ABOUT TALKING OUT OF TURN. 134 00:06:12,913 --> 00:06:14,581 YES, I AM. BABY, GO GET MY STUFF, PLEASE. 135 00:06:14,581 --> 00:06:16,216 ALL RIGHT. 136 00:06:20,453 --> 00:06:21,655 UNH‐UNH‐UNH, PHILIP! 137 00:06:21,655 --> 00:06:22,623 UNH‐UNH! UNH‐UNH! ‐WHAT THE HELL? MISS HATTIE. 138 00:06:22,623 --> 00:06:23,824 MISS HATTIE. ‐UNH‐UNH! 139 00:06:23,824 --> 00:06:26,092 NOW, UNH‐UNH! UNH‐UNH! 140 00:06:26,092 --> 00:06:28,028 OH! DAMN. 141 00:06:32,799 --> 00:06:35,368 STEPPED ON MY DAMN FOOT. 142 00:06:35,368 --> 00:06:37,203 WELL, PUT IT IN YOUR POCKET. 143 00:06:38,772 --> 00:06:41,675 LINDA. WHAT? 144 00:06:41,675 --> 00:06:45,078 I MEAN IT. YOU NEED TO GO ON HOME NOW. 145 00:06:45,078 --> 00:06:46,412 UGH. 146 00:06:50,250 --> 00:06:52,853 LINDA. 147 00:06:52,853 --> 00:06:54,020 DON'T DO THIS TO ME. 148 00:06:55,622 --> 00:06:58,324 LINDA, DON'T MAKE ME CUT YOU. 149 00:06:58,324 --> 00:07:02,335 YOU JUST GONNA WAKE UP, AND YOU'RE GONNA BE CUT ALL UP, 150 00:07:02,335 --> 00:07:04,838 AND I AIN'T GONNA BE ABLE EXPLAIN THAT TO NOBODY. 151 00:07:07,173 --> 00:07:08,642 M‐MAMA ‐‐ 152 00:07:08,642 --> 00:07:10,911 MAMA, STOP IT. 153 00:07:10,911 --> 00:07:12,078 YOU KNOW WHAT, BABY? 154 00:07:12,078 --> 00:07:15,749 I'M JUST GONNA GO HOME, GET MY BAGS, 155 00:07:15,749 --> 00:07:17,250 AND THEN I'M GONNA BRING ALL OUR BAGS IN TOGETHER. 156 00:07:17,250 --> 00:07:19,886 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 157 00:07:19,886 --> 00:07:21,354 NO? 158 00:07:21,354 --> 00:07:22,689 I‐I DON'T WANT YOU HERE. 159 00:07:25,091 --> 00:07:28,595 AND I DON'T WANT NEITHER ONE OF Y'ALL HERE. 160 00:07:28,595 --> 00:07:30,897 SAY WHAT? WHY NOT? 161 00:07:30,897 --> 00:07:34,467 I WANT TO BE HERE, BUT I DON'T WANT YOU HERE. 162 00:07:36,770 --> 00:07:37,871 WHY NOT? BABY ‐‐ 163 00:07:37,871 --> 00:07:41,107 BABY, YOU HAVE TO WORK, 164 00:07:41,107 --> 00:07:45,646 AND YOU COME IN SO LATE. 165 00:07:45,646 --> 00:07:47,681 AND I NEED TO BE TAKEN CARE OF. 166 00:07:47,681 --> 00:07:50,050 BY WHO? BY HER? 167 00:07:51,017 --> 00:07:53,486 YEAH, MY MAMA. SHE'LL TAKE CARE OF ME. 168 00:07:54,921 --> 00:07:56,156 NO, HER WON'T. 169 00:07:57,691 --> 00:07:59,593 YES, YOU WILL, MAMA. 170 00:07:59,593 --> 00:08:04,070 [ Voice breaking ] LINDA, PLEASE DON'T MAKE ME GO TO JAIL. 171 00:08:04,070 --> 00:08:07,007 I DON'T WANT TO GO TO JAIL. 172 00:08:07,007 --> 00:08:11,878 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 173 00:08:11,878 --> 