All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E15.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:09,876 Hattie: AHH! 2 00:00:09,876 --> 00:00:12,579 AW, NO, HELL NO. 3 00:00:12,579 --> 00:00:14,881 WHAT? I DID NOTHING, DAMN IT. 4 00:00:14,881 --> 00:00:16,517 [ KNOCK ON DOOR ] 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,119 Floyd: HATTIE! 6 00:00:19,119 --> 00:00:21,054 FLOYD? 7 00:00:21,054 --> 00:00:24,357 WHO THE HELL ELSE IS IT? 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,126 FLOYD. 9 00:00:26,126 --> 00:00:27,794 OPEN THE DOOR, HATTIE. 10 00:00:27,794 --> 00:00:30,196 FLOYD. 11 00:00:31,364 --> 00:00:32,498 FLOYD. ‐COME OVER HERE TO ‐‐ 12 00:00:32,498 --> 00:00:37,904 OH, GET THE HELL OFF OF ME. 13 00:00:37,904 --> 00:00:40,907 I LOVE YOU SO MUCH FLOYD. 14 00:00:40,907 --> 00:00:43,944 ‐OH, NO. ‐WHAT? 15 00:00:43,944 --> 00:00:47,514 THIS MUST BE BAD. 16 00:00:47,514 --> 00:00:50,851 WELL, WHY YOU SAY THAT, FLOYD? 17 00:00:50,851 --> 00:00:54,220 IT MUST BE REALLY BAD. 18 00:00:54,220 --> 00:00:57,090 SHUT THE HELL UP, FLOYD. 19 00:00:57,090 --> 00:01:00,093 OH, WHAT THE HELL YOU GOT ON, MAN? 20 00:01:00,093 --> 00:01:03,403 THIS HERE'S MY NIGHTGOWN. 21 00:01:03,403 --> 00:01:06,372 YOU LOOK LIKE COTTON CANDY. 22 00:01:06,372 --> 00:01:07,908 MELT IN YOUR MOUTH. 23 00:01:07,908 --> 00:01:10,677 AWW, OHHH. 24 00:01:10,677 --> 00:01:12,613 NO, MA'AM. 25 00:01:12,613 --> 00:01:15,115 YOU LOOK LIKE 50 SHADES OF UGLY. 26 00:01:17,150 --> 00:01:19,753 FLOYD! 27 00:01:19,753 --> 00:01:21,722 HATTIE, DON'T EVEN SAY IT. DON'T EVEN SAY IT. 28 00:01:21,722 --> 00:01:23,423 SAY WHAT? 29 00:01:23,423 --> 00:01:24,891 YOU CALLED ME OVER HERE THIS TIME OF THE NIGHT, 30 00:01:24,891 --> 00:01:27,493 THIS LATE. WHAT IS IT? 31 00:01:27,493 --> 00:01:31,297 I GOT A PROBLEM, FLOYD. 32 00:01:31,297 --> 00:01:33,767 HELL, EVERYBODY KNOW THAT. 33 00:01:33,767 --> 00:01:36,603 AND I NEED YOUR HELP, FLOYD. 34 00:01:36,603 --> 00:01:39,005 I DON'T LIKE THE SOUND OF THAT. 35 00:01:39,005 --> 00:01:41,775 THANK YOU FOR COMING, FLOYD. 36 00:01:41,775 --> 00:01:43,610 HATTIE, WHAT IS IT? 37 00:01:43,610 --> 00:01:45,979 I NEED YOU, FLOYD. 38 00:01:45,979 --> 00:01:48,214 IT'S BAD, REAL BAD. 39 00:01:48,214 --> 00:01:50,250 YOU KNOW WHAT? MNH‐MNH. 40 00:01:50,250 --> 00:01:51,585 I'M NOT GONNA GIVE YOU MY BODY, HATTIE. 41 00:01:51,585 --> 00:01:52,986 I'M SORRY. 42 00:01:52,986 --> 00:01:54,254 AND I DRAW THE LINE RIGHT THERE. 43 00:01:54,254 --> 00:01:56,056 MNH‐MNH. 44 00:01:56,056 --> 00:01:58,525 FLOYD, I WOULDN'T TOUCH YOU WITH A 10‐FOOT POLE 45 00:01:58,525 --> 00:02:01,935 IF SOMEBODY PAID ME. 46 00:02:01,935 --> 00:02:03,770 WELL, YOU'RE DRESSED LIKE THIS, THIS TIME OF THE NIGHT 47 00:02:03,770 --> 00:02:07,240 AND THEN YOU AIN'T TRYING TO SEDUCE ME? 48 00:02:07,240 --> 00:02:10,276 HELL NO, BOY! 49 00:02:10,276 --> 00:02:13,580 ARE YOU SURE? 50 00:02:13,580 --> 00:02:14,948 YEAH, I'M SURE. 51 00:02:14,948 --> 00:02:16,416 AND IF I'D HAVE WANTED YOU, 52 00:02:16,416 --> 00:02:18,685 I WOULD HAVE HAD YOU AT HELLO. 53 00:02:20,954 --> 00:02:25,559 YEAH, BUT YOUR BREATH WOULD'VE ME AT HELL NO! 54 00:02:25,559 --> 00:02:27,694 FLOYD! 55 00:02:27,694 --> 00:02:30,831 I NEED YOU, FLOYD. 56 00:02:30,831 --> 00:02:32,799 FOR WHAT, HATTIE? 