All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E20.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:03,537 ♪♪♪♪ 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,105 Hattie Mae: LINDA! 3 00:00:05,105 --> 00:00:07,574 [ Over television ] A 9‐YEAR‐OLD METRO GIRL HAS A NEW LEASE... 4 00:00:07,574 --> 00:00:09,409 LINDA! 5 00:00:10,476 --> 00:00:13,279 YOU HEAR ME CALLING YOU. 6 00:00:15,215 --> 00:00:18,652 LINDA! LINDA! LINDA! LINDA! LINDA! 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,856 LIN! 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,791 YES, MAMA? 9 00:00:24,791 --> 00:00:26,593 ARE YOU IGNORING ME? 10 00:00:29,329 --> 00:00:31,097 NO, I WASN'T IGNORING YOU. 11 00:00:31,097 --> 00:00:35,201 WELL, DIDN'T YOU HEAR ME SAYING, "LINDA, LINDA, LINDA, LINDA"? 12 00:00:37,504 --> 00:00:38,972 YEP. 13 00:00:38,972 --> 00:00:40,574 WELL, DID YOU ANSWER? 14 00:00:40,574 --> 00:00:43,944 NOPE. 15 00:00:43,944 --> 00:00:46,680 THEN THAT'S WHY I SAID YOU'RE IGNORING ME. 16 00:00:49,082 --> 00:00:50,617 DON'T DO THAT, YOU HEAR? 17 00:00:50,617 --> 00:00:52,853 YEAH, OKAY. 18 00:00:54,588 --> 00:00:55,856 THEN SAY YOU SORRY. 19 00:00:58,959 --> 00:01:00,601 I'M SORRY. 20 00:01:02,268 --> 00:01:03,436 OKAY, GOOD. 21 00:01:05,371 --> 00:01:06,406 LINDA? 22 00:01:08,407 --> 00:01:09,943 YEAH? 23 00:01:09,943 --> 00:01:12,513 HOW YOU FEEL? 24 00:01:14,447 --> 00:01:16,216 I'M FINE, MAMA. 25 00:01:16,216 --> 00:01:17,618 OKAY, GREAT. 26 00:01:19,452 --> 00:01:20,486 LINDA. 27 00:01:23,056 --> 00:01:24,725 YES, MAMA? 28 00:01:24,725 --> 00:01:26,827 HOW MANY MONTHS ARE YOU, BABY? 29 00:01:26,827 --> 00:01:31,598 THE SAME NUMBER I WAS WHEN YOU ASKED ME YESTERDAY. 30 00:01:33,366 --> 00:01:35,268 OKAY, GREAT. 31 00:01:35,268 --> 00:01:38,539 HOW MANY MONTHS WAS THAT, LINDA? 32 00:01:40,541 --> 00:01:42,743 SIX‐A! 33 00:01:42,743 --> 00:01:44,578 I'M GONNA NEED YOU 34 00:01:44,578 --> 00:01:50,851 TO TAKE SOME OF THAT IX‐A... OUT OF YOUR VOICE‐A 35 00:01:50,851 --> 00:01:54,120 WHEN I'M TALKING TO YOU‐A. 36 00:01:54,120 --> 00:02:00,160 THEN STOP ASKING ME THE SAME QUESTION EVERY DAY‐A. 37 00:02:00,160 --> 00:02:03,804 WAIT A DAMN MINUTE‐A. 38 00:02:03,804 --> 00:02:08,441 BEFORE YOU GET CHOKED THE HELL OUT‐A. 39 00:02:09,943 --> 00:02:12,813 BABY, I WAS JUST CONCERNED. 40 00:02:12,813 --> 00:02:15,516 [ SCOFFS ] 41 00:02:15,516 --> 00:02:17,150 WHATEVER, MAMA. 42 00:02:17,150 --> 00:02:19,318 WHY YOU SO DAMN GROUCHY? 43 00:02:19,318 --> 00:02:21,688 I'M NOT GROUCHY. 44 00:02:21,688 --> 00:02:24,157 I WAS ONLY TRYING TO BE NICE. 45 00:02:24,157 --> 00:02:25,526 NO, YOU WEREN'T. 46 00:02:25,526 --> 00:02:26,860 YES, I WAS. 47 00:02:26,860 --> 00:02:28,729 YOU JUST WANT TO KNOW HOW FAR ALONG I AM 48 00:02:28,729 --> 00:02:30,363 SO YOU KNOW HOW LONG IT'S GONNA BE 49 00:02:30,363 --> 00:02:32,833 BEFORE ME AND THIS BABY GET OUT OF YOUR HOUSE. 50 00:02:32,833 --> 00:02:36,970 OKAY, YOU GOT ME ON THAT ONE. 51 00:02:36,970 --> 00:02:39,573 RIGHT. SO, STOP. 52 00:02:39,573 --> 00:02:41,107 I'M JUST COUNTING THE DAYS 53 00:02:41,107 --> 00:02:43,744 TILL THAT BIG OLD BUNDLE OF JOY GET HERE. 54 00:02:48,181 --> 00:02:50,183 YEAH, YOU'RE COUNTING THE DAYS 55 00:02:50,183 --> 00:02:52,953 TILL ME AND THE BIG OLD BUNDLE OF JOY MOVE OUT OF HERE. 56 00:02:54,555 --> 00:02:56,957 OKAY, YOU GOT ME AGAIN. 