Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:07,307
I JUST SAW TROY
GETTING ON A BUS.
2
00:00:07,307 --> 00:00:09,309
YOU SAW WHAT?
YES.
3
00:00:09,309 --> 00:00:10,511
WELL,
WHERE WAS SHE GOING?
4
00:00:10,511 --> 00:00:12,846
KNOWING HER, BACK HOME.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,549
OH, HELL, NO.
6
00:00:15,549 --> 00:00:17,350
THAT'S NOT GOOD
AT ALL.
7
00:00:20,186 --> 00:00:22,422
WHY YOU SMILING?
8
00:00:22,422 --> 00:00:26,192
OH. WAS I?
9
00:00:26,192 --> 00:00:29,295
ALL 69 OF 'EM.
10
00:00:29,295 --> 00:00:31,965
SORRY.
11
00:00:31,965 --> 00:00:34,467
DREW?
YEAH?
12
00:00:34,467 --> 00:00:37,403
WHY ARE YOU SMILING?
13
00:00:37,403 --> 00:00:40,273
I'M NOT SMILING.
14
00:00:40,273 --> 00:00:44,110
I CRY LIKE THIS.
15
00:00:44,110 --> 00:00:45,879
OH, LIKE
YOU HAPPY AS HELL.
16
00:00:45,879 --> 00:00:47,881
OH, YEAH.
YEAH, THAT'S IT.
17
00:00:47,881 --> 00:00:50,884
THEY'RE TEARS OF JOY.
TEARS OF JOY.
18
00:00:50,884 --> 00:00:53,186
ME, TOO.
ME, TOO.
19
00:00:53,186 --> 00:00:56,189
OKAY, STOP IT.
20
00:00:56,189 --> 00:00:59,259
NO.
STOP.
21
00:00:59,259 --> 00:01:02,068
NOW, BOTH OF YOU KNOW
DANNY LOVES TROY.
22
00:01:02,068 --> 00:01:04,370
I KNOW.
23
00:01:04,370 --> 00:01:05,872
AND HE WILL BE
HEARTBROKEN.
24
00:01:05,872 --> 00:01:09,008
I KNOW.
25
00:01:09,008 --> 00:01:12,012
THEN WHY ARE YOU
SMILING LIKE THAT?
26
00:01:12,012 --> 00:01:16,282
I'M NOT SMILING BECAUSE
HE'S GONNA BE HEARTBROKEN, MAMA.
27
00:01:16,282 --> 00:01:19,352
THEN WHY
ARE YOU SMILING?
28
00:01:19,352 --> 00:01:21,354
BECAUSE
THE HEIFER'S GONE!
29
00:01:21,354 --> 00:01:23,289
[ LAUGHS ]
30
00:01:23,289 --> 00:01:26,693
AND I NEVER LIKED HER
FOR HIM.
31
00:01:26,693 --> 00:01:29,429
ME, NEITHER.
32
00:01:29,429 --> 00:01:30,831
THE ONLY REASON
YOU SMILING
33
00:01:30,831 --> 00:01:33,299
IS BECAUSE YOU WANTED
DANNY FOR YOURSELF.
34
00:01:33,299 --> 00:01:36,737
THERE'S NO SHAME
IN MY GAME.
35
00:01:36,737 --> 00:01:39,472
NOW, LINDA,
Y'ALL NEED TO STOP IT.
36
00:01:39,472 --> 00:01:43,510
YOU NEED TO ACCEPT THAT DANNY
AND TROY IS MARRIED.
37
00:01:43,510 --> 00:01:45,712
I KNOW.
38
00:01:45,712 --> 00:01:49,516
AND YOU NEED TO LET
HIS CHOICES BE HIS CHOICES.
39
00:01:49,516 --> 00:01:51,752
YOU'RE RIGHT, MAMA.
YOU'RE RIGHT.
40
00:01:53,386 --> 00:01:56,623
WELL, I GUESS WE NEED
TO GO FIND HER.
41
00:01:56,623 --> 00:01:57,758
YEAH.
RIGHT.
42
00:01:57,758 --> 00:01:59,225
YEAH.
THAT'S GOOD.
43
00:01:59,225 --> 00:02:02,669
[ Robotic ]
I FEEL SO BAD.
44
00:02:02,669 --> 00:02:04,204
WAIT. THAT WAS
A LITTLE ROBOTIC.
45
00:02:04,204 --> 00:02:06,673
LET ME TRY AGAIN.
[ CLEARS THROAT ]
46
00:02:06,673 --> 00:02:09,442
[ Robotic ]
I FEEL SO BAD.
47
00:02:09,442 --> 00:02:13,580
I GOT NOTHING.
[ LAUGHS ]
48
00:02:13,580 --> 00:02:16,116
DREW, COME ON NOW.
49
00:02:16,116 --> 00:02:18,384
[ Mockingly ]
LET'S GO FIND TROY.
50
00:02:19,819 --> 00:02:21,588
[ Mockingly ]
YOU'RE RIGHT, MISS LINDA.
51
00:02:21,588 --> 00:02:23,023
LET'S GO FIND HER.
52
00:02:23,023 --> 00:02:26,860
AND WE'RE OFF!
53
00:02:26,860 --> 00:02:28,829
Hattie:
I DON'T THINK SO.
54
00:02:28,829 --> 00:02:32,298
Y'ALL NEED TO QUIT
WITH THAT FOOLISHNESS.
55
00:02:32,298 --> 00:02:34,334
YOU AIN'T GOING NOWHERE.
56
00:02:34,334 --> 00:02:35,736
WHY, MAMA?
57
00:02:35,736 --> 00:02:39,072
'CAUSE I DON'T TRUST
NEITHER ONE OF Y'ALL.
58
00:02:39,072 --> 00:02:41,007
MAMA.
WHAT?!