57 00:02:32,799 --> 00:02:36,870 FLOYD, GO UPSTAIRS. 58 00:02:36,870 --> 00:02:38,271 I'M GETTING THE HELL UP OUT OF HERE. 59 00:02:38,271 --> 00:02:39,673 UNH‐UNH, UNH‐UNH, UNH‐UNH! 60 00:02:39,673 --> 00:02:41,908 MOVE, HATTIE. COME ON NOW. 61 00:02:41,908 --> 00:02:46,012 FLOYD, GO UPSTAIRS AND SEE. 62 00:02:46,012 --> 00:02:49,282 I'M NOT GOING TO YOUR ROOM, HATTIE. 63 00:02:49,282 --> 00:02:51,585 BUT YOU HAVE TO, FLOYD. 64 00:02:51,585 --> 00:02:54,721 ‐NO, MA'AM. ‐PLEASE, FLOYD. 65 00:02:54,721 --> 00:02:57,023 NO, HATTIE. 66 00:02:57,023 --> 00:03:00,226 PLEASE, PLEASE, FLOYD. 67 00:03:00,226 --> 00:03:01,802 YOU KNOW, YOU DOWN LIKE THAT REMINDS ME 68 00:03:01,802 --> 00:03:04,070 OF THIS SEXY YOUNG THING I WAS WITH ONE TIME. 69 00:03:04,070 --> 00:03:07,173 ‐FLOYD! ‐OOH. 70 00:03:07,173 --> 00:03:10,777 DON'T NEVER REMEMBER ME ON MY KNEES, FLOYD. 71 00:03:13,146 --> 00:03:14,715 FLOYD, FLOYD! 72 00:03:14,715 --> 00:03:17,618 ‐WHAT? ‐GO UPSTAIRS. 73 00:03:17,618 --> 00:03:21,154 I SAID NO. 74 00:03:21,154 --> 00:03:26,660 FLOYD, BUT THIS IS BAD ‐‐ REAL BAD. 75 00:03:26,660 --> 00:03:28,228 OH... 76 00:03:28,228 --> 00:03:31,331 OH... 77 00:03:31,331 --> 00:03:32,398 OH, NO. 78 00:03:32,398 --> 00:03:34,300 NO, NO, NO. 79 00:03:34,300 --> 00:03:35,869 WHAT? 80 00:03:35,869 --> 00:03:38,739 WHERE'S THE BODY? 81 00:03:38,739 --> 00:03:41,241 GO UPSTAIRS, FLOYD. 82 00:03:49,149 --> 00:03:52,185 ♪♪♪♪ 83 00:04:01,101 --> 00:04:03,369 WHAT? 84 00:04:03,369 --> 00:04:05,005 IT'S UPSTAIRS. 85 00:04:05,005 --> 00:04:07,440 MNH‐MNH. I'M NOT GOING UP TO YOUR ROOM. 86 00:04:07,440 --> 00:04:09,976 I'M SERIOUS. ‐BUT YOU HAVE TO, FLOYD. 87 00:04:09,976 --> 00:04:12,012 THERE'S TWO THINGS I'M NOT GONNA DO, 88 00:04:12,012 --> 00:04:13,847 ALL RIGHT? I'M NOT GOING UPSTAIRS. 89 00:04:13,847 --> 00:04:15,982 AND I'M NOT GONNA HELP YOU HIDE A BODY. 90 00:04:15,982 --> 00:04:18,251 ‐THAT'S TWO? ‐THAT'S TWO, RIGHT. 91 00:04:18,251 --> 00:04:22,022 WHAT MAKES YOU THINK IT'S ABOUT HIDING A BODY? 92 00:04:22,022 --> 00:04:23,957 YOU CALL ME OVER HERE THIS TIME OF NIGHT, 93 00:04:23,957 --> 00:04:25,792 OH, IT'S ABOUT A BODY. 94 00:04:25,792 --> 00:04:27,360 WE'VE DONE THIS BEFORE. 95 00:04:27,360 --> 00:04:29,996 NO, IT'S NOT. 96 00:04:29,996 --> 00:04:32,566 HATTIE, WHO DID YOU KILL? 97 00:04:32,566 --> 00:04:34,834 NOBODY. 98 00:04:34,834 --> 00:04:36,102 HATTIE. 99 00:04:36,102 --> 00:04:38,872 I DIDN'T. I DIDN'T KILL ANYBODY. 100 00:04:38,872 --> 00:04:39,906 HATTIE. 101 00:04:39,906 --> 00:04:42,208 I DIDN'T DO IT ON PURPOSE, FLOYD. 102 00:04:44,444 --> 00:04:45,445 WHAT? 103 00:04:45,445 --> 00:04:47,814 HE BECAME WEAK AS HELL. 104 00:04:47,814 --> 00:04:48,882 WHAT? 105 00:04:48,882 --> 00:04:52,318 YEAH, SO, FLOYD. 106 00:04:52,318 --> 00:04:53,520 WELL, WHO IS IT? 107 00:04:53,520 --> 00:04:55,822 VERNON. 108 00:04:55,822 --> 00:04:57,057 VERNON? 109 00:04:57,057 --> 00:05:00,634 YEAH. HE DEAD. 110 00:05:00,634 --> 00:05:02,636 HATTIE. 111 00:05:02,636 --> 00:05:04,605 YEAH. 112 00:05:04,605 --> 00:05:07,541 YOU'RE GETTING TOO OLD FOR THAT. 113 00:05:07,541 --> 00:05:09,375 YEAH, HE WAS TOO. 114 00:05:11,377 --> 00:05:14,214 WELL, HOW DID HE DIE? 115 00:05:14,214 --> 00:05:16,517 ON TOP OF ME. 116 00:05:16,517 --> 00:05:18,384 [ GAGS ] 117 00:05:18,384 --> 00:05:20,220 I KNOW, FLOYD, I KNOW. 118 00:05:20,220 --> 00:05:23,657 I KNOW, FLOYD. 