All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E17.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,906 --> 00:00:07,808 YES, YES, YES. 2 00:00:07,808 --> 00:00:11,812 IT'S A BEAUTIFUL DAY. 3 00:00:11,812 --> 00:00:12,979 OOH. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,284 GOOD MORNING. 5 00:00:18,284 --> 00:00:19,586 HEY, MAMA. 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,254 YOU UP MIGHTY EARLY. 7 00:00:21,254 --> 00:00:22,322 YEP. 8 00:00:22,322 --> 00:00:24,958 WHAT, THAT BABY KEPT YOU AWAKE? 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,660 NO. 10 00:00:26,660 --> 00:00:30,564 THEN WHAT IS IT? 11 00:00:30,564 --> 00:00:33,033 I NEED TO GO TALK TO PHILIP ABOUT THIS HOUSE. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,368 YOU STILL HARPING ON THAT, LINDA? 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,738 YES, I CANNOT LIVE IN THAT HOUSE 14 00:00:37,738 --> 00:00:41,875 ON TOP OF THAT WOMAN'S STUFF AND HER MEMORY. 15 00:00:41,875 --> 00:00:43,677 I TOLD YOU LET THAT GO NOW. 16 00:00:43,677 --> 00:00:46,146 WELL, MAMA, I'M NOT YOU. I CAN'T LET IT GO. 17 00:00:46,146 --> 00:00:48,214 IT'S NOT THAT BIG OF A DEAL. 18 00:00:48,214 --> 00:00:52,052 WELL, IT ‐‐ IT'S A BIG DEAL TO ME. 19 00:00:52,052 --> 00:00:55,021 I MEAN, THAT'S THAT WOMAN'S HOUSE, MAMA. 20 00:00:55,021 --> 00:00:58,091 AND THIS HERE IS MY HOUSE. 21 00:00:58,091 --> 00:00:59,826 WHAT DOES THAT MEAN? 22 00:00:59,826 --> 00:01:04,505 YOU AIN'T GOT NO PROBLEM PARKING YOUR TOES UP THROUGH HERE. 23 00:01:04,505 --> 00:01:06,907 IT'S A DIFFERENT SITUATION, MAMA. 24 00:01:06,907 --> 00:01:08,008 IT'S NOT THE SAME THING. 25 00:01:08,008 --> 00:01:11,612 NOT SO MUCH, BABE. 26 00:01:11,612 --> 00:01:14,147 HOW IS IT THE SAME SITUATION? 27 00:01:14,147 --> 00:01:17,350 YOU BOUNCE UP AND DOWN ON MY COUCH, 28 00:01:17,350 --> 00:01:20,453 PUT YOUR SOUP LIPS ALL ON MY CUPS, 29 00:01:20,453 --> 00:01:24,558 PARK YOUR TOES UP UNDER MY COVER. 30 00:01:24,558 --> 00:01:28,862 WELL, NO STRANGE WOMAN WAS HAVING SEX UP UNDER MY COVERS. 31 00:01:28,862 --> 00:01:31,898 YOU WANNA BET? 32 00:01:31,898 --> 00:01:35,035 OKAY. 33 00:01:35,035 --> 00:01:38,171 THAT'S ENOUGH. 34 00:01:38,171 --> 00:01:39,740 WHERE YOU GOING? 35 00:01:39,740 --> 00:01:42,075 I TOLD YOU, I'M GOING TO TALK TO PHILIP. 36 00:01:42,075 --> 00:01:43,677 I TOLD YOU TO LET THAT GO. 37 00:01:43,677 --> 00:01:45,411 WELL, I'M NOT. 38 00:01:45,411 --> 00:01:47,080 OKAY. 39 00:01:47,080 --> 00:01:49,149 I GOT IT. 40 00:01:49,149 --> 00:01:50,617 I GOT IT. THAT'S IT. 41 00:01:50,617 --> 00:01:52,052 THAT'S IT. 42 00:01:52,052 --> 00:01:53,119 WELL, WHAT ‐‐ 43 00:01:53,119 --> 00:01:56,022 [ SIGHS ] 44 00:01:56,022 --> 00:01:58,058 SURE GOT IT. 45 00:01:58,058 --> 00:01:59,192 I BELIEVE I'VE GOT IT. 46 00:01:59,192 --> 00:02:02,068 WHAT YOU TALKIN' ABOUT? 47 00:02:02,068 --> 00:02:04,370 YOU GOT COLD FEET. 48 00:02:04,370 --> 00:02:07,473 NO, MAMA, I DON'T HAVE COLD FEET. 49 00:02:07,473 --> 00:02:08,909 LINDA, ARE YOU SURE? 50 00:02:08,909 --> 00:02:11,912 YES, I'M SURE. I DON'T HAVE COLD FEET. 51 00:02:11,912 --> 00:02:13,847 LOOK, BABY, SIT DOWN. SIT DOWN. 52 00:02:16,883 --> 00:02:19,786 NOW, I KNOW YOU SCARED. 53 00:02:19,786 --> 00:02:23,289 BUT THAT MAN IS EVERYTHING YOU'VE EVER WANTED, 54 00:02:23,289 --> 00:02:26,092 AND YOU GOT TO LEARN TO TRUST THAT. 55 00:02:26,092 --> 00:02:28,862 YOU CAN'T GO MAKING NO CRAZY DEMANDS. 56 00:02:28,862 --> 00:02:31,231 I'M NOT MAKING CRAZY DEMANDS. 