All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S03E12.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:07,307 I JUST SAW TROY GETTING ON A BUS. 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,309 YOU SAW WHAT? YES. 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,511 WELL, WHERE WAS SHE GOING? 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,846 KNOWING HER, BACK HOME. 5 00:00:12,846 --> 00:00:15,549 OH, HELL, NO. 6 00:00:15,549 --> 00:00:17,350 THAT'S NOT GOOD AT ALL. 7 00:00:20,186 --> 00:00:22,422 WHY YOU SMILING? 8 00:00:22,422 --> 00:00:26,192 OH. WAS I? 9 00:00:26,192 --> 00:00:29,295 ALL 69 OF 'EM. 10 00:00:29,295 --> 00:00:31,965 SORRY. 11 00:00:31,965 --> 00:00:34,467 DREW? YEAH? 12 00:00:34,467 --> 00:00:37,403 WHY ARE YOU SMILING? 13 00:00:37,403 --> 00:00:40,273 I'M NOT SMILING. 14 00:00:40,273 --> 00:00:44,110 I CRY LIKE THIS. 15 00:00:44,110 --> 00:00:45,879 OH, LIKE YOU HAPPY AS HELL. 16 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 OH, YEAH. YEAH, THAT'S IT. 17 00:00:47,881 --> 00:00:50,884 THEY'RE TEARS OF JOY. TEARS OF JOY. 18 00:00:50,884 --> 00:00:53,186 ME, TOO. ME, TOO. 19 00:00:53,186 --> 00:00:56,189 OKAY, STOP IT. 20 00:00:56,189 --> 00:00:59,259 NO. STOP. 21 00:00:59,259 --> 00:01:02,068 NOW, BOTH OF YOU KNOW DANNY LOVES TROY. 22 00:01:02,068 --> 00:01:04,370 I KNOW. 23 00:01:04,370 --> 00:01:05,872 AND HE WILL BE HEARTBROKEN. 24 00:01:05,872 --> 00:01:09,008 I KNOW. 25 00:01:09,008 --> 00:01:12,012 THEN WHY ARE YOU SMILING LIKE THAT? 26 00:01:12,012 --> 00:01:16,282 I'M NOT SMILING BECAUSE HE'S GONNA BE HEARTBROKEN, MAMA. 27 00:01:16,282 --> 00:01:19,352 THEN WHY ARE YOU SMILING? 28 00:01:19,352 --> 00:01:21,354 BECAUSE THE HEIFER'S GONE! 29 00:01:21,354 --> 00:01:23,289 [ LAUGHS ] 30 00:01:23,289 --> 00:01:26,693 AND I NEVER LIKED HER FOR HIM. 31 00:01:26,693 --> 00:01:29,429 ME, NEITHER. 32 00:01:29,429 --> 00:01:30,831 THE ONLY REASON YOU SMILING 33 00:01:30,831 --> 00:01:33,299 IS BECAUSE YOU WANTED DANNY FOR YOURSELF. 34 00:01:33,299 --> 00:01:36,737 THERE'S NO SHAME IN MY GAME. 35 00:01:36,737 --> 00:01:39,472 NOW, LINDA, Y'ALL NEED TO STOP IT. 36 00:01:39,472 --> 00:01:43,510 YOU NEED TO ACCEPT THAT DANNY AND TROY IS MARRIED. 37 00:01:43,510 --> 00:01:45,712 I KNOW. 38 00:01:45,712 --> 00:01:49,516 AND YOU NEED TO LET HIS CHOICES BE HIS CHOICES. 39 00:01:49,516 --> 00:01:51,752 YOU'RE RIGHT, MAMA. YOU'RE RIGHT. 40 00:01:53,386 --> 00:01:56,623 WELL, I GUESS WE NEED TO GO FIND HER. 41 00:01:56,623 --> 00:01:57,758 YEAH. RIGHT. 42 00:01:57,758 --> 00:01:59,225 YEAH. THAT'S GOOD. 43 00:01:59,225 --> 00:02:02,669 [ Robotic ] I FEEL SO BAD. 44 00:02:02,669 --> 00:02:04,204 WAIT. THAT WAS A LITTLE ROBOTIC. 45 00:02:04,204 --> 00:02:06,673 LET ME TRY AGAIN. [ CLEARS THROAT ] 46 00:02:06,673 --> 00:02:09,442 [ Robotic ] I FEEL SO BAD. 47 00:02:09,442 --> 00:02:13,580 I GOT NOTHING. [ LAUGHS ] 48 00:02:13,580 --> 00:02:16,116 DREW, COME ON NOW. 49 00:02:16,116 --> 00:02:18,384 [ Mockingly ] LET'S GO FIND TROY. 50 00:02:19,819 --> 00:02:21,588 [ Mockingly ] YOU'RE RIGHT, MISS LINDA. 51 00:02:21,588 --> 00:02:23,023 LET'S GO FIND HER. 52 00:02:23,023 --> 00:02:26,860 AND WE'RE OFF! 53 00:02:26,860 --> 00:02:28,829 Hattie: I DON'T THINK SO. 54 00:02:28,829 --> 00:02:32,298 Y'ALL NEED TO QUIT WITH THAT FOOLISHNESS. 55 00:02:32,298 --> 00:02:34,334 YOU AIN'T GOING NOWHERE. 