119 00:05:23,657 --> 00:05:25,391 HATTIE! 120 00:05:25,391 --> 00:05:26,660 FLOYD! 121 00:05:26,660 --> 00:05:30,330 YOU KNOW I'M STILL JUBILANT AND VIBRANT. 122 00:05:30,330 --> 00:05:33,266 [ SPUTTERS ] 123 00:05:33,266 --> 00:05:34,701 JUBILANT AND VIBRANT? 124 00:05:34,701 --> 00:05:37,337 THAT'S WHAT I SAID, JUBILANT AND VIBRANT. 125 00:05:37,337 --> 00:05:39,973 HATTIE! 126 00:05:39,973 --> 00:05:43,009 NOW, YOU KNOW, I'M INTO THE DOMINATRIX AND EVERYTHING. 127 00:05:43,009 --> 00:05:45,812 YOU ‐‐ YOU KNOW WHAT? JUST STOP IT. 128 00:05:45,812 --> 00:05:48,081 DON'T SAY THAT EVER AGAIN. JUST STOP IT. 129 00:05:48,081 --> 00:05:51,552 YEAH, BUT HE LIKED THE WHIPS. 130 00:05:51,552 --> 00:05:54,287 ‐HATTIE. ‐AND THE CHAINS. 131 00:05:54,287 --> 00:05:58,324 ‐JUST STOP. ‐AND THE CORN BREAD. 132 00:05:58,324 --> 00:06:01,968 YOU GO EAT YOUR CORN BREAD. 133 00:06:01,968 --> 00:06:04,404 NOT THE CORN BREAD. 134 00:06:04,404 --> 00:06:08,609 YEAH, HE LIKES THAT FROM THE RESTAURANT. 135 00:06:08,609 --> 00:06:11,512 BUT HE COULDN'T REMEMBER THE SAFE WORD. 136 00:06:11,512 --> 00:06:13,113 WHAT THE HELL WAS THE SAFE WORD? 137 00:06:13,113 --> 00:06:15,015 BITCH, YOU'RE CHOKING ME. 138 00:06:17,217 --> 00:06:19,653 CORN BREAD? THAT'S KINKY AS HELL. 139 00:06:19,653 --> 00:06:22,789 SAFE WORD? 140 00:06:22,789 --> 00:06:24,490 YEAH. 141 00:06:24,490 --> 00:06:26,126 ‐HATTIE. ‐HUH? 142 00:06:26,126 --> 00:06:28,161 VERNON IS MARRIED. 143 00:06:28,161 --> 00:06:31,031 I KNOW. 144 00:06:31,031 --> 00:06:35,001 AND I TOLD THE LORD, IF HE HIT ME, 145 00:06:35,001 --> 00:06:36,870 I WOULD NOT BE A BAD WHORE. 146 00:06:36,870 --> 00:06:39,239 I WOULD NOT BE A BAD WHORE. 147 00:06:39,239 --> 00:06:42,308 I WOULD NOT BE A BAD WHORE ANYMORE. 148 00:06:42,308 --> 00:06:45,078 I WOULD BE A GOOD WHORE. 149 00:06:45,078 --> 00:06:46,580 THAT PRAYER DIDN'T GET NO HIGHER THAN THE CEILING. 150 00:06:46,580 --> 00:06:49,382 OHH. 151 00:06:49,382 --> 00:06:50,951 THAT'S WHY I'M NOT GONNA HELP YOU. 152 00:06:50,951 --> 00:06:52,619 BUT YOU HAVE TO. 153 00:06:52,619 --> 00:06:53,654 MNH‐MNH, NO, I'M CALLING THE POLICE. 154 00:06:53,654 --> 00:06:55,155 ‐UNH‐UNH! ‐MM‐HMM. 155 00:06:55,155 --> 00:06:58,959 UNH‐UNH, FLOYD. DON'T CALL THE POLICE. 156 00:06:58,959 --> 00:07:01,301 IF YOU ‐‐ IF YOU CALL THE POLICE, 157 00:07:01,301 --> 00:07:03,136 THEY'RE GONNA TAKE ME TO JAIL. 158 00:07:03,136 --> 00:07:04,738 [ LAUGHS ] 159 00:07:04,738 --> 00:07:08,074 I KNOW. 160 00:07:08,074 --> 00:07:11,311 WHY THE HELL YOU LAUGHING, FLOYD? 161 00:07:11,311 --> 00:07:13,514 I MEAN, JUST THE THOUGHT OF SEEING YOU BEHIND BARS 162 00:07:13,514 --> 00:07:16,650 JUST MAKES ME LAUGH. 163 00:07:16,650 --> 00:07:18,351 FLOYD, I'M IN A BAD PREDICAMENT. 164 00:07:18,351 --> 00:07:21,187 ‐OKAY. ‐THIS HERE A BAD SITUATION. 165 00:07:21,187 --> 00:07:23,156 OKAY, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 166 00:07:23,156 --> 00:07:25,025 OKAY. 167 00:07:25,025 --> 00:07:28,128 GO UPSTAIRS. 168 00:07:28,128 --> 00:07:32,966 STILL, WHY DO I HAVE TO GO UPSTAIRS AND SEE HIM? 169 00:07:32,966 --> 00:07:36,302 'CAUSE HE'S DEAD. 170 00:07:36,302 --> 00:07:37,771 ARE YOU SURE HE'S DEAD? 171 00:07:37,771 --> 00:07:41,174 I KNOW A DEAD MAN WHEN I SEE ONE. 172 00:07:41,174 --> 00:07:43,243 WELL, DID YOU CHECK HIM OR SOMETHING? 