57 00:02:31,231 --> 00:02:33,033 AND WHAT ARE YOU GONNA SAY TO HIM? 58 00:02:33,033 --> 00:02:34,400 I'M GONNA TELL HIM 59 00:02:34,400 --> 00:02:38,672 HE NEEDS TO GET HER STUFF AND FURNITURE OUT OF THAT HOUSE, 60 00:02:38,672 --> 00:02:40,607 OR THE WEDDING IS OFF. 61 00:02:43,176 --> 00:02:44,745 LINDA? 62 00:02:44,745 --> 00:02:49,683 MEN DON'T LIKE DEMANDS. 63 00:02:49,683 --> 00:02:52,953 YOUR DADDY DID NOT LIKE 'TIMATUMS. 64 00:02:55,589 --> 00:02:57,924 I'M ‐‐ I'M NOT GIVING HIM A TOMATO, MAMA. 65 00:02:59,893 --> 00:03:01,502 I'M‐A GIVE YOU A 'TIMATUM 66 00:03:01,502 --> 00:03:03,670 TO UNDERSTAND WHAT THE HELL I'M SAYING. 67 00:03:06,072 --> 00:03:09,910 ARE YOU SAYING ULTIMATUM? 68 00:03:09,910 --> 00:03:12,312 THAT'S WHAT THE HELL I SAID. 69 00:03:12,312 --> 00:03:14,715 THAT YOU CAN'T UNDERSTAND ENGLISH ‐‐ 70 00:03:14,715 --> 00:03:17,851 [ MUTTERS INDISTINCTLY ] 71 00:03:17,851 --> 00:03:20,854 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 72 00:03:20,854 --> 00:03:23,857 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 73 00:03:23,857 --> 00:03:27,360 ♪♪♪♪ 74 00:03:35,869 --> 00:03:37,871 THAT'LL BE THE DAY. 75 00:03:37,871 --> 00:03:39,973 IT ACTUALLY HAPPENED. WHATEVER. 76 00:03:39,973 --> 00:03:42,809 I DON'T BELIEVE YOU FOR A SECOND. 77 00:03:42,809 --> 00:03:45,512 I'M TELLING YOU, GERBILS DO RACE. 78 00:03:45,512 --> 00:03:47,347 HEY, FELLAS. 79 00:03:47,347 --> 00:03:50,116 HEY, FLIP. HEY, FLIP. 80 00:03:50,116 --> 00:03:53,954 IT'S PHILIP, DAMN IT. 81 00:03:53,954 --> 00:03:57,791 All: HEY, FLIP, DAMN IT. 82 00:03:57,791 --> 00:04:00,561 SO, YOU WANT YOUR USUAL? 83 00:04:00,561 --> 00:04:02,002 NO, I'M NOT HUNGRY. 84 00:04:02,002 --> 00:04:03,203 OH, OKAY, THEN. 85 00:04:03,203 --> 00:04:06,239 YOU COME TO A DINER, AND YOU'RE NOT HUNGRY. WOW. 86 00:04:06,239 --> 00:04:09,442 WELL, ACTUALLY, I CAME BY FOR A LITTLE MANLY ADVICE. 87 00:04:09,442 --> 00:04:11,077 [ ALL CHUCKLING DEEPLY ] ALL RIGHT. ALL RIGHT. 88 00:04:11,077 --> 00:04:12,746 ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 89 00:04:12,746 --> 00:04:16,617 TESTOSTERONE CENTRAL. WHAT? 90 00:04:16,617 --> 00:04:18,284 WHAT KIND OF ADVICE? 91 00:04:18,284 --> 00:04:19,786 UH, WOMAN ADVICE. 92 00:04:19,786 --> 00:04:21,955 OKAY, OKAY. OKAY, OKAY. [ ALL CHUCKLING DEEPLY ] 93 00:04:21,955 --> 00:04:23,223 WOMANIZERS. OKAY, OKAY, OKAY. 94 00:04:23,223 --> 00:04:24,457 YEAH‐YEAH. [ CHUCKLES ] 95 00:04:24,457 --> 00:04:28,128 [ Deep voice ] YOU CAME TO THE RIGHT PLACE! 96 00:04:28,128 --> 00:04:31,632 IF YOU WANT TO LOSE A WOMAN. 97 00:04:31,632 --> 00:04:33,466 SO, LET ME GUESS, UH... 98 00:04:33,466 --> 00:04:36,870 WHICH WOMAN IN PARTICULAR YOU WANT TO TALK ABOUT? 99 00:04:36,870 --> 00:04:38,605 LINDA. SURPRISE! 100 00:04:38,605 --> 00:04:40,807 [ CHUCKLES ] [ CHUCKLES DRYLY ] 101 00:04:40,807 --> 00:04:42,576 WATCH WHAT YOU SAY ABOUT MY MAMA. 102 00:04:42,576 --> 00:04:44,444 [ HISSES ] 103 00:04:44,444 --> 00:04:46,547 I ‐‐ NO, I LOVE YOUR MOTHER. 104 00:04:46,547 --> 00:04:48,381 YOU KNOW THAT, RIGHT? YEAH, I KNOW YOU DO. 105 00:04:48,381 --> 00:04:49,850 THIS IS NOT REALLY BAD. 106 00:04:49,850 --> 00:04:51,351 BUT THEN WHAT IS IT? 107 00:04:51,351 --> 00:04:53,920 WELL, SHE WAS BY MY HOUSE EARLIER, 108 00:04:53,920 --> 00:04:57,457 AND SHE WANTS ME TO CHANGE ALL THE FURNITURE IN MY HOUSE. 