56 00:02:34,334 --> 00:02:35,736 WHY, MAMA? 57 00:02:35,736 --> 00:02:39,072 'CAUSE I DON'T TRUST NEITHER ONE OF Y'ALL. 58 00:02:39,072 --> 00:02:41,007 MAMA. WHAT?! 59 00:02:41,007 --> 00:02:43,309 I DON'T. OKAY, FINE. 60 00:02:43,309 --> 00:02:45,812 WELL, WHAT WOULD YOU LIKE US TO DO? 61 00:02:45,812 --> 00:02:47,748 Y'ALL TWO NEED TO COME WITH ME. 62 00:02:47,748 --> 00:02:50,651 AND, FLOYD, Y'ALL GO AND TALK TO DANNY. 63 00:02:50,651 --> 00:02:51,885 WHY? 64 00:02:51,885 --> 00:02:53,887 HE NEED TO KNOW WHAT TO DO IN THE BEDROOM 65 00:02:53,887 --> 00:02:55,589 WHEN HE GET HOME. 66 00:02:55,589 --> 00:02:58,458 BUT SHE ALREADY GONE. 67 00:02:58,458 --> 00:03:02,235 JUST DO WHAT THE HELL I TELL YOU TO DO, FLOYD. 68 00:03:02,235 --> 00:03:05,105 FINE, FINE, SATAN. 69 00:03:05,105 --> 00:03:07,841 ALL RIGHT. COME ON. LET'S DO IT. 70 00:03:10,210 --> 00:03:11,778 WHAT THE HELL AM I THINKING ABOUT? 71 00:03:14,615 --> 00:03:17,117 Y'ALL COME BACK HERE. COME BACK HERE. 72 00:03:20,486 --> 00:03:24,424 YOU LOOK JUST AS STUPID AS YOU'RE WALKING. 73 00:03:24,424 --> 00:03:27,227 GET ON BACK THERE TO MY CAR. 74 00:03:27,227 --> 00:03:29,554 AND HURRY THE HELL UP, TOO! 75 00:03:33,202 --> 00:03:39,005 ♪♪♪♪ 76 00:03:43,944 --> 00:03:47,447 ♪♪♪♪ 77 00:03:47,447 --> 00:03:49,215 PBHT! 78 00:03:49,215 --> 00:03:51,017 [ NEIGHS ] 79 00:03:54,555 --> 00:03:57,123 WHERE'S DREW? I DON'T KNOW. 80 00:03:57,123 --> 00:03:59,926 IT'S REALLY UNFAIR THAT SHE WOULDN'T COME TO HELP US. 81 00:03:59,926 --> 00:04:02,202 WELL, I'M SURE SHE HAS A GOOD REASON. 82 00:04:02,202 --> 00:04:03,904 NO GOOD REASON. 83 00:04:03,904 --> 00:04:06,072 LUNCH WAS OVER AN HOUR AGO. 84 00:04:06,072 --> 00:04:09,910 THEN WHY ARE YOUR FEET STILL PERCHED UP ON YOUR DESK? 85 00:04:09,910 --> 00:04:11,945 MY LUNCH IS ALWAYS EXTENDED. 86 00:04:13,580 --> 00:04:15,348 SAM. NO! 87 00:04:15,348 --> 00:04:21,121 A BEAST LIKE ME NEEDS MORE REST THAN THE MERE MORTAL. 88 00:04:21,121 --> 00:04:22,856 LOOK, I NEED HELP WITH THIS PROJECT. 89 00:04:22,856 --> 00:04:24,858 ALL RIGHT. AFTER... 90 00:04:24,858 --> 00:04:28,629 MY LUNCH IS DIGESTED. 91 00:04:28,629 --> 00:04:30,196 YOU KNOW WHAT? 92 00:04:30,196 --> 00:04:31,698 [ BOTH GIGGLING ] 93 00:04:31,698 --> 00:04:33,399 STOP IT! 94 00:04:33,399 --> 00:04:34,467 STOP IT! STOP IT! 95 00:04:34,467 --> 00:04:36,035 AW, DAMN. 96 00:04:36,035 --> 00:04:37,537 STOP IT! STOP IT! STOP IT! 97 00:04:37,537 --> 00:04:38,705 DANNY? 98 00:04:38,705 --> 00:04:40,473 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 99 00:04:40,473 --> 00:04:43,143 NOW WE KNOW WHY HE'S NOT INTERESTED IN HER. 100 00:04:45,011 --> 00:04:48,181 UH, DANNY. HEY! 101 00:04:48,181 --> 00:04:49,816 HI! 102 00:04:49,816 --> 00:04:51,251 HI. 103 00:04:51,251 --> 00:04:52,986 WHAT ARE YOU GUYS DOING HERE? 104 00:04:52,986 --> 00:04:57,490 SEEMS LIKE YOU WERE SURPRISED TO SEE US. 105 00:04:57,490 --> 00:04:59,025 YEAH... 106 00:04:59,025 --> 00:05:01,334 'CAUSE YOU NEVER COME HERE. 107 00:05:01,334 --> 00:05:04,871 KIND OF GLAD THAT WE DID. 108 00:05:04,871 --> 00:05:05,872 WHY? 109 00:05:05,872 --> 00:05:09,610 YEAH, WHAT'S GOING ON? I LAID ‐‐ 110 00:05:09,610 --> 00:05:12,813 I PAID MAMA HATTIE. 111 00:05:12,813 --> 00:05:15,248 WELL, LOOKS LIKE YOU ABOUT TO PAY DANNY. 112 00:05:17,383 --> 00:05:19,786 STOP IT! 113 00:05:19,786 --> 00:05:22,523 UM, DANNY, WE NEED TO TALK TO YOU. 114 00:05:22,523 --> 00:05:23,724 WHAT'S GOING ON? 115 00:05:23,724 --> 00:05:25,358 IS THERE SOMEPLACE WE CAN TALK IN PRIVATE? 