Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,537
♪♪♪♪
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,105
Hattie Mae: LINDA!
3
00:00:05,105 --> 00:00:07,574
[ Over television ] A 9‐YEAR‐OLDMETRO GIRL HAS A NEW LEASE...
4
00:00:07,574 --> 00:00:09,409
LINDA!
5
00:00:10,476 --> 00:00:13,279
YOU HEAR ME CALLING YOU.
6
00:00:15,215 --> 00:00:18,652
LINDA! LINDA! LINDA!
LINDA! LINDA!
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,856
LIN!
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,791
YES, MAMA?
9
00:00:24,791 --> 00:00:26,593
ARE YOU IGNORING ME?
10
00:00:29,329 --> 00:00:31,097
NO, I WASN'T IGNORING YOU.
11
00:00:31,097 --> 00:00:35,201
WELL, DIDN'T YOU HEAR ME SAYING,
"LINDA, LINDA, LINDA, LINDA"?
12
00:00:37,504 --> 00:00:38,972
YEP.
13
00:00:38,972 --> 00:00:40,574
WELL, DID YOU ANSWER?
14
00:00:40,574 --> 00:00:43,944
NOPE.
15
00:00:43,944 --> 00:00:46,680
THEN THAT'S WHY I SAID
YOU'RE IGNORING ME.
16
00:00:49,082 --> 00:00:50,617
DON'T DO THAT, YOU HEAR?
17
00:00:50,617 --> 00:00:52,853
YEAH, OKAY.
18
00:00:54,588 --> 00:00:55,856
THEN SAY YOU SORRY.
19
00:00:58,959 --> 00:01:00,601
I'M SORRY.
20
00:01:02,268 --> 00:01:03,436
OKAY, GOOD.
21
00:01:05,371 --> 00:01:06,406
LINDA?
22
00:01:08,407 --> 00:01:09,943
YEAH?
23
00:01:09,943 --> 00:01:12,513
HOW YOU FEEL?
24
00:01:14,447 --> 00:01:16,216
I'M FINE, MAMA.
25
00:01:16,216 --> 00:01:17,618
OKAY, GREAT.
26
00:01:19,452 --> 00:01:20,486
LINDA.
27
00:01:23,056 --> 00:01:24,725
YES, MAMA?
28
00:01:24,725 --> 00:01:26,827
HOW MANY MONTHS ARE YOU,
BABY?
29
00:01:26,827 --> 00:01:31,598
THE SAME NUMBER I WAS
WHEN YOU ASKED ME YESTERDAY.
30
00:01:33,366 --> 00:01:35,268
OKAY, GREAT.
31
00:01:35,268 --> 00:01:38,539
HOW MANY MONTHS WAS THAT,
LINDA?
32
00:01:40,541 --> 00:01:42,743
SIX‐A!
33
00:01:42,743 --> 00:01:44,578
I'M GONNA NEED YOU
34
00:01:44,578 --> 00:01:50,851
TO TAKE SOME OF THAT IX‐A...
OUT OF YOUR VOICE‐A
35
00:01:50,851 --> 00:01:54,120
WHEN I'M TALKING
TO YOU‐A.
36
00:01:54,120 --> 00:02:00,160
THEN STOP ASKING ME
THE SAME QUESTION EVERY DAY‐A.
37
00:02:00,160 --> 00:02:03,804
WAIT A DAMN MINUTE‐A.
38
00:02:03,804 --> 00:02:08,441
BEFORE YOU GET CHOKED
THE HELL OUT‐A.
39
00:02:09,943 --> 00:02:12,813
BABY,
I WAS JUST CONCERNED.
40
00:02:12,813 --> 00:02:15,516
[ SCOFFS ]
41
00:02:15,516 --> 00:02:17,150
WHATEVER, MAMA.
42
00:02:17,150 --> 00:02:19,318
WHY YOU SO DAMN GROUCHY?
43
00:02:19,318 --> 00:02:21,688
I'M NOT GROUCHY.
44
00:02:21,688 --> 00:02:24,157
I WAS ONLY TRYING
TO BE NICE.
45
00:02:24,157 --> 00:02:25,526
NO, YOU WEREN'T.
46
00:02:25,526 --> 00:02:26,860
YES, I WAS.
47
00:02:26,860 --> 00:02:28,729
YOU JUST WANT TO KNOW
HOW FAR ALONG I AM
48
00:02:28,729 --> 00:02:30,363
SO YOU KNOW
HOW LONG IT'S GONNA BE
49
00:02:30,363 --> 00:02:32,833
BEFORE ME AND THIS BABY
GET OUT OF YOUR HOUSE.
50
00:02:32,833 --> 00:02:36,970
OKAY,
YOU GOT ME ON THAT ONE.
51
00:02:36,970 --> 00:02:39,573
RIGHT. SO, STOP.
52
00:02:39,573 --> 00:02:41,107
I'M JUST COUNTING THE DAYS
53
00:02:41,107 --> 00:02:43,744
TILL THAT
BIG OLD BUNDLE OF JOY GET HERE.
54
00:02:48,181 --> 00:02:50,183
YEAH,
YOU'RE COUNTING THE DAYS
55
00:02:50,183 --> 00:02:52,953
TILL ME AND THE BIG OLD
BUNDLE OF JOY MOVE OUT OF HERE.
56
00:02:54,555 --> 00:02:56,957
OKAY, YOU GOT ME AGAIN.