173 00:07:43,243 --> 00:07:45,712 I DID. I CHECKED HIM FOR A PULSE. 174 00:07:45,712 --> 00:07:49,282 CAN YOU STOP BEING A FREAK FOR A MINUTE? 175 00:07:49,282 --> 00:07:51,384 WHAT? I'M NOT BEING A FREAK. 176 00:07:51,384 --> 00:07:54,487 I WAS JUST CHECKING FOR A PULSE. 177 00:07:54,487 --> 00:07:56,056 YOU KNOW WHAT, I DON'T EVEN WANT TO HEAR THIS. 178 00:07:56,056 --> 00:07:58,458 I REALLY DON'T. I'M CALLING THE POLICE. 179 00:07:58,458 --> 00:08:01,067 BUT, FLOYD, DON'T CALL THE PO‐PO ON ME, PLEASE. 180 00:08:01,067 --> 00:08:02,836 I DON'T WANT TO HEAR THIS, HATTIE. 181 00:08:02,836 --> 00:08:05,471 FLOYD, GO CHECK FOR THE PULSE. 182 00:08:05,471 --> 00:08:07,708 ‐NO WAY. ‐PLEASE, FLOYD. 183 00:08:07,708 --> 00:08:11,578 I'M TELLING YOU I'M CALLING THE POLICE. 184 00:08:11,578 --> 00:08:15,181 FLOYD, DON'T TURN ME IN TO THE PO‐PO. 185 00:08:15,181 --> 00:08:16,416 I WON'T BE ABLE TO DO IT. 186 00:08:16,416 --> 00:08:18,084 I JUST, I AIN'T GONNA BE ABLE TO DO IT. 187 00:08:18,084 --> 00:08:19,319 I'M SORRY. IT'S TOO LATE. 188 00:08:19,319 --> 00:08:23,624 OH, I THOUGHT YOU'RE MY ACE COOM BOOM. 189 00:08:23,624 --> 00:08:27,661 I WAS YOUR ACE COOM BOOM BUT NOT ANYMORE. 190 00:08:27,661 --> 00:08:32,633 THIS IS HORRIBLE. PLEASE, FLOYD. 191 00:08:32,633 --> 00:08:34,835 OKAY. ALL RIGHT. FINE. 192 00:08:34,835 --> 00:08:37,804 ‐AT LEAST GO CHECK HIM FOR ME. ‐OKAY, NOW, LOOK. 193 00:08:37,804 --> 00:08:39,940 NOW, IF I GO UP HERE, IS THERE ANYTHING 194 00:08:39,940 --> 00:08:42,576 THAT I DON'T NEED TO SEE BEFORE I GO UP THERE NOW? 195 00:08:42,576 --> 00:08:45,411 I CAN'T MAKE NO PROMISES. 196 00:08:45,411 --> 00:08:47,548 WHAT DO YOU MEAN BY THAT? ‐YOU KNOW WHAT? 197 00:08:47,548 --> 00:08:51,752 NEVER MIND. I SHOULDN'T SEE YOU IN ALL THIS. 198 00:08:51,752 --> 00:08:54,187 HELL NO. 199 00:08:54,187 --> 00:08:57,524 SOMEBODY SOLD YOU THAT. 200 00:08:57,524 --> 00:09:01,401 NO, I MADE IT MYSELF. 201 00:09:01,401 --> 00:09:05,371 A BIGGER CRIME. 202 00:09:05,371 --> 00:09:08,509 ‐GO UP THERE. ‐ALL RIGHT, I'M GOING. 203 00:09:08,509 --> 00:09:11,044 QUIT ACTING LIKE A LITTLE OLD BIATCH. 204 00:09:13,413 --> 00:09:16,583 WELL, YOU COME UP HERE THEN. 205 00:09:16,583 --> 00:09:18,819 GO ON NOW, FLOYD. GO ON UPSTAIRS. 206 00:09:18,819 --> 00:09:20,320 COME ON. TAKE ANOTHER STEP. COME ON. 207 00:09:20,320 --> 00:09:24,457 GET GOING. ASSESS THE SITUATION. 208 00:09:24,457 --> 00:09:26,993 ARE YOU SURE HE'S DEAD? 209 00:09:27,728 --> 00:09:30,531 [ SHUDDERS ] 210 00:09:33,166 --> 00:09:34,635 I CAN'T DO IT. 211 00:09:34,635 --> 00:09:35,836 I CAN'T DO IT. 212 00:09:35,836 --> 00:09:36,870 I CAN'T DO IT. 213 00:09:36,870 --> 00:09:38,471 ‐FLOYD! ‐WHAT? 214 00:09:38,471 --> 00:09:40,907 GO ON NOW. GO. 215 00:09:40,907 --> 00:09:43,476 COME ON UP HERE. COME ON. 216 00:09:43,476 --> 00:09:46,279 JUST CHECK AND SEE IF THE MAN IS DEAD. 217 00:09:46,279 --> 00:09:47,648 WHAT THE HELL DID YOU JUST SAY? 218 00:09:47,648 --> 00:09:49,449 I KNOW I DID ‐‐ I PUT IT DOWN AND ALL 219 00:09:49,449 --> 00:09:54,521 BUT I DIDN'T MEAN ‐‐ MEAN IT TO THE DEATH. 220 00:09:54,521 --> 00:09:56,890 I DIDN'T MEAN IT LIKE THAT, HOMEY. 