All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E10.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,538 --> 00:00:08,474 Hattie: OH, YES, SIR, AIN'T THIS A BEAUTIF‐‐ 2 00:00:08,474 --> 00:00:10,443 WHAT THE HELL? 3 00:00:10,443 --> 00:00:11,778 GOOD MORNING. 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,980 MORNING? 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,449 THERE YOU GO. THANK YOU. 6 00:00:16,449 --> 00:00:20,420 MMM! THIS IS MUY DELICIOSO. 7 00:00:20,420 --> 00:00:24,190 THAT MEANS DELICIOUS IN SPANISH. 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,027 THIS IS MUY ‐‐ 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,196 MA MA SE, MA MA SA 10 00:00:30,196 --> 00:00:33,099 MA MA COO SA. 11 00:00:33,099 --> 00:00:37,504 THAT MEANS WHAT THE HELL ARE Y'ALL DOING IN MY HOUSE? 12 00:00:37,504 --> 00:00:39,105 MISS LINDA INVITED US OVER. 13 00:00:39,105 --> 00:00:40,306 MM‐HMM. 14 00:00:40,306 --> 00:00:42,275 WHY?! 15 00:00:42,275 --> 00:00:44,778 I WANTED THEM TO HAVE BREAKFAST. 16 00:00:44,778 --> 00:00:49,115 SO YOU DO KNOW I OWN A DINER, RIGHT? 17 00:00:50,784 --> 00:00:57,157 DO YOU KNOW I WOULD LIKE FOR THEM TO PAY, RIGHT? 18 00:00:58,424 --> 00:01:01,134 SO WHAT ARE THEY DOING IN MY HOUSE? 19 00:01:01,134 --> 00:01:03,303 THIS IS FREE. 20 00:01:03,303 --> 00:01:06,973 Together: RIGHT?! 21 00:01:06,973 --> 00:01:12,278 YOU DO KNOW SAM AND I HAVE AN ARRANGEMENT, RIGHT? 22 00:01:12,278 --> 00:01:16,016 SO HE'S NOT ALLOWED TO EAT HERE. 23 00:01:16,016 --> 00:01:17,250 MAMA HATTIE. 24 00:01:17,250 --> 00:01:19,720 GET OUT. 25 00:01:19,720 --> 00:01:21,321 GET UP AND GET OUT. 26 00:01:21,321 --> 00:01:23,289 OH, GRANDMA. [ SCOFFS ] 27 00:01:25,191 --> 00:01:28,394 DREW, STEP AWAY FROM THE PANCAKES. 28 00:01:28,394 --> 00:01:31,197 MAMA HATTIE! 29 00:01:31,197 --> 00:01:34,968 SAM, I SEEN YOU TRY TO STEAL THAT SAUSAGE. 30 00:01:34,968 --> 00:01:39,139 THAT'S NOT A SAUSAGE. 31 00:01:39,139 --> 00:01:41,542 WELL, IF THAT'S WHAT YOU WALKING AROUND HERE WITH, 32 00:01:41,542 --> 00:01:45,311 YOU NEED TO BE MAD AT YOUR MAKER. 33 00:01:45,311 --> 00:01:46,713 GET OUT. 34 00:01:46,713 --> 00:01:49,182 IT WAS A SAUSAGE! [ LAUGHS ] 35 00:01:49,182 --> 00:01:50,984 GET UP AND GET OUT. 36 00:01:53,153 --> 00:01:55,656 FINE. 37 00:01:55,656 --> 00:01:58,324 OH, YOU GONNA TAKE YOUR TIME. NOW, GET FLIPPED, HEAR? 38 00:01:58,324 --> 00:01:59,526 HMM! 39 00:02:04,571 --> 00:02:06,640 MAMA, WHY'D YOU DO THAT? 40 00:02:06,640 --> 00:02:08,709 WHY ARE YOU TRYING TO FEED EVERYBODY? 