109 00:04:57,457 --> 00:04:59,425 UH, WHY? 110 00:04:59,425 --> 00:05:00,967 'CAUSE MY LATE WIFE DECORATED IT. 111 00:05:00,967 --> 00:05:03,269 OH. UH, WELL, YEAH. 112 00:05:03,269 --> 00:05:04,304 WHAT? 113 00:05:04,304 --> 00:05:07,974 ARE WE STILL ON THIS? 114 00:05:07,974 --> 00:05:09,142 STILL ON WHAT? 115 00:05:09,142 --> 00:05:13,446 YOU HOLDING ON TO YOUR LATE WIFE. 116 00:05:13,446 --> 00:05:15,215 OHH, OOPS. 117 00:05:15,215 --> 00:05:18,051 [ BLOWS, VOCALIZES ] 118 00:05:18,051 --> 00:05:19,986 I'M NOT HOLDING ON TO MY LATE WIFE. 119 00:05:19,986 --> 00:05:21,487 BRO, YOU HOLDING ON TO HER 120 00:05:21,487 --> 00:05:25,859 LIKE A BODYGUARD HOLDING ON TO A SISTER‐IN‐LAW IN AN ELEVATOR. 121 00:05:25,859 --> 00:05:27,327 NO, I'M NOT. 122 00:05:27,327 --> 00:05:29,730 UH, IT LOOKS THAT WAY TO ME. 123 00:05:29,730 --> 00:05:31,698 WELL, MY KIDS ARE USED TO IT. 124 00:05:31,698 --> 00:05:34,501 PHILIP, HAVE YOU ASKED YOUR KIDS ABOUT HOW THEY FEEL 125 00:05:34,501 --> 00:05:35,802 ABOUT YOU CHANGING THE FURNITURE? 126 00:05:35,802 --> 00:05:37,003 NO. 127 00:05:37,003 --> 00:05:39,439 WELL, HOW DO YOU KNOW THEY DON'T EVEN MIND? 128 00:05:39,439 --> 00:05:40,473 WELL ‐‐ 129 00:05:40,473 --> 00:05:42,709 WELL, MAYBE... 130 00:05:42,709 --> 00:05:46,012 JUST MAYBE... 131 00:05:46,012 --> 00:05:48,649 IT'S FOR YOU. 132 00:05:48,649 --> 00:05:52,719 DAMN. 133 00:05:52,719 --> 00:05:56,156 I AM HOLDING ON TO MY LATE WIFE. 134 00:05:56,156 --> 00:05:57,691 YOU SEE? 135 00:05:57,691 --> 00:06:00,093 LOOK, PHILIP, IT'S OBVIOUS THAT YOU REALLY LOVED HER. 136 00:06:00,093 --> 00:06:02,335 VERY MUCH! 137 00:06:02,335 --> 00:06:03,369 YEAH, I DID. 138 00:06:03,369 --> 00:06:05,271 WE KNOW! 139 00:06:05,271 --> 00:06:08,909 I MEAN, THE PICTURES EVERYWHERE. 140 00:06:08,909 --> 00:06:11,745 A SKOSH. A LITTLE WEIRD. 141 00:06:11,745 --> 00:06:15,381 IT'S LIKE A SHRINE. 142 00:06:15,381 --> 00:06:17,551 NO, IT'S NOT. YES, IT IS. 143 00:06:17,551 --> 00:06:20,987 IT IS. 144 00:06:20,987 --> 00:06:22,055 IS IT? 145 00:06:22,055 --> 00:06:24,257 THEY'RE RIGHT. 146 00:06:24,257 --> 00:06:25,992 WELL, NOW I FEEL BAD. 147 00:06:25,992 --> 00:06:27,293 WHY? 148 00:06:27,293 --> 00:06:29,696 'CAUSE I CAN ONLY IMAGINE WHAT LINDA MUST BE FEELING. 149 00:06:29,696 --> 00:06:32,666 OH, DON'T WORRY ABOUT LINDA. SHE'S A STRONG GIRL. 150 00:06:32,666 --> 00:06:34,501 STRONG AS AN OX. 151 00:06:34,501 --> 00:06:35,969 MM! 152 00:06:35,969 --> 00:06:36,970 LIKE HER MOTHER. 153 00:06:36,970 --> 00:06:39,339 WHEW! 154 00:06:39,339 --> 00:06:41,508 DON'T GET KNOCKED THE HELL OUT, SAM. 155 00:06:43,476 --> 00:06:45,612 YOU TOOK THE WORDS RIGHT OUT OF MY MOUTH. 156 00:06:49,482 --> 00:06:53,554 FLOYD SAYS WORSE THINGS! 157 00:06:53,554 --> 00:06:57,591 HELL, I'M IN THE FAMILY. I GET TO INSULT THEM. 158 00:06:57,591 --> 00:06:59,826 PICKING ON SAM, FLIP. 159 00:07:01,902 --> 00:07:03,737 YOU'RE GONNA FIT RIGHT IN WITH THIS FAMILY! 160 00:07:03,737 --> 00:07:05,138 [ CHUCKLES DRYLY ] [ CHUCKLES ] 161 00:07:05,138 --> 00:07:06,907 [ CHUCKLES DRYLY ] 162 00:07:06,907 --> 00:07:09,175 [ CLEARS THROAT ] 163 00:07:09,175 --> 00:07:10,243 I GOTTA GO. 164 00:07:10,243 --> 00:07:11,845 WHOA, WHERE YOU GOING? 165 00:07:11,845 --> 00:07:13,346 I'M GOING TO CHANGE THE FURNITURE IN MY HOUSE. 166 00:07:13,346 --> 00:07:15,516 ARE YOU SURE ABOUT THIS? 167 00:07:15,516 --> 00:07:16,917 I LOVE HER THAT MUCH. 168 00:07:16,917 --> 00:07:19,052 OKAY, WELL, SUIT YOURSELF, BRO. 169 00:07:20,320 --> 00:07:21,855 Hattie: LINDA! WHAT ‐‐ 170 00:07:21,855 --> 00:07:23,223 LINDA! BABY. 171 00:07:23,223 --> 00:07:24,357 AH, ME. OH! 172 00:07:24,357 --> 00:07:26,059 LINDA, DON'T ‐‐ SHE'S PREGNANT! 173 00:07:26,059 --> 00:07:27,493 DON'T ‐‐ DON'T DO THIS! 174 00:07:27,493 --> 00:07:29,530 HATTIE! I AM. 175 00:07:29,530 --> 00:07:32,465 [ Muttering ] DON'T YOU TOUCH ME WITH THAT THING. 