57
00:02:59,593 --> 00:03:00,901
MAMA?
WHAT, LIN?
58
00:03:02,503 --> 00:03:04,104
I WANT
TO ASK YOU SOMETHING.
59
00:03:04,104 --> 00:03:05,138
NOPE.
60
00:03:08,008 --> 00:03:09,743
BUT YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT I'M GONNA ASK.
61
00:03:09,743 --> 00:03:11,978
WELL, I DON'T NEED TO KNOW
WHAT YOU'RE GONNA ASK
62
00:03:11,978 --> 00:03:13,714
WHEN I ALREADY KNOW
MY ANSWER IS NO
63
00:03:13,714 --> 00:03:16,016
BEFORE YOU GO
TO ASKING ME.
64
00:03:17,684 --> 00:03:21,054
CAN YOU AT LEAST
HEAR THE QUESTION?
65
00:03:21,054 --> 00:03:24,591
I HEAR MY ANSWER IS NO.
66
00:03:26,993 --> 00:03:28,028
OKAY.
67
00:03:29,195 --> 00:03:30,964
I WAS THINKING.
68
00:03:30,964 --> 00:03:31,898
DAMN.
69
00:03:33,634 --> 00:03:36,603
THAT'S THE PROBLEM
RIGHT THERE.
70
00:03:39,205 --> 00:03:41,642
GO AHEAD, GO AHEAD.
GET YOUR FEELINGS HURT.
71
00:03:41,642 --> 00:03:44,678
MAMA, I WAS WONDERING
IF I COULD STAY HERE
72
00:03:44,678 --> 00:03:47,814
FOR A LITTLE WHILE
AFTER THE BABY'S...BORN?
73
00:03:50,416 --> 00:03:51,552
SOMEBODY AT THE DOOR?
74
00:03:52,953 --> 00:03:56,356
I COULD'VE SWORE I SEEN SOMEBODY
ON MY DAMN PORCH.
75
00:03:56,356 --> 00:04:00,734
GET AWAY FROM MY MAILBOX!
76
00:04:04,304 --> 00:04:07,307
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
77
00:04:07,307 --> 00:04:10,310
‐‐Captions by VITAC‐‐
www.vitac.com
78
00:04:10,310 --> 00:04:13,647
♪♪♪♪
79
00:04:18,619 --> 00:04:20,521
♪♪♪♪
80
00:04:20,521 --> 00:04:22,889
NO. NO, LINDA.
UNH‐UNH, NOW.
81
00:04:22,889 --> 00:04:23,890
MNH‐MNH.
82
00:04:26,627 --> 00:04:27,928
MAMA, DID YOU HEAR ME?
83
00:04:27,928 --> 00:04:30,531
YEAH.
84
00:04:31,565 --> 00:04:33,366
THEN ANSWER ME.
85
00:04:33,366 --> 00:04:36,069
NOPE.
86
00:04:36,069 --> 00:04:38,104
WHY NOT?
87
00:04:38,104 --> 00:04:40,874
'CAUSE I'M IGNORING YOU
THE SAME WAY YOU IGNORED ME.
88
00:04:42,375 --> 00:04:43,777
YOU HEARD ME UP THERE
SAYING,
89
00:04:43,777 --> 00:04:46,780
"LINDA! LINDA!
LINDA! LINDA‐A‐A!"
90
00:04:46,780 --> 00:04:51,017
ACTED JUST LIKE YOU AIN'T HEARD
A DAMN WORD I SAID.
91
00:04:52,786 --> 00:04:55,421
AND I WAS SCREAMING
TO THE TOP OF MY LUNGS.
92
00:04:57,257 --> 00:04:58,725
MAMA,
DID YOU HEAR WHAT I SAID?
93
00:04:58,725 --> 00:04:59,626
YEP.
94
00:04:59,626 --> 00:05:00,661
AND?
95
00:05:00,661 --> 00:05:03,203
AND THERE'S NOTHING ELSE
TO TALK ABOUT.
96
00:05:04,470 --> 00:05:06,439
I'VE SAID
EVERYTHING I NEED TO SAY
97
00:05:06,439 --> 00:05:08,241
ON THAT SUBJECT
RIGHT THERE.
98
00:05:08,241 --> 00:05:09,943
MAMA,
YOU'D BETTER ANSWER ME.
99
00:05:11,377 --> 00:05:12,513
WHY?
100
00:05:12,513 --> 00:05:15,315
BECAUSE IT'S
THE NICE THING TO DO.
101
00:05:15,315 --> 00:05:18,384
NO, PRECIOUS, THE NICE THING
TO DO WOULD'VE BEEN
102
00:05:18,384 --> 00:05:21,121
NOT TO ASK ME
A QUESTION LIKE THAT.
103
00:05:23,256 --> 00:05:24,490
COME ON, MAMA.
104
00:05:24,490 --> 00:05:26,760
I ALREADY ANSWERED YOU,
LINDA.
105
00:05:26,760 --> 00:05:28,094
NO, YOU DIDN'T.
106
00:05:28,094 --> 00:05:30,396
YOU SEE, THIS HOW
PEOPLE GET SHOT, RIGHT HERE.
107
00:05:31,532 --> 00:05:34,034
BY NOT PAYING ATTENTION,
NOT LISTENING.
108
00:05:34,034 --> 00:05:35,769
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT,
MAMA?