59
00:02:41,007 --> 00:02:43,309
I DON'T.
OKAY, FINE.
60
00:02:43,309 --> 00:02:45,812
WELL, WHAT WOULD YOU
LIKE US TO DO?
61
00:02:45,812 --> 00:02:47,748
Y'ALL TWO NEED
TO COME WITH ME.
62
00:02:47,748 --> 00:02:50,651
AND, FLOYD, Y'ALL GO
AND TALK TO DANNY.
63
00:02:50,651 --> 00:02:51,885
WHY?
64
00:02:51,885 --> 00:02:53,887
HE NEED TO KNOW WHAT TO DO
IN THE BEDROOM
65
00:02:53,887 --> 00:02:55,589
WHEN HE GET HOME.
66
00:02:55,589 --> 00:02:58,458
BUT SHE ALREADY GONE.
67
00:02:58,458 --> 00:03:02,235
JUST DO WHAT THE HELL
I TELL YOU TO DO, FLOYD.
68
00:03:02,235 --> 00:03:05,105
FINE, FINE, SATAN.
69
00:03:05,105 --> 00:03:07,841
ALL RIGHT.
COME ON. LET'S DO IT.
70
00:03:10,210 --> 00:03:11,778
WHAT THE HELL
AM I THINKING ABOUT?
71
00:03:14,615 --> 00:03:17,117
Y'ALL COME BACK HERE.
COME BACK HERE.
72
00:03:20,486 --> 00:03:24,424
YOU LOOK JUST AS STUPID
AS YOU'RE WALKING.
73
00:03:24,424 --> 00:03:27,227
GET ON BACK THERE
TO MY CAR.
74
00:03:27,227 --> 00:03:29,554
AND HURRY
THE HELL UP, TOO!
75
00:03:33,202 --> 00:03:39,005
♪♪♪♪
76
00:03:43,944 --> 00:03:47,447
♪♪♪♪
77
00:03:47,447 --> 00:03:49,215
PBHT!
78
00:03:49,215 --> 00:03:51,017
[ NEIGHS ]
79
00:03:54,555 --> 00:03:57,123
WHERE'S DREW?
I DON'T KNOW.
80
00:03:57,123 --> 00:03:59,926
IT'S REALLY UNFAIR THAT
SHE WOULDN'T COME TO HELP US.
81
00:03:59,926 --> 00:04:02,202
WELL, I'M SURE
SHE HAS A GOOD REASON.
82
00:04:02,202 --> 00:04:03,904
NO GOOD REASON.
83
00:04:03,904 --> 00:04:06,072
LUNCH WAS OVER
AN HOUR AGO.
84
00:04:06,072 --> 00:04:09,910
THEN WHY ARE YOUR FEET
STILL PERCHED UP ON YOUR DESK?
85
00:04:09,910 --> 00:04:11,945
MY LUNCH
IS ALWAYS EXTENDED.
86
00:04:13,580 --> 00:04:15,348
SAM.
NO!
87
00:04:15,348 --> 00:04:21,121
A BEAST LIKE ME NEEDS MORE REST
THAN THE MERE MORTAL.
88
00:04:21,121 --> 00:04:22,856
LOOK, I NEED HELP
WITH THIS PROJECT.
89
00:04:22,856 --> 00:04:24,858
ALL RIGHT. AFTER...
90
00:04:24,858 --> 00:04:28,629
MY LUNCH IS DIGESTED.
91
00:04:28,629 --> 00:04:30,196
YOU KNOW WHAT?
92
00:04:30,196 --> 00:04:31,698
[ BOTH GIGGLING ]
93
00:04:31,698 --> 00:04:33,399
STOP IT!
94
00:04:33,399 --> 00:04:34,467
STOP IT! STOP IT!
95
00:04:34,467 --> 00:04:36,035
AW, DAMN.
96
00:04:36,035 --> 00:04:37,537
STOP IT! STOP IT!
STOP IT!
97
00:04:37,537 --> 00:04:38,705
DANNY?
98
00:04:38,705 --> 00:04:40,473
[ CHUCKLES NERVOUSLY ]
99
00:04:40,473 --> 00:04:43,143
NOW WE KNOW WHY
HE'S NOT INTERESTED IN HER.
100
00:04:45,011 --> 00:04:48,181
UH, DANNY.
HEY!
101
00:04:48,181 --> 00:04:49,816
HI!
102
00:04:49,816 --> 00:04:51,251
HI.
103
00:04:51,251 --> 00:04:52,986
WHAT ARE YOU GUYS
DOING HERE?
104
00:04:52,986 --> 00:04:57,490
SEEMS LIKE YOU WERE
SURPRISED TO SEE US.
105
00:04:57,490 --> 00:04:59,025
YEAH...
106
00:04:59,025 --> 00:05:01,334
'CAUSE YOU
NEVER COME HERE.
107
00:05:01,334 --> 00:05:04,871
KIND OF GLAD
THAT WE DID.
108
00:05:04,871 --> 00:05:05,872
WHY?
109
00:05:05,872 --> 00:05:09,610
YEAH, WHAT'S GOING ON?
I LAID ‐‐
110
00:05:09,610 --> 00:05:12,813
I PAID MAMA HATTIE.
111
00:05:12,813 --> 00:05:15,248
WELL, LOOKS LIKE
YOU ABOUT TO PAY DANNY.
112
00:05:17,383 --> 00:05:19,786
STOP IT!
113
00:05:19,786 --> 00:05:22,523
UM, DANNY, WE NEED
TO TALK TO YOU.
114
00:05:22,523 --> 00:05:23,724
WHAT'S GOING ON?
115
00:05:23,724 --> 00:05:25,358
IS THERE SOMEPLACE
WE CAN TALK IN PRIVATE?
116
00:05:25,358 --> 00:05:27,327
OH, NO!