41 00:02:10,811 --> 00:02:12,345 NO REASON. 42 00:02:12,345 --> 00:02:15,015 LINDA, SPILL IT. 43 00:02:15,015 --> 00:02:17,717 I JUST WANT TO MAKE SURE MY COOKING'S GOOD ENOUGH FOR PHILIP. 44 00:02:17,717 --> 00:02:19,953 WHY ARE YOU ALL OF A SUDDEN WORRIED ABOUT YOUR COOKING? 45 00:02:19,953 --> 00:02:21,454 WELL... 46 00:02:21,454 --> 00:02:23,824 THEY SAY THE WAY TO A MAN'S HEART 47 00:02:23,824 --> 00:02:26,492 IS THROUGH HIS STOMACH. 48 00:02:26,492 --> 00:02:28,028 NO, BABY. 49 00:02:28,028 --> 00:02:31,898 THE WAY TO A MAN'S HEART ‐‐ DON'T! 50 00:02:31,898 --> 00:02:33,800 ...IS IN THE BEDROOM. 51 00:02:39,873 --> 00:02:42,208 WHAT ARE YOU DOING? 52 00:02:42,208 --> 00:02:46,212 OH, I HAD MY OWN IMAGINARY FAN. 53 00:02:46,212 --> 00:02:49,282 LIKE YONCE. 54 00:02:49,282 --> 00:02:51,351 STOP IT, MAMA. 55 00:02:51,351 --> 00:02:52,986 LINDA... 56 00:02:52,986 --> 00:02:55,321 WHAT IS GOING ON? 57 00:02:55,321 --> 00:02:56,723 I'M COOKING DINNER FOR PHILIP TONIGHT, 58 00:02:56,723 --> 00:02:59,225 AND I JUST WANTED TO MAKE SURE HE ‐‐ HE LIKED IT. 59 00:02:59,225 --> 00:03:01,434 BUT YOU'VE ALREADY COOKED FOR HIM. 60 00:03:01,434 --> 00:03:02,603 I KNOW, 61 00:03:02,603 --> 00:03:04,871 BUT I WANTED TO MAKE SURE HE WAS TELLING THE TRUTH 62 00:03:04,871 --> 00:03:08,509 ABOUT LIKING IT, SO I GOT A FEW OTHER OPINIONS. 63 00:03:08,509 --> 00:03:10,410 IF YOU SAY SO. 64 00:03:10,410 --> 00:03:13,313 AND THEY LOVED IT. 65 00:03:13,313 --> 00:03:16,116 AND THEY LIED TO YOU. 66 00:03:32,966 --> 00:03:34,434 Hattie: HMM! 67 00:03:34,434 --> 00:03:36,570 OOH, [ CHUCKLES ] 68 00:03:36,570 --> 00:03:37,971 HEY, BABY. 69 00:03:37,971 --> 00:03:40,006 COME ON OVER HERE AND LET ME SIT DOWN. 70 00:03:40,006 --> 00:03:41,975 I MEAN LET YOU SIT DOWN. 71 00:03:41,975 --> 00:03:44,778 YOU KNOW WHAT I'M TRYING TO SAY. 72 00:03:44,778 --> 00:03:47,981 SIT DOWN, LET ME TALK AT YOU A MINUTE. 73 00:03:47,981 --> 00:03:51,585 LINDA, WHY YOU ALL OF A SUDDEN WORRIED ABOUT YOUR COOKING? 74 00:03:51,585 --> 00:03:53,787 MAMA, HE LOVES ME. I KNOW HE LOVES YOU. 75 00:03:53,787 --> 00:03:56,256 HE GOT TO LOVE YOU TO EAT THAT FOOLISHNESS. 76 00:03:58,391 --> 00:04:02,936 LINDA, WHY ARE YOU SO WORRIED ABOUT YOUR COOKING? 