109
00:05:35,769 --> 00:05:36,837
YOU DIDN'T ANSWER ME.
110
00:05:36,837 --> 00:05:38,672
I ALREADY ANSWERED YOU,
LINDA.
111
00:05:38,672 --> 00:05:40,106
DIDN'T YOU HEAR ME SAY NO
112
00:05:40,106 --> 00:05:42,008
BEFORE YOU EVEN ASKED ME
THE QUESTION?
113
00:05:43,910 --> 00:05:45,979
THEN WHY ARE YOU SAYING NO,
MAMA?
114
00:05:45,979 --> 00:05:50,183
LINDA, LINDA, LINDA, LINDA.
115
00:05:50,183 --> 00:05:51,552
HERE WE GO.
116
00:05:51,552 --> 00:05:54,054
NAH, BABY, I LOVE YOU.
YOU KNOW THAT, LIN.
117
00:05:54,054 --> 00:05:56,657
YEAH, MAMA,
I LOVE YOU, TOO.
118
00:05:56,657 --> 00:05:58,692
[ SIGHS ]
119
00:05:58,692 --> 00:06:00,961
LET ME SEE, BABY.
120
00:06:00,961 --> 00:06:05,672
I'M GONNA TRY TO FIGURE OUT
A QUICK WAY TO SAY THIS TO YOU.
121
00:06:07,741 --> 00:06:09,543
I'M SICK OF YOUR DAMN ASS.
122
00:06:09,543 --> 00:06:10,911
BUT MAMA!
123
00:06:10,911 --> 00:06:13,647
YOU'VE STAYED TOO LONG
ALREADY.
124
00:06:13,647 --> 00:06:16,116
MAMA, I'M YOUR DAUGHTER.
125
00:06:16,116 --> 00:06:18,952
AND YOU'RE 40 YEARS OLD.
126
00:06:20,887 --> 00:06:22,322
AND?
127
00:06:22,322 --> 00:06:27,027
AND IF YOU STAY HERE ANY LONGER,
20 YEARS FROM NOW,
128
00:06:27,027 --> 00:06:29,530
WE'RE GONNA STILL
BE PILED UP IN HERE
129
00:06:29,530 --> 00:06:35,736
WITH A HOUSE FULL OF CATS,
JUST MEAN AND EVIL.
130
00:06:35,736 --> 00:06:39,806
WELL, YOU ALREADY GOT
ALL THAT TAKEN CARE OF.
131
00:06:41,241 --> 00:06:43,710
ALL YOU NEED IS THE CATS.
132
00:06:43,710 --> 00:06:47,247
I'M ONE OF THE NICEST PEOPLE
YOU KNOW, LINDA.
133
00:06:48,849 --> 00:06:50,316
SAYS WHO?
134
00:06:52,619 --> 00:06:54,020
LINDA, YOU KNOW WHAT?
135
00:06:54,020 --> 00:06:57,157
YOU'RE THE VERY REASON
MY ATTITUDE IS THE WAY
IT IS RIGHT NOW.
136
00:06:58,892 --> 00:07:01,201
IT'S TIME FOR YOU
TO GET THE HELL OUT OF HERE.
137
00:07:02,569 --> 00:07:06,306
GO AND LIVE HAPPILY EVER AFTER
WITH PHILIP.
138
00:07:06,306 --> 00:07:10,777
BUT, MAMA, YOU'RE SUPPOSED
TO BE THERE FOR ME.
139
00:07:10,777 --> 00:07:15,782
I'M GOING TO BE THERE FOR YOU
AT PHILIP HOUSE.
140
00:07:15,782 --> 00:07:18,251
COME ON, MAMA.
141
00:07:18,251 --> 00:07:21,121
WHAT IS THIS
REALLY ABOUT?
142
00:07:21,121 --> 00:07:24,825
IT'S ABOUT
ME STAYING HERE.
143
00:07:24,825 --> 00:07:26,259
CAN'T BE.
144
00:07:26,259 --> 00:07:27,894
WHY NOT?
145
00:07:27,894 --> 00:07:29,696
'CAUSE YOU LOVE PHILIP.
146
00:07:29,696 --> 00:07:32,966
YEAH, I DO.
147
00:07:32,966 --> 00:07:38,271
AND...YOU MOVING IN
WITH PHILIP.
148
00:07:38,271 --> 00:07:40,240
YES, I AM.
149
00:07:40,240 --> 00:07:44,545
AND WHY DO YOU NEED TO STAY HERE
WITH ME AND NOT WITH PHILIP?
150
00:07:47,313 --> 00:07:49,382
WELL ‐‐
GO AHEAD, GO AHEAD.
151
00:07:49,382 --> 00:07:51,184
TUNE YOUR LIPS UP
TO TELL THAT LIE.
152
00:07:51,184 --> 00:07:52,886
IT CAN'T BE
ABOUT THE FURNITURE,
153
00:07:52,886 --> 00:07:55,321
'CAUSE THAT MAN DONE GIVE YOU
EVERYTHING YOU WANTED.
154
00:07:55,321 --> 00:07:58,992
I KNOW, MAMA.
AND HE DID IT ALL FOR YOU.
155
00:07:58,992 --> 00:07:59,993
I KNOW.
156
00:07:59,993 --> 00:08:01,968
SO, WHAT IS THIS
REALLY ABOUT?
157
00:08:04,370 --> 00:08:05,539
I'M SCARED.