IS SHE DEAD?!
117
00:05:29,462 --> 00:05:31,364
WHO?
TROY?
118
00:05:31,364 --> 00:05:34,668
[ GASPS ]
119
00:05:34,668 --> 00:05:37,137
[ Voice breaking ]
DON'T YOU SAY THAT, SAM!
120
00:05:37,137 --> 00:05:41,474
OH, DANNY,
I AM SO SORRY.
121
00:05:43,644 --> 00:05:45,378
THEN WHY
ARE YOU SMILING?
122
00:05:45,378 --> 00:05:47,213
THIS IS THE WAY
THAT I CRY.
123
00:05:49,950 --> 00:05:53,119
HE BEEN TALKING
TO DREW.
124
00:05:53,119 --> 00:05:56,156
NO, NO, SHE'S ALL RIGHT.
I KNOW SHE IS.
125
00:05:56,156 --> 00:05:59,693
[ Sobbing ] OH, WHERE IS SHE?
OH, NO, NO, MY BABY!
126
00:05:59,693 --> 00:06:02,703
OOOH!
127
00:06:02,703 --> 00:06:05,839
OH, NO! NO!
128
00:06:05,839 --> 00:06:09,910
DANNY, NO, SHE'S NOT DEAD.
AND SHE'S NOT HURT.
129
00:06:09,910 --> 00:06:13,614
SHE'S JUST NOT HERE.
130
00:06:13,614 --> 00:06:15,248
WELL,
WE DON'T KNOW THAT.
131
00:06:15,248 --> 00:06:16,316
YOU DON'T KNOW THAT,
EITHER!
132
00:06:16,316 --> 00:06:18,318
WHAT ARE YOU,
THE BUS DRIVER?
133
00:06:18,318 --> 00:06:19,620
I'M ABOUT TO BE
THE BUS DRIVER,
134
00:06:19,620 --> 00:06:21,221
AND I'M GONNA BACK THE BUS
UP OVER YOUR HEAD
135
00:06:21,221 --> 00:06:23,590
IF YOU DON'T STOP IT.
136
00:06:23,590 --> 00:06:27,561
DANNY DOESN'T LIKE
THIS BUS RIDE. WHAT'S GOING ON?
137
00:06:27,561 --> 00:06:29,696
LOOK, DANNY, IS THERE
SOMEWHERE WE CAN TALK?
138
00:06:29,696 --> 00:06:31,798
HEY!
139
00:06:31,798 --> 00:06:33,767
WE DON'T KEEP
ANY SECRETS.
140
00:06:33,767 --> 00:06:36,469
THAT'S A PROBLEM.
141
00:06:36,469 --> 00:06:39,372
TELL HIM, DANNY.
142
00:06:39,372 --> 00:06:42,408
WHATEVER YOU NEED TO SAY TO ME,
YOU CAN SAY IT IN FRONT OF SAM.
143
00:06:42,408 --> 00:06:44,578
AND THAT'S A PROBLEM.
144
00:06:44,578 --> 00:06:46,046
WHAT IS IT?
145
00:06:46,046 --> 00:06:47,413
OKAY, UH...
146
00:06:47,413 --> 00:06:51,417
DANNY, WE CAME HERE
TO TALK TO YOU ABOUT SEX.
147
00:06:51,417 --> 00:06:52,819
WHAT ABOUT IT?
148
00:06:52,819 --> 00:06:55,421
OKAY, LET ME SEE
HOW I CAN ASK YOU THIS.
149
00:06:55,421 --> 00:06:56,590
ARE YOU...
150
00:06:56,590 --> 00:06:59,826
ARE YOU DOING IT
OR ARE YOU NOT?
151
00:06:59,826 --> 00:07:01,001
WHAT?
152
00:07:01,001 --> 00:07:04,370
ARE YOU TAP,
TAP, TAPPING IT?
153
00:07:04,370 --> 00:07:08,208
BURYING THE GROUNDHOG?
154
00:07:08,208 --> 00:07:12,245
PARKING THE CAR
IN THE GARAGE?
155
00:07:12,245 --> 00:07:15,348
THAT'S A VINTAGE
FREAK RIGHT THERE.
156
00:07:15,348 --> 00:07:16,683
WHAT?
157
00:07:16,683 --> 00:07:18,552
SMACKING THAT ASS?
158
00:07:18,552 --> 00:07:21,822
UNCLE FLOYD,
THAT'S PERSONAL.
159
00:07:21,822 --> 00:07:25,759
UM...NOT TO TROY.
160
00:07:25,759 --> 00:07:27,393
WHAT?
161
00:07:27,393 --> 00:07:30,631
SHE BEEN TALKING
TO YOUR GRANDMAMA.
162
00:07:30,631 --> 00:07:33,934
THAT'S AN OLD SCHOOL
FREAK, THERE.
163
00:07:33,934 --> 00:07:36,069
ABOUT SEX?
YEP.
164
00:07:36,069 --> 00:07:37,337
[ Voice breaking ]
OH, NO!
165
00:07:37,337 --> 00:07:39,372
GRANDMAMA TURNED MY WIFE
INTO A HO!
166
00:07:39,372 --> 00:07:41,307
YEAH.
167
00:07:41,307 --> 00:07:43,009
WHY DID TROY DO THAT?
168
00:07:43,009 --> 00:07:47,147
BECAUSE
SHE'S NOT SATISFIED.
169
00:07:47,147 --> 00:07:49,049
SHE DIDN'T SAY THAT!
170
00:07:49,049 --> 00:07:51,618
YEAH, SHE DID!
171
00:07:51,618 --> 00:07:55,321
STOP TRYING TO SUGARCOAT IT
FOR THAT BOY.
172
00:07:55,321 --> 00:07:57,223
SHE'S NOT
SATISFIED WITH ME?