00:08:13,346 MAMA, STOP IT. 174 00:08:13,346 --> 00:08:14,715 UH ‐‐ 175 00:08:14,715 --> 00:08:16,783 I'LL SEE YOU LATER, BABY. 176 00:08:16,783 --> 00:08:19,052 ARE YOU SURE? YEAH. 177 00:08:19,052 --> 00:08:20,286 BUT ‐‐ NO BUTS. 178 00:08:20,286 --> 00:08:21,555 JUST GO. 179 00:08:23,890 --> 00:08:26,259 ALL RIGHT. I LOVE YOU. 180 00:08:26,259 --> 00:08:27,360 LOVE YOU MORE. 181 00:08:30,964 --> 00:08:32,232 ALL RIGHT, BYE, MISS HATTIE. 182 00:08:32,232 --> 00:08:34,768 MISS HATTIE! 183 00:08:37,938 --> 00:08:40,340 [ Normal voice ] SO, YOU JUST GONNA LEAVE LIKE THAT? 184 00:08:42,643 --> 00:08:48,148 MISS HATTIE, YOU THE ONE THAT TOLD ME TO JUST AGREE. 185 00:08:50,383 --> 00:08:53,687 NOT IN THIS CASE. 186 00:08:53,687 --> 00:08:58,424 SHE IS IN DANGER, AND SO ARE YOU. 187 00:09:01,201 --> 00:09:03,970 MISS HATTIE, WE AIN'T IN NO DANGER. 188 00:09:04,871 --> 00:09:08,208 DO YOU SEE THIS FACE, PHILIP? 189 00:09:08,208 --> 00:09:12,713 THIS IS THE FACE OF DANGER. 190 00:09:17,551 --> 00:09:20,153 WELL, MISS HATTIE, UM, 191 00:09:20,153 --> 00:09:23,156 THIS IS THE FACE... OF GONE. 192 00:09:36,002 --> 00:09:37,203 LINDA. 193 00:09:38,972 --> 00:09:39,973 YES, MAMA? 194 00:09:39,973 --> 00:09:41,542 WHAT'S GOING ON HERE? 195 00:09:43,376 --> 00:09:45,612 NOTHING. IT'S JUST ME AND YOU. 196 00:09:48,381 --> 00:09:50,884 AND WHAT'S YOUR PLAN? 197 00:09:50,884 --> 00:09:54,120 H‐HOW LONG YOU PLANNING ON BEING HERE? 198 00:09:54,120 --> 00:09:57,591 OH [SCOFFS] MAMA, JUST A FEW...WEEKS. 199 00:10:00,527 --> 00:10:01,868 WHAT'D YOU SAY? 200 00:10:01,868 --> 00:10:04,838 OR UNTIL THE BABY'S 6 MONTHS OLD. 201 00:10:04,838 --> 00:10:06,239 UNH‐UNH! 202 00:10:08,408 --> 00:10:10,076 UNH‐UNH, LINDA. 203 00:10:12,045 --> 00:10:13,647 I'LL BE BACK. 204 00:10:15,048 --> 00:10:17,183 I NEED TO GO TALK TO GOD ABOUT THIS. 205 00:10:19,285 --> 00:10:21,421 I'M GONNA GO STABBING ME SOMEBODY. 206 00:10:21,421 --> 00:10:23,624 SOMEBODY GONNA BE CUT RIGHT HERE. 207 00:10:23,624 --> 00:10:25,626 ♪♪♪♪ 208 00:10:30,263 --> 00:10:32,232 ♪♪♪♪ 209 00:10:34,234 --> 00:10:36,637 ALL RIGHT, THAT'S $5. 210 00:10:36,637 --> 00:10:38,004 THAT'S ALL I GOT. 211 00:10:38,004 --> 00:10:40,040 I OWE YOU MORE THAN THIS, FLOYD. TAKE THE WHOLE THING. 212 00:10:41,975 --> 00:10:43,877 LOOK AT YOU, PAYING ON TIME. 213 00:10:43,877 --> 00:10:46,112 WELL, THAT'S...DIFFERENT. 