116 00:05:25,358 --> 00:05:27,327 OH, NO! IS SHE DEAD?! 117 00:05:29,462 --> 00:05:31,364 WHO? TROY? 118 00:05:31,364 --> 00:05:34,668 [ GASPS ] 119 00:05:34,668 --> 00:05:37,137 [ Voice breaking ] DON'T YOU SAY THAT, SAM! 120 00:05:37,137 --> 00:05:41,474 OH, DANNY, I AM SO SORRY. 121 00:05:43,644 --> 00:05:45,378 THEN WHY ARE YOU SMILING? 122 00:05:45,378 --> 00:05:47,213 THIS IS THE WAY THAT I CRY. 123 00:05:49,950 --> 00:05:53,119 HE BEEN TALKING TO DREW. 124 00:05:53,119 --> 00:05:56,156 NO, NO, SHE'S ALL RIGHT. I KNOW SHE IS. 125 00:05:56,156 --> 00:05:59,693 [ Sobbing ] OH, WHERE IS SHE? OH, NO, NO, MY BABY! 126 00:05:59,693 --> 00:06:02,703 OOOH! 127 00:06:02,703 --> 00:06:05,839 OH, NO! NO! 128 00:06:05,839 --> 00:06:09,910 DANNY, NO, SHE'S NOT DEAD. AND SHE'S NOT HURT. 129 00:06:09,910 --> 00:06:13,614 SHE'S JUST NOT HERE. 130 00:06:13,614 --> 00:06:15,248 WELL, WE DON'T KNOW THAT. 131 00:06:15,248 --> 00:06:16,316 YOU DON'T KNOW THAT, EITHER! 132 00:06:16,316 --> 00:06:18,318 WHAT ARE YOU, THE BUS DRIVER? 133 00:06:18,318 --> 00:06:19,620 I'M ABOUT TO BE THE BUS DRIVER, 134 00:06:19,620 --> 00:06:21,221 AND I'M GONNA BACK THE BUS UP OVER YOUR HEAD 135 00:06:21,221 --> 00:06:23,590 IF YOU DON'T STOP IT. 136 00:06:23,590 --> 00:06:27,561 DANNY DOESN'T LIKE THIS BUS RIDE. WHAT'S GOING ON? 137 00:06:27,561 --> 00:06:29,696 LOOK, DANNY, IS THERE SOMEWHERE WE CAN TALK? 138 00:06:29,696 --> 00:06:31,798 HEY! 139 00:06:31,798 --> 00:06:33,767 WE DON'T KEEP ANY SECRETS. 140 00:06:33,767 --> 00:06:36,469 THAT'S A PROBLEM. 141 00:06:36,469 --> 00:06:39,372 TELL HIM, DANNY. 142 00:06:39,372 --> 00:06:42,408 WHATEVER YOU NEED TO SAY TO ME, YOU CAN SAY IT IN FRONT OF SAM. 143 00:06:42,408 --> 00:06:44,578 AND THAT'S A PROBLEM. 144 00:06:44,578 --> 00:06:46,046 WHAT IS IT? 145 00:06:46,046 --> 00:06:47,413 OKAY, UH... 146 00:06:47,413 --> 00:06:51,417 DANNY, WE CAME HERE TO TALK TO YOU ABOUT SEX. 147 00:06:51,417 --> 00:06:52,819 WHAT ABOUT IT? 148 00:06:52,819 --> 00:06:55,421 OKAY, LET ME SEE HOW I CAN ASK YOU THIS. 149 00:06:55,421 --> 00:06:56,590 ARE YOU... 150 00:06:56,590 --> 00:06:59,826 ARE YOU DOING IT OR ARE YOU NOT? 151 00:06:59,826 --> 00:07:01,001 WHAT? 152 00:07:01,001 --> 00:07:04,370 ARE YOU TAP, TAP, TAPPING IT? 153 00:07:04,370 --> 00:07:08,208 BURYING THE GROUNDHOG? 154 00:07:08,208 --> 00:07:12,245 PARKING THE CAR IN THE GARAGE? 155 00:07:12,245 --> 00:07:15,348 THAT'S A VINTAGE FREAK RIGHT THERE. 156 00:07:15,348 --> 00:07:16,683 WHAT? 157 00:07:16,683 --> 00:07:18,552 SMACKING THAT ASS? 158 00:07:18,552 --> 00:07:21,822 UNCLE FLOYD, THAT'S PERSONAL. 159 00:07:21,822 --> 00:07:25,759 UM...NOT TO TROY. 160 00:07:25,759 --> 00:07:27,393 WHAT? 161 00:07:27,393 --> 00:07:30,631 SHE BEEN TALKING TO YOUR GRANDMAMA. 162 00:07:30,631 --> 00:07:33,934 THAT'S AN OLD SCHOOL FREAK, THERE. 163 00:07:33,934 --> 00:07:36,069 ABOUT SEX? YEP. 164 00:07:36,069 --> 00:07:37,337 [ Voice breaking ] OH, NO! 165 00:07:37,337 --> 00:07:39,372 GRANDMAMA TURNED MY WIFE INTO A HO! 166 00:07:39,372 --> 00:07:41,307 YEAH. 167 00:07:41,307 --> 00:07:43,009 WHY DID TROY DO THAT? 168 00:07:43,009 --> 00:07:47,147 BECAUSE SHE'S NOT SATISFIED. 169 00:07:47,147 --> 00:07:49,049 SHE DIDN'T SAY THAT! 170 00:07:49,049 --> 00:07:51,618 YEAH, SHE DID! 171 00:07:51,618 --> 00:07:55,321 STOP TRYING TO SUGARCOAT IT FOR THAT BOY. 172 00:07:55,321 --> 00:07:57,223 SHE'S NOT SATISFIED WITH ME? 173 00:07:57,223 --> 00:07:59,459 DANNY... 