158
00:08:05,539 --> 00:08:07,741
SCARED?
159
00:08:07,741 --> 00:08:10,110
GIRL, ALL YOU GOT TO DO IS
COOK THAT MAN A COUPLE MEALS,
160
00:08:10,110 --> 00:08:12,345
HUNCH ON HIM A FEW TIMES.
161
00:08:12,345 --> 00:08:15,816
THAT'S ALL MARRIAGE
IS REALLY ABOUT.
162
00:08:17,050 --> 00:08:19,119
OOH. OOH. OOH.
163
00:08:19,119 --> 00:08:21,487
WHAT?
THE BABY COMING?
164
00:08:23,389 --> 00:08:26,993
NO, BUT I WAS TALKING ABOUT
THE BABY, NOT THE HUNCHING.
165
00:08:26,993 --> 00:08:30,096
WHAT?
[ LAUGHS ]
166
00:08:30,096 --> 00:08:31,565
WHAT YOU SAID?
167
00:08:33,399 --> 00:08:36,402
MAMA, IT'S BEEN A LONG TIME
SINCE I HAD A NEWBORN.
168
00:08:36,402 --> 00:08:40,240
WELL, YOU HAD ONE
SINCE BEFORE I HAD ONE.
169
00:08:40,240 --> 00:08:44,210
WELL...
THAT'S NOT ALTOGETHER TRUE.
170
00:08:44,210 --> 00:08:47,180
AND WHAT THE HELL
THAT'S SUPPOSED TO MEAN?
171
00:08:47,180 --> 00:08:51,084
WELL, WHEN I HAD DANNY,
YOU WERE THERE FOR ME.
172
00:08:51,084 --> 00:08:52,519
I WAS.
173
00:08:52,519 --> 00:08:56,422
AND YOU HELPED ME
WITH HIM...ONCE.
174
00:08:56,422 --> 00:08:59,359
OR TWO, THREE.
OR TWO, THREE.
175
00:08:59,359 --> 00:09:04,738
I DID. AND THAT MEANS
MY JOB IS DONE.
176
00:09:06,272 --> 00:09:07,541
MAMA!
177
00:09:07,541 --> 00:09:10,844
WHAT? GIRL, IT'S JUST LIKE
RIDING A BICYCLE.
178
00:09:12,846 --> 00:09:17,117
ONCE YOU POP YOUR HAPPY HIPS
ON THAT SEAT,
179
00:09:17,117 --> 00:09:19,452
AND GET TO TURNING,
180
00:09:19,452 --> 00:09:23,557
YOU'LL BE RIDING AGAIN
IN NO TIME.
181
00:09:23,557 --> 00:09:25,726
BUT, MAMA, I NEED YOU.
182
00:09:25,726 --> 00:09:27,794
NO, YOU DON'T.
183
00:09:27,794 --> 00:09:30,964
YOU'RE LIKE ‐‐ YOU'RE LIKE
MY TRAINING WHEELS.
184
00:09:30,964 --> 00:09:34,200
AND LET PHILIP BE
YOUR TRAINING BRA.
185
00:09:34,200 --> 00:09:39,305
BUT, MAMA, PHILIP WON'T HELP ME
LIKE YOU WILL.
186
00:09:39,305 --> 00:09:41,374
LINDA.
187
00:09:41,374 --> 00:09:42,609
BABY, LISTEN TO ME.
188
00:09:42,609 --> 00:09:46,112
THERE COMES
A TIME IN YOUR LIFE
189
00:09:46,112 --> 00:09:50,551
WHERE YOU'VE JUST GOT
TO TAKE OFF, TAKE WINGS.
190
00:09:50,551 --> 00:09:54,487
BABY, DO IT.
YOU'RE PREPARED FOR THIS.
191
00:09:54,487 --> 00:09:56,923
I'VE RAISED YOU WELL.
192
00:10:01,735 --> 00:10:02,769
MAMA?
193
00:10:02,769 --> 00:10:03,670
WHAT?
194
00:10:03,670 --> 00:10:05,371
I'M NOT LEAVING.
195
00:10:07,541 --> 00:10:12,245
LINDA,
YOU TELLING A DAMN LIE.
196
00:10:12,245 --> 00:10:14,615
WELL, YOU'RE GONNA HAVE
TO THROW ME OUT.
197
00:10:14,615 --> 00:10:17,483
AND THAT CAN BE ARRANGED.
198
00:10:19,085 --> 00:10:21,622
YOU WOULD THROW ME OUT
BAREFOOT AND PREGNANT?
199
00:10:21,622 --> 00:10:25,659
JUST AS QUICK AS YOU CAN SAY
"BAREFOOT AND PREGNANT."
200
00:10:28,061 --> 00:10:29,863
WELL, I'M NOT LEAVING.
201
00:10:29,863 --> 00:10:33,834
LINDA, YOU'VE GOT
TO GET THE HELL UP OUT OF HERE.
202
00:10:33,834 --> 00:10:35,201
DAMN!
203
00:10:36,703 --> 00:10:37,838
OH.
204
00:10:40,206 --> 00:10:41,808
LINDA...
205
00:10:41,808 --> 00:10:44,410
HOW YOU JUST GONNA
TUNE YOUR LIPS UP
206
00:10:44,410 --> 00:10:46,980
AND SAY
YOU AIN'T LEAVING MY HOUSE?