214 00:10:48,281 --> 00:10:49,382 YES, IT IS. 215 00:10:49,382 --> 00:10:51,818 MM! I SUPPOSE YOU'RE TIRED 216 00:10:51,818 --> 00:10:55,922 OF GIVING IT UP TO THE OLD CREEPER, EH? 217 00:10:55,922 --> 00:10:56,990 EH. 218 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 THAT WOULD BE YOUR GRANDMA. 219 00:11:00,293 --> 00:11:02,503 DON'T TALK ABOUT MY GRANDMAMA! 220 00:11:03,670 --> 00:11:05,639 WHAT ARE THEY TALKING ABOUT? 221 00:11:07,240 --> 00:11:08,609 I'LL TELL YOU LATER, BABY. 222 00:11:08,609 --> 00:11:10,443 NO, DON'T. 223 00:11:10,443 --> 00:11:12,913 WHAT HE DOES TO EAT HERE IS DISGUSTING. 224 00:11:15,381 --> 00:11:17,250 ACTUALLY, DREW, WHAT YOU DO 225 00:11:17,250 --> 00:11:19,886 AFTER YOU EAT HERE IS DISGUST‐‐ 226 00:11:19,886 --> 00:11:22,222 MNH‐MNH. MNH‐MNH. 227 00:11:22,222 --> 00:11:24,591 ALL RIGHT. COME ON, BABE, LET'S GO. 228 00:11:24,591 --> 00:11:25,792 YEAH, WE NEED TO GET BACK TO WORK. 229 00:11:25,792 --> 00:11:27,193 MM‐HMM. 230 00:11:28,729 --> 00:11:30,531 I'M GONNA SEE YOU LATER, RIGHT? 231 00:11:30,531 --> 00:11:32,265 OH, YES, YOU ARE. [ SMOOCHES ] 232 00:11:32,265 --> 00:11:34,568 SEE YOU OUTSIDE THIS DINER! 233 00:11:34,568 --> 00:11:36,537 [ LAUGHS ] SO CUTE. 234 00:11:36,537 --> 00:11:39,439 "I'LL SEE YOU AFTER WORK." FOREHEAD. 235 00:11:39,439 --> 00:11:41,942 [ Laughing ] OH, NICE. 236 00:11:41,942 --> 00:11:44,845 THEY MAKE ME SICK. 237 00:11:44,845 --> 00:11:46,312 ME, TOO. 238 00:11:46,312 --> 00:11:48,582 YOU TWO REALLY DON'T LIKE TRUE LOVE, DO YOU? 239 00:11:48,582 --> 00:11:50,884 HEY, FLOYD, HOW'S YOUR WIFE AND KIDS? 240 00:11:52,919 --> 00:11:55,055 OH, WAIT. YOU DON'T HAVE ANY. 241 00:11:55,055 --> 00:11:56,289 REALLY? REALLY? 242 00:11:56,289 --> 00:12:00,260 SO, WHAT YOU KNOW ABOUT REAL LOVE? 243 00:12:00,260 --> 00:12:03,336 I‐I KNOW ABOUT LOVE. 244 00:12:03,336 --> 00:12:05,338 NOW, GET YOUR ASS UP OUTTA HERE! 245 00:12:05,338 --> 00:12:06,607 [ LAUGHS ] 246 00:12:06,607 --> 00:12:07,674 BUT, FLOYD, YOU REALLY DON'T, THOUGH. 247 00:12:07,674 --> 00:12:08,675 YEAH. 248 00:12:08,675 --> 00:12:11,344 JUST WANTED TO REITERATE THAT. 249 00:12:11,344 --> 00:12:12,946 BUT WE GONNA KEEP PRAYING FOR YOU. 250 00:12:12,946 --> 00:12:14,480 ‐MM‐HMM. ‐HE WILL PROVIDE. 251 00:12:14,480 --> 00:12:15,816 ‐YES, HE WILL. ‐YES, HE WILL. 252 00:12:15,816 --> 00:12:17,450 INCLUDING WEIGHT. 253 00:12:17,450 --> 00:12:20,253 COME ON. LET'S GO. 254 00:12:20,253 --> 00:12:22,656 HE WILL PROVIDE AN APPETITE FOR YOU ONE DAY. 255 00:12:22,656 --> 00:12:24,024 I'LL SEE YOU AT REAL LOVE AT 6:00? 