176 00:07:34,434 --> 00:07:37,070 HONEY, YOU ALL RIGHT? 177 00:07:37,070 --> 00:07:39,973 LINDA, MEN DON'T LIKE 'TIMATUMS! 178 00:07:39,973 --> 00:07:42,308 I LIKE TOMATOES. 179 00:07:42,308 --> 00:07:45,045 SHUT THE HELL UP, DANNY! 180 00:07:45,045 --> 00:07:47,814 LINDA, I BEG YOU, BABY, PLEASE DON'T DO THIS. 181 00:07:47,814 --> 00:07:49,249 MAMA ‐‐ MAMA, I AM. 182 00:07:49,249 --> 00:07:50,651 LINDA, DON'T! 183 00:07:50,651 --> 00:07:52,485 HEY, Y'ALL. HEY, BABE, I NEED TO TALK TO YOU. 184 00:07:52,485 --> 00:07:54,821 HEY, I NEED TO TALK TO YOU, TOO. NO, LET ME GET THIS OUT FIRST. 185 00:07:54,821 --> 00:07:58,959 I WILL, OKAY, BUT LOOK, LISTEN. NO, NO, WHAT I HAVE TO SAY ‐‐ 186 00:07:58,959 --> 00:08:01,635 I LOVE YOU, BUT IF YOU WANT TO MARRY ME, 187 00:08:01,635 --> 00:08:04,070 YOU'RE GONNA HAVE TO GET YOUR LATE WIFE DONNA'S STUFF 188 00:08:04,070 --> 00:08:06,540 OUT OF THAT HOUSE. CHANGE THAT FURNITURE. 189 00:08:06,540 --> 00:08:10,777 AND IF YOU CAN'T DO THAT FOR ME, THEN THE WEDDING IS OFF. 190 00:08:10,777 --> 00:08:13,614 LINDA! 191 00:08:13,614 --> 00:08:17,417 SAY WHAT? 192 00:08:17,417 --> 00:08:19,953 YOU HEARD ME, PHILIP. 193 00:08:19,953 --> 00:08:21,855 WAIT A MINUTE. LET ME GET THIS RIGHT. 194 00:08:21,855 --> 00:08:23,790 YOU GONNA EMBARRASS ME IN FRONT OF ALL THESE PEOPLE 195 00:08:23,790 --> 00:08:26,392 AND GIVE ME AN ULTIMATUM WHEN YOU KNOW I DON'T LIKE THAT. 196 00:08:26,392 --> 00:08:27,961 THEY DON'T LIKE THAT, LINDA. 197 00:08:27,961 --> 00:08:32,098 YOU KNOW MENS DO NOT LIKE THE 'TIMATUMS. 198 00:08:32,098 --> 00:08:33,734 SAY IT, AND I'LL SLAP YOU. 199 00:08:37,270 --> 00:08:39,305 YEAH, PHILIP, THAT'S WHAT IT IS. 200 00:08:39,305 --> 00:08:40,306 UH, MAMA? 201 00:08:40,306 --> 00:08:42,843 NO, NO, NO, BABY. 202 00:08:42,843 --> 00:08:45,345 NOW, THIS NEEDS TO BE SAID, AND I MEANT WHAT I SAID. 203 00:08:45,345 --> 00:08:48,414 IF YOU CAN'T CHANGE THE FURNITURE, 204 00:08:48,414 --> 00:08:49,883 PHILIP, THE WEDDING IS OFF. 205 00:08:49,883 --> 00:08:53,687 DAMN. 206 00:08:53,687 --> 00:08:56,289 OOH, DON'T LET THE WEDDING BE OFF. 207 00:08:59,292 --> 00:09:01,968 SO, WHAT'S IT GONNA BE, PHILIP? 208 00:09:01,968 --> 00:09:03,369 LINDA. 209 00:09:08,341 --> 00:09:09,543 WEDDING'S OFF. 210 00:09:09,543 --> 00:09:10,944 AAH! 211 00:09:10,944 --> 00:09:12,879 PHILIP, PHILIP. 212 00:09:12,879 --> 00:09:14,715 MISS HATTIE. PLEASE TALK TO ME, FLIP. 213 00:09:14,715 --> 00:09:16,482 MISS HATTIE ‐‐ SHE DIDN'T MEAN IT, FLIP. 214 00:09:16,482 --> 00:09:18,685 YES, SHE DID. NO, SHE DIDN'T, FLIP. 215 00:09:18,685 --> 00:09:19,786 IT'S PHILIP, DAMN IT. 216 00:09:19,786 --> 00:09:22,122 OKAY, I'LL CALL YOU WHATEVER YOU WANT. 217 00:09:22,122 --> 00:09:24,190 FLIP, DAMN IT. 218 00:09:24,190 --> 00:09:25,859 AAH! MISS HATTIE, I GOT ‐‐ 219 00:09:25,859 --> 00:09:27,828 M‐MISS HATTIE ‐‐ [ WAILING ] 220 00:09:27,828 --> 00:09:28,929 FLIP. MISS HATTIE ‐‐ 221 00:09:28,929 --> 00:09:29,996 FLIP! 222 00:09:29,996 --> 00:09:31,698 AAH. FLIP! 223 00:09:31,698 --> 00:09:32,733 AAH! 224 00:09:32,733 --> 00:09:35,201 AAH. I FEEL SICK. 225 00:09:35,201 --> 00:09:36,302 I'M GETTING DOWN. 226 00:09:36,302 --> 00:09:37,804 OH, NO. I'M GETTING DOWN. 227 00:09:37,804 --> 00:09:39,540 OH, NO. OH, YES, I AM. 228 00:09:39,540 --> 00:09:41,608 [ CRYING ] 229 00:09:41,608 --> 00:09:43,109 MISS HATTIE. DON'T GO. 230 00:09:43,109 --> 00:09:45,546 MISS HATTIE ‐‐ PLEASE DON'T GO. 231 00:09:45,546 --> 00:09:47,681 LOOK, MISS HATTIE, COME ON. OOH, I JUST ‐‐ 232 00:09:47,681 --> 00:09:49,215 MISS HATTIE. OOH, DON'T GO, FLIP. 233 00:09:49,215 --> 00:09:50,416 I GOT TO. 234 00:09:50,416 --> 00:09:51,952 PLEASE. I GOTTA GO. 235 00:09:51,952 --> 00:09:54,454 CAN'T WE JUST PRAY ABOUT IT? I GOTTA GO. 236 00:09:54,454 --> 00:09:56,189 I'LL PRAY. I'M SORRY. 