207
00:10:46,980 --> 00:10:50,383
JUST LIKE THIS.
208
00:10:50,383 --> 00:10:53,153
I CAN'T SEE IT.
I DON'T WANT TO SEE IT.
209
00:10:53,153 --> 00:10:56,890
YOU DON'T ‐‐
LALALALA...
210
00:10:56,890 --> 00:10:58,759
YOU DON'T HAVE ‐‐
LALALA...
211
00:11:00,260 --> 00:11:01,301
I'M NOT LEAVING!
AAH!
212
00:11:04,871 --> 00:11:06,072
LINDA,
CAN WE PRAY ABOUT IT?
213
00:11:07,774 --> 00:11:10,076
LET'S JUST ‐‐ THIS ‐‐
I'M GOING ‐‐
214
00:11:10,076 --> 00:11:12,946
I'LL BE BACK IN A MINUTE.
I'M GONNA GO...
215
00:11:12,946 --> 00:11:15,849
I'M GONNA GO BEFORE THE THRONE
A LITTLE WHILE, OKAY?
216
00:11:15,849 --> 00:11:17,183
OKAY, GREAT.
217
00:11:17,183 --> 00:11:18,519
OKAY, GREAT?
218
00:11:18,519 --> 00:11:19,385
OKAY, GREAT.
219
00:11:22,388 --> 00:11:23,757
DAMN!
220
00:11:23,757 --> 00:11:26,326
DAMN, DAMN, DAMN!
221
00:11:28,028 --> 00:11:30,597
HEY, LINDA,
I TALKED TO HIM.
222
00:11:30,597 --> 00:11:33,433
AND HE TOLD ME TO TELL YOU
TO GET OUT.
223
00:11:33,433 --> 00:11:38,639
HE TOLD ME NO HARD FEELINGS,
BUT HE SAID YOU GOT TO GO.
224
00:11:38,639 --> 00:11:40,340
OKAY, GREAT?
225
00:11:40,340 --> 00:11:41,942
OKAY, GREAT.
226
00:11:41,942 --> 00:11:44,277
♪♪♪♪
227
00:11:49,716 --> 00:11:52,285
♪♪♪♪
228
00:11:52,285 --> 00:11:53,186
HA!
229
00:11:53,186 --> 00:11:54,254
[ SIGHS ]
230
00:11:54,254 --> 00:11:55,989
WILL SOMEONE
PLEASE TELL ME
231
00:11:55,989 --> 00:11:59,225
HOW I ALWAYS GET SUCKED INTO
DOING MANUAL LABOR?
232
00:11:59,225 --> 00:12:02,402
BECAUSE DANNY ALWAYS
VOLUNTEERS US.
233
00:12:02,402 --> 00:12:04,771
THANKS A LOT, DANNY.
234
00:12:04,771 --> 00:12:07,373
YOU'RE WELCOME.
235
00:12:10,243 --> 00:12:11,712
THIS ISN'T SO BAD.
236
00:12:15,381 --> 00:12:18,218
[ LAUGHS ]
237
00:12:18,218 --> 00:12:19,753
WOW, DANNY,
THIS LOOKS GREAT.
238
00:12:19,753 --> 00:12:21,522
THANK YOU, PHILIP.
239
00:12:21,522 --> 00:12:24,825
NO, REALLY,
YOU HAVE A GIFT FOR PAINTING.
240
00:12:24,825 --> 00:12:26,560
I TRY, DAD.
241
00:12:29,830 --> 00:12:31,031
GUESS IT'S KIND OF LIKE
242
00:12:31,031 --> 00:12:32,866
"QUEER EYE
FOR THE STRAIGHT GUY"?
243
00:12:36,937 --> 00:12:38,572
O‐KAY.
244
00:12:38,572 --> 00:12:42,475
NO. ALTHOUGH I DO ENJOY
SOME DECORATING.
245
00:12:44,344 --> 00:12:46,312
WELL,
IT ‐‐ IT ‐‐ IT LOOKS GREAT.
246
00:12:46,312 --> 00:12:50,651
WE KNOW, SON, WE KNOW.
247
00:12:50,651 --> 00:12:53,787
DREW, WHAT IN THE HIGH HELL
ARE YOU DOING?
248
00:12:55,889 --> 00:12:58,559
OH, YOU MEAN, THIS ISN'T
WHAT DANNY'S DOING?
249
00:12:59,993 --> 00:13:01,434
GASP.
250
00:13:03,303 --> 00:13:06,507
YOU OBVIOUSLY DON'T KNOW
THE INS AND OUTS OF PAINTING.
251
00:13:06,507 --> 00:13:11,578
I COULD HELP YOU OUT
WITH THE...INS AND OUTS.
252
00:13:11,578 --> 00:13:13,046
OUCH.
253
00:13:13,046 --> 00:13:17,784
WHAT YOU WANT IS
SOME LONG STROKES.
254
00:13:19,553 --> 00:13:24,725
I'M TALKING...HEY, LOOSEN UP,
LOOSEN UP THAT ARM.
255
00:13:24,725 --> 00:13:27,594
I'M TALKING
LONG STROKES.
256
00:13:27,594 --> 00:13:29,996
He's scaring me.
257
00:13:32,132 --> 00:13:34,868
I NEED YOU TO BACK UP,
BRUH.
258
00:13:34,868 --> 00:13:37,003
JUST GIVE ME 50 FEET.