174 00:07:59,459 --> 00:08:02,368 I DIDN'T KNOW YOU WERE HAVING PROBLEMS IN THAT AREA. 175 00:08:02,368 --> 00:08:06,239 I'VE GOT SOME KAMA‐SAM‐TRA VIDEOS YOU CAN WATCH. 176 00:08:09,676 --> 00:08:10,977 WELL, I'M NOT. 177 00:08:10,977 --> 00:08:13,947 AND I'M NOT WATCHING THOSE VIDEOS AGAIN. 178 00:08:13,947 --> 00:08:18,384 ACCORDING TO TROY, YOU MIGHT NEED TO DO A REVIEW. 179 00:08:18,384 --> 00:08:20,020 I THOUGHT SHE WAS HAPPY. 180 00:08:20,020 --> 00:08:22,523 WELL...SHE IS. 181 00:08:24,457 --> 00:08:28,094 WOULD YOU STOP WITH THE LYING?! 182 00:08:28,094 --> 00:08:30,997 FLOYD, LET ME HANDLE THIS. 183 00:08:30,997 --> 00:08:33,133 WAIT, WHAT'S GOING ON? 184 00:08:33,133 --> 00:08:37,671 DANNY, SHE WANTED US TO COME AND TALK TO YOU. 185 00:08:37,671 --> 00:08:38,939 YEAH. IT'S BECAUSE 186 00:08:38,939 --> 00:08:43,076 YOU HAVEN'T BEEN TAKING CARE OF BUSINESS. 187 00:08:43,076 --> 00:08:45,712 THAT'S WHY SHE GONE. [ GROANS ] 188 00:08:45,712 --> 00:08:47,714 GONE? GONE WHERE? 189 00:08:47,714 --> 00:08:48,515 DREW SAW HER GETTING ON THE BUS. 190 00:08:48,515 --> 00:08:50,751 SHE COULDN'T RIDE YOU, 191 00:08:50,751 --> 00:08:52,819 SO SHE RODE THAT DOG RIGHT ON OUT OF TOWN. 192 00:08:54,721 --> 00:08:57,791 BIG, GRAY DOG. 193 00:08:57,791 --> 00:08:59,325 IS IT TRUE? SHE'S GONE? 194 00:08:59,325 --> 00:09:03,036 WE DON'T KNOW THAT. 195 00:09:03,036 --> 00:09:05,606 SHE DIDN'T TELL ME SHE WAS UNHAPPY. 196 00:09:05,606 --> 00:09:09,643 WELL, PROBABLY BECAUSE SHE WAS TELLING YOUR GRANDMAMA. 197 00:09:09,643 --> 00:09:11,878 WELL, WHY DIDN'T SHE TELL ME? 198 00:09:11,878 --> 00:09:15,516 WELL, DANNY ‐‐ WOMEN ARE COMPLICATED. 199 00:09:15,516 --> 00:09:16,550 YOU SPEND ALL THIS TIME TRYING TO FIND OUT 200 00:09:16,550 --> 00:09:18,885 WHAT'S WRONG WITH THEM. 201 00:09:18,885 --> 00:09:20,420 AND THEY FINALLY TELL YOU, THEY'RE LIKE, 202 00:09:20,420 --> 00:09:22,488 [feminine] "OH, BABY, NO, IT'S NOTHING." 203 00:09:24,658 --> 00:09:26,126 IT'S TERRIBLE! 204 00:09:26,126 --> 00:09:29,029 TERRIBLE! TERRIBLE! IT'S TERRIBLE! 205 00:09:32,032 --> 00:09:35,536 DANNY, KNOW THAT EVERYTHING IS GONNA BE OKAY. 206 00:09:35,536 --> 00:09:37,337 YEAH, I KNOW. 207 00:09:37,337 --> 00:09:38,839 [ CHUCKLES ] 208 00:09:38,839 --> 00:09:41,341 IT'S JUST SO SAD. 209 00:09:42,943 --> 00:09:45,879 UH, YOU'RE SMILING AGAIN. 210 00:09:45,879 --> 00:09:49,082 SORRY. THIS IS GRIEF UPSIDE DOWN, REMEMBER? 211 00:09:52,452 --> 00:09:56,022 DANNY, WE DON'T KNOW FOR CERTAIN THAT SHE'S GONE. 212 00:09:56,022 --> 00:09:58,424 NO, SHE GONE. I CAN FEEL IT... 213 00:09:58,424 --> 00:10:01,968 RIGHT IN MY LITTLE DANNY...HEART. 214 00:10:01,968 --> 00:10:07,373 [ Baby talking ] WELL, IT'LL ‐‐ IT'LL BE OKAY. 215 00:10:07,373 --> 00:10:09,375 WAIT. WHAT DID SHE SAY? 216 00:10:09,375 --> 00:10:12,646 OH, IT WAS A LONG LIST. 217 00:10:12,646 --> 00:10:13,914 IT WAS A LOT TO REMEMBER. 218 00:10:13,914 --> 00:10:16,216 UM, WELL, THE FIRST ONE WAS 219 00:10:16,216 --> 00:10:21,922 YOU WERE VERY, VERY, EXCEPTIONALLY TERRIBLE IN BED. 220 00:10:21,922 --> 00:10:23,657 WHAT?! 221 00:10:23,657 --> 00:10:24,958 STOP IT! 222 00:10:24,958 --> 00:10:27,293 WHAT DID SHE SAY? 223 00:10:27,293 --> 00:10:28,795 OKAY. SHE SAID... 224 00:10:28,795 --> 00:10:31,131 WE DON'T KNOW EXACTLY WHAT SHE SAID. 225 00:10:31,131 --> 00:10:32,332 YES, WE DO. 226 00:10:32,332 --> 00:10:34,400 NO, WE ‐‐ 227 00:10:34,400 --> 00:10:35,836 NO, WE DON'T, FLOYD. 