221 00:09:56,890 --> 00:10:01,101 OH, FLOYD, GO SEE. 222 00:10:01,101 --> 00:10:03,970 I DON'T WANT TO GO. 223 00:10:03,970 --> 00:10:05,672 HERE I GO. 224 00:10:05,672 --> 00:10:07,974 GOING IN. 225 00:10:07,974 --> 00:10:10,343 AAAH! 226 00:10:10,343 --> 00:10:13,313 HELL NO. I THINK I SAW HIM MOVE. 227 00:10:13,313 --> 00:10:15,816 OOH‐HOO! HATTIE, GO GET HIM. 228 00:10:15,816 --> 00:10:18,885 COME ON, BRO. COME ON. 229 00:10:18,885 --> 00:10:20,954 FLOYD, GET THE HELL OFF ME. 230 00:10:20,954 --> 00:10:22,689 I AIN'T HEARD THAT DOOR SQUEAKING. 231 00:10:22,689 --> 00:10:25,091 EVERY DOOR IN MY HOUSE SQUEAKS. 232 00:10:25,091 --> 00:10:27,661 I NEED TO OIL THEM. 233 00:10:27,661 --> 00:10:30,296 YOU SHOULD'VE OILED HIM UP. 234 00:10:30,296 --> 00:10:31,932 I DID. 235 00:10:31,932 --> 00:10:33,433 BUT HE WAS JUST LIKE THE TIN MAN. 236 00:10:33,433 --> 00:10:36,737 HE HAD NO HEART, NO OIL... 237 00:10:36,737 --> 00:10:38,539 WELL... 238 00:10:38,539 --> 00:10:41,675 HE WAS AN OLD FREAK. 239 00:10:41,675 --> 00:10:43,009 YEAH. 240 00:10:43,009 --> 00:10:44,377 HEY, ARE YOU SURE? 241 00:10:44,377 --> 00:10:47,514 YEAH. I LIKES TO GET IT ON. 242 00:10:47,514 --> 00:10:51,117 BUT I DIDN'T MEAN TO GET IT ON THAT MUCH. 243 00:10:51,117 --> 00:10:55,021 OHH, HOOO, HOOOO. 244 00:10:55,021 --> 00:10:59,560 HATTIE, I HATE YOU. 245 00:10:59,560 --> 00:11:02,335 I LOVE YOU, FLOYD. 246 00:11:02,335 --> 00:11:05,238 ‐I'M GOING IN. ‐OKAY. GO HARD. 247 00:11:07,340 --> 00:11:11,512 IS HE ALL RIGHT, FLOYD? 248 00:11:11,512 --> 00:11:14,147 FLOYD! 249 00:11:14,147 --> 00:11:15,649 FLOYD? 250 00:11:23,089 --> 00:11:25,626 YOU'RE GOING TO HELL. 251 00:11:28,494 --> 00:11:29,930 IS HE ALL RIGHT? 252 00:11:29,930 --> 00:11:31,798 WHAT HAPPENED UP THERE? 253 00:11:31,798 --> 00:11:34,801 DUCT TAPE, HATTIE? REALLY? 254 00:11:34,801 --> 00:11:37,571 IT'S ‐‐ IT'S ‐‐ IT'S BETTER THAN CHICKEN WIRE. 255 00:11:39,773 --> 00:11:43,476 NO, HE AIN'T ALL RIGHT. HE'S DEAD. 256 00:11:43,476 --> 00:11:46,713 DAMN! 257 00:11:46,713 --> 00:11:48,682 YOU KNOW WHAT? 258 00:11:48,682 --> 00:11:51,785 SEE WAS HE WAS TAKING THAT LITTLE PILL, 259 00:11:51,785 --> 00:11:53,687 A LITTLE BLUE PILL. 260 00:11:56,022 --> 00:11:58,491 YES, FLOYD, HE WAS. 261 00:12:06,740 --> 00:12:08,241 FLOYD? 262 00:12:08,241 --> 00:12:09,610 FOR REAL? 263 00:12:09,610 --> 00:12:11,077 YEP, HE'S DEAD. 264 00:12:11,077 --> 00:12:14,147 DAMN! 265 00:12:14,147 --> 00:12:15,849 WHAT DID YOU DO TO HIM? 266 00:12:15,849 --> 00:12:18,184 I DIDN'T DO ANYTHING TO HIM. 267 00:12:18,184 --> 00:12:20,153 YOU HAD TO HAVE DONE SOMETHING. 268 00:12:20,153 --> 00:12:23,089 I DIDN'T DO NOTHING BUT PUT THIS BIG BODY OVER HIM. 269 00:12:23,089 --> 00:12:24,825 [ GAGS ] 270 00:12:24,825 --> 00:12:27,427 WELL, THAT'S ENOUGH [GAGS] 271 00:12:27,427 --> 00:12:30,330 TO KILL A MAN. 272 00:12:30,330 --> 00:12:32,432 FLOYD, DON'T SAY THAT. 273 00:12:32,432 --> 00:12:36,169 WHY'D YOU HAVE TO TIE HIM UP? 274 00:12:36,169 --> 00:12:39,940 HE LIKES IT. HE LIKES IT. 275 00:12:39,940 --> 00:12:43,877 BUT THE CAR BATTERY AND THE JUMPER CABLES? 276 00:12:43,877 --> 00:12:45,912 HEY, SHOCK VALUE, DUDE. 277 00:12:47,948 --> 00:12:51,417 YOU OLD‐SCHOOL FREAK. 278 00:12:51,417 --> 00:12:52,719 LOOK, I'M CALLING THE POLICE. 279 00:12:52,719 --> 00:12:54,087 ‐FLOYD. ‐MNH‐MNH. DAMN THIS. 280 00:12:54,087 --> 00:12:56,557 WE NEED TO GET YOU OFF THE STREETS. 