259
00:13:41,407 --> 00:13:44,077
SAM WAS JUST TRYING
TO HELP YOU.
260
00:13:44,077 --> 00:13:48,214
YEAH, WELL, SAM NEEDS TO HELP
HIMSELF TO GETTING AWAY FROM ME.
261
00:13:49,516 --> 00:13:51,585
SAM, IT LOOKS LIKE
SHE MEANS IT.
262
00:13:51,585 --> 00:13:53,319
HEY.
263
00:13:53,319 --> 00:13:55,589
All: HEY.
264
00:13:55,589 --> 00:13:57,490
HEY...YEAH.
265
00:13:57,490 --> 00:14:00,166
YOU OBVIOUSLY CAME DRESSED
TO HELP US PAINT.
266
00:14:01,535 --> 00:14:03,469
NO, HELL,
I DIDN'T, NEITHER.
267
00:14:05,005 --> 00:14:06,773
AW, MISS HATTIE,
YOU ARE MORE THAN WELCOME
268
00:14:06,773 --> 00:14:11,111
TO GRAB ONE OF THOSE ROLLERS
AND JUST BEGIN ROLLING.
269
00:14:11,111 --> 00:14:15,115
UH, PHILIP, THE ONLY THING I'M
GONNA BE ROLLING UP IS A BLUNT.
270
00:14:17,117 --> 00:14:18,552
GRANDMA, WHAT'S WRONG?
271
00:14:18,552 --> 00:14:21,354
DANNY, IT'S YOUR MAMA.
272
00:14:21,354 --> 00:14:22,956
WHAT DID SHE DO NOW?
273
00:14:22,956 --> 00:14:25,592
YOU KNOW SHE'S ALWAYS
DOING SOMETHING OR 'NOTHER.
274
00:14:25,592 --> 00:14:27,093
[ LAUGHS ]
275
00:14:27,093 --> 00:14:29,229
WELL, BRACE YOURSELF.
276
00:14:29,229 --> 00:14:31,297
LINDA IS ALWAYS
UP TO SOMETHING, PHILIP.
277
00:14:31,297 --> 00:14:33,466
THAT'S ALL RIGHT.
I LOVE HER.
278
00:14:33,466 --> 00:14:36,737
AWW.
[ LAUGHS ]
279
00:14:36,737 --> 00:14:39,640
WELL,
THAT MAKES ONE OF YOU.
280
00:14:42,108 --> 00:14:44,611
SO, WHAT'S GOING ON,
SIR HATTIE?
281
00:14:44,611 --> 00:14:50,584
SHE ASKED ME THE WORST QUESTION
YOU COULD POSSIBLY ASK A PERSON.
282
00:14:50,584 --> 00:14:52,152
OH. WELL, WHAT WAS IT?
283
00:14:52,152 --> 00:14:53,353
YEAH, I'D LIKE TO KNOW.
284
00:14:53,353 --> 00:14:55,689
I...
YEAH, WHAT IS IT?
285
00:14:55,689 --> 00:14:59,960
I ‐‐ I MEAN,
IT MADE ME FEEL SO BAD.
286
00:14:59,960 --> 00:15:01,668
AW.
287
00:15:01,668 --> 00:15:05,606
I MEAN,
IT MADE ME FEEL SO SAD.
288
00:15:05,606 --> 00:15:06,840
OH.
289
00:15:06,840 --> 00:15:10,877
WELL, WHAT'D SHE ASK YOU
TO MAKE YOU FEEL SO BAD?
290
00:15:10,877 --> 00:15:13,079
JUST PLEASE TELL US.
291
00:15:15,481 --> 00:15:17,951
LINDA ASKED ME IF SHE CAN
COME STAY AT MY HOUSE
292
00:15:17,951 --> 00:15:19,319
TILL AFTER THAT BABY BORN.
293
00:15:19,319 --> 00:15:20,220
UH...
294
00:15:26,459 --> 00:15:27,594
WHAT?
295
00:15:27,594 --> 00:15:29,830
YEAH.
296
00:15:31,397 --> 00:15:33,466
GRANDMA,
THAT'S NOT SO BAD.
297
00:15:33,466 --> 00:15:35,769
THE HELL YOU PREACH.
298
00:15:35,769 --> 00:15:40,106
IT REALLY ISN'T.
IT'S ACTUALLY VERY SWEET.
299
00:15:40,106 --> 00:15:42,609
OKAY, I'M A LITTLE CONFUSED
ABOUT THIS.
300
00:15:42,609 --> 00:15:43,610
WHY?
301
00:15:43,610 --> 00:15:44,878
WELL, I'M MARRYING HER,
302
00:15:44,878 --> 00:15:46,847
AND I'M DOING ALL OF THIS
FOR HER.
303
00:15:46,847 --> 00:15:49,716
SO, I WANT HER
TO BE WITH ME.
304
00:15:49,716 --> 00:15:52,786
THAT'S THE SAME THING
I SAID!
305
00:15:54,921 --> 00:15:56,156
BUT, LIKE,
HERE'S THE THING.
306
00:15:56,156 --> 00:15:58,692
A LOT OF WOMEN ACTUALLY WANT
TO BE WITH THEIR MOTHERS
307
00:15:58,692 --> 00:16:00,561
WHEN THEIR CHILD IS BORN.
308
00:16:00,561 --> 00:16:04,437
THAT'S THE SAME THING
SHE SAID!