57 00:02:59,593 --> 00:03:00,901 MAMA? WHAT, LIN? 58 00:03:02,503 --> 00:03:04,104 I WANT TO ASK YOU SOMETHING. 59 00:03:04,104 --> 00:03:05,138 NOPE. 60 00:03:08,008 --> 00:03:09,743 BUT YOU DON'T EVEN KNOW WHAT I'M GONNA ASK. 61 00:03:09,743 --> 00:03:11,978 WELL, I DON'T NEED TO KNOW WHAT YOU'RE GONNA ASK 62 00:03:11,978 --> 00:03:13,714 WHEN I ALREADY KNOW MY ANSWER IS NO 63 00:03:13,714 --> 00:03:16,016 BEFORE YOU GO TO ASKING ME. 64 00:03:17,684 --> 00:03:21,054 CAN YOU AT LEAST HEAR THE QUESTION? 65 00:03:21,054 --> 00:03:24,591 I HEAR MY ANSWER IS NO. 66 00:03:26,993 --> 00:03:28,028 OKAY. 67 00:03:29,195 --> 00:03:30,964 I WAS THINKING. 68 00:03:30,964 --> 00:03:31,898 DAMN. 69 00:03:33,634 --> 00:03:36,603 THAT'S THE PROBLEM RIGHT THERE. 70 00:03:39,205 --> 00:03:41,642 GO AHEAD, GO AHEAD. GET YOUR FEELINGS HURT. 71 00:03:41,642 --> 00:03:44,678 MAMA, I WAS WONDERING IF I COULD STAY HERE 72 00:03:44,678 --> 00:03:47,814 FOR A LITTLE WHILE AFTER THE BABY'S...BORN? 73 00:03:50,416 --> 00:03:51,552 SOMEBODY AT THE DOOR? 74 00:03:52,953 --> 00:03:56,356 I COULD'VE SWORE I SEEN SOMEBODY ON MY DAMN PORCH. 75 00:03:56,356 --> 00:04:00,734 GET AWAY FROM MY MAILBOX! 76 00:04:04,304 --> 00:04:07,307 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 77 00:04:07,307 --> 00:04:10,310 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 78 00:04:10,310 --> 00:04:13,647 ♪♪♪♪ 79 00:04:18,619 --> 00:04:20,521 ♪♪♪♪ 80 00:04:20,521 --> 00:04:22,889 NO. NO, LINDA. UNH‐UNH, NOW. 81 00:04:22,889 --> 00:04:23,890 MNH‐MNH. 82 00:04:26,627 --> 00:04:27,928 MAMA, DID YOU HEAR ME? 83 00:04:27,928 --> 00:04:30,531 YEAH. 84 00:04:31,565 --> 00:04:33,366 THEN ANSWER ME. 85 00:04:33,366 --> 00:04:36,069 NOPE. 86 00:04:36,069 --> 00:04:38,104 WHY NOT? 87 00:04:38,104 --> 00:04:40,874 'CAUSE I'M IGNORING YOU THE SAME WAY YOU IGNORED ME. 88 00:04:42,375 --> 00:04:43,777 YOU HEARD ME UP THERE SAYING, 89 00:04:43,777 --> 00:04:46,780 "LINDA! LINDA! LINDA! LINDA‐A‐A!" 90 00:04:46,780 --> 00:04:51,017 ACTED JUST LIKE YOU AIN'T HEARD A DAMN WORD I SAID. 91 00:04:52,786 --> 00:04:55,421 AND I WAS SCREAMING TO THE TOP OF MY LUNGS. 92 00:04:57,257 --> 00:04:58,725 MAMA, DID YOU HEAR WHAT I SAID? 93 00:04:58,725 --> 00:04:59,626 YEP. 94 00:04:59,626 --> 00:05:00,661 AND? 95 00:05:00,661 --> 00:05:03,203 AND THERE'S NOTHING ELSE TO TALK ABOUT. 96 00:05:04,470 --> 00:05:06,439 I'VE SAID EVERYTHING I NEED TO SAY 97 00:05:06,439 --> 00:05:08,241 ON THAT SUBJECT RIGHT THERE. 98 00:05:08,241 --> 00:05:09,943 MAMA, YOU'D BETTER ANSWER ME. 99 00:05:11,377 --> 00:05:12,513 WHY? 100 00:05:12,513 --> 00:05:15,315 BECAUSE IT'S THE NICE THING TO DO. 101 00:05:15,315 --> 00:05:18,384 NO, PRECIOUS, THE NICE THING TO DO WOULD'VE BEEN 102 00:05:18,384 --> 00:05:21,121 NOT TO ASK ME A QUESTION LIKE THAT. 103 00:05:23,256 --> 00:05:24,490 COME ON, MAMA. 104 00:05:24,490 --> 00:05:26,760 I ALREADY ANSWERED YOU, LINDA. 