228 00:10:35,836 --> 00:10:38,271 OKAY, OKAY. HATTIE SAID ‐‐ 229 00:10:38,271 --> 00:10:39,540 EXACTLY! 230 00:10:42,342 --> 00:10:44,578 MISS HATTIE SAID. 231 00:10:44,578 --> 00:10:47,581 NOW, HOW MUCH CAN WE TRUST THAT? 232 00:10:47,581 --> 00:10:50,316 YOU RIGHT. YOU RIGHT. 233 00:10:50,316 --> 00:10:51,652 LOOK, I GOT TO GO FIND HER. 234 00:10:51,652 --> 00:10:53,486 All: NO. NO. NO. 235 00:10:53,486 --> 00:10:55,556 DON'T DO THAT. DON'T DO THAT. MNH‐MNH. 236 00:10:55,556 --> 00:10:57,658 NO. 237 00:10:57,658 --> 00:10:59,192 WELL, WHY NOT? 238 00:10:59,192 --> 00:11:00,934 DANNY. DANNY. 239 00:11:00,934 --> 00:11:04,605 ♪♪ DANNY ♪♪ 240 00:11:04,605 --> 00:11:07,708 JUST LIKE AN R&B GROUP ‐‐ BREAKING UP. 241 00:11:10,110 --> 00:11:11,678 WOMEN ARE LIKE FLOWERS. 242 00:11:11,678 --> 00:11:13,580 YOU DON'T GO AFTER THEM TILL THEY'VE BEEN CUT DOWN 243 00:11:13,580 --> 00:11:15,916 AND PLACED IN A VASE. 244 00:11:15,916 --> 00:11:17,518 [ CLEARS THROAT ] 245 00:11:19,520 --> 00:11:21,788 WHAT?! 246 00:11:21,788 --> 00:11:24,558 VASE IS ALSO "VAZ." 247 00:11:27,894 --> 00:11:29,129 BESIDES, DANNY, YOUR MOTHER AND DREW 248 00:11:29,129 --> 00:11:30,430 ARE OUT LOOKING FOR HER. 249 00:11:30,430 --> 00:11:32,498 OH, NO. I REALLY GOT TO GO AND FIND HER NOW. 250 00:11:32,498 --> 00:11:33,800 WHY? 251 00:11:33,800 --> 00:11:37,170 'CAUSE MY MAMA HATES HER, AND DREW THINKS SHE'S A MAN. 252 00:11:37,170 --> 00:11:39,506 NO, YOUR MOTHER DOESN'T HATE HER. 253 00:11:39,506 --> 00:11:42,843 STOP WITH THE LYING AGAIN! 254 00:11:42,843 --> 00:11:45,546 SHE ‐‐ SHE DOESN'T LIKE HER. 255 00:11:45,546 --> 00:11:47,413 COME ON. 256 00:11:47,413 --> 00:11:49,616 BUT SHE'S WORKING ON IT. 257 00:11:49,616 --> 00:11:53,119 WELL, THAT'S LINDA. DREW CAN'T STAND HER. 258 00:11:53,119 --> 00:11:54,420 SHE'S HER COUSIN. 259 00:11:54,420 --> 00:11:56,890 YEAH, AND HER COUSIN TOOK DANNY FROM HER. 260 00:11:56,890 --> 00:11:59,159 I WAS NEVER WITH DREW. 261 00:11:59,159 --> 00:12:00,901 YES, YOU WERE... 262 00:12:00,901 --> 00:12:04,037 Together: ...IN HER MIND. 263 00:12:05,572 --> 00:12:08,174 OKAY, GREAT. I GOT TO GO. 264 00:12:08,174 --> 00:12:09,242 WHAT? WHAT? 265 00:12:09,242 --> 00:12:11,211 WHO'S GONNA HELP ME FINISH THIS PROJECT? 266 00:12:11,211 --> 00:12:12,813 LOOK, I'LL BE BACK, SAM. 267 00:12:12,813 --> 00:12:14,314 DON'T RUN AFTER HER! 268 00:12:14,314 --> 00:12:17,317 YOU'RE GONNA GIVE HER ALL THE POWER! THE FLOWER POWER! 269 00:12:17,317 --> 00:12:19,019 SHUT UP, SAM! 270 00:12:21,454 --> 00:12:24,257 DAMN! 271 00:12:24,257 --> 00:12:26,860 YOU REALLY DIDN'T EVEN WANT HIM TO GO AFTER HER, DID YOU? 272 00:12:26,860 --> 00:12:28,962 NO, I WANT HER GONE. 273 00:12:28,962 --> 00:12:30,997 WHY? 274 00:12:30,997 --> 00:12:33,033 I WANT THINGS TO GO BACK THE WAY THEY USED TO BE, 275 00:12:33,033 --> 00:12:34,901 WHEN IT WAS JUST ME AND DANNY. 276 00:12:37,237 --> 00:12:39,272 SAM, THOSE DAYS ARE OVER. 277 00:12:39,272 --> 00:12:41,474 HE'S MARRIED, AND HE LOVES HER. 278 00:12:41,474 --> 00:12:44,277 I KNOW. I KNOW. 279 00:12:44,277 --> 00:12:46,046 HEY, LOOK, MAN, IT'LL BE OKAY. 280 00:12:46,046 --> 00:12:47,781 OKAY? IT'LL BE OKAY. 281 00:12:47,781 --> 00:12:50,784 ♪♪♪♪ 282 00:12:55,822 --> 00:13:03,403 ♪♪♪♪ 283 00:13:03,403 --> 00:13:05,939 MAMA? 284 00:13:05,939 --> 00:13:07,140 WE ‐‐ 285 00:13:07,140 --> 00:13:10,210 ♪♪ PAPA HATTIE ♪♪ 286 00:13:10,210 --> 00:13:13,880 WE CAN'T FIND HER. 287 00:13:13,880 --> 00:13:17,283 [ Over‐acting ] WE LOOKED EVERYWHERE. 