309
00:16:04,437 --> 00:16:09,109
[ LAUGHS ] WAIT,
SHE WANTED YOU TO HELP HER?
310
00:16:11,545 --> 00:16:13,547
[ LAUGHING ]
311
00:16:13,547 --> 00:16:15,582
[ BOTH LAUGHING ]
312
00:16:18,685 --> 00:16:21,888
WHAT THE HELL
YOU LAUGHING AT?
313
00:16:21,888 --> 00:16:26,092
HATTIE, YOU CAN'T HELP
NO DAMN BODY.
314
00:16:26,092 --> 00:16:29,262
HEH, HEH, HEH, HEH,
HEH, HEH, HEH, HEH.
315
00:16:29,262 --> 00:16:31,431
AND, FLOYD, YOU DON'T
SHUT THE HELL UP,
316
00:16:31,431 --> 00:16:33,499
YOU AIN'T GONNA HAVE
NO BODY.
317
00:16:33,499 --> 00:16:39,172
THIS COMING FROM SOMEBODY WITH
AN UNCOMFORTABLE‐BUILT BODY.
318
00:16:39,172 --> 00:16:41,274
I NEED TO GO SEE HER.
319
00:16:41,274 --> 00:16:45,111
THAT'S THE SAME THING
I'M SAYING.
320
00:16:45,111 --> 00:16:48,114
ALL RIGHT, WELL, UH,
IF YOU GUYS DON'T MIND,
321
00:16:48,114 --> 00:16:49,449
WILL YOU PLEASE
CONTINUE PAINTING?
322
00:16:49,449 --> 00:16:50,450
OH, YEAH.
YEAH.
323
00:16:50,450 --> 00:16:51,585
ABSOLUTELY.
SUPER.
324
00:16:51,585 --> 00:16:53,887
OKAY, GREAT.
CONTINUE PAINTING.
325
00:16:53,887 --> 00:16:55,822
AS YOU WERE.
326
00:16:55,822 --> 00:16:57,090
AS YOU WERE.
327
00:16:57,090 --> 00:17:00,133
♪♪♪♪
328
00:17:01,935 --> 00:17:04,104
[ KNOCK ON DOOR ]
329
00:17:04,104 --> 00:17:05,739
WHO IS IT?
330
00:17:05,739 --> 00:17:07,107
Philip:
IT'S YOUR MAN, BABY.
331
00:17:09,175 --> 00:17:11,612
WHICH ONE?
332
00:17:11,612 --> 00:17:13,146
OKAY, DON'T PLAY NOW.
DON'T PLAY, FOR REAL.
333
00:17:13,146 --> 00:17:14,781
DON'T PLAY.
334
00:17:14,781 --> 00:17:16,750
HEY, BABY.
HEY, BEAUTIFUL.
335
00:17:16,750 --> 00:17:18,819
MWAH.
336
00:17:18,819 --> 00:17:19,820
WHOO.
337
00:17:19,820 --> 00:17:20,821
HOW ARE YOU?
338
00:17:20,821 --> 00:17:22,689
I'M GOOD.
339
00:17:22,689 --> 00:17:24,157
HOW'S THE PAINTING COMING?
340
00:17:24,157 --> 00:17:25,391
GOOD.
341
00:17:25,391 --> 00:17:27,728
I HATE
I CAN'T BE THERE TO HELP.
342
00:17:27,728 --> 00:17:29,395
I COMPLETELY UNDERSTAND,
HONEY.
343
00:17:29,395 --> 00:17:31,598
ALL THE CHEMICALS
AND EVERYTHING, I GET IT.
344
00:17:31,598 --> 00:17:33,734
YEAH, THIS BABY HAS
MY NOSE SO WIDE OPEN,
345
00:17:33,734 --> 00:17:35,636
YOU COULD DRIVE A TRUCK
THROUGH IT.
346
00:17:35,636 --> 00:17:39,506
OOH. HEY.
347
00:17:39,506 --> 00:17:42,809
OOH, I THOUGHT I HAD
YOUR NOSE WIDE OPEN.
348
00:17:44,511 --> 00:17:47,313
YOU DO.
AND MY HEART.
349
00:17:47,313 --> 00:17:48,549
WATCH YOURSELF NOW.
[ LAUGHS ]
350
00:17:48,549 --> 00:17:50,183
KNOW WHAT I MEAN?
351
00:17:50,183 --> 00:17:51,284
WATCH YOURSELF.
352
00:17:51,284 --> 00:17:52,519
SO, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
353
00:17:52,519 --> 00:17:53,987
ARE YOU GUYS
ALL FINISHED PAINTING?
354
00:17:53,987 --> 00:17:56,623
MNH. NO.
I NEED TO TALK TO YOU.
355
00:17:56,623 --> 00:17:58,525
OKAY. ABOUT WHAT?
356
00:17:58,525 --> 00:18:00,293
YOUR MOTHER CAME BY.
357
00:18:00,293 --> 00:18:02,168
SHUT UP.
358
00:18:04,437 --> 00:18:05,939
HATTIE MAE CAME BY
TO HELP PAINT?
359
00:18:07,974 --> 00:18:10,276
HELL, NO.
360
00:18:10,276 --> 00:18:12,478
I DIDN'T THINK SO.
MNH‐MNH.
361
00:18:12,478 --> 00:18:14,280
SO, WHY WAS SHE THERE?