77 00:04:02,936 --> 00:04:05,271 OH, YOU WANT TO KILL HIM. 78 00:04:05,271 --> 00:04:07,340 DON'T DO IT, BABY. DON'T DO IT! 79 00:04:07,340 --> 00:04:08,542 DON'T KILL HIM. 80 00:04:08,542 --> 00:04:09,810 DON'T KILL HIM. 81 00:04:09,810 --> 00:04:11,377 NO, MAMA. 82 00:04:11,377 --> 00:04:13,479 I JUST WANT TO BE ABLE TO BE ALL HE NEEDS. 83 00:04:13,479 --> 00:04:16,049 BUT YOU ARE ALL THAT HE NEEDS, LINDA. 84 00:04:16,049 --> 00:04:19,352 YOU THINK SO? I KNOW SO. 85 00:04:19,352 --> 00:04:21,454 THANK YOU, MAMA. YEAH. 86 00:04:21,454 --> 00:04:23,056 LINDA? 87 00:04:23,056 --> 00:04:25,225 BABY, WHAT'S REALLY GOING ON? 88 00:04:25,225 --> 00:04:26,259 NOTHING. 89 00:04:26,259 --> 00:04:29,395 IS HE BEATING ON YOU? 90 00:04:29,395 --> 00:04:30,463 NO, MAMA. 91 00:04:30,463 --> 00:04:31,732 YOU SURE? 92 00:04:31,732 --> 00:04:33,499 YES. 93 00:04:33,499 --> 00:04:36,402 'CAUSE I DROP THAT THING ON HIM IF HE IS. 94 00:04:36,402 --> 00:04:39,238 THIS AIN'T WHAT HE WANT RIGHT HERE. 95 00:04:39,238 --> 00:04:40,741 I'D DROP MY OWN THING ON HIM. 96 00:04:40,741 --> 00:04:43,710 [ LAUGHS ] YOU SURE DID! 97 00:04:45,812 --> 00:04:49,415 OH, YEAH, THAT'S HOW YOU GOT KNOCKED UP. 98 00:04:49,415 --> 00:04:52,653 WAY YOU DROPPED THAT THING ON HIM WAS SCANDALOUS. 99 00:04:52,653 --> 00:04:54,688 I MEANT, MAMA, I WOULDN'T STAND FOR HIM HITTING ME, 100 00:04:54,688 --> 00:04:56,523 AND HE WOULDN'T DO THAT ANYWAY. 101 00:04:56,523 --> 00:04:58,024 YOU SURE? 102 00:04:58,024 --> 00:05:00,360 BYE, MAMA. WAIT A MINUTE. 103 00:05:00,360 --> 00:05:02,202 WHY YOU KEEP TALKING ABOUT COOKING 104 00:05:02,202 --> 00:05:03,537 AND YOUR WEIGHT AND EVERYTHING. 105 00:05:03,537 --> 00:05:05,138 OOH, OOH. 106 00:05:07,173 --> 00:05:09,943 I DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT MY WEIGHT. 107 00:05:09,943 --> 00:05:11,878 I SAID COOKING ‐‐ MY COOKING. 108 00:05:11,878 --> 00:05:13,880 OH, OH. 109 00:05:13,880 --> 00:05:16,883 MY BAD, MY BAD, MY BAD. 110 00:05:16,883 --> 00:05:20,453 I ‐‐ I JUST NOTICED THE NECK AREA HAD GOT ‐‐ 111 00:05:20,453 --> 00:05:24,157 A LITTLE BIT BIG, AND I THOUGHT YOU... 112 00:05:24,157 --> 00:05:26,593 I THOUGHT YOU MIGHT HAVE WANTED TO WORK ON THAT. 113 00:05:26,593 --> 00:05:28,562 MY BAD, MY BAD. 114 00:05:28,562 --> 00:05:30,797 I TAKE THAT, I TAKE THAT. 115 00:05:30,797 --> 00:05:32,132 LISTEN, MAMA. 116 00:05:32,132 --> 00:05:33,834 MM‐HMM? 117 00:05:33,834 --> 00:05:35,201 I LOVE HIM. 118 00:05:35,201 --> 00:05:37,303 AND I JUST WANT TO DO MY BEST TO MAKE HIM HAPPY. 