256 00:12:24,024 --> 00:12:25,992 ‐ALL RIGHT, SIR. ALL RIGHT. ‐ALL RIGHT. 257 00:12:25,992 --> 00:12:27,794 FLOYD! 258 00:12:29,229 --> 00:12:30,864 YES, SATAN? 259 00:12:30,864 --> 00:12:33,934 FLOYD, WHY IS YOUR CAR 260 00:12:33,934 --> 00:12:37,538 PARKED ACROSS THE WHITE LINE? 261 00:12:37,538 --> 00:12:39,840 WHAT? 262 00:12:39,840 --> 00:12:41,775 THE WHITE LINE, FLOYD. 263 00:12:41,775 --> 00:12:43,309 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 264 00:12:43,309 --> 00:12:45,712 I COULDN'T GET IN MY CAR IN THIS MORNING. 265 00:12:45,712 --> 00:12:49,482 [ SCOFFS ] I AM NOT PARKED ACROSS THE WHITE LINE. 266 00:12:49,482 --> 00:12:51,652 MOVE YOUR DAMN CAR. 267 00:12:52,753 --> 00:12:54,020 YOU DONE WOKE UP ON THE WRONG SIDE 268 00:12:54,020 --> 00:12:55,421 OF THE BROOMSTICK THIS MORNING. 269 00:12:55,421 --> 00:12:58,725 FLOYD, I'M GONNA WAKE UP ON THE WRONG SIDE OF YOUR ASS 270 00:12:58,725 --> 00:13:00,493 IF YOU KEEP TALKING AT ME! 271 00:13:00,493 --> 00:13:02,402 WHAT IS WRONG WITH YOU? 272 00:13:02,402 --> 00:13:03,804 YOU KNOW WHAT? 273 00:13:03,804 --> 00:13:05,706 YOU AIN'T GOT TO MOVE IT 274 00:13:05,706 --> 00:13:08,008 'CAUSE I ALREADY KEYED ON THE SIDE. 275 00:13:08,008 --> 00:13:13,479 "BASTARD, DON'T DO IT A‐DAMN‐GAIN." 276 00:13:13,479 --> 00:13:14,948 YOU GOT ME? 277 00:13:14,948 --> 00:13:16,517 HATTIE. 278 00:13:16,517 --> 00:13:18,552 DON'T TRY ME, FLOYD! 279 00:13:18,552 --> 00:13:22,155 DON'T EVER DO IT AGAIN! YOU GOT ME?! 280 00:13:26,660 --> 00:13:30,030 MOVE YOUR DAMN CAR. 281 00:13:30,030 --> 00:13:31,064 I HEARD YOU. 282 00:13:31,064 --> 00:13:34,768 DON'T PUSH ME TODAY. 283 00:13:34,768 --> 00:13:38,204 I FEEL DEATH ALL AROUND ME, FLOYD. 284 00:13:38,204 --> 00:13:40,841 GET YOUR ASS IN THERE. [ SHOUTING ] 285 00:13:40,841 --> 00:13:42,643 [ CLANGING, CRASHING ] 286 00:13:42,643 --> 00:13:44,444 HATTIE! 287 00:13:44,444 --> 00:13:47,581 SO SORRY. THIS IS NOT NORMAL. 288 00:13:50,617 --> 00:13:52,919 GEEZ! 289 00:13:52,919 --> 00:13:55,221 GOTTA FIND ME A NEW JOB. 290 00:13:57,123 --> 00:13:58,158 ‐HEY, FAMILY. ‐WHOA! 291 00:13:58,158 --> 00:13:59,826 HEY. HEY, BRO. 292 00:13:59,826 --> 00:14:01,267 THE HELL'S WRONG WITH YOU? HEY. 293 00:14:01,267 --> 00:14:03,770 YOUR TIMING IS OFF. WHOO. 294 00:14:03,770 --> 00:14:05,205 YEAH, MAN. HOW YOU DOING? 295 00:14:05,205 --> 00:14:06,773 OH, I'M GREAT. 296 00:14:06,773 --> 00:14:08,842 GOOD. SO AM I. 297 00:14:08,842 --> 00:14:11,111 YEAH, YEAH, YES. YOU LOOK REAL RESTED. 