105 00:05:26,760 --> 00:05:28,094 NO, YOU DIDN'T. 106 00:05:28,094 --> 00:05:30,396 YOU SEE, THIS HOW PEOPLE GET SHOT, RIGHT HERE. 107 00:05:31,532 --> 00:05:34,034 BY NOT PAYING ATTENTION, NOT LISTENING. 108 00:05:34,034 --> 00:05:35,769 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, MAMA? 109 00:05:35,769 --> 00:05:36,837 YOU DIDN'T ANSWER ME. 110 00:05:36,837 --> 00:05:38,672 I ALREADY ANSWERED YOU, LINDA. 111 00:05:38,672 --> 00:05:40,106 DIDN'T YOU HEAR ME SAY NO 112 00:05:40,106 --> 00:05:42,008 BEFORE YOU EVEN ASKED ME THE QUESTION? 113 00:05:43,910 --> 00:05:45,979 THEN WHY ARE YOU SAYING NO, MAMA? 114 00:05:45,979 --> 00:05:50,183 LINDA, LINDA, LINDA, LINDA. 115 00:05:50,183 --> 00:05:51,552 HERE WE GO. 116 00:05:51,552 --> 00:05:54,054 NAH, BABY, I LOVE YOU. YOU KNOW THAT, LIN. 117 00:05:54,054 --> 00:05:56,657 YEAH, MAMA, I LOVE YOU, TOO. 118 00:05:56,657 --> 00:05:58,692 [ SIGHS ] 119 00:05:58,692 --> 00:06:00,961 LET ME SEE, BABY. 120 00:06:00,961 --> 00:06:05,672 I'M GONNA TRY TO FIGURE OUT A QUICK WAY TO SAY THIS TO YOU. 121 00:06:07,741 --> 00:06:09,543 I'M SICK OF YOUR DAMN ASS. 122 00:06:09,543 --> 00:06:10,911 BUT MAMA! 123 00:06:10,911 --> 00:06:13,647 YOU'VE STAYED TOO LONG ALREADY. 124 00:06:13,647 --> 00:06:16,116 MAMA, I'M YOUR DAUGHTER. 125 00:06:16,116 --> 00:06:18,952 AND YOU'RE 40 YEARS OLD. 126 00:06:20,887 --> 00:06:22,322 AND? 127 00:06:22,322 --> 00:06:27,027 AND IF YOU STAY HERE ANY LONGER, 20 YEARS FROM NOW, 128 00:06:27,027 --> 00:06:29,530 WE'RE GONNA STILL BE PILED UP IN HERE 129 00:06:29,530 --> 00:06:35,736 WITH A HOUSE FULL OF CATS, JUST MEAN AND EVIL. 130 00:06:35,736 --> 00:06:39,806 WELL, YOU ALREADY GOT ALL THAT TAKEN CARE OF. 131 00:06:41,241 --> 00:06:43,710 ALL YOU NEED IS THE CATS. 132 00:06:43,710 --> 00:06:47,247 I'M ONE OF THE NICEST PEOPLE YOU KNOW, LINDA. 133 00:06:48,849 --> 00:06:50,316 SAYS WHO? 134 00:06:52,619 --> 00:06:54,020 LINDA, YOU KNOW WHAT? 135 00:06:54,020 --> 00:06:57,157 YOU'RE THE VERY REASON MY ATTITUDE IS THE WAY IT IS RIGHT NOW. 136 00:06:58,892 --> 00:07:01,201 IT'S TIME FOR YOU TO GET THE HELL OUT OF HERE. 137 00:07:02,569 --> 00:07:06,306 GO AND LIVE HAPPILY EVER AFTER WITH PHILIP. 138 00:07:06,306 --> 00:07:10,777 BUT, MAMA, YOU'RE SUPPOSED TO BE THERE FOR ME. 139 00:07:10,777 --> 00:07:15,782 I'M GOING TO BE THERE FOR YOU AT PHILIP HOUSE. 140 00:07:15,782 --> 00:07:18,251 COME ON, MAMA. 141 00:07:18,251 --> 00:07:21,121 WHAT IS THIS REALLY ABOUT? 142 00:07:21,121 --> 00:07:24,825 IT'S ABOUT ME STAYING HERE. 143 00:07:24,825 --> 00:07:26,259 CAN'T BE. 144 00:07:26,259 --> 00:07:27,894 WHY NOT? 145 00:07:27,894 --> 00:07:29,696 'CAUSE YOU LOVE PHILIP. 146 00:07:29,696 --> 00:07:32,966 YEAH, I DO. 147 00:07:32,966 --> 00:07:38,271 AND...YOU MOVING IN WITH PHILIP. 148 00:07:38,271 --> 00:07:40,240 YES, I AM. 149 00:07:40,240 --> 00:07:44,545 AND WHY DO YOU NEED TO STAY HERE WITH ME AND NOT WITH PHILIP? 150 00:07:47,313 --> 00:07:49,382 WELL ‐‐ GO AHEAD, GO AHEAD. 151 00:07:49,382 --> 00:07:51,184 TUNE YOUR LIPS UP TO TELL THAT LIE. 152 00:07:51,184 --> 00:07:52,886 IT CAN'T BE ABOUT THE FURNITURE, 153 00:07:52,886 --> 00:07:55,321 'CAUSE THAT MAN DONE GIVE YOU EVERYTHING YOU WANTED. 