173
00:07:57,223 --> 00:07:59,459
DANNY...
174
00:07:59,459 --> 00:08:02,368
I DIDN'T KNOW YOU WERE
HAVING PROBLEMS IN THAT AREA.
175
00:08:02,368 --> 00:08:06,239
I'VE GOT SOME KAMA‐SAM‐TRA
VIDEOS YOU CAN WATCH.
176
00:08:09,676 --> 00:08:10,977
WELL, I'M NOT.
177
00:08:10,977 --> 00:08:13,947
AND I'M NOT WATCHING
THOSE VIDEOS AGAIN.
178
00:08:13,947 --> 00:08:18,384
ACCORDING TO TROY,
YOU MIGHT NEED TO DO A REVIEW.
179
00:08:18,384 --> 00:08:20,020
I THOUGHT
SHE WAS HAPPY.
180
00:08:20,020 --> 00:08:22,523
WELL...SHE IS.
181
00:08:24,457 --> 00:08:28,094
WOULD YOU STOP
WITH THE LYING?!
182
00:08:28,094 --> 00:08:30,997
FLOYD,
LET ME HANDLE THIS.
183
00:08:30,997 --> 00:08:33,133
WAIT, WHAT'S GOING ON?
184
00:08:33,133 --> 00:08:37,671
DANNY, SHE WANTED US
TO COME AND TALK TO YOU.
185
00:08:37,671 --> 00:08:38,939
YEAH.
IT'S BECAUSE
186
00:08:38,939 --> 00:08:43,076
YOU HAVEN'T BEEN
TAKING CARE OF BUSINESS.
187
00:08:43,076 --> 00:08:45,712
THAT'S WHY SHE GONE.
[ GROANS ]
188
00:08:45,712 --> 00:08:47,714
GONE? GONE WHERE?
189
00:08:47,714 --> 00:08:48,515
DREW SAW HER
GETTING ON THE BUS.
190
00:08:48,515 --> 00:08:50,751
SHE COULDN'T RIDE YOU,
191
00:08:50,751 --> 00:08:52,819
SO SHE RODE THAT DOG
RIGHT ON OUT OF TOWN.
192
00:08:54,721 --> 00:08:57,791
BIG, GRAY DOG.
193
00:08:57,791 --> 00:08:59,325
IS IT TRUE?
SHE'S GONE?
194
00:08:59,325 --> 00:09:03,036
WE DON'T KNOW THAT.
195
00:09:03,036 --> 00:09:05,606
SHE DIDN'T TELL ME
SHE WAS UNHAPPY.
196
00:09:05,606 --> 00:09:09,643
WELL, PROBABLY BECAUSE
SHE WAS TELLING YOUR GRANDMAMA.
197
00:09:09,643 --> 00:09:11,878
WELL, WHY DIDN'T
SHE TELL ME?
198
00:09:11,878 --> 00:09:15,516
WELL, DANNY ‐‐
WOMEN ARE COMPLICATED.
199
00:09:15,516 --> 00:09:16,550
YOU SPEND ALL THIS TIME
TRYING TO FIND OUT
200
00:09:16,550 --> 00:09:18,885
WHAT'S WRONG WITH THEM.
201
00:09:18,885 --> 00:09:20,420
AND THEY FINALLY TELL YOU,
THEY'RE LIKE,
202
00:09:20,420 --> 00:09:22,488
[feminine]
"OH, BABY, NO, IT'S NOTHING."
203
00:09:24,658 --> 00:09:26,126
IT'S TERRIBLE!
204
00:09:26,126 --> 00:09:29,029
TERRIBLE! TERRIBLE!
IT'S TERRIBLE!
205
00:09:32,032 --> 00:09:35,536
DANNY, KNOW THAT EVERYTHING
IS GONNA BE OKAY.
206
00:09:35,536 --> 00:09:37,337
YEAH, I KNOW.
207
00:09:37,337 --> 00:09:38,839
[ CHUCKLES ]
208
00:09:38,839 --> 00:09:41,341
IT'S JUST SO SAD.
209
00:09:42,943 --> 00:09:45,879
UH, YOU'RE
SMILING AGAIN.
210
00:09:45,879 --> 00:09:49,082
SORRY. THIS IS GRIEF
UPSIDE DOWN, REMEMBER?
211
00:09:52,452 --> 00:09:56,022
DANNY, WE DON'T KNOW
FOR CERTAIN THAT SHE'S GONE.
212
00:09:56,022 --> 00:09:58,424
NO, SHE GONE.
I CAN FEEL IT...
213
00:09:58,424 --> 00:10:01,968
RIGHT IN
MY LITTLE DANNY...HEART.
214
00:10:01,968 --> 00:10:07,373
[ Baby talking ]
WELL, IT'LL ‐‐ IT'LL BE OKAY.
215
00:10:07,373 --> 00:10:09,375
WAIT.
WHAT DID SHE SAY?
216
00:10:09,375 --> 00:10:12,646
OH, IT WAS
A LONG LIST.
217
00:10:12,646 --> 00:10:13,914
IT WAS
A LOT TO REMEMBER.
218
00:10:13,914 --> 00:10:16,216
UM, WELL,
THE FIRST ONE WAS
219
00:10:16,216 --> 00:10:21,922
YOU WERE VERY, VERY,
EXCEPTIONALLY TERRIBLE IN BED.
220
00:10:21,922 --> 00:10:23,657
WHAT?!
221
00:10:23,657 --> 00:10:24,958
STOP IT!
222
00:10:24,958 --> 00:10:27,293
WHAT DID SHE SAY?
223
00:10:27,293 --> 00:10:28,795
OKAY. SHE SAID...
224
00:10:28,795 --> 00:10:31,131
WE DON'T KNOW
EXACTLY WHAT SHE SAID.