288 00:13:17,283 --> 00:13:20,954 ALL OVER TOWN, MAMA, AND SHE'S NOT THERE. 289 00:13:20,954 --> 00:13:24,024 ARE YOU HERE, MAMA? 290 00:13:24,024 --> 00:13:27,940 I DO DECLARE. TROY IS LOST AND NOT FOUND. 291 00:13:29,036 --> 00:13:32,065 RIGHT. 292 00:13:32,065 --> 00:13:34,400 MAMA? 293 00:13:34,400 --> 00:13:36,803 [ Normal voice ] I DON'T THINK SHE'S HERE. 294 00:13:36,803 --> 00:13:38,639 OOH, GIRL. 295 00:13:38,639 --> 00:13:40,774 THAT WAS SO MUCH FUN. I KNOW. 296 00:13:40,774 --> 00:13:42,609 YOU LIKE MY MANI? 297 00:13:42,609 --> 00:13:43,977 I LOVE THE COLOR. 298 00:13:43,977 --> 00:13:45,245 YEAH. IT'S SO CUTE. 299 00:13:45,245 --> 00:13:46,513 MY PEDICURE WAS EVERYTHING. 300 00:13:46,513 --> 00:13:48,148 OOH, YOU GOT A MASSAGE, TOO. 301 00:13:48,148 --> 00:13:50,684 I DID. AND THEY DID REFLEXOLOGY ON MY FEET. 302 00:13:50,684 --> 00:13:52,753 MM! I LIKE IT WHEN THEY DO THAT, RIGHT? 303 00:13:52,753 --> 00:13:56,456 YES. THEY GOT ALL THE PRESSURE POINTS AND THINGS. 304 00:13:56,456 --> 00:13:59,259 YEAH. MAKE YOU FEEL SOME TYPE OF WAY. 305 00:13:59,259 --> 00:14:03,036 YOU KNOW, I DON'T WHY SHE WANTED US TO GO LOOK FOR THAT GIRL. 306 00:14:03,036 --> 00:14:05,371 OKAY. I'M TELLING Y'ALL RIGHT NOW, 307 00:14:05,371 --> 00:14:08,942 SHE GOT A LOT OF SECRETS. 308 00:14:08,942 --> 00:14:13,514 LIKE WHAT? THE APPLE. 309 00:14:13,514 --> 00:14:16,382 AND I AIN'T TALKING ABOUT A COMPUTER. 310 00:14:20,286 --> 00:14:22,989 DRAW YOUR OWN CONCLUSIONS. 311 00:14:26,527 --> 00:14:28,028 SO Y'ALL JUST GONNA SIT OUT HERE 312 00:14:28,028 --> 00:14:32,498 AND JUST KEEP TALKING ABOUT THAT GIRL LIKE THAT? 313 00:14:32,498 --> 00:14:35,902 WE LOOKED EVERYWHERE, MAMA. 314 00:14:35,902 --> 00:14:38,805 WE'RE SO OUT OF BREATH AND TAKEN ABACK. 315 00:14:38,805 --> 00:14:40,106 WE COULDN'T ‐‐ WE COULDN'T FIND HER. 316 00:14:40,106 --> 00:14:42,142 REST. YEAH. 317 00:14:42,142 --> 00:14:45,779 SO, Y'ALL JUST GONNA KEEP ON GOING? 318 00:14:45,779 --> 00:14:48,448 LIKE I CAN'T HEAR? 319 00:14:48,448 --> 00:14:50,416 I'M RIGHT HERE. 320 00:14:50,416 --> 00:14:54,120 I HEARD ABOUT THE MANICURE AND EVERYTHING. 321 00:14:54,120 --> 00:14:56,022 Y'ALL KNOW DAMN WELL 322 00:14:56,022 --> 00:15:00,293 Y'ALL AIN'T BEEN NOWHERE LOOKING FOR THAT GIRL. 323 00:15:00,293 --> 00:15:03,570 Both: WHAT?! 324 00:15:03,570 --> 00:15:06,306 I DROPPED Y'ALL OFF, AND I FOLLOWED YOU! 325 00:15:08,174 --> 00:15:11,144 WHAT?! 326 00:15:11,144 --> 00:15:14,114 I SEEN Y'ALL SITTING UP AT THE ICE CREAM PARLOR 327 00:15:14,114 --> 00:15:16,116 AND AT THE MALL. 328 00:15:16,116 --> 00:15:18,251 MAMA, YOU KNOW THAT WHEN I GET STRESSED, 329 00:15:18,251 --> 00:15:20,486 I GO TO THE MALL. 330 00:15:20,486 --> 00:15:24,858 YEAH, AND WHEN I'M STRESSED, I GO TO THE MALL, ALSO. 331 00:15:24,858 --> 00:15:28,461 THAT'S WHY I HAVE SUCH A LAVISH WARDROBE COLLECTION. 332 00:15:28,461 --> 00:15:30,897 I'M ALWAYS STRESSED OUT. 333 00:15:30,897 --> 00:15:36,537 WELL, AIN'T NOW A DAMN TIME. 334 00:15:36,537 --> 00:15:40,473 AND THEN, MAMA, YOU KNOW, THAT, ESPECIALLY NOW, 335 00:15:40,473 --> 00:15:45,679 I GO TO THE ICE CREAM PARLOR TO GET MY SUNDAE. 