237 00:09:56,189 --> 00:09:59,560 [ WAILING ] 238 00:09:59,560 --> 00:10:02,769 OH, I'M GONNA KILL YOU, LINDA. 239 00:10:02,769 --> 00:10:05,405 ♪♪♪♪ 240 00:10:10,276 --> 00:10:12,245 ♪♪♪♪ 241 00:10:14,948 --> 00:10:16,049 LINDA! 242 00:10:16,049 --> 00:10:19,753 MNH‐MNH, I DON'T WANT TO HEAR IT, UNCLE FLOYD. 243 00:10:19,753 --> 00:10:23,690 I BEGGED YOU NOT TO DO THAT, LINDA! 244 00:10:23,690 --> 00:10:25,526 WELL, I DID, MAMA. 245 00:10:25,526 --> 00:10:29,029 MEN DON'T LIKE TO BE PUSHED INTO A CORNER! 246 00:10:29,029 --> 00:10:31,998 WELL, THAT MAN NEEDS TO RESPECT MY WISHES. 247 00:10:31,998 --> 00:10:34,901 AND YOU NEED TO GIVE HIM TIME. 248 00:10:34,901 --> 00:10:35,936 BUT, MAMA ‐‐ 249 00:10:35,936 --> 00:10:38,739 NO, DANNY, STAY OUT OF IT. 250 00:10:38,739 --> 00:10:42,609 DANNY HAS SOMETHING TO SAY! 251 00:10:42,609 --> 00:10:44,010 SHUT UP, SAM. 252 00:10:44,010 --> 00:10:46,613 ALL OF Y'ALL STAY OUT OF IT. 253 00:10:46,613 --> 00:10:49,049 YOU AIN'T GOT TO RUN ME OVER. 254 00:10:49,049 --> 00:10:51,985 BUT, MAMA ‐‐ NO, NO, NO, DAN. LET HER GO. 255 00:10:51,985 --> 00:10:55,121 [ Crying ] IT'S JUST SO SAD. 256 00:10:55,121 --> 00:10:57,090 I KNOW, I KNOW. [ MOANS ] 257 00:10:57,090 --> 00:10:59,025 OOH. 258 00:10:59,025 --> 00:11:01,935 [ MOANS ] 259 00:11:01,935 --> 00:11:05,138 [ MOANING ] 260 00:11:05,138 --> 00:11:07,340 I BEGGED HER NOT TO DO THAT. 261 00:11:09,309 --> 00:11:11,077 DON'T CRY, MISS HATTIE. 262 00:11:11,077 --> 00:11:14,347 I'M SO SAD. 263 00:11:14,347 --> 00:11:16,883 THIS IS JUST SO SAD. 264 00:11:18,619 --> 00:11:20,320 [ BOTH MOANING ] 265 00:11:23,757 --> 00:11:26,593 [ MOANS ] I‐I KNOW, GRANDMA. 266 00:11:26,593 --> 00:11:30,531 IT IS SAD LOSING THE MAN SHE LOVES, THOUGH. 267 00:11:30,531 --> 00:11:34,134 THAT'S NOT WHY I'M CRYING! 268 00:11:34,134 --> 00:11:35,468 WHAT? 269 00:11:35,468 --> 00:11:40,807 I'M CRYING 'CAUSE SHE'S GONNA PARK HER TOES UNDER MY TABLE! 270 00:11:40,807 --> 00:11:44,745 LITTLE ‐‐ OHH, GOD! 271 00:11:44,745 --> 00:11:49,049 I SAID SHE STAYED TOO LONG! 272 00:11:49,049 --> 00:11:51,952 THIS WAS ALL SO AVOIDABLE. 273 00:11:51,952 --> 00:11:54,120 HOW, DANNY? HOW? YOU TELL ME THAT. 274 00:11:54,120 --> 00:11:58,424 HE HAD JUST SAT HERE AND AGREED TO CHANGE THE HOUSE. 275 00:11:58,424 --> 00:11:59,560 WHAT?! 276 00:11:59,560 --> 00:12:02,836 YEAH, HE WAS JUST GONNA GO HOME TO DO IT. 277 00:12:02,836 --> 00:12:06,172 OH, HELL NO! 278 00:12:06,172 --> 00:12:08,542 YEAH. I BET HE AIN'T GONNA DO IT NOW. 279 00:12:08,542 --> 00:12:10,977 I KNOW HE'S NOT. COME ON. WE GOTTA GO FIND MY MOM. 280 00:12:10,977 --> 00:12:12,378 COME ON. NO. 281 00:12:12,378 --> 00:12:13,413 NO. 282 00:12:13,413 --> 00:12:15,015 NO? NO. 283 00:12:15,015 --> 00:12:16,182 JUST LEAVE IT. 284 00:12:16,182 --> 00:12:17,984 JUST LET IT BE. 285 00:12:17,984 --> 00:12:22,155 IF IT'S TRUE LOVE, IT'LL WORK ITSELF OUT. 286 00:12:22,155 --> 00:12:24,157 BUT WHAT IF IT'S NOT TRUE LOVE? 287 00:12:24,157 --> 00:12:27,628 THEN SHE GONNA BE PARKED UNDER YOUR TABLE. 288 00:12:27,628 --> 00:12:29,663 ♪♪♪♪ 289 00:12:35,602 --> 00:12:37,470 [ KNOCKING ON DOOR ] 290 00:12:39,706 --> 00:12:40,941 COMING! 