225
00:10:31,131 --> 00:10:32,332
YES, WE DO.
226
00:10:32,332 --> 00:10:34,400
NO, WE ‐‐
227
00:10:34,400 --> 00:10:35,836
NO, WE DON'T, FLOYD.
228
00:10:35,836 --> 00:10:38,271
OKAY, OKAY.
HATTIE SAID ‐‐
229
00:10:38,271 --> 00:10:39,540
EXACTLY!
230
00:10:42,342 --> 00:10:44,578
MISS HATTIE SAID.
231
00:10:44,578 --> 00:10:47,581
NOW, HOW MUCH CAN
WE TRUST THAT?
232
00:10:47,581 --> 00:10:50,316
YOU RIGHT.
YOU RIGHT.
233
00:10:50,316 --> 00:10:51,652
LOOK,
I GOT TO GO FIND HER.
234
00:10:51,652 --> 00:10:53,486
All: NO. NO. NO.
235
00:10:53,486 --> 00:10:55,556
DON'T DO THAT.
DON'T DO THAT. MNH‐MNH.
236
00:10:55,556 --> 00:10:57,658
NO.
237
00:10:57,658 --> 00:10:59,192
WELL, WHY NOT?
238
00:10:59,192 --> 00:11:00,934
DANNY.
DANNY.
239
00:11:00,934 --> 00:11:04,605
♪♪ DANNY ♪♪
240
00:11:04,605 --> 00:11:07,708
JUST LIKE AN R&B GROUP ‐‐
BREAKING UP.
241
00:11:10,110 --> 00:11:11,678
WOMEN ARE LIKE FLOWERS.
242
00:11:11,678 --> 00:11:13,580
YOU DON'T GO AFTER THEM
TILL THEY'VE BEEN CUT DOWN
243
00:11:13,580 --> 00:11:15,916
AND PLACED IN A VASE.
244
00:11:15,916 --> 00:11:17,518
[ CLEARS THROAT ]
245
00:11:19,520 --> 00:11:21,788
WHAT?!
246
00:11:21,788 --> 00:11:24,558
VASE IS ALSO "VAZ."
247
00:11:27,894 --> 00:11:29,129
BESIDES, DANNY,
YOUR MOTHER AND DREW
248
00:11:29,129 --> 00:11:30,430
ARE OUT LOOKING FOR HER.
249
00:11:30,430 --> 00:11:32,498
OH, NO. I REALLY GOT TO GO
AND FIND HER NOW.
250
00:11:32,498 --> 00:11:33,800
WHY?
251
00:11:33,800 --> 00:11:37,170
'CAUSE MY MAMA HATES HER,
AND DREW THINKS SHE'S A MAN.
252
00:11:37,170 --> 00:11:39,506
NO, YOUR MOTHER
DOESN'T HATE HER.
253
00:11:39,506 --> 00:11:42,843
STOP WITH
THE LYING AGAIN!
254
00:11:42,843 --> 00:11:45,546
SHE ‐‐
SHE DOESN'T LIKE HER.
255
00:11:45,546 --> 00:11:47,413
COME ON.
256
00:11:47,413 --> 00:11:49,616
BUT SHE'S
WORKING ON IT.
257
00:11:49,616 --> 00:11:53,119
WELL, THAT'S LINDA.
DREW CAN'T STAND HER.
258
00:11:53,119 --> 00:11:54,420
SHE'S HER COUSIN.
259
00:11:54,420 --> 00:11:56,890
YEAH, AND HER COUSIN
TOOK DANNY FROM HER.
260
00:11:56,890 --> 00:11:59,159
I WAS NEVER WITH DREW.
261
00:11:59,159 --> 00:12:00,901
YES, YOU WERE...
262
00:12:00,901 --> 00:12:04,037
Together: ...IN HER MIND.
263
00:12:05,572 --> 00:12:08,174
OKAY, GREAT.
I GOT TO GO.
264
00:12:08,174 --> 00:12:09,242
WHAT? WHAT?
265
00:12:09,242 --> 00:12:11,211
WHO'S GONNA HELP ME
FINISH THIS PROJECT?
266
00:12:11,211 --> 00:12:12,813
LOOK, I'LL
BE BACK, SAM.
267
00:12:12,813 --> 00:12:14,314
DON'T RUN AFTER HER!
268
00:12:14,314 --> 00:12:17,317
YOU'RE GONNA GIVE HER
ALL THE POWER! THE FLOWER POWER!
269
00:12:17,317 --> 00:12:19,019
SHUT UP, SAM!
270
00:12:21,454 --> 00:12:24,257
DAMN!
271
00:12:24,257 --> 00:12:26,860
YOU REALLY DIDN'T EVEN WANT HIM
TO GO AFTER HER, DID YOU?
272
00:12:26,860 --> 00:12:28,962
NO, I WANT HER GONE.
273
00:12:28,962 --> 00:12:30,997
WHY?
274
00:12:30,997 --> 00:12:33,033
I WANT THINGS TO GO BACK
THE WAY THEY USED TO BE,
275
00:12:33,033 --> 00:12:34,901
WHEN IT WAS
JUST ME AND DANNY.
276
00:12:37,237 --> 00:12:39,272
SAM,
THOSE DAYS ARE OVER.
277
00:12:39,272 --> 00:12:41,474
HE'S MARRIED,
AND HE LOVES HER.
278
00:12:41,474 --> 00:12:44,277
I KNOW. I KNOW.
279
00:12:44,277 --> 00:12:46,046
HEY, LOOK, MAN,
IT'LL BE OKAY.
280
00:12:46,046 --> 00:12:47,781
OKAY?
IT'LL BE OKAY.
281
00:12:47,781 --> 00:12:50,784
♪♪♪♪
282
00:12:55,822 --> 00:13:03,403
♪♪♪♪
283
00:13:03,403 --> 00:13:05,939
MAMA?