281 00:12:56,557 --> 00:12:59,059 FLOYD, DON'T CALL THE PO‐PO ON ME. 282 00:12:59,059 --> 00:13:01,027 LOOK, I'M CALLING THEM NOW. 283 00:13:01,027 --> 00:13:06,206 WELL, GUESS IT'S ABOUT TIME TO GO ON UP THE RIVER. 284 00:13:06,206 --> 00:13:10,110 WHILE YOU'RE GOING, MAKE SURE YOU WASH IN IT. 285 00:13:10,110 --> 00:13:12,979 THIS IS JUST TERRIBLE. 286 00:13:12,979 --> 00:13:15,015 ‐LOOK, THE MAN WAS OLD. ‐YEAH. 287 00:13:15,015 --> 00:13:16,517 HE PROBABLY HAD A BAD HEART OR SOMETHING. 288 00:13:16,517 --> 00:13:19,953 ‐HE DID. ‐HE DID? 289 00:13:19,953 --> 00:13:21,522 YEAH, HE DID. 290 00:13:21,522 --> 00:13:22,989 HOW YOU KNOW? 291 00:13:22,989 --> 00:13:25,559 HE TOLD ME SO. 292 00:13:25,559 --> 00:13:28,061 ‐HATTIE! ‐WHAT? 293 00:13:28,061 --> 00:13:30,964 AND YOU STILL SLEPT WITH HIM? 294 00:13:30,964 --> 00:13:33,066 IT'S EXCITING. 295 00:13:33,066 --> 00:13:34,467 HATTIE! 296 00:13:34,467 --> 00:13:38,071 YOU NEVER KNOW WHEN HE'S GONNA KICK OUT. 297 00:13:38,071 --> 00:13:41,474 WELL, I GUESS NOW YOU KNOW. 298 00:13:41,474 --> 00:13:43,143 FLOYD. 299 00:13:43,143 --> 00:13:44,845 I'M CALLING THE POLICE. FORGET THIS. 300 00:13:44,845 --> 00:13:47,147 DON'T TOUCH ME, NASTY. 301 00:13:47,147 --> 00:13:49,583 OKAY. OKAY. 302 00:13:49,583 --> 00:13:52,052 I GUESS I HAVE TO DO WHAT I HAVE TO DO. 303 00:13:52,052 --> 00:13:53,854 ‐THAT'S RIGHT. ‐FLOYD. 304 00:13:53,854 --> 00:13:56,089 ‐WHAT? ‐CATCH. 305 00:13:56,089 --> 00:13:58,625 AHH! 306 00:14:01,101 --> 00:14:04,971 YOUR FINGERPRINTS IS ON IT. 307 00:14:04,971 --> 00:14:06,640 WHAT THE HELL? 308 00:14:06,640 --> 00:14:08,775 YOU DID IT, FLOYD. 309 00:14:08,775 --> 00:14:10,711 HATTIE. 310 00:14:10,711 --> 00:14:14,915 HEY, I HAD NOTHING TO DO WITH IT. 311 00:14:14,915 --> 00:14:18,018 IT WAS HIM MISTER, I SWEAR. 312 00:14:18,018 --> 00:14:19,419 DON'T TAKE ME TO JAIL. 313 00:14:19,419 --> 00:14:23,824 I HAD NOTHING TO DO WITH ANY OF THESE THINGS. 314 00:14:28,929 --> 00:14:30,496 ‐HEY. ‐HEY. 315 00:14:30,496 --> 00:14:31,732 MAMA. 316 00:14:31,732 --> 00:14:34,100 HEY, BABY GIRL. 317 00:14:34,100 --> 00:14:35,368 GRANDMA? 318 00:14:35,368 --> 00:14:37,671 HEY, BABY DANNY. 319 00:14:37,671 --> 00:14:39,472 WHAT YOU GOT ON? 320 00:14:39,472 --> 00:14:43,944 OH, THIS JUST MY NIGHTGOWN. 321 00:14:43,944 --> 00:14:46,747 THAT'S A NIGHTGOWN? 322 00:14:46,747 --> 00:14:48,749 OH, YEAH, IT'S A NIGHTGOWN. 323 00:14:48,749 --> 00:14:52,218 I MADE IT MY OWN SELF. 324 00:14:52,218 --> 00:14:53,353 WELL, IT KIND OF LOOK LIKE A BIG ‐‐ 325 00:14:53,353 --> 00:14:58,391 NOT ‐‐ NOT A NIGHTGOWN. 326 00:15:01,768 --> 00:15:04,137 SO, WHAT ARE Y'ALL DOING HERE? 327 00:15:04,137 --> 00:15:05,839 WE JUST LEFT CHURCH. 328 00:15:05,839 --> 00:15:08,474 ‐THIS TIME OF NIGHT? ‐YES. 329 00:15:08,474 --> 00:15:10,410 AND THE MINISTER SAID DO SOMETHING NICE 330 00:15:10,410 --> 00:15:13,614 FOR SOMEONE YOU LOVE. 331 00:15:13,614 --> 00:15:17,784 [ LAUGHS ] WHY THE HELL Y'ALL HERE? 332 00:15:17,784 --> 00:15:19,820 VERY FUNNY, UNCLE FLOYD. 333 00:15:19,820 --> 00:15:21,988 WE BROUGHT SOME GROCERIES FOR GRANDMA. 334 00:15:21,988 --> 00:15:23,256 ‐AIN'T THAT NICE? ‐YEAH, THAT'S NICE. 335 00:15:23,256 --> 00:15:24,457 ‐AIN'T THAT NICE? ‐THAT'S NICE. 336 00:15:24,457 --> 00:15:29,195 AIN'T THAT NICE? THAT'S SO NICE. 337 00:15:29,195 --> 00:15:31,632 YEAH, SO I GOT TO GO AND PUT THEM AWAY BEFORE IT GOES BAD. 338 00:15:31,632 --> 00:15:36,036 OH, NO, THANK Y'ALL FOR COMING. GOD BLESS YOU. GOOD NIGHT. 