119 00:05:37,303 --> 00:05:40,073 BUT YOU DO MAKE HIM HAPPY! 120 00:05:40,073 --> 00:05:41,875 I KNOW. 121 00:05:44,945 --> 00:05:47,013 I GOT TO GO TO WORK. 122 00:05:47,013 --> 00:05:49,650 ALL RIGHT, I AIN'T GONNA PRESS THE ISSUE. 123 00:05:49,650 --> 00:05:53,453 BUT YOU LET ME KNOW IF SOMETHING GOES DOWN. 124 00:05:53,453 --> 00:05:54,855 'CAUSE I'LL DROP THAT THING ON HIM. 125 00:05:54,855 --> 00:05:56,322 [ CHUCKLES ] 126 00:05:56,322 --> 00:05:59,693 YEAH, YOU KNOW I WAS A GANGSTER IN MY DAY, BABY. 127 00:06:04,771 --> 00:06:06,406 I TOLD YOU 128 00:06:06,406 --> 00:06:08,074 HUH. 129 00:06:08,074 --> 00:06:11,244 UH, WHO DID YOU STEAL IT FROM? 130 00:06:11,244 --> 00:06:13,547 I DIDN'T STEAL IT, IT'S MY DESIGN. 131 00:06:13,547 --> 00:06:15,516 SOME GUYS BENCH PRESS, 132 00:06:15,516 --> 00:06:17,584 I WORD PRESS. 133 00:06:17,584 --> 00:06:19,152 I SAW HIM. 134 00:06:19,152 --> 00:06:21,087 HE STAYED UP ALL NIGHT WORKING ON IT. 135 00:06:21,087 --> 00:06:23,156 HE DIDN'T STEAL IT. I SURE DIDN'T. 136 00:06:23,156 --> 00:06:28,161 NO HOS, JUST COMPUTOS. 137 00:06:28,161 --> 00:06:30,330 WELL, I AM SHOCKED. 138 00:06:30,330 --> 00:06:33,233 WELL, THERE'S MORE SHOCK WHERE THAT CAME FROM. 139 00:06:35,168 --> 00:06:39,405 TOUCH ME AND YOU'LL DIE. 140 00:06:39,405 --> 00:06:41,207 YOU PROMISE? 141 00:06:47,614 --> 00:06:48,649 HEY. 142 00:06:48,649 --> 00:06:50,551 HEY ‐‐ OH, NO! 143 00:06:50,551 --> 00:06:52,452 WHAT IS SHE DOING HERE? 144 00:06:53,987 --> 00:06:55,055 I DON'T KNOW. 145 00:06:55,055 --> 00:06:57,758 GRANDMA, WHAT ARE YOU DOING HERE? 146 00:06:57,758 --> 00:07:01,234 [ LOUDLY ] HI, MR. HATTIE! 147 00:07:01,234 --> 00:07:04,337 YOU NEVER COME HERE! 148 00:07:04,337 --> 00:07:06,006 IS HER THING TURNED UP? 149 00:07:06,006 --> 00:07:08,074 CAN SHE? 150 00:07:08,074 --> 00:07:13,814 MR. HATTIE, DID YOU GET YOUR MEDICATION CONFUSED AGAIN?! 151 00:07:15,281 --> 00:07:18,118 ARE YOU LOST, HON‐BUN? 152 00:07:18,118 --> 00:07:21,187 AND YOUR MEDICINE IS IN THIS PURSE. 153 00:07:21,187 --> 00:07:23,824 DID YOU HEAR THAT, HONEY TRAMP?! 154 00:07:26,226 --> 00:07:28,361 WHAT'S GOING ON? 155 00:07:28,361 --> 00:07:31,632 YOUR MOTHER'S GOT ME A LITTLE BIT WORRIED. 156 00:07:31,632 --> 00:07:32,899 WHY? 157 00:07:32,899 --> 00:07:37,370 SHE TALKING ABOUT LOSING WEIGHT AND EVERYTHING. 