336 00:15:45,679 --> 00:15:47,413 OKAY, NOW THAT'S ONE THING I DON'T DO, 337 00:15:47,413 --> 00:15:49,049 'CAUSE I AIN'T TRYING TO GET CALORIES. 338 00:15:49,049 --> 00:15:50,617 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 339 00:15:50,617 --> 00:15:53,319 I'M NOT TRYING TO HAVE A BIG OL' ONE ON ME LIKE THAT. 340 00:15:53,319 --> 00:15:56,156 DON'T BE SLAPPING MY DAMN GRANDBABY LIKE THAT! 341 00:15:56,156 --> 00:16:00,426 HOW WOULD YOU LIKE ME SLAP YOU UPSIDE YOUR DAMN HEAD? 342 00:16:00,426 --> 00:16:04,337 I'M SORRY. I AIN'T MEAN TO BANG YOUR BABY. 343 00:16:04,337 --> 00:16:07,007 WELL, YOU TRYING TO BANG THE OTHER ONE. 344 00:16:07,007 --> 00:16:09,643 WELL, YOU GOT A POINT THERE. 345 00:16:09,643 --> 00:16:12,312 SHUT THE HELL UP, DREW. 346 00:16:12,312 --> 00:16:14,548 I FOUND THAT GIRL ANYWAY. 347 00:16:14,548 --> 00:16:15,982 YOU DID?! 348 00:16:17,784 --> 00:16:20,086 YEAH, I DID. 349 00:16:20,086 --> 00:16:21,121 DAMN! 350 00:16:23,957 --> 00:16:25,992 WELL, WHERE WAS SHE, MAMA? 351 00:16:25,992 --> 00:16:28,929 SHE WAS AT THE BUS STATION, WHERE SHE SAID SHE WAS. 352 00:16:28,929 --> 00:16:30,196 WHY? 353 00:16:30,196 --> 00:16:33,567 THAT GIRL WAS THERE SEEING HER MAMA. 354 00:16:33,567 --> 00:16:35,235 HER MAMA HAD A LAYOVER RIGHT THERE 355 00:16:35,235 --> 00:16:37,904 AND SHE JUST WENT TO SEE HER. 356 00:16:37,904 --> 00:16:41,775 SHE WASN'T EVEN THINKING ABOUT LEAVING DANNY. 357 00:16:41,775 --> 00:16:44,945 OH ‐‐ OH, GOOD, GOOD. 358 00:16:44,945 --> 00:16:49,916 SO, YOU GONNA SIT THERE AND ACT LIKE YOU'RE HAPPY? 359 00:16:49,916 --> 00:16:53,353 OH, I ‐‐ I'M HAPPY, MAMA. 360 00:16:53,353 --> 00:16:55,321 OH, REALLY, LINDA? 361 00:16:55,321 --> 00:16:57,558 YEAH. 362 00:16:57,558 --> 00:17:00,594 GRANDMA. HEY, BABY DANNY. 363 00:17:00,594 --> 00:17:04,004 YOU LOOK SO NICE WITH YOUR PURPLE COAT. 364 00:17:04,004 --> 00:17:05,238 THANKS. 365 00:17:05,238 --> 00:17:08,575 YOU LOOK LIKE A COAT OF MANY COLORS. 366 00:17:08,575 --> 00:17:11,978 REMIND ME OF EASTER SUNDAY. 367 00:17:11,978 --> 00:17:15,315 YOU KNOW THAT'S LOUD AS HELL. 368 00:17:15,315 --> 00:17:17,918 THANK YOU, GRANDMA. I NEED TO FIND TROY. 369 00:17:17,918 --> 00:17:19,553 WELL, SHE AIN'T GONNA BE HARD TO SPOT YOU 370 00:17:19,553 --> 00:17:23,489 WITH THAT COAT OF MANY COLORS ON. 371 00:17:23,489 --> 00:17:25,526 HEY, DANNY. 372 00:17:25,526 --> 00:17:28,562 HEY, DANNY! WHATEVER. 373 00:17:28,562 --> 00:17:31,131 MOM, I NEED TO FIND TROY. I NEED TO TALK TO HER. 374 00:17:31,131 --> 00:17:33,934 SHE BACK THERE IN THE KITCHEN. 375 00:17:33,934 --> 00:17:35,702 SHE IS? YEAH, SHE BACK THERE. 376 00:17:35,702 --> 00:17:37,003 GO ON AND TALK TO HER. 377 00:17:37,003 --> 00:17:39,072 OKAY. UH, DANNY, BABY. 378 00:17:39,072 --> 00:17:40,641 YOU MIGHT WANT TO TAKE THAT JACKET OFF, 379 00:17:40,641 --> 00:17:42,275 BECAUSE IT'S REAL LOUD. 380 00:17:44,310 --> 00:17:45,879 UH, DANNY. 381 00:17:45,879 --> 00:17:48,749 TAKE THAT DAMN JACKET OFF. 382 00:17:48,749 --> 00:17:50,951 SHE GONNA NEED A HEARING AID. 383 00:17:52,986 --> 00:17:54,521 YEAH, OKAY, BABY. 384 00:17:54,521 --> 00:17:56,489 GO AHEAD, BABY DANNY, GO AHEAD. 385 00:17:59,560 --> 00:18:01,802 HEY. HI. 386 00:18:01,802 --> 00:18:03,670 SO, I HEARD YOU WERE LEAVING. 387 00:18:03,670 --> 00:18:05,405 NO, THAT WAS A MISUNDERSTANDING. 