291 00:12:43,910 --> 00:12:44,945 HEY, GIRL, HEY. 292 00:12:44,945 --> 00:12:46,279 WHOA, HEY. 293 00:12:46,279 --> 00:12:48,549 HEY. 294 00:12:48,549 --> 00:12:50,483 WHEW. HOW ARE YOU? 295 00:12:50,483 --> 00:12:52,553 I'M GOOD. JUST, UH, OPENING MY DOOR 296 00:12:52,553 --> 00:12:54,821 FOR PEOPLE WHOM I DID NOT INVITE OVER. 297 00:12:54,821 --> 00:12:56,456 [ LAUGHS ] 298 00:12:56,456 --> 00:12:57,691 YOU ‐‐ 299 00:12:57,691 --> 00:12:58,992 YOU'RE FUNNY. 300 00:13:01,568 --> 00:13:03,704 SO, UH, YEAH. UM, IF YOU'RE LOOKING FOR THE BOYS, 301 00:13:03,704 --> 00:13:06,139 THEY'RE NOT HERE. THEY'RE AT THE DINER. 302 00:13:06,139 --> 00:13:07,207 I KNOW. 303 00:13:07,207 --> 00:13:08,742 OH, OKAY. 304 00:13:08,742 --> 00:13:11,512 SO, WHAT'S UP? 305 00:13:11,512 --> 00:13:14,147 OH...NOTHIN'. 306 00:13:16,750 --> 00:13:19,452 YOU, UH, DON'T HAVE ANY FRIENDS, DO YOU? 307 00:13:22,388 --> 00:13:23,790 NO. 308 00:13:23,790 --> 00:13:26,760 I‐I SHOULD GET SOME. 309 00:13:26,760 --> 00:13:28,995 WHAT ‐‐ WHAT ARE YOU DOING IN YOUR BED CLOTHES 310 00:13:28,995 --> 00:13:30,063 SO EARLY IN THE DAY? 311 00:13:30,063 --> 00:13:31,998 [ SIGHS ] I DON'T REALLY FEEL TOO WELL. 312 00:13:31,998 --> 00:13:33,600 OH, OH, OH. 313 00:13:33,600 --> 00:13:35,335 MM, WELL, WHAT IS IT? 314 00:13:35,335 --> 00:13:36,837 CRAMPS. 315 00:13:39,272 --> 00:13:42,475 OH. 316 00:13:42,475 --> 00:13:44,711 WELL, WARM MILK USED TO HELP ME. 317 00:13:44,711 --> 00:13:48,014 OH, YEAH, I READ ABOUT THAT. 318 00:13:48,014 --> 00:13:50,517 IN THE OLD TESTAMENT. 319 00:13:50,517 --> 00:13:54,254 YEAH, JOSHUA USED TO DO THAT FOR HIS WIFE, GENESIS, EH? 320 00:13:54,254 --> 00:13:55,421 [ SIGHS ] 321 00:13:55,421 --> 00:13:58,592 I WOULD DO IT, BUT I JUST DON'T HAVE THE STRENGTH. 322 00:13:58,592 --> 00:14:00,901 THAT'S ALL RIGHT, LITTLE GIRL. 323 00:14:00,901 --> 00:14:03,169 I'LL GET IT. 324 00:14:03,169 --> 00:14:04,304 I'LL GET IT FOR YOU. 325 00:14:04,304 --> 00:14:06,039 OKAY, GREAT! 326 00:14:06,039 --> 00:14:07,307 THANKS, MAMA. EXCUSE ME. 327 00:14:07,307 --> 00:14:08,809 [ CHUCKLES ] 328 00:14:08,809 --> 00:14:10,476 [ SIGHS ] 329 00:14:10,476 --> 00:14:15,048 SO, REALLY, WHAT BRINGS YOU ON MY SIDE OF THE TOWN? 330 00:14:15,048 --> 00:14:17,651 OH, NOTHING. 331 00:14:17,651 --> 00:14:19,019 COME ON. 332 00:14:19,019 --> 00:14:21,221 YOU KNOW NO ONE ELSE CARES ABOUT YOUR PROBLEMS. 333 00:14:21,221 --> 00:14:24,691 [ CHUCKLING ] 334 00:14:24,691 --> 00:14:26,560 OKAY. 335 00:14:26,560 --> 00:14:29,229 WELL... 336 00:14:29,229 --> 00:14:32,065 SPILL IT. 337 00:14:32,065 --> 00:14:33,867 YOU'VE BEEN TO PHILIP'S HOUSE. YEAH. 338 00:14:33,867 --> 00:14:37,237 AND YOU'VE SEEN ALL THE PICTURES OF HIS LATE WIFE, DONNA. 339 00:14:37,237 --> 00:14:40,340 OH, YEAH, HONEY. SHE WAS STUNNING. 340 00:14:40,340 --> 00:14:43,544 HAIR LAID TO THE GODS! 341 00:14:43,544 --> 00:14:44,845 MM‐HMM. 342 00:14:44,845 --> 00:14:49,382 I THINK SHE USED TO GET HER HAIR DONE BY MY GUY... 343 00:14:49,382 --> 00:14:53,754 WELL, I ASKED PHILIP TO GET RID OF ALL HER STUFF 344 00:14:53,754 --> 00:14:56,623 AND CHANGE THE FURNITURE. 345 00:14:56,623 --> 00:14:58,892 AND THAT DIDN'T GO TOO WELL, DID IT? 346 00:14:58,892 --> 00:15:00,426 NO. [ SIGHS ] 347 00:15:00,426 --> 00:15:02,869 YEAH, I FIGURED THAT IT WOULDN'T. 348 00:15:02,869 --> 00:15:04,170 HOW? 349 00:15:04,170 --> 00:15:07,040 WELL, BECAUSE, I MEAN, HE REALLY LOVED HER, YOU KNOW? 350 00:15:07,040 --> 00:15:08,174 SHE WAS AMAZING. [ CHUCKLES ] 351 00:15:08,174 --> 00:15:10,276 SHE WAS LIKE A DIAMOND IN THE SKY, ONE OF A KIND. 352 00:15:10,276 --> 00:15:12,345 [ CHUCKLES ] 353 00:15:12,345 --> 00:15:14,380 YEAH, I KNOW. 354 00:15:14,380 --> 00:15:17,317 AND WHAT YOU ALSO NEED TO KNOW 355 00:15:17,317 --> 00:15:20,053 IS THAT IF PHILIP COULD LOVE HER, 356 00:15:20,053 --> 00:15:23,557 HE CAN LOVE YOU EVEN MORE. 357 00:15:23,557 --> 00:15:25,626 DO YOU THINK THAT'S EVEN POSSIBLE? 