298 00:14:11,111 --> 00:14:12,245 YEAH? YEAH. 299 00:14:12,245 --> 00:14:14,581 [ LAUGHS ] THAT'S BECAUSE I AM. 300 00:14:14,581 --> 00:14:16,650 [ LAUGHS ] 301 00:14:16,650 --> 00:14:18,218 WELL, HOW IS THAT? 302 00:14:18,218 --> 00:14:19,720 [ LAUGHS MOCKINGLY ] 303 00:14:19,720 --> 00:14:22,122 I'M SORRY? HOW IS THAT? 304 00:14:22,122 --> 00:14:23,924 OH, WELL, YOU KNOW. [ LAUGHS ] 305 00:14:23,924 --> 00:14:26,326 I MEAN, WITH LINDA BEING PREGNANT AT ALL. 306 00:14:26,326 --> 00:14:28,261 OH, LINDA AIN'T AT THE HOUSE NO MORE. 307 00:14:28,261 --> 00:14:29,996 SHE NOT? NO. 308 00:14:29,996 --> 00:14:31,898 SHE AT HER MAMA HOUSE. WHAT? 309 00:14:31,898 --> 00:14:33,266 DOCTORS PUT HER ON BED REST, 310 00:14:33,266 --> 00:14:35,001 SO SHE AT HER MAMA'S HOUSE. 311 00:14:35,001 --> 00:14:38,104 THAT'S WHAT WRONG WITH BEELZEBUB. 312 00:14:38,104 --> 00:14:39,372 WHO ‐‐ WHO'S BEELZEBUB? 313 00:14:39,372 --> 00:14:41,474 [ CLANGING, CRASHING ] [ HATTIE SHOUTING ] 314 00:14:41,474 --> 00:14:43,076 WHAT?! 315 00:14:43,076 --> 00:14:45,646 [ SHOUTING ] 316 00:14:45,646 --> 00:14:49,349 [ CLANGING, CRASHING ] 317 00:14:49,349 --> 00:14:51,484 I WILL BEAT YOU! 318 00:14:51,484 --> 00:14:53,453 DO I LOOK LIKE I PAY YOU TO DO THIS?! 319 00:14:54,755 --> 00:14:56,222 [ CLANGING, CRASHING CONTINUES ] 320 00:14:56,222 --> 00:14:57,724 WHOA! OH! 321 00:14:57,724 --> 00:14:59,560 GONNA WHUP ME SOME ASS 'ROUND HERE. 322 00:14:59,560 --> 00:15:01,502 COME ON. CALM DOWN, CHUCKY. 323 00:15:03,369 --> 00:15:05,972 OH. HEY, HEY, HEY! 324 00:15:05,972 --> 00:15:07,508 HEY! 325 00:15:07,508 --> 00:15:09,375 COME ON, MAN. HEY, MISS HATTIE. 326 00:15:10,811 --> 00:15:13,279 FLIP. 327 00:15:13,279 --> 00:15:15,015 UM, IT'S PHILIP. 328 00:15:16,850 --> 00:15:19,252 NOT TODAY. NOT TODAY. 329 00:15:19,252 --> 00:15:22,188 FLIP, YOU LOOK MIGHTY RESTED. 330 00:15:24,324 --> 00:15:28,762 YOU LOOK SO ‐‐ SO FRESH AND REVIVED. 331 00:15:28,762 --> 00:15:31,665 [ FAKE YAWNS ] 332 00:15:31,665 --> 00:15:35,068 I'M SO GLAD YOU GOT SOME SLEEP. 333 00:15:35,068 --> 00:15:36,937 YOU GOT RESTED? UH ‐‐ 334 00:15:36,937 --> 00:15:39,305 I'M GLAD SOMEBODY DID 335 00:15:39,305 --> 00:15:41,875 'CAUSE I DIDN'T GET A WINK OF SLEEP. 336 00:15:41,875 --> 00:15:43,910 REALLY? WH‐‐ 337 00:15:43,910 --> 00:15:45,646 YOU ASK ME WHY. 338 00:15:46,947 --> 00:15:51,384 BECAUSE YOUR WIFE IS AT MY DAMN HOUSE. 