339 00:15:36,036 --> 00:15:38,004 GRANDMA, WAIT A SECOND. 340 00:15:38,004 --> 00:15:41,708 WHAT IS UNCLE FLOYD DOING HERE? 341 00:15:41,708 --> 00:15:46,379 YEAH, AND WITH THE WHIP BEHIND YOUR BACK? 342 00:15:46,379 --> 00:15:48,515 OOH. 343 00:15:48,515 --> 00:15:49,750 YEAH, FLOYD. 344 00:15:49,750 --> 00:15:53,153 WHAT YOU DOING WITH THAT WHIP, BUDDY? 345 00:15:55,622 --> 00:15:59,826 OH, WHAT CHURCH LETS OUT THIS LATE AT NIGHT ANYWAY? 346 00:15:59,826 --> 00:16:02,869 WE'RE HAVING LATE‐NIGHT REVIVAL SERVICE. 347 00:16:02,869 --> 00:16:05,972 ‐OH. ‐WHAT IS GOING ON? 348 00:16:05,972 --> 00:16:08,742 NOTHING. 349 00:16:08,742 --> 00:16:10,143 GRANDMA? 350 00:16:10,143 --> 00:16:13,046 GO HOME. 351 00:16:13,046 --> 00:16:14,581 ACTUALLY DANNY, 352 00:16:14,581 --> 00:16:18,151 I DON'T THINK I WANT FOR US TO KNOW. 353 00:16:18,151 --> 00:16:20,854 WHAT'S GOING ON HERE WITH MY MOTHER... 354 00:16:20,854 --> 00:16:22,623 YEAH. 355 00:16:22,623 --> 00:16:24,958 ...AND MY FATHER'S BROTHER. 356 00:16:26,960 --> 00:16:29,996 GIRL, YOU CRAZY. 357 00:16:29,996 --> 00:16:31,431 REALLY? 358 00:16:31,431 --> 00:16:34,167 MAMA, SAY IT'S NOT SO. 359 00:16:34,167 --> 00:16:36,803 SAY IT AIN'T SO, MAMA. 360 00:16:36,803 --> 00:16:39,205 DANNY, AIN'T NOTHING GOING ON 361 00:16:39,205 --> 00:16:43,644 BETWEEN ME [GAGS] AND YOUR GRANDMAMA. 362 00:16:43,644 --> 00:16:45,512 [ GAGS ] 363 00:16:45,512 --> 00:16:47,948 I HOPE NOT. [ GAGS ] 364 00:16:47,948 --> 00:16:52,052 AIN'T NOTHING WRONG WITH MY BERRIES. 365 00:16:52,052 --> 00:16:54,220 ARE YOU CRAZY? 366 00:16:54,220 --> 00:16:57,691 YOUR BERRIES SOUR. 367 00:16:57,691 --> 00:17:00,561 YOU WANT TO BET, FLOYD? 368 00:17:00,561 --> 00:17:03,870 BET I CAN MAKE A BERRY PIE. 369 00:17:03,870 --> 00:17:05,171 YOU KNOW WHAT, DANNY? 370 00:17:05,171 --> 00:17:06,573 I THINK WE NEED TO GO AHEAD AND GO, 371 00:17:06,573 --> 00:17:11,111 BEFORE ALL OUR GOOD CHURCHING GOES TO WASTE. 372 00:17:11,111 --> 00:17:14,881 ‐YEAH, I'M WITH YOU MAMA. ‐LOOK, JUST A MINUTE, Y'ALL. 373 00:17:14,881 --> 00:17:16,216 NO, I'M NOT. WE GOING. 374 00:17:16,216 --> 00:17:18,351 YOUR MAMA GOT A MAN UPSTAIRS ALL RIGHT, IN THE BED, 375 00:17:18,351 --> 00:17:20,987 HE'S DEAD AND SHE CALLED ME OVER HERE THIS LATE AT NIGHT, 376 00:17:20,987 --> 00:17:22,355 SO THAT I CAN HELP HER DUMP THE BODY. 377 00:17:22,355 --> 00:17:25,926 THERE YOU HAVE IT. 378 00:17:25,926 --> 00:17:27,528 [ HATTIE SCOFFS ] ‐WHAT? 379 00:17:27,528 --> 00:17:29,195 YEAH. FOR REAL. 380 00:17:31,532 --> 00:17:33,066 SERIOUSLY. 381 00:17:33,066 --> 00:17:34,300 STOP KIDDING. 382 00:17:34,300 --> 00:17:39,139 SERIOUSLY, GO UP THERE AND SEE FOR YOURSELF. 383 00:17:39,139 --> 00:17:41,542 THERE'S NO WAY. 384 00:17:41,542 --> 00:17:42,843 I'M GONNA GO LOOK. 385 00:17:42,843 --> 00:17:44,477 I'M GONNA GO. 386 00:17:44,477 --> 00:17:46,312 YOU. I'M GONNA GO LOOK. 387 00:17:46,312 --> 00:17:47,914 OKAY. 388 00:17:47,914 --> 00:17:51,785 [ Singsong voice ] YOU'LL BE SORRY. 389 00:17:51,785 --> 00:17:53,219 NO, NO, REALLY, UNCLE FLOYD. 