158 00:07:37,370 --> 00:07:39,039 LOSING WEIGHT, GAINING WEIGHT, 159 00:07:39,039 --> 00:07:41,441 I MEAN, ALL WOMEN DO THAT. 160 00:07:41,441 --> 00:07:44,377 IS THAT WHY YOU DON'T EAT? 161 00:07:44,377 --> 00:07:45,912 I EAT. 162 00:07:45,912 --> 00:07:50,150 I AIN'T TALKING ABOUT NO DAMN CELERY, LETTUCE. 163 00:07:50,150 --> 00:07:55,355 I'M TALKING ABOUT A STEAK OR HAMBURGER MEAT ‐‐ FOOD! 164 00:07:55,355 --> 00:07:57,791 GRANDMA, MY MOM IS ALWAYS TRYING TO LOSE A FEW POUNDS. 165 00:07:57,791 --> 00:07:59,860 YEAH, BUT SHE'S COOKING NOW. 166 00:07:59,860 --> 00:08:03,870 AND WE ARE ENJOYING IT NOW. 167 00:08:03,870 --> 00:08:07,407 YOU KNOW, THERE'S SOMETHING WRONG THIS HEIFER HERE. 168 00:08:07,407 --> 00:08:09,676 BUT, BABY, THERE'S SOMETHING WRONG WITH YOUR MAMA, TOO, NOW. 169 00:08:09,676 --> 00:08:11,177 NOW, I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 170 00:08:11,177 --> 00:08:13,880 WELL, YOU KNOW, WHEN SHE GOES TRYING TO FEED THESE MEN, 171 00:08:13,880 --> 00:08:15,549 SHE GETS CAUGHT UP IN THAT MODE, 172 00:08:15,549 --> 00:08:18,084 AND YOU KNOW EVERY TIME SHE GETS CAUGHT UP IN THAT MODE, 173 00:08:18,084 --> 00:08:20,821 THE SAME THING GO DOWN EVERY TIME. 174 00:08:20,821 --> 00:08:23,023 YEAH. WITH HER TRYING TO PLEASE THEM. 175 00:08:23,023 --> 00:08:24,891 REMEMBER HOW DEPRESSED SHE WAS AFTER LIONEL? 176 00:08:24,891 --> 00:08:26,326 YEAH, I REMEMBER THAT. 177 00:08:26,326 --> 00:08:28,161 HOW BAD IT WAS WHEN SHE BROKE UP WITH WILL. 178 00:08:28,161 --> 00:08:30,496 YEAH, WE ALMOST HAD TO RESUSCITATE HER THEN. 179 00:08:30,496 --> 00:08:32,298 MM‐HMM. 180 00:08:32,298 --> 00:08:33,867 I KNOW WHAT WE NEED TO DO. 181 00:08:33,867 --> 00:08:36,637 WE JUST NEED TO SHOW HER THAT SHE'S GREAT ‐‐ 182 00:08:36,637 --> 00:08:39,205 JUST THE WAY SHE IS. 183 00:08:39,205 --> 00:08:41,074 I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 184 00:08:41,074 --> 00:08:42,843 YOU KNOW WHAT. 185 00:08:42,843 --> 00:08:45,612 THAT'S AN EXCELLENT IDEA THERE. 186 00:08:45,612 --> 00:08:47,681 I'M SO GLAD I THOUGHT OF THAT. 187 00:08:50,751 --> 00:08:52,619 SO HOW DO WE DO IT? 188 00:08:52,619 --> 00:08:54,888 MEET ME AT MY HOUSE AT 8:00. 189 00:08:54,888 --> 00:08:56,189 I GOT AN IDEA. 190 00:08:56,189 --> 00:08:58,058 OKAY. [ CHUCKLES ] 191 00:09:01,334 --> 00:09:02,368 ALL RIGHT. 