339 00:15:52,485 --> 00:15:55,789 THAT IS WHY. 340 00:15:55,789 --> 00:15:57,223 FLIP. 341 00:15:57,223 --> 00:15:59,793 ‐YES, MA'AM. ‐COME GET YOUR WIFE. 342 00:15:59,793 --> 00:16:01,902 SHE IN DANGER. 343 00:16:01,902 --> 00:16:03,269 WHAT? 344 00:16:03,269 --> 00:16:05,071 COME GET YOUR DAMN WIFE. 345 00:16:06,607 --> 00:16:10,611 I WAS UP WITH YOUR DAMN WIFE ALL NIGHT. 346 00:16:10,611 --> 00:16:12,846 WHAT? 347 00:16:12,846 --> 00:16:15,448 YOU KNOW, SHE SO DAMN NEEDY. 348 00:16:15,448 --> 00:16:18,852 SHE NEEDS EVERY DAMN THING. 349 00:16:18,852 --> 00:16:22,923 I AIN'T NEVER SEEN NOBODY NEED EVERY DAMN THING. 350 00:16:22,923 --> 00:16:25,325 ME, NEITHER. 351 00:16:25,325 --> 00:16:27,427 FLIP. HMM? 352 00:16:27,427 --> 00:16:29,429 COME GET HER. 353 00:16:29,429 --> 00:16:31,732 'CAUSE SHE IN DANGER. 354 00:16:31,732 --> 00:16:33,333 YOU GOT ME? YEAH. 355 00:16:33,333 --> 00:16:36,169 IF SHE AIN'T GONE BY THE TIME I GET HOME, 356 00:16:36,169 --> 00:16:37,638 I'M JUST GOING UP THROUGH THERE ‐‐ 357 00:16:37,638 --> 00:16:39,105 I'M GOING UP THROUGH THERE BLASTING. 358 00:16:39,105 --> 00:16:40,674 JUST AGREE. 359 00:16:43,710 --> 00:16:45,512 [ SHOUTING ] 360 00:16:46,647 --> 00:16:48,148 OH, GEEZ. 361 00:16:48,148 --> 00:16:51,284 [ CLANGING, CRASHING ] 362 00:16:51,284 --> 00:16:53,854 [ SHOUTING CONTINUES ] 363 00:16:53,854 --> 00:16:57,490 UM, IS SHE SERIOUS? 364 00:16:57,490 --> 00:17:00,534 I BELIEVE SHE IS SERIOUS. 365 00:17:00,534 --> 00:17:02,803 UM... 366 00:17:02,803 --> 00:17:04,037 I SUGGEST TO YOU 367 00:17:04,037 --> 00:17:06,306 THAT YOU GET YOUR WIFE OUT OF THAT HOUSE REAL SOON. 368 00:17:06,306 --> 00:17:08,509 YOU REALLY THINK SHE IN DANGER? 369 00:17:08,509 --> 00:17:10,611 YEAH, AND I BELIEVE YOU BETTER TRY HARDER 370 00:17:10,611 --> 00:17:11,945 TO MAKE SURE YOU GET HER UP OUT OF THERE 371 00:17:11,945 --> 00:17:14,247 BEFORE THE END OF THE DAY. 372 00:17:14,247 --> 00:17:16,617 OKAY, I'M GONNA DO THAT. I'M GONNA TRY HARDER. 373 00:17:16,617 --> 00:17:18,451 ALL RIGHT. 374 00:17:18,451 --> 00:17:19,352 DAMN. 375 00:17:19,352 --> 00:17:20,721 ‐FLOYD. ‐OOH! 376 00:17:20,721 --> 00:17:22,689 HEY, GO AHEAD ON, PHILIP. GO AHEAD ON. 377 00:17:22,689 --> 00:17:23,690 ‐ALL RIGHT. ‐LOOK, JUST GET HER 378 00:17:23,690 --> 00:17:25,325 OUT THE HOUSE, ALL RIGHT? 379 00:17:25,325 --> 00:17:26,426 OKAY. 380 00:17:27,861 --> 00:17:30,196 DIDN'T I TELL YOU TO MOVE YOUR DAMN CAR? 381 00:17:30,196 --> 00:17:32,799 I AIN'T HAD TIME. I'M GONNA MOVE THE CAR, HATTIE. 