154 00:07:55,321 --> 00:07:58,992 I KNOW, MAMA. AND HE DID IT ALL FOR YOU. 155 00:07:58,992 --> 00:07:59,993 I KNOW. 156 00:07:59,993 --> 00:08:01,968 SO, WHAT IS THIS REALLY ABOUT? 157 00:08:04,370 --> 00:08:05,539 I'M SCARED. 158 00:08:05,539 --> 00:08:07,741 SCARED? 159 00:08:07,741 --> 00:08:10,110 GIRL, ALL YOU GOT TO DO IS COOK THAT MAN A COUPLE MEALS, 160 00:08:10,110 --> 00:08:12,345 HUNCH ON HIM A FEW TIMES. 161 00:08:12,345 --> 00:08:15,816 THAT'S ALL MARRIAGE IS REALLY ABOUT. 162 00:08:17,050 --> 00:08:19,119 OOH. OOH. OOH. 163 00:08:19,119 --> 00:08:21,487 WHAT? THE BABY COMING? 164 00:08:23,389 --> 00:08:26,993 NO, BUT I WAS TALKING ABOUT THE BABY, NOT THE HUNCHING. 165 00:08:26,993 --> 00:08:30,096 WHAT? [ LAUGHS ] 166 00:08:30,096 --> 00:08:31,565 WHAT YOU SAID? 167 00:08:33,399 --> 00:08:36,402 MAMA, IT'S BEEN A LONG TIME SINCE I HAD A NEWBORN. 168 00:08:36,402 --> 00:08:40,240 WELL, YOU HAD ONE SINCE BEFORE I HAD ONE. 169 00:08:40,240 --> 00:08:44,210 WELL... THAT'S NOT ALTOGETHER TRUE. 170 00:08:44,210 --> 00:08:47,180 AND WHAT THE HELL THAT'S SUPPOSED TO MEAN? 171 00:08:47,180 --> 00:08:51,084 WELL, WHEN I HAD DANNY, YOU WERE THERE FOR ME. 172 00:08:51,084 --> 00:08:52,519 I WAS. 173 00:08:52,519 --> 00:08:56,422 AND YOU HELPED ME WITH HIM...ONCE. 174 00:08:56,422 --> 00:08:59,359 OR TWO, THREE. OR TWO, THREE. 175 00:08:59,359 --> 00:09:04,738 I DID. AND THAT MEANS MY JOB IS DONE. 176 00:09:06,272 --> 00:09:07,541 MAMA! 177 00:09:07,541 --> 00:09:10,844 WHAT? GIRL, IT'S JUST LIKE RIDING A BICYCLE. 178 00:09:12,846 --> 00:09:17,117 ONCE YOU POP YOUR HAPPY HIPS ON THAT SEAT, 179 00:09:17,117 --> 00:09:19,452 AND GET TO TURNING, 180 00:09:19,452 --> 00:09:23,557 YOU'LL BE RIDING AGAIN IN NO TIME. 181 00:09:23,557 --> 00:09:25,726 BUT, MAMA, I NEED YOU. 182 00:09:25,726 --> 00:09:27,794 NO, YOU DON'T. 183 00:09:27,794 --> 00:09:30,964 YOU'RE LIKE ‐‐ YOU'RE LIKE MY TRAINING WHEELS. 184 00:09:30,964 --> 00:09:34,200 AND LET PHILIP BE YOUR TRAINING BRA. 185 00:09:34,200 --> 00:09:39,305 BUT, MAMA, PHILIP WON'T HELP ME LIKE YOU WILL. 186 00:09:39,305 --> 00:09:41,374 LINDA. 187 00:09:41,374 --> 00:09:42,609 BABY, LISTEN TO ME. 188 00:09:42,609 --> 00:09:46,112 THERE COMES A TIME IN YOUR LIFE 189 00:09:46,112 --> 00:09:50,551 WHERE YOU'VE JUST GOT TO TAKE OFF, TAKE WINGS. 190 00:09:50,551 --> 00:09:54,487 BABY, DO IT. YOU'RE PREPARED FOR THIS. 191 00:09:54,487 --> 00:09:56,923 I'VE RAISED YOU WELL. 192 00:10:01,735 --> 00:10:02,769 MAMA? 193 00:10:02,769 --> 00:10:03,670 WHAT? 194 00:10:03,670 --> 00:10:05,371 I'M NOT LEAVING. 195 00:10:07,541 --> 00:10:12,245 LINDA, YOU TELLING A DAMN LIE. 196 00:10:12,245 --> 00:10:14,615 WELL, YOU'RE GONNA HAVE TO THROW ME OUT. 197 00:10:14,615 --> 00:10:17,483 AND THAT CAN BE ARRANGED. 198 00:10:19,085 --> 00:10:21,622 YOU WOULD THROW ME OUT BAREFOOT AND PREGNANT? 199 00:10:21,622 --> 00:10:25,659 JUST AS QUICK AS YOU CAN SAY "BAREFOOT AND PREGNANT." 200 00:10:28,061 --> 00:10:29,863 WELL, I'M NOT LEAVING. 201 00:10:29,863 --> 00:10:33,834 LINDA, YOU'VE GOT TO GET THE HELL UP OUT OF HERE. 202 00:10:33,834 --> 00:10:35,201 DAMN! 203 00:10:36,703 --> 00:10:37,838 OH. 204 00:10:40,206 --> 00:10:41,808 LINDA... 