284
00:13:05,939 --> 00:13:07,140
WE ‐‐
285
00:13:07,140 --> 00:13:10,210
♪♪ PAPA HATTIE ♪♪
286
00:13:10,210 --> 00:13:13,880
WE CAN'T FIND HER.
287
00:13:13,880 --> 00:13:17,283
[ Over‐acting ]
WE LOOKED EVERYWHERE.
288
00:13:17,283 --> 00:13:20,954
ALL OVER TOWN, MAMA,
AND SHE'S NOT THERE.
289
00:13:20,954 --> 00:13:24,024
ARE YOU HERE, MAMA?
290
00:13:24,024 --> 00:13:27,940
I DO DECLARE.
TROY IS LOST AND NOT FOUND.
291
00:13:29,036 --> 00:13:32,065
RIGHT.
292
00:13:32,065 --> 00:13:34,400
MAMA?
293
00:13:34,400 --> 00:13:36,803
[ Normal voice ]
I DON'T THINK SHE'S HERE.
294
00:13:36,803 --> 00:13:38,639
OOH, GIRL.
295
00:13:38,639 --> 00:13:40,774
THAT WAS SO MUCH FUN.
I KNOW.
296
00:13:40,774 --> 00:13:42,609
YOU LIKE MY MANI?
297
00:13:42,609 --> 00:13:43,977
I LOVE THE COLOR.
298
00:13:43,977 --> 00:13:45,245
YEAH.
IT'S SO CUTE.
299
00:13:45,245 --> 00:13:46,513
MY PEDICURE
WAS EVERYTHING.
300
00:13:46,513 --> 00:13:48,148
OOH, YOU GOT
A MASSAGE, TOO.
301
00:13:48,148 --> 00:13:50,684
I DID. AND THEY DID REFLEXOLOGY
ON MY FEET.
302
00:13:50,684 --> 00:13:52,753
MM! I LIKE IT WHEN
THEY DO THAT, RIGHT?
303
00:13:52,753 --> 00:13:56,456
YES. THEY GOT ALL
THE PRESSURE POINTS AND THINGS.
304
00:13:56,456 --> 00:13:59,259
YEAH. MAKE YOU FEEL
SOME TYPE OF WAY.
305
00:13:59,259 --> 00:14:03,036
YOU KNOW, I DON'T WHY SHE WANTED
US TO GO LOOK FOR THAT GIRL.
306
00:14:03,036 --> 00:14:05,371
OKAY. I'M TELLING Y'ALL
RIGHT NOW,
307
00:14:05,371 --> 00:14:08,942
SHE GOT
A LOT OF SECRETS.
308
00:14:08,942 --> 00:14:13,514
LIKE WHAT?
THE APPLE.
309
00:14:13,514 --> 00:14:16,382
AND I AIN'T TALKING
ABOUT A COMPUTER.
310
00:14:20,286 --> 00:14:22,989
DRAW YOUR OWN
CONCLUSIONS.
311
00:14:26,527 --> 00:14:28,028
SO Y'ALL JUST GONNA
SIT OUT HERE
312
00:14:28,028 --> 00:14:32,498
AND JUST KEEP TALKING ABOUT
THAT GIRL LIKE THAT?
313
00:14:32,498 --> 00:14:35,902
WE LOOKED
EVERYWHERE, MAMA.
314
00:14:35,902 --> 00:14:38,805
WE'RE SO OUT OF BREATH
AND TAKEN ABACK.
315
00:14:38,805 --> 00:14:40,106
WE COULDN'T ‐‐
WE COULDN'T FIND HER.
316
00:14:40,106 --> 00:14:42,142
REST.
YEAH.
317
00:14:42,142 --> 00:14:45,779
SO, Y'ALL JUST GONNA
KEEP ON GOING?
318
00:14:45,779 --> 00:14:48,448
LIKE I CAN'T HEAR?
319
00:14:48,448 --> 00:14:50,416
I'M RIGHT HERE.
320
00:14:50,416 --> 00:14:54,120
I HEARD ABOUT THE MANICURE
AND EVERYTHING.
321
00:14:54,120 --> 00:14:56,022
Y'ALL KNOW DAMN WELL
322
00:14:56,022 --> 00:15:00,293
Y'ALL AIN'T BEEN NOWHERE
LOOKING FOR THAT GIRL.
323
00:15:00,293 --> 00:15:03,570
Both: WHAT?!
324
00:15:03,570 --> 00:15:06,306
I DROPPED Y'ALL OFF,
AND I FOLLOWED YOU!
325
00:15:08,174 --> 00:15:11,144
WHAT?!
326
00:15:11,144 --> 00:15:14,114
I SEEN Y'ALL SITTING
UP AT THE ICE CREAM PARLOR
327
00:15:14,114 --> 00:15:16,116
AND AT THE MALL.
328
00:15:16,116 --> 00:15:18,251
MAMA, YOU KNOW THAT
WHEN I GET STRESSED,
329
00:15:18,251 --> 00:15:20,486
I GO TO THE MALL.
330
00:15:20,486 --> 00:15:24,858
YEAH, AND WHEN I'M STRESSED,
I GO TO THE MALL, ALSO.
331
00:15:24,858 --> 00:15:28,461
THAT'S WHY I HAVE SUCH
A LAVISH WARDROBE COLLECTION.
332
00:15:28,461 --> 00:15:30,897
I'M ALWAYS
STRESSED OUT.
333
00:15:30,897 --> 00:15:36,537
WELL, AIN'T NOW
A DAMN TIME.
334
00:15:36,537 --> 00:15:40,473
AND THEN, MAMA, YOU KNOW,
THAT, ESPECIALLY NOW,
335
00:15:40,473 --> 00:15:45,679
I GO TO THE ICE CREAM PARLOR
TO GET MY SUNDAE.