362
00:18:14,280 --> 00:18:17,984
UM, SHE SAID YOU WANTED
TO STAY AT HOME WITH HER
363
00:18:17,984 --> 00:18:19,653
WHEN THE BABY IS BORN.
364
00:18:19,653 --> 00:18:23,990
YEAH, I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT THAT.
365
00:18:23,990 --> 00:18:26,727
OKAY. WHY?
366
00:18:26,727 --> 00:18:28,494
WELL, I NEED MY MOTHER.
367
00:18:28,494 --> 00:18:31,765
I MEAN, IT'S BEEN 25 YEARS
SINCE I HAD A NEWBORN.
368
00:18:31,765 --> 00:18:33,199
I NEED HER HELP.
369
00:18:35,602 --> 00:18:37,370
WELL, WHAT ABOUT ME?
370
00:18:39,840 --> 00:18:43,844
NO OFFENSE, PHILIP,
BUT YOU'RE A GUY.
371
00:18:46,346 --> 00:18:50,183
YEAH, RIGHT, I'M A GUY.
BUT WHAT DOES THAT MEAN?
372
00:18:50,183 --> 00:18:51,618
IT MEANS
Y'ALL DON'T KNOW NOTHING
373
00:18:51,618 --> 00:18:53,053
ABOUT TAKING CARE
OF NO NEWBORN.
374
00:18:56,056 --> 00:18:57,691
OH, YOU'RE STEREOTYPING ME?
375
00:18:57,691 --> 00:19:00,326
NO, I'M JUST
TELLING THE TRUTH.
376
00:19:00,326 --> 00:19:02,302
OKAY, WELL,
DID YOU ASK ME?
377
00:19:04,337 --> 00:19:05,338
NO, I DIDN'T.
378
00:19:07,140 --> 00:19:08,074
ASK ME.
379
00:19:08,074 --> 00:19:10,877
OKAY.
380
00:19:10,877 --> 00:19:13,346
PHILIP, DO YOU ‐‐ PHILIP,
CAN YOU TAKE CARE OF A NEWBORN?
381
00:19:13,346 --> 00:19:14,615
YES, I CAN.
382
00:19:14,615 --> 00:19:17,751
YOU CAN?
YES, I HAD TWO, REMEMBER?
383
00:19:17,751 --> 00:19:19,920
WELL, YEAH,
BUT I FIGURED YOUR LATE WIFE...
384
00:19:19,920 --> 00:19:22,556
...WAS SICK,
AND I DID EVERYTHING.
385
00:19:22,556 --> 00:19:25,526
YES, I TOOK CARE
OF EVERYTHING.
386
00:19:25,526 --> 00:19:30,130
SO, THIS BABY ‐‐
OUR BABY ‐‐
387
00:19:30,130 --> 00:19:34,400
YOU AND ME, WE'RE GONNA BE
JUST FINE, OKAY?
388
00:19:34,400 --> 00:19:38,639
EVERYTHING'S GONNA BE
JUST FINE.
389
00:19:38,639 --> 00:19:41,341
♪♪♪♪
390
00:19:47,581 --> 00:19:48,749
SO, I WANT YOU
TO COME ON HOME.
391
00:19:50,250 --> 00:19:52,986
I'VE PREPARED A HOME
FOR US.
392
00:19:52,986 --> 00:19:54,154
OKAY?
393
00:19:54,154 --> 00:19:56,657
OH, PHILIP.
YEAH, BABY?
394
00:19:56,657 --> 00:19:57,624
ARE YOU SURE?
395
00:19:57,624 --> 00:19:59,626
I'M POSITIVE.
396
00:19:59,626 --> 00:20:00,901
I GOT YOU.
397
00:20:02,268 --> 00:20:04,905
I GOT YOU, BABY.
398
00:20:04,905 --> 00:20:06,372
HMM?
399
00:20:06,372 --> 00:20:08,942
WELL, WHAT ABOUT
THE LATE‐NIGHT FEEDINGS?
400
00:20:10,811 --> 00:20:13,880
[ SCOFFS ]
I GOT YOU.
401
00:20:15,782 --> 00:20:18,418
WELL, WHAT ABOUT
THE EARLY‐MORNING FEEDINGS?
402
00:20:18,418 --> 00:20:19,853
[ SCOFFS ]
403
00:20:21,622 --> 00:20:24,357
I GOT YOU.
[ CLEARS THROAT ]
404
00:20:26,126 --> 00:20:27,961
WELL, WHAT ABOUT
THE MIDDAY FEEDINGS?
405
00:20:30,096 --> 00:20:32,098
I GOT WORK.
406
00:20:33,667 --> 00:20:35,636
NO, SERIOUSLY,
I GOT WORK.
407
00:20:35,636 --> 00:20:36,803
[ LAUGHS ]
408
00:20:36,803 --> 00:20:39,339
I GOT YOU. COME ON, HONEY.
I GOT YOU, OKAY?
409
00:20:39,339 --> 00:20:40,406
I GOT YOU.
410
00:20:40,406 --> 00:20:44,144
YOU GOT ME?
YES.
411
00:20:44,144 --> 00:20:45,846
I LOVE YOU SO MUCH.
412
00:20:45,846 --> 00:20:47,814
I LOVE YOU MORE.
413
00:20:52,753 --> 00:20:57,123
♪♪ I LOVE YOU MORE
THAN WORDS CAN SAY ♪♪
27687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.