205 00:10:41,808 --> 00:10:44,410 HOW YOU JUST GONNA TUNE YOUR LIPS UP 206 00:10:44,410 --> 00:10:46,980 AND SAY YOU AIN'T LEAVING MY HOUSE? 207 00:10:46,980 --> 00:10:50,383 JUST LIKE THIS. 208 00:10:50,383 --> 00:10:53,153 I CAN'T SEE IT. I DON'T WANT TO SEE IT. 209 00:10:53,153 --> 00:10:56,890 YOU DON'T ‐‐ LALALALA... 210 00:10:56,890 --> 00:10:58,759 YOU DON'T HAVE ‐‐ LALALA... 211 00:11:00,260 --> 00:11:01,301 I'M NOT LEAVING! AAH! 212 00:11:04,871 --> 00:11:06,072 LINDA, CAN WE PRAY ABOUT IT? 213 00:11:07,774 --> 00:11:10,076 LET'S JUST ‐‐ THIS ‐‐ I'M GOING ‐‐ 214 00:11:10,076 --> 00:11:12,946 I'LL BE BACK IN A MINUTE. I'M GONNA GO... 215 00:11:12,946 --> 00:11:15,849 I'M GONNA GO BEFORE THE THRONE A LITTLE WHILE, OKAY? 216 00:11:15,849 --> 00:11:17,183 OKAY, GREAT. 217 00:11:17,183 --> 00:11:18,519 OKAY, GREAT? 218 00:11:18,519 --> 00:11:19,385 OKAY, GREAT. 219 00:11:22,388 --> 00:11:23,757 DAMN! 220 00:11:23,757 --> 00:11:26,326 DAMN, DAMN, DAMN! 221 00:11:28,028 --> 00:11:30,597 HEY, LINDA, I TALKED TO HIM. 222 00:11:30,597 --> 00:11:33,433 AND HE TOLD ME TO TELL YOU TO GET OUT. 223 00:11:33,433 --> 00:11:38,639 HE TOLD ME NO HARD FEELINGS, BUT HE SAID YOU GOT TO GO. 224 00:11:38,639 --> 00:11:40,340 OKAY, GREAT? 225 00:11:40,340 --> 00:11:41,942 OKAY, GREAT. 226 00:11:41,942 --> 00:11:44,277 ♪♪♪♪ 227 00:11:49,716 --> 00:11:52,285 ♪♪♪♪ 228 00:11:52,285 --> 00:11:53,186 HA! 229 00:11:53,186 --> 00:11:54,254 [ SIGHS ] 230 00:11:54,254 --> 00:11:55,989 WILL SOMEONE PLEASE TELL ME 231 00:11:55,989 --> 00:11:59,225 HOW I ALWAYS GET SUCKED INTO DOING MANUAL LABOR? 232 00:11:59,225 --> 00:12:02,402 BECAUSE DANNY ALWAYS VOLUNTEERS US. 233 00:12:02,402 --> 00:12:04,771 THANKS A LOT, DANNY. 234 00:12:04,771 --> 00:12:07,373 YOU'RE WELCOME. 235 00:12:10,243 --> 00:12:11,712 THIS ISN'T SO BAD. 236 00:12:15,381 --> 00:12:18,218 [ LAUGHS ] 237 00:12:18,218 --> 00:12:19,753 WOW, DANNY, THIS LOOKS GREAT. 238 00:12:19,753 --> 00:12:21,522 THANK YOU, PHILIP. 239 00:12:21,522 --> 00:12:24,825 NO, REALLY, YOU HAVE A GIFT FOR PAINTING. 240 00:12:24,825 --> 00:12:26,560 I TRY, DAD. 241 00:12:29,830 --> 00:12:31,031 GUESS IT'S KIND OF LIKE 242 00:12:31,031 --> 00:12:32,866 "QUEER EYE FOR THE STRAIGHT GUY"? 243 00:12:36,937 --> 00:12:38,572 O‐KAY. 244 00:12:38,572 --> 00:12:42,475 NO. ALTHOUGH I DO ENJOY SOME DECORATING. 245 00:12:44,344 --> 00:12:46,312 WELL, IT ‐‐ IT ‐‐ IT LOOKS GREAT. 246 00:12:46,312 --> 00:12:50,651 WE KNOW, SON, WE KNOW. 247 00:12:50,651 --> 00:12:53,787 DREW, WHAT IN THE HIGH HELL ARE YOU DOING? 248 00:12:55,889 --> 00:12:58,559 OH, YOU MEAN, THIS ISN'T WHAT DANNY'S DOING? 249 00:12:59,993 --> 00:13:01,434 GASP. 250 00:13:03,303 --> 00:13:06,507 YOU OBVIOUSLY DON'T KNOW THE INS AND OUTS OF PAINTING. 251 00:13:06,507 --> 00:13:11,578 I COULD HELP YOU OUT WITH THE...INS AND OUTS. 252 00:13:11,578 --> 00:13:13,046 OUCH. 253 00:13:13,046 --> 00:13:17,784 WHAT YOU WANT IS SOME LONG STROKES. 254 00:13:19,553 --> 00:13:24,725 I'M TALKING...HEY, LOOSEN UP, LOOSEN UP THAT ARM. 255 00:13:24,725 --> 00:13:27,594 I'M TALKING LONG STROKES. 