382 00:17:32,799 --> 00:17:34,635 UNH‐UNH, UNH‐UNH, YOU AIN'T GOT TO MOVE IT. 383 00:17:34,635 --> 00:17:35,869 YOU AIN'T GOT TO MOVE IT. 384 00:17:35,869 --> 00:17:37,137 WHAT YOU TALKING ABOUT? I CAN DO IT FOR YOU. 385 00:17:37,137 --> 00:17:38,605 ALL RIGHT. THE KEY'S BACK UP THERE. 386 00:17:38,605 --> 00:17:39,673 I GOT THIS, HERE. 387 00:17:39,673 --> 00:17:40,674 OKAY, THE KEY'S RIGHT THERE IN THE BACK. 388 00:17:40,674 --> 00:17:42,408 BELIEVE THAT, FLOYD! I GOT THIS HERE! 389 00:17:42,408 --> 00:17:44,344 OH, WELL, THANK YOU. THANK YOU SO MUCH. 390 00:17:44,344 --> 00:17:46,613 ♪♪♪♪ 391 00:17:48,414 --> 00:17:50,150 [ KNOCK ON DOOR ] 392 00:17:50,150 --> 00:17:51,151 HEY, BABY. 393 00:17:51,151 --> 00:17:52,318 HEY. 394 00:17:52,318 --> 00:17:53,353 HOW ARE YOU? 395 00:17:53,353 --> 00:17:55,355 I'M GOOD. 396 00:17:55,355 --> 00:17:56,557 GOOD. 397 00:17:56,557 --> 00:17:58,525 I THOUGHT YOU WERE GOING TO WORK. 398 00:17:58,525 --> 00:18:01,267 I WAS, BUT I NEEDED TO COME BY HERE 399 00:18:01,267 --> 00:18:02,803 AND TALK TO YOU. 400 00:18:02,803 --> 00:18:04,938 ABOUT WHAT? 401 00:18:04,938 --> 00:18:07,908 WELL, UM, BABY, I MISS YOU. 402 00:18:07,908 --> 00:18:09,342 HUH? 403 00:18:09,342 --> 00:18:12,178 I'M NOT GONNA MAKE IT IN THAT HOUSE BY MYSELF. 404 00:18:12,178 --> 00:18:13,413 WHAT? 405 00:18:14,981 --> 00:18:16,282 BABY. 406 00:18:16,282 --> 00:18:19,219 BABY, I'M ‐‐ I'M NOT SLEEPING. 407 00:18:19,219 --> 00:18:21,655 I'M TIRED. 408 00:18:21,655 --> 00:18:23,489 WELL, YOU LOOK WELL‐RESTED. 409 00:18:25,258 --> 00:18:27,393 YOU ‐‐ YOU LOOK GOOD. 410 00:18:27,393 --> 00:18:28,762 [ CLEARS THROAT ] 411 00:18:28,762 --> 00:18:30,897 REAL GOOD. 412 00:18:30,897 --> 00:18:32,332 [ LAUGHS ] 413 00:18:32,332 --> 00:18:34,367 [ CLEARS THROAT ] 414 00:18:36,036 --> 00:18:37,738 WELL, BABY, 415 00:18:37,738 --> 00:18:40,106 THAT'S 'CAUSE I'M SITTING OUT HERE TALKING TO YOU. 416 00:18:40,106 --> 00:18:42,809 BABY. 417 00:18:42,809 --> 00:18:44,678 BABY... 418 00:18:44,678 --> 00:18:45,812 COME HOME. 419 00:18:45,812 --> 00:18:49,049 BUT I'M SO COMFORTABLE HERE. 420 00:18:51,317 --> 00:18:52,553 WITH YOUR MAMA? 421 00:18:54,521 --> 00:18:56,456 YEAH. 422 00:18:56,456 --> 00:18:58,659 BABY. BABY, I NEED ‐‐ 423 00:18:58,659 --> 00:19:00,093 I WANT YOU TO COME HOME, BABY. 424 00:19:00,093 --> 00:19:01,768 I'M REALLY NOT SLEEPING. 425 00:19:01,768 --> 00:19:03,504 I'M NOT GONNA MAKE IT BY MYSELF WITHOUT YOU. 426 00:19:03,504 --> 00:19:07,407 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 427 00:19:07,407 --> 00:19:09,576 PLEASE! PLEASE! 