336
00:15:45,679 --> 00:15:47,413
OKAY, NOW THAT'S ONE THING
I DON'T DO,
337
00:15:47,413 --> 00:15:49,049
'CAUSE I AIN'T TRYING
TO GET CALORIES.
338
00:15:49,049 --> 00:15:50,617
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
339
00:15:50,617 --> 00:15:53,319
I'M NOT TRYING TO HAVE
A BIG OL' ONE ON ME LIKE THAT.
340
00:15:53,319 --> 00:15:56,156
DON'T BE SLAPPING
MY DAMN GRANDBABY LIKE THAT!
341
00:15:56,156 --> 00:16:00,426
HOW WOULD YOU LIKE ME SLAP YOU
UPSIDE YOUR DAMN HEAD?
342
00:16:00,426 --> 00:16:04,337
I'M SORRY. I AIN'T MEAN
TO BANG YOUR BABY.
343
00:16:04,337 --> 00:16:07,007
WELL, YOU TRYING TO
BANG THE OTHER ONE.
344
00:16:07,007 --> 00:16:09,643
WELL,
YOU GOT A POINT THERE.
345
00:16:09,643 --> 00:16:12,312
SHUT THE HELL UP, DREW.
346
00:16:12,312 --> 00:16:14,548
I FOUND THAT GIRL ANYWAY.
347
00:16:14,548 --> 00:16:15,982
YOU DID?!
348
00:16:17,784 --> 00:16:20,086
YEAH, I DID.
349
00:16:20,086 --> 00:16:21,121
DAMN!
350
00:16:23,957 --> 00:16:25,992
WELL, WHERE WAS SHE, MAMA?
351
00:16:25,992 --> 00:16:28,929
SHE WAS AT THE BUS STATION,
WHERE SHE SAID SHE WAS.
352
00:16:28,929 --> 00:16:30,196
WHY?
353
00:16:30,196 --> 00:16:33,567
THAT GIRL WAS THERE
SEEING HER MAMA.
354
00:16:33,567 --> 00:16:35,235
HER MAMA HAD A LAYOVER
RIGHT THERE
355
00:16:35,235 --> 00:16:37,904
AND SHE
JUST WENT TO SEE HER.
356
00:16:37,904 --> 00:16:41,775
SHE WASN'T EVEN THINKING
ABOUT LEAVING DANNY.
357
00:16:41,775 --> 00:16:44,945
OH ‐‐ OH,
GOOD, GOOD.
358
00:16:44,945 --> 00:16:49,916
SO, YOU GONNA SIT THERE
AND ACT LIKE YOU'RE HAPPY?
359
00:16:49,916 --> 00:16:53,353
OH, I ‐‐
I'M HAPPY, MAMA.
360
00:16:53,353 --> 00:16:55,321
OH, REALLY, LINDA?
361
00:16:55,321 --> 00:16:57,558
YEAH.
362
00:16:57,558 --> 00:17:00,594
GRANDMA.
HEY, BABY DANNY.
363
00:17:00,594 --> 00:17:04,004
YOU LOOK SO NICE
WITH YOUR PURPLE COAT.
364
00:17:04,004 --> 00:17:05,238
THANKS.
365
00:17:05,238 --> 00:17:08,575
YOU LOOK LIKE
A COAT OF MANY COLORS.
366
00:17:08,575 --> 00:17:11,978
REMIND ME
OF EASTER SUNDAY.
367
00:17:11,978 --> 00:17:15,315
YOU KNOW
THAT'S LOUD AS HELL.
368
00:17:15,315 --> 00:17:17,918
THANK YOU, GRANDMA.
I NEED TO FIND TROY.
369
00:17:17,918 --> 00:17:19,553
WELL, SHE AIN'T GONNA
BE HARD TO SPOT YOU
370
00:17:19,553 --> 00:17:23,489
WITH THAT COAT
OF MANY COLORS ON.
371
00:17:23,489 --> 00:17:25,526
HEY, DANNY.
372
00:17:25,526 --> 00:17:28,562
HEY, DANNY!
WHATEVER.
373
00:17:28,562 --> 00:17:31,131
MOM, I NEED TO FIND TROY.
I NEED TO TALK TO HER.
374
00:17:31,131 --> 00:17:33,934
SHE BACK THERE
IN THE KITCHEN.
375
00:17:33,934 --> 00:17:35,702
SHE IS?
YEAH, SHE BACK THERE.
376
00:17:35,702 --> 00:17:37,003
GO ON AND TALK TO HER.
377
00:17:37,003 --> 00:17:39,072
OKAY.
UH, DANNY, BABY.
378
00:17:39,072 --> 00:17:40,641
YOU MIGHT WANT TO TAKE
THAT JACKET OFF,
379
00:17:40,641 --> 00:17:42,275
BECAUSE IT'S REAL LOUD.
380
00:17:44,310 --> 00:17:45,879
UH, DANNY.
381
00:17:45,879 --> 00:17:48,749
TAKE THAT
DAMN JACKET OFF.
382
00:17:48,749 --> 00:17:50,951
SHE GONNA NEED
A HEARING AID.
383
00:17:52,986 --> 00:17:54,521
YEAH, OKAY, BABY.
384
00:17:54,521 --> 00:17:56,489
GO AHEAD, BABY DANNY,
GO AHEAD.
385
00:17:59,560 --> 00:18:01,802
HEY.
HI.
386
00:18:01,802 --> 00:18:03,670
SO, I HEARD
YOU WERE LEAVING.
387
00:18:03,670 --> 00:18:05,405
NO, THAT WAS
A MISUNDERSTANDING.
388
00:18:05,405 --> 00:18:06,940
WHAT?