388 00:18:05,405 --> 00:18:06,940 WHAT? 389 00:18:06,940 --> 00:18:08,675 I'M SICK OF Y'ALL. I MEAN IT. 390 00:18:08,675 --> 00:18:12,245 GET UP AND GET OUT, ALL THREE OF Y'ALL! 391 00:18:12,245 --> 00:18:15,115 MAN, I AIN'T EVEN KNOW SHE WAS IN THE KITCHEN. 392 00:18:15,115 --> 00:18:18,384 I HOPE SHE HEARD EVERYTHING! EVERYTHING! 393 00:18:18,384 --> 00:18:20,754 DON'T YOU HOLLER IN MY DAMN HOUSE. 394 00:18:20,754 --> 00:18:24,390 I WILL KICK YOUR LEGS OUT FROM UNDER YOU. 395 00:18:24,390 --> 00:18:26,827 TOLD YOU ABOUT LETTING THEM STRANGE MEN IN YOUR HOUSE. 396 00:18:26,827 --> 00:18:28,328 WELL, YOU KNOW WHAT, DREW? 397 00:18:28,328 --> 00:18:33,399 YOU ABOUT THE STRANGEST MAN I'VE EVER LET IN HERE BEFORE. 398 00:18:33,399 --> 00:18:35,569 WATCH THAT... 399 00:18:35,569 --> 00:18:37,370 WATCH YOUR APPLE. 400 00:18:40,507 --> 00:18:42,776 I SEE THE APPLE! 401 00:18:42,776 --> 00:18:44,945 AND I AIN'T TALKING 'BOUT NO COMPUTER! 402 00:18:46,647 --> 00:18:48,414 TAKE YOUR HARD DRIVE! 403 00:18:48,414 --> 00:18:50,416 [ SCOFFS ] 404 00:18:52,052 --> 00:18:53,554 I WAS JUST GOING TO SEE MY MOM 405 00:18:53,554 --> 00:18:56,156 AT THE BUS STATION DURING HER LAYOVER. 406 00:18:56,156 --> 00:18:58,825 SO, YOU'RE NOT LEAVING. NO. 407 00:18:58,825 --> 00:19:02,068 OH, WELL... WHAT? 408 00:19:02,068 --> 00:19:03,403 MY UNCLE SAID YOU TOLD MY GRANDMOTHER 409 00:19:03,403 --> 00:19:04,638 YOU WEREN'T ATTRACTED TO ME, 410 00:19:04,638 --> 00:19:06,372 AND I'M NOT ATTRACTED TO YOU, AND THAT WE NEVER ‐‐ 411 00:19:06,372 --> 00:19:07,440 DANNY. 412 00:19:09,543 --> 00:19:11,845 I'M ATTRACTED TO YOU. I LOVE YOU. 413 00:19:11,845 --> 00:19:13,246 AND I LOVE YOU, TOO. 414 00:19:13,246 --> 00:19:16,717 YOU JUST NEED SOME HELP IN THE ROMANCE DEPARTMENT. 415 00:19:16,717 --> 00:19:18,151 DO I? 416 00:19:21,688 --> 00:19:24,290 YES, CAPTAIN. 417 00:19:24,290 --> 00:19:27,227 SORRY. I SAW THAT ON A BEER COMMERCIAL. 418 00:19:34,968 --> 00:19:38,171 ♪♪♪♪ 419 00:19:38,171 --> 00:19:41,007 SO, NO MORE ONESIES. 420 00:19:43,043 --> 00:19:44,645 NO MORE EATING CEREAL IN BED. 421 00:19:46,647 --> 00:19:49,282 NO MORE RUBBER DUCKIES. 422 00:19:49,282 --> 00:19:53,286 BUT HE HAS ASTHMA! 423 00:19:53,286 --> 00:19:55,622 NO MORE CUDDLING WITH MR. FARTS. 424 00:19:58,892 --> 00:20:02,135 AND NO MORE LATE NIGHTS WITH SAM. 425 00:20:02,135 --> 00:20:04,137 YOU UNDERSTAND? 426 00:20:04,137 --> 00:20:05,238 YES. 427 00:20:05,238 --> 00:20:07,107 OKAY. 428 00:20:07,107 --> 00:20:09,309 [ Deep voice ] I CAN DO BETTER. 429 00:20:12,979 --> 00:20:14,548 CAN YOU? 430 00:20:14,548 --> 00:20:16,416 YES, WHY DON'T WE GO HOME RIGHT NOW, 431 00:20:16,416 --> 00:20:18,785 AND I'LL SHOW YOU. 432 00:20:18,785 --> 00:20:21,522 [ Deep voice ] OKAY. [ CHUCKLES ] 433 00:20:21,522 --> 00:20:23,423 BABY, THAT WAS A LITTLE TOO DEEP. 434 00:20:25,491 --> 00:20:28,128 [ Normal voice ] OKAY. 435 00:20:28,128 --> 00:20:31,898 CALL ME DANIEL. 436 00:20:31,898 --> 00:20:34,701 DANIEL. YEAH. 437 00:20:34,701 --> 00:20:36,903 COME ON. LET'S GO. 438 00:20:36,903 --> 00:20:38,171 OKAY, LET'S GO. 439 00:20:38,171 --> 00:20:39,973 LAST ONE IN THE CAR'S A ROTTEN EGG! [ GIGGLES ] 440 00:20:45,145 --> 00:20:46,479 Hattie: BABY, JUST BEAR WITH HIM. 441 00:20:46,479 --> 00:20:49,950 IT GONNA TAKE HIM A LITTLE WHILE. 442 00:20:49,950 --> 00:20:53,386 HE BROKE YOUR PLATES ON THE WALL, MISS HATTIE. 443 00:20:53,386 --> 00:20:55,956 I'M FINNA WHOOP ME SOME ASS. 29628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.