428 00:19:11,211 --> 00:19:13,780 ♪♪ OH, PLEASE ♪♪ 429 00:19:15,181 --> 00:19:17,317 WELL, IF YOU PUT IT LIKE THAT. 430 00:19:17,317 --> 00:19:18,552 YEAH? 431 00:19:18,552 --> 00:19:20,821 BABY, YOU KNOW, I LOVE YOU. 432 00:19:20,821 --> 00:19:22,488 I DO. I LOVE YOU. 433 00:19:22,488 --> 00:19:24,257 I LOVE YOU, TOO. 434 00:19:24,257 --> 00:19:26,326 AND I'LL TAKE CARE OF YOU. 435 00:19:26,326 --> 00:19:27,994 YOU WILL? 436 00:19:27,994 --> 00:19:29,830 BETTER THAN YOUR MAMA WILL. 437 00:19:32,265 --> 00:19:35,101 YOU WILL? 438 00:19:39,673 --> 00:19:42,809 ♪♪♪♪ 439 00:19:42,809 --> 00:19:44,244 COME ON, BABY. 440 00:19:44,244 --> 00:19:46,880 OKAY. OKAY, GREAT. YOU GOING HOME? 441 00:19:46,880 --> 00:19:48,248 YEAH. ALL RIGHT, COME ON, LET'S GO. 442 00:19:48,248 --> 00:19:50,416 WHOA, WHOA, WHOA. 443 00:19:50,416 --> 00:19:53,119 WHY YOU RUSHING ME? I GOTTA GET MY BAGS. 444 00:19:53,119 --> 00:19:55,388 DAMN THEM BAGS. 445 00:19:55,388 --> 00:19:57,123 WE GOT TO GO! 446 00:19:57,123 --> 00:19:58,559 WE GOT TO GO, COME ON NOW, CHILD. 447 00:19:58,559 --> 00:19:59,860 WE GOT TO GO. GOT PEOPLE TO GO, GOT PLACES TO SEE. 448 00:19:59,860 --> 00:20:02,135 GOT TO GO, BABY. GOT TO GO NOW. 449 00:20:02,135 --> 00:20:04,671 COME ON. OKAY? WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE, WAIT A MINUTE. 450 00:20:04,671 --> 00:20:07,574 ‐NOW, WE GOT TO LOCK THE ‐‐ ‐DAMN. WAIT A MINUTE. 451 00:20:07,574 --> 00:20:10,343 OH, HELL. COME ON. WHAT IS WRONG ‐‐ 452 00:20:10,343 --> 00:20:11,377 WE GOT TO GO OUT THE BACK DOOR. 453 00:20:11,377 --> 00:20:13,680 WATCH YOUR STEP, WATCH YOUR STEP. 454 00:20:13,680 --> 00:20:16,016 CLOSE THE FRONT DOOR. 455 00:20:16,016 --> 00:20:17,317 ALL RIGHT, COME ON, LET'S GO. 456 00:20:17,317 --> 00:20:18,652 LET'S GO, COME ON, COME ON, COME ON. [ CLAPPING ] 457 00:20:18,652 --> 00:20:20,320 LOCK THE ‐‐ 458 00:20:20,320 --> 00:20:21,655 DON'T CLAP AT ME. 459 00:20:21,655 --> 00:20:24,024 COME ON, BABY. OOH, OOH, OOH. 460 00:20:25,225 --> 00:20:30,396 BABY. 461 00:20:30,396 --> 00:20:33,133 FLIP! 462 00:20:33,133 --> 00:20:35,869 LINDA! 463 00:20:38,939 --> 00:20:42,643 BETTER BE GLAD YOU GONE. 464 00:20:42,643 --> 00:20:45,111 I WAS GONNA TEAR THE CLUB UP THEN. 465 00:20:47,313 --> 00:20:48,649 [ SNIFFS ] 466 00:20:48,649 --> 00:20:50,917 OOH. 467 00:20:50,917 --> 00:20:53,820 IT SMELLS LIKE PEACE AND QUIET. 30424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.