389
00:18:06,940 --> 00:18:08,675
I'M SICK OF Y'ALL.
I MEAN IT.
390
00:18:08,675 --> 00:18:12,245
GET UP AND GET OUT,
ALL THREE OF Y'ALL!
391
00:18:12,245 --> 00:18:15,115
MAN, I AIN'T EVEN KNOW
SHE WAS IN THE KITCHEN.
392
00:18:15,115 --> 00:18:18,384
I HOPE SHE HEARD EVERYTHING!
EVERYTHING!
393
00:18:18,384 --> 00:18:20,754
DON'T YOU HOLLER
IN MY DAMN HOUSE.
394
00:18:20,754 --> 00:18:24,390
I WILL KICK YOUR LEGS OUT
FROM UNDER YOU.
395
00:18:24,390 --> 00:18:26,827
TOLD YOU ABOUT LETTING THEM
STRANGE MEN IN YOUR HOUSE.
396
00:18:26,827 --> 00:18:28,328
WELL, YOU KNOW
WHAT, DREW?
397
00:18:28,328 --> 00:18:33,399
YOU ABOUT THE STRANGEST MAN
I'VE EVER LET IN HERE BEFORE.
398
00:18:33,399 --> 00:18:35,569
WATCH THAT...
399
00:18:35,569 --> 00:18:37,370
WATCH YOUR APPLE.
400
00:18:40,507 --> 00:18:42,776
I SEE THE APPLE!
401
00:18:42,776 --> 00:18:44,945
AND I AIN'T TALKING
'BOUT NO COMPUTER!
402
00:18:46,647 --> 00:18:48,414
TAKE YOUR HARD DRIVE!
403
00:18:48,414 --> 00:18:50,416
[ SCOFFS ]
404
00:18:52,052 --> 00:18:53,554
I WAS JUST
GOING TO SEE MY MOM
405
00:18:53,554 --> 00:18:56,156
AT THE BUS STATION
DURING HER LAYOVER.
406
00:18:56,156 --> 00:18:58,825
SO, YOU'RE NOT LEAVING.
NO.
407
00:18:58,825 --> 00:19:02,068
OH, WELL...
WHAT?
408
00:19:02,068 --> 00:19:03,403
MY UNCLE SAID
YOU TOLD MY GRANDMOTHER
409
00:19:03,403 --> 00:19:04,638
YOU WEREN'T
ATTRACTED TO ME,
410
00:19:04,638 --> 00:19:06,372
AND I'M NOT ATTRACTED TO YOU,
AND THAT WE NEVER ‐‐
411
00:19:06,372 --> 00:19:07,440
DANNY.
412
00:19:09,543 --> 00:19:11,845
I'M ATTRACTED TO YOU.
I LOVE YOU.
413
00:19:11,845 --> 00:19:13,246
AND I LOVE YOU, TOO.
414
00:19:13,246 --> 00:19:16,717
YOU JUST NEED SOME HELP
IN THE ROMANCE DEPARTMENT.
415
00:19:16,717 --> 00:19:18,151
DO I?
416
00:19:21,688 --> 00:19:24,290
YES, CAPTAIN.
417
00:19:24,290 --> 00:19:27,227
SORRY. I SAW THAT
ON A BEER COMMERCIAL.
418
00:19:34,968 --> 00:19:38,171
♪♪♪♪
419
00:19:38,171 --> 00:19:41,007
SO, NO MORE ONESIES.
420
00:19:43,043 --> 00:19:44,645
NO MORE EATING CEREAL
IN BED.
421
00:19:46,647 --> 00:19:49,282
NO MORE
RUBBER DUCKIES.
422
00:19:49,282 --> 00:19:53,286
BUT HE HAS ASTHMA!
423
00:19:53,286 --> 00:19:55,622
NO MORE CUDDLING
WITH MR. FARTS.
424
00:19:58,892 --> 00:20:02,135
AND NO MORE LATE
NIGHTS WITH SAM.
425
00:20:02,135 --> 00:20:04,137
YOU UNDERSTAND?
426
00:20:04,137 --> 00:20:05,238
YES.
427
00:20:05,238 --> 00:20:07,107
OKAY.
428
00:20:07,107 --> 00:20:09,309
[ Deep voice ]
I CAN DO BETTER.
429
00:20:12,979 --> 00:20:14,548
CAN YOU?
430
00:20:14,548 --> 00:20:16,416
YES, WHY DON'T WE
GO HOME RIGHT NOW,
431
00:20:16,416 --> 00:20:18,785
AND I'LL SHOW YOU.
432
00:20:18,785 --> 00:20:21,522
[ Deep voice ]
OKAY. [ CHUCKLES ]
433
00:20:21,522 --> 00:20:23,423
BABY, THAT WAS
A LITTLE TOO DEEP.
434
00:20:25,491 --> 00:20:28,128
[ Normal voice ]
OKAY.
435
00:20:28,128 --> 00:20:31,898
CALL ME DANIEL.
436
00:20:31,898 --> 00:20:34,701
DANIEL.
YEAH.
437
00:20:34,701 --> 00:20:36,903
COME ON. LET'S GO.
438
00:20:36,903 --> 00:20:38,171
OKAY, LET'S GO.
439
00:20:38,171 --> 00:20:39,973
LAST ONE IN THE CAR'S
A ROTTEN EGG! [ GIGGLES ]
440
00:20:45,145 --> 00:20:46,479
Hattie:
BABY, JUST BEAR WITH HIM.
441
00:20:46,479 --> 00:20:49,950
IT GONNA TAKE HIM
A LITTLE WHILE.
442
00:20:49,950 --> 00:20:53,386
HE BROKE YOUR PLATES
ON THE WALL, MISS HATTIE.
443
00:20:53,386 --> 00:20:55,956
I'M FINNA WHOOP ME
SOME ASS.
29628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.