256 00:13:27,594 --> 00:13:29,996 He's scaring me. 257 00:13:32,132 --> 00:13:34,868 I NEED YOU TO BACK UP, BRUH. 258 00:13:34,868 --> 00:13:37,003 JUST GIVE ME 50 FEET. 259 00:13:41,407 --> 00:13:44,077 SAM WAS JUST TRYING TO HELP YOU. 260 00:13:44,077 --> 00:13:48,214 YEAH, WELL, SAM NEEDS TO HELP HIMSELF TO GETTING AWAY FROM ME. 261 00:13:49,516 --> 00:13:51,585 SAM, IT LOOKS LIKE SHE MEANS IT. 262 00:13:51,585 --> 00:13:53,319 HEY. 263 00:13:53,319 --> 00:13:55,589 All: HEY. 264 00:13:55,589 --> 00:13:57,490 HEY...YEAH. 265 00:13:57,490 --> 00:14:00,166 YOU OBVIOUSLY CAME DRESSED TO HELP US PAINT. 266 00:14:01,535 --> 00:14:03,469 NO, HELL, I DIDN'T, NEITHER. 267 00:14:05,005 --> 00:14:06,773 AW, MISS HATTIE, YOU ARE MORE THAN WELCOME 268 00:14:06,773 --> 00:14:11,111 TO GRAB ONE OF THOSE ROLLERS AND JUST BEGIN ROLLING. 269 00:14:11,111 --> 00:14:15,115 UH, PHILIP, THE ONLY THING I'M GONNA BE ROLLING UP IS A BLUNT. 270 00:14:17,117 --> 00:14:18,552 GRANDMA, WHAT'S WRONG? 271 00:14:18,552 --> 00:14:21,354 DANNY, IT'S YOUR MAMA. 272 00:14:21,354 --> 00:14:22,956 WHAT DID SHE DO NOW? 273 00:14:22,956 --> 00:14:25,592 YOU KNOW SHE'S ALWAYS DOING SOMETHING OR 'NOTHER. 274 00:14:25,592 --> 00:14:27,093 [ LAUGHS ] 275 00:14:27,093 --> 00:14:29,229 WELL, BRACE YOURSELF. 276 00:14:29,229 --> 00:14:31,297 LINDA IS ALWAYS UP TO SOMETHING, PHILIP. 277 00:14:31,297 --> 00:14:33,466 THAT'S ALL RIGHT. I LOVE HER. 278 00:14:33,466 --> 00:14:36,737 AWW. [ LAUGHS ] 279 00:14:36,737 --> 00:14:39,640 WELL, THAT MAKES ONE OF YOU. 280 00:14:42,108 --> 00:14:44,611 SO, WHAT'S GOING ON, SIR HATTIE? 281 00:14:44,611 --> 00:14:50,584 SHE ASKED ME THE WORST QUESTION YOU COULD POSSIBLY ASK A PERSON. 282 00:14:50,584 --> 00:14:52,152 OH. WELL, WHAT WAS IT? 283 00:14:52,152 --> 00:14:53,353 YEAH, I'D LIKE TO KNOW. 284 00:14:53,353 --> 00:14:55,689 I... YEAH, WHAT IS IT? 285 00:14:55,689 --> 00:14:59,960 I ‐‐ I MEAN, IT MADE ME FEEL SO BAD. 286 00:14:59,960 --> 00:15:01,668 AW. 287 00:15:01,668 --> 00:15:05,606 I MEAN, IT MADE ME FEEL SO SAD. 288 00:15:05,606 --> 00:15:06,840 OH. 289 00:15:06,840 --> 00:15:10,877 WELL, WHAT'D SHE ASK YOU TO MAKE YOU FEEL SO BAD? 290 00:15:10,877 --> 00:15:13,079 JUST PLEASE TELL US. 291 00:15:15,481 --> 00:15:17,951 LINDA ASKED ME IF SHE CAN COME STAY AT MY HOUSE 292 00:15:17,951 --> 00:15:19,319 TILL AFTER THAT BABY BORN. 293 00:15:19,319 --> 00:15:20,220 UH... 294 00:15:26,459 --> 00:15:27,594 WHAT? 295 00:15:27,594 --> 00:15:29,830 YEAH. 296 00:15:31,397 --> 00:15:33,466 GRANDMA, THAT'S NOT SO BAD. 297 00:15:33,466 --> 00:15:35,769 THE HELL YOU PREACH. 298 00:15:35,769 --> 00:15:40,106 IT REALLY ISN'T. IT'S ACTUALLY VERY SWEET. 299 00:15:40,106 --> 00:15:42,609 OKAY, I'M A LITTLE CONFUSED ABOUT THIS. 300 00:15:42,609 --> 00:15:43,610 WHY? 301 00:15:43,610 --> 00:15:44,878 WELL, I'M MARRYING HER, 302 00:15:44,878 --> 00:15:46,847 AND I'M DOING ALL OF THIS FOR HER. 303 00:15:46,847 --> 00:15:49,716 SO, I WANT HER TO BE WITH ME. 304 00:15:49,716 --> 00:15:52,786 THAT'S THE SAME THING I SAID! 305 00:15:54,921 --> 00:15:56,156 BUT, LIKE, HERE'S THE THING. 