358 00:15:25,626 --> 00:15:29,530 LOOK, GIRL, I DON'T KNOW ABOUT ALL THAT. 359 00:15:29,530 --> 00:15:34,434 ALL I KNOW IS IF THAT FINE, SEXY MAN WANTED YOUR DUSTY ASS, 360 00:15:34,434 --> 00:15:35,669 I'M STILL IN THE GAME. 361 00:15:35,669 --> 00:15:36,837 [ LAUGHS ] 362 00:15:36,837 --> 00:15:38,304 WE STILL OUT HERE. YOU FEEL ME? 363 00:15:38,304 --> 00:15:40,306 YEAH, WE GONNA MAKE IT. WE GONNA BE ALL RIGHT. 364 00:15:40,306 --> 00:15:41,842 I SAID WE GONNA BE ALL ‐‐ 365 00:15:44,545 --> 00:15:45,579 THE WEDDING IS OFF. 366 00:15:45,579 --> 00:15:47,714 WHAT?! 367 00:15:47,714 --> 00:15:48,715 YEAH. 368 00:15:48,715 --> 00:15:50,717 WHY? 369 00:15:50,717 --> 00:15:52,318 BECAUSE I GAVE HIM AN ULTIMATUM. 370 00:15:52,318 --> 00:15:53,987 I SAID THE FURNITURE OR ME. 371 00:15:53,987 --> 00:15:56,489 NO, YOU DIDN'T! 372 00:15:56,489 --> 00:15:57,558 NO! 373 00:15:59,526 --> 00:16:02,636 [ Crying ] THIS MEANS EVERYTHING TO ME! 374 00:16:02,636 --> 00:16:06,306 WHY WOULD YOU MESS THIS UP? 375 00:16:06,306 --> 00:16:09,843 WELL, 'CAUSE I ‐‐ 'CAUSE I MEANT IT, DREW. 376 00:16:09,843 --> 00:16:10,844 [ SIGHS ] 377 00:16:10,844 --> 00:16:13,146 YOU DID NOT MEAN IT. YES, I DID. 378 00:16:13,146 --> 00:16:16,082 NO, YOU DIDN'T. YOU NEED TO CALL HIM. 379 00:16:16,082 --> 00:16:18,852 NO, WHY? I MEANT WHAT I SAID. 380 00:16:18,852 --> 00:16:21,354 [ SIGHS ] 381 00:16:21,354 --> 00:16:23,790 IN RELATIONSHIPS, YOU HAVE TO UNDERSTAND 382 00:16:23,790 --> 00:16:25,692 THAT YOU HAVE TO COMPROMISE. 383 00:16:25,692 --> 00:16:27,728 IT'S NOT JUST ABOUT YOU AND WHAT YOU WANT. 384 00:16:27,728 --> 00:16:30,163 WELL, I DON'T THINK I CAN DO THAT, DREW. 385 00:16:30,163 --> 00:16:32,866 [ SIGHS ] LINDA, YOU'RE WRONG. 386 00:16:32,866 --> 00:16:35,502 HOW AM I WRONG? 387 00:16:35,502 --> 00:16:37,804 [ SIGHS ] IT'S NOT THAT YOU'RE WRONG, 388 00:16:37,804 --> 00:16:39,673 BECAUSE YOU'RE ENTITLED TO YOUR OPINION, 389 00:16:39,673 --> 00:16:43,043 BUT YOU'RE JUST HANDLING THIS WHOLE THING WRONG. 390 00:16:43,043 --> 00:16:46,179 YOU KNOW, I KNOW I'M YOUNG, SO I KNOW I DON'T KNOW A LOT, 391 00:16:46,179 --> 00:16:49,783 BUT WHAT I DO KNOW IS THAT IN RELATIONSHIPS, 392 00:16:49,783 --> 00:16:53,253 ANYTHING CAN BE SOLVED AS LONG AS YOU COMMUNICATE. 393 00:16:53,253 --> 00:16:57,758 HOW WILL HE KNOW WHAT YOU REALLY WANT IF YOU DON'T TALK TO HIM? 394 00:16:57,758 --> 00:17:01,001 WILL YOU JUST ‐‐ JUST CALL HIM? 395 00:17:01,001 --> 00:17:04,337 JUST CALL HIM. 396 00:17:04,337 --> 00:17:06,607 OKAY. 397 00:17:06,607 --> 00:17:08,008 I'LL GO OVER THERE. 398 00:17:08,008 --> 00:17:09,843 [ SIGHS ] GOOD. 399 00:17:09,843 --> 00:17:15,248 OH, AND, UH, NO MORE ONIONS AND TOMATOES. 400 00:17:15,248 --> 00:17:17,718 ONIONS AND TOM‐‐ 401 00:17:17,718 --> 00:17:22,556 I'M SORRY. I‐I'M THINKING ABOUT COOKING. 402 00:17:22,556 --> 00:17:25,091 THAT WAS YOUR OTHER PROBLEM. 403 00:17:25,091 --> 00:17:27,127 ♪♪♪♪ 404 00:17:44,477 --> 00:17:48,048 WHY ISN'T HE ANSWERING? 405 00:17:48,048 --> 00:17:50,517 DOES HE HAVE SOMEBODY IN THERE? 406 00:17:50,517 --> 00:17:53,186 OOH, I CAN'T SEE. 407 00:17:53,186 --> 00:17:54,721 OOH, I'M... 408 00:17:54,721 --> 00:17:57,791 I'M ‐‐ OOH, I'M‐A ‐‐ OOH. 409 00:17:57,791 --> 00:18:01,034 LINDA? YEAH? HEY. HMM. 410 00:18:01,034 --> 00:18:03,003 HEY, BABY. 411 00:18:03,003 --> 00:18:05,772 HI. 412 00:18:05,772 --> 00:18:09,209 I APOLOGIZE. 