390 00:17:53,219 --> 00:17:56,022 WHAT'S GOING ON? ‐I JUST TOLD YOU. 391 00:18:05,438 --> 00:18:09,242 DEAD MAN IN THE BED. DEAD MAN IN THE BED. DEAD MAN IN THE BED. 392 00:18:09,242 --> 00:18:12,646 DEAD MAN TIED UP IN THE BED. 393 00:18:12,646 --> 00:18:14,114 WHAT? 394 00:18:14,114 --> 00:18:16,082 WAS HE STILL READY FOR ACTION? 395 00:18:19,152 --> 00:18:20,253 PART OF HIM. 396 00:18:20,253 --> 00:18:23,023 MM. 397 00:18:23,023 --> 00:18:26,126 OH, NO WAY. 398 00:18:31,164 --> 00:18:32,365 I'M SORRY. 399 00:18:32,365 --> 00:18:35,802 I WAS JUST FREAKING HIM. 400 00:18:35,802 --> 00:18:38,539 LOOK, YOU GOT TO STOP DOING THAT. 401 00:18:38,539 --> 00:18:42,609 BABY DANNY? 402 00:18:42,609 --> 00:18:44,077 Danny: GO CALL AN AMBULANCE. 403 00:18:44,077 --> 00:18:45,746 OH, AIN'T NO, NO NEED FOR THAT. 404 00:18:45,746 --> 00:18:47,914 I ALREADY CALLED THE POLICE. 405 00:18:47,914 --> 00:18:50,817 NO, HE'S NOT DEAD. CALL THE AMBULANCE. 406 00:18:50,817 --> 00:18:52,786 HE'S NOT? 407 00:18:52,786 --> 00:18:55,188 NO, I'M GIVING HIM CPR. GET UP HERE AND HELP ME. 408 00:18:55,188 --> 00:18:57,724 [ LAUGHS ] 409 00:19:00,460 --> 00:19:03,369 NO, SIR. YOU ON YOUR OWN, BROTHER. 410 00:19:03,369 --> 00:19:05,572 I'M SORRY. MNH‐MNH. 411 00:19:05,572 --> 00:19:09,409 THAT MAN'S LIPS HAVE BEEN ON YOUR GRANDMA. 412 00:19:09,409 --> 00:19:12,779 Danny: GET OUR ASS UP HERE AND HELP ME SAVE THIS MAN'S LIFE! 413 00:19:12,779 --> 00:19:14,781 OKAY, I'M SORRY. 414 00:19:14,781 --> 00:19:16,783 I'M COMING. 415 00:19:18,418 --> 00:19:21,588 AHHHHHHHHHHHH! 416 00:19:24,190 --> 00:19:26,793 DANNY, YOU'RE BLOWING THE WRONG END. 417 00:19:38,905 --> 00:19:41,975 MY BABY SAVED A MAN'S LIFE. 418 00:19:41,975 --> 00:19:43,276 YES, I DID. 419 00:19:43,276 --> 00:19:47,347 YEAH, HE SAVED MINE TOO. 420 00:19:47,347 --> 00:19:48,615 HOW? 421 00:19:48,615 --> 00:19:52,619 I DIDN'T HAVE TO GO TO JAIL, MAN. 422 00:19:52,619 --> 00:19:55,556 YOU SHOULD HAVE. 423 00:19:55,556 --> 00:19:59,793 NO, I SHOULD NOT HAVE. 424 00:19:59,793 --> 00:20:00,967 YOU SHOULD BE UNDER THE JAIL 425 00:20:00,967 --> 00:20:03,236 FOR WHAT YOU HAVE ON ALONE. 426 00:20:05,706 --> 00:20:08,008 YEAH, AND ALSO FOR TRYING TO DO WHAT YOU DID WITH HIM 427 00:20:08,008 --> 00:20:11,812 AND HOW YOU TRIED TO DO IT WITH HIM. 428 00:20:11,812 --> 00:20:14,347 ‐RIGHT. ‐RIGHT. 429 00:20:15,048 --> 00:20:17,117 [ SCOFFS ] 430 00:20:17,117 --> 00:20:19,252 OH, I DON'T WANT TO HEAR IT. I'M GONNA BE SICK. 431 00:20:19,252 --> 00:20:22,188 [ GAGS ] 432 00:20:22,188 --> 00:20:24,791 UM, ME TOO. 433 00:20:26,960 --> 00:20:28,762 BUT DANNY, YOU GOT A REASON TO BE SICK. 434 00:20:28,762 --> 00:20:30,731 UM... 435 00:20:30,731 --> 00:20:34,568 SO, YOU WERE TRYING GIVE THIS BROTHER MOUTH TO... 436 00:20:34,568 --> 00:20:35,902 STOP BEING SO SILLY, UNCLE FLOYD. 437 00:20:35,902 --> 00:20:37,704 I SAVED THE MAN'S LIFE. 438 00:20:37,704 --> 00:20:39,339 YEAH, YEAH. 439 00:20:39,339 --> 00:20:40,941 I COULDN'T HAVE DONE IT, BRO. 440 00:20:40,941 --> 00:20:43,276 MNH‐MNH. NO, MA'AM. 441 00:20:43,276 --> 00:20:44,778 WELL, I'M PROUD OF YOU BABY. 442 00:20:44,778 --> 00:20:48,348 YOU SAVED A MAN'S LIFE. 443 00:20:48,348 --> 00:20:51,417 YEAH BUT THOSE SAME LIPS ON THAT MAN, 444 00:20:51,417 --> 00:20:53,954 WERE ALSO THE SAME LIPS ON YOUR GRANDMA. 445 00:20:53,954 --> 00:20:56,757 [ GAGS ] 29007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.