306 00:15:56,156 --> 00:15:58,692 A LOT OF WOMEN ACTUALLY WANT TO BE WITH THEIR MOTHERS 307 00:15:58,692 --> 00:16:00,561 WHEN THEIR CHILD IS BORN. 308 00:16:00,561 --> 00:16:04,437 THAT'S THE SAME THING SHE SAID! 309 00:16:04,437 --> 00:16:09,109 [ LAUGHS ] WAIT, SHE WANTED YOU TO HELP HER? 310 00:16:11,545 --> 00:16:13,547 [ LAUGHING ] 311 00:16:13,547 --> 00:16:15,582 [ BOTH LAUGHING ] 312 00:16:18,685 --> 00:16:21,888 WHAT THE HELL YOU LAUGHING AT? 313 00:16:21,888 --> 00:16:26,092 HATTIE, YOU CAN'T HELP NO DAMN BODY. 314 00:16:26,092 --> 00:16:29,262 HEH, HEH, HEH, HEH, HEH, HEH, HEH, HEH. 315 00:16:29,262 --> 00:16:31,431 AND, FLOYD, YOU DON'T SHUT THE HELL UP, 316 00:16:31,431 --> 00:16:33,499 YOU AIN'T GONNA HAVE NO BODY. 317 00:16:33,499 --> 00:16:39,172 THIS COMING FROM SOMEBODY WITH AN UNCOMFORTABLE‐BUILT BODY. 318 00:16:39,172 --> 00:16:41,274 I NEED TO GO SEE HER. 319 00:16:41,274 --> 00:16:45,111 THAT'S THE SAME THING I'M SAYING. 320 00:16:45,111 --> 00:16:48,114 ALL RIGHT, WELL, UH, IF YOU GUYS DON'T MIND, 321 00:16:48,114 --> 00:16:49,449 WILL YOU PLEASE CONTINUE PAINTING? 322 00:16:49,449 --> 00:16:50,450 OH, YEAH. YEAH. 323 00:16:50,450 --> 00:16:51,585 ABSOLUTELY. SUPER. 324 00:16:51,585 --> 00:16:53,887 OKAY, GREAT. CONTINUE PAINTING. 325 00:16:53,887 --> 00:16:55,822 AS YOU WERE. 326 00:16:55,822 --> 00:16:57,090 AS YOU WERE. 327 00:16:57,090 --> 00:17:00,133 ♪♪♪♪ 328 00:17:01,935 --> 00:17:04,104 [ KNOCK ON DOOR ] 329 00:17:04,104 --> 00:17:05,739 WHO IS IT? 330 00:17:05,739 --> 00:17:07,107 Philip: IT'S YOUR MAN, BABY. 331 00:17:09,175 --> 00:17:11,612 WHICH ONE? 332 00:17:11,612 --> 00:17:13,146 OKAY, DON'T PLAY NOW. DON'T PLAY, FOR REAL. 333 00:17:13,146 --> 00:17:14,781 DON'T PLAY. 334 00:17:14,781 --> 00:17:16,750 HEY, BABY. HEY, BEAUTIFUL. 335 00:17:16,750 --> 00:17:18,819 MWAH. 336 00:17:18,819 --> 00:17:19,820 WHOO. 337 00:17:19,820 --> 00:17:20,821 HOW ARE YOU? 338 00:17:20,821 --> 00:17:22,689 I'M GOOD. 339 00:17:22,689 --> 00:17:24,157 HOW'S THE PAINTING COMING? 340 00:17:24,157 --> 00:17:25,391 GOOD. 341 00:17:25,391 --> 00:17:27,728 I HATE I CAN'T BE THERE TO HELP. 342 00:17:27,728 --> 00:17:29,395 I COMPLETELY UNDERSTAND, HONEY. 343 00:17:29,395 --> 00:17:31,598 ALL THE CHEMICALS AND EVERYTHING, I GET IT. 344 00:17:31,598 --> 00:17:33,734 YEAH, THIS BABY HAS MY NOSE SO WIDE OPEN, 345 00:17:33,734 --> 00:17:35,636 YOU COULD DRIVE A TRUCK THROUGH IT. 346 00:17:35,636 --> 00:17:39,506 OOH. HEY. 347 00:17:39,506 --> 00:17:42,809 OOH, I THOUGHT I HAD YOUR NOSE WIDE OPEN. 348 00:17:44,511 --> 00:17:47,313 YOU DO. AND MY HEART. 349 00:17:47,313 --> 00:17:48,549 WATCH YOURSELF NOW. [ LAUGHS ] 350 00:17:48,549 --> 00:17:50,183 KNOW WHAT I MEAN? 351 00:17:50,183 --> 00:17:51,284 WATCH YOURSELF. 352 00:17:51,284 --> 00:17:52,519 SO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 353 00:17:52,519 --> 00:17:53,987 ARE YOU GUYS ALL FINISHED PAINTING? 354 00:17:53,987 --> 00:17:56,623 MNH. NO. I NEED TO TALK TO YOU. 355 00:17:56,623 --> 00:17:58,525 OKAY. ABOUT WHAT? 356 00:17:58,525 --> 00:18:00,293 YOUR MOTHER CAME BY. 357 00:18:00,293 --> 00:18:02,168 SHUT UP. 358 00:18:04,437 --> 00:18:05,939 HATTIE MAE CAME BY TO HELP PAINT? 359 00:18:07,974 --> 00:18:10,276 HELL, NO. 360 00:18:10,276 --> 00:18:12,478 I DIDN'T THINK SO. MNH‐MNH. 361 00:18:12,478 --> 00:18:14,280 SO, WHY WAS SHE THERE? 