413 00:18:09,209 --> 00:18:11,745 NO, I APOLOGIZE. 414 00:18:11,745 --> 00:18:13,780 I SHOULDN'T HAVE GIVEN YOU AN ULTIMATUM. 415 00:18:13,780 --> 00:18:15,448 YOU'RE RIGHT. 416 00:18:15,448 --> 00:18:17,283 YOU KNOW I DON'T LIKE THAT. 417 00:18:17,283 --> 00:18:20,086 I DO. 418 00:18:20,086 --> 00:18:21,788 I LOVE YOU. 419 00:18:21,788 --> 00:18:22,956 I KNOW. 420 00:18:22,956 --> 00:18:24,691 AND I TRY TO SHOW YOU. 421 00:18:24,691 --> 00:18:29,830 I KNOW, PHILIP, BUT THIS HOUSE AND YOUR LATE WIFE'S STUFF 422 00:18:29,830 --> 00:18:33,834 AND THE FURNITURE AND ALL ‐‐ IT'S JUST A LOT TO CONTEND WITH. 423 00:18:33,834 --> 00:18:36,637 I MEAN, THE WAY YOU TALK ABOUT HER LIKE SHE WAS A SAINT. 424 00:18:36,637 --> 00:18:39,506 HOW AM I SUPPOSED TO LIVE UP TO THAT? 425 00:18:39,506 --> 00:18:41,207 SWEETHEART, WHAT DO YOU DON'T UNDERSTAND 426 00:18:41,207 --> 00:18:44,310 IS THAT YOU ALREADY HAVE. 427 00:18:44,310 --> 00:18:45,579 HAVE I? 428 00:18:45,579 --> 00:18:47,113 IF YOU HADN'T, 429 00:18:47,113 --> 00:18:50,951 I WOULD NEVER HAVE ASKED YOU TO MARRY ME. 430 00:18:50,951 --> 00:18:54,354 PHILIP ‐‐ LINDA, I LOVE YOU. 431 00:18:54,354 --> 00:18:56,256 [ SIGHS ] 432 00:18:56,256 --> 00:18:57,858 OKAY. 433 00:18:57,858 --> 00:19:00,493 LISTEN. 434 00:19:00,493 --> 00:19:03,003 YOU DON'T HAVE TO CHANGE ANYTHING. 435 00:19:03,003 --> 00:19:08,842 I'LL FIGURE OUT SOME WAY TO ‐‐ TO DEAL WITH IT. 436 00:19:08,842 --> 00:19:11,678 YOU SURE? 437 00:19:11,678 --> 00:19:13,947 YEAH. I'M SURE. 438 00:19:15,916 --> 00:19:17,350 OKAY. 439 00:19:17,350 --> 00:19:18,384 [ CHUCKLES ] OKAY. 440 00:19:18,384 --> 00:19:19,586 WANT TO COME IN? YEAH. 441 00:19:19,586 --> 00:19:20,787 ALL RIGHT, COME ON. 442 00:19:20,787 --> 00:19:21,955 ♪♪♪♪ 443 00:19:26,760 --> 00:19:28,662 ♪♪♪♪ 444 00:19:32,132 --> 00:19:33,199 [ CHUCKLES ] 445 00:19:33,199 --> 00:19:35,201 WHAT ‐‐ WATCH YOUR STEP. 446 00:19:35,201 --> 00:19:36,570 WHAT THE WHAT? 447 00:19:40,841 --> 00:19:42,042 PHILIP. 448 00:19:44,010 --> 00:19:47,681 THIS IS YOUR HOME TO DO WITH WHATEVER YOU WANT TO. 449 00:19:47,681 --> 00:19:50,350 OH, PHILIP. ARE YOU SURE? 450 00:19:50,350 --> 00:19:51,451 I'M POSITIVE. 451 00:19:51,451 --> 00:19:54,287 NOW, THE KIDS' ROOM STAYS THE SAME. 452 00:19:54,287 --> 00:19:55,421 OKAY. OKAY? 453 00:19:55,421 --> 00:19:57,223 YES, I ‐‐ YES, IT SHOULD. 454 00:19:57,223 --> 00:19:58,592 THAT'S ‐‐ YES. 455 00:19:58,592 --> 00:20:00,561 WELL, ONE MORE THING. 456 00:20:00,561 --> 00:20:04,738 I ALSO TOOK ALL OF THE FURNITURE OUT OF... 457 00:20:04,738 --> 00:20:06,573 THE BEDROOM. 458 00:20:06,573 --> 00:20:08,041 OH. 459 00:20:08,041 --> 00:20:09,109 OH. OOH. 460 00:20:09,109 --> 00:20:10,143 OH. OH. 461 00:20:10,143 --> 00:20:11,344 OH. OH. 462 00:20:11,344 --> 00:20:13,046 MM. OOH. 463 00:20:13,046 --> 00:20:15,048 [ CHUCKLES ] SO ‐‐ SO MAYBE ‐‐ 464 00:20:15,048 --> 00:20:18,351 NO, NO. MNH‐MNH, MNH‐MNH. 465 00:20:18,351 --> 00:20:19,853 OOH, GIRL! IT'S LIKE ‐‐ I CANNOT ‐‐ 466 00:20:19,853 --> 00:20:20,887 MNH‐MNH. 467 00:20:20,887 --> 00:20:23,990 [ WHINING ] 468 00:20:23,990 --> 00:20:28,461 WATCH YOURSELF. [ CHUCKLES ] 469 00:20:28,461 --> 00:20:30,664 LOVE, I LOVE YOU. 470 00:20:30,664 --> 00:20:32,498 I LOVE YOU, TOO. 471 00:20:32,498 --> 00:20:34,935 LET'S GO SHOPPING FOR OUR NEW HOME, HMM? 472 00:20:34,935 --> 00:20:37,838 OKAY. 473 00:20:37,838 --> 00:20:39,706 [ SIGHS ] 474 00:20:39,706 --> 00:20:42,408 THANK YOU. 475 00:20:42,408 --> 00:20:43,810 IT'S MY PLEASURE. 476 00:20:43,810 --> 00:20:45,846 ♪♪♪♪ 31191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.