362 00:18:14,280 --> 00:18:17,984 UM, SHE SAID YOU WANTED TO STAY AT HOME WITH HER 363 00:18:17,984 --> 00:18:19,653 WHEN THE BABY IS BORN. 364 00:18:19,653 --> 00:18:23,990 YEAH, I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THAT. 365 00:18:23,990 --> 00:18:26,727 OKAY. WHY? 366 00:18:26,727 --> 00:18:28,494 WELL, I NEED MY MOTHER. 367 00:18:28,494 --> 00:18:31,765 I MEAN, IT'S BEEN 25 YEARS SINCE I HAD A NEWBORN. 368 00:18:31,765 --> 00:18:33,199 I NEED HER HELP. 369 00:18:35,602 --> 00:18:37,370 WELL, WHAT ABOUT ME? 370 00:18:39,840 --> 00:18:43,844 NO OFFENSE, PHILIP, BUT YOU'RE A GUY. 371 00:18:46,346 --> 00:18:50,183 YEAH, RIGHT, I'M A GUY. BUT WHAT DOES THAT MEAN? 372 00:18:50,183 --> 00:18:51,618 IT MEANS Y'ALL DON'T KNOW NOTHING 373 00:18:51,618 --> 00:18:53,053 ABOUT TAKING CARE OF NO NEWBORN. 374 00:18:56,056 --> 00:18:57,691 OH, YOU'RE STEREOTYPING ME? 375 00:18:57,691 --> 00:19:00,326 NO, I'M JUST TELLING THE TRUTH. 376 00:19:00,326 --> 00:19:02,302 OKAY, WELL, DID YOU ASK ME? 377 00:19:04,337 --> 00:19:05,338 NO, I DIDN'T. 378 00:19:07,140 --> 00:19:08,074 ASK ME. 379 00:19:08,074 --> 00:19:10,877 OKAY. 380 00:19:10,877 --> 00:19:13,346 PHILIP, DO YOU ‐‐ PHILIP, CAN YOU TAKE CARE OF A NEWBORN? 381 00:19:13,346 --> 00:19:14,615 YES, I CAN. 382 00:19:14,615 --> 00:19:17,751 YOU CAN? YES, I HAD TWO, REMEMBER? 383 00:19:17,751 --> 00:19:19,920 WELL, YEAH, BUT I FIGURED YOUR LATE WIFE... 384 00:19:19,920 --> 00:19:22,556 ...WAS SICK, AND I DID EVERYTHING. 385 00:19:22,556 --> 00:19:25,526 YES, I TOOK CARE OF EVERYTHING. 386 00:19:25,526 --> 00:19:30,130 SO, THIS BABY ‐‐ OUR BABY ‐‐ 387 00:19:30,130 --> 00:19:34,400 YOU AND ME, WE'RE GONNA BE JUST FINE, OKAY? 388 00:19:34,400 --> 00:19:38,639 EVERYTHING'S GONNA BE JUST FINE. 389 00:19:38,639 --> 00:19:41,341 ♪♪♪♪ 390 00:19:47,581 --> 00:19:48,749 SO, I WANT YOU TO COME ON HOME. 391 00:19:50,250 --> 00:19:52,986 I'VE PREPARED A HOME FOR US. 392 00:19:52,986 --> 00:19:54,154 OKAY? 393 00:19:54,154 --> 00:19:56,657 OH, PHILIP. YEAH, BABY? 394 00:19:56,657 --> 00:19:57,624 ARE YOU SURE? 395 00:19:57,624 --> 00:19:59,626 I'M POSITIVE. 396 00:19:59,626 --> 00:20:00,901 I GOT YOU. 397 00:20:02,268 --> 00:20:04,905 I GOT YOU, BABY. 398 00:20:04,905 --> 00:20:06,372 HMM? 399 00:20:06,372 --> 00:20:08,942 WELL, WHAT ABOUT THE LATE‐NIGHT FEEDINGS? 400 00:20:10,811 --> 00:20:13,880 [ SCOFFS ] I GOT YOU. 401 00:20:15,782 --> 00:20:18,418 WELL, WHAT ABOUT THE EARLY‐MORNING FEEDINGS? 402 00:20:18,418 --> 00:20:19,853 [ SCOFFS ] 403 00:20:21,622 --> 00:20:24,357 I GOT YOU. [ CLEARS THROAT ] 404 00:20:26,126 --> 00:20:27,961 WELL, WHAT ABOUT THE MIDDAY FEEDINGS? 405 00:20:30,096 --> 00:20:32,098 I GOT WORK. 406 00:20:33,667 --> 00:20:35,636 NO, SERIOUSLY, I GOT WORK. 407 00:20:35,636 --> 00:20:36,803 [ LAUGHS ] 408 00:20:36,803 --> 00:20:39,339 I GOT YOU. COME ON, HONEY. I GOT YOU, OKAY? 409 00:20:39,339 --> 00:20:40,406 I GOT YOU. 410 00:20:40,406 --> 00:20:44,144 YOU GOT ME? YES. 411 00:20:44,144 --> 00:20:45,846 I LOVE YOU SO MUCH. 412 00:20:45,846 --> 00:20:47,814 I LOVE YOU MORE. 413 00:20:52,753 --> 00:20:57,123 ♪♪ I LOVE YOU MORE THAN WORDS CAN SAY ♪♪ 27687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.