192 00:09:02,368 --> 00:09:04,037 OKAY. 193 00:09:04,037 --> 00:09:05,972 OKAY, THEN. 194 00:09:05,972 --> 00:09:08,174 ALL RIGHT, THEN. 195 00:09:08,174 --> 00:09:09,510 OKAY, THEN. 196 00:09:09,510 --> 00:09:11,144 ALL RIGHT, THEN. 197 00:09:11,144 --> 00:09:12,513 BYE. 198 00:09:12,513 --> 00:09:16,249 [ TELEPHONE RINGS ] LOOK, UH... 199 00:09:16,249 --> 00:09:18,819 OKAY, OKAY, THEN! 200 00:09:18,819 --> 00:09:20,386 ALL RIGHT, THEN. 201 00:09:20,386 --> 00:09:22,155 BYE, DEAR. 202 00:09:24,891 --> 00:09:27,293 WHO WAS THAT ON THE PHONE, HATTIE? 203 00:09:27,293 --> 00:09:28,562 THAT ‐‐ THAT'S THE REV. 204 00:09:28,562 --> 00:09:31,598 HE SURE LIKE TO PREACH. HELL! 205 00:09:31,598 --> 00:09:32,666 WELL, LOOK HERE. 206 00:09:32,666 --> 00:09:34,067 HERE'S THE RECEIPTS AND EVERYTHING. 207 00:09:34,067 --> 00:09:35,602 I'M STILL SURPRISED YOU CAN EVEN GET 208 00:09:35,602 --> 00:09:38,639 THAT ROTARY‐DIAL PHONE TO WORK. 209 00:09:38,639 --> 00:09:41,875 BABY, EVERYTHING UP IN THIS HERE HOUSE WORKS ‐‐ 210 00:09:41,875 --> 00:09:44,377 INCLUDING ME. 211 00:09:44,377 --> 00:09:45,512 [ CHUCKLES ] 212 00:09:45,512 --> 00:09:46,813 WELL, THERE ARE YOUR RECEIPTS, HONEY. 213 00:09:46,813 --> 00:09:49,249 ALL RIGHT, SO ‐‐ SO LINDA'S LOCKING UP THE PLACE? 214 00:09:49,249 --> 00:09:51,351 YEAH, YEAH, SURE. DID SHE ASK ANY QUESTIONS? 215 00:09:51,351 --> 00:09:53,253 NO, NO, NO. OKAY, OKAY, GOOD. 216 00:09:53,253 --> 00:09:55,288 WHAT'S GOING ON, AND WHAT'S ALL THIS HERE? 217 00:09:55,288 --> 00:09:57,758 THIS HERE IS SOMETHING SPECIAL I GOT PLANNED FOR LINDA. 218 00:09:57,758 --> 00:09:58,959 WHAT? 219 00:09:58,959 --> 00:10:01,167 I JUST WANT HER TO KNOW HOW SPECIAL SHE IS. 220 00:10:01,167 --> 00:10:03,904 SHE IS? 221 00:10:03,904 --> 00:10:06,640 YEAH, SHE IS! 222 00:10:06,640 --> 00:10:08,008 WAIT. 223 00:10:08,008 --> 00:10:09,442 IS SHE DYING? 224 00:10:09,442 --> 00:10:11,978 NO, FOOL! 225 00:10:11,978 --> 00:10:14,114 SOMETHING WRONG WITH THE BABY? 226 00:10:14,114 --> 00:10:16,349 NO, FLOYD! 227 00:10:16,349 --> 00:10:19,052 SOMETHING WRONG WITH YOU? 228 00:10:19,052 --> 00:10:20,854 HELL NO. 229 00:10:20,854 --> 00:10:23,356 BUT THERE'S GONNA BE SOMETHING OTHER WRONG WITH YOU 230 00:10:23,356 --> 00:10:25,425 IN A MINUTE. 231 00:10:25,425 --> 00:10:29,630 NOW, YOU KNOW YOU AIN'T NEVER BEEN SUPPORTIVE OF LINDA BEFORE. 232 00:10:29,630 --> 00:10:31,732 YES, I HAVE! 233 00:10:31,732 --> 00:10:33,800 WHAT IS THIS ALL ABOUT, HATTIE? 234 00:10:33,800 --> 00:10:36,336 I TOLD YOU, I W‐‐ YOU'LL SEE, YOU'LL SEE. 235 00:10:36,336 --> 00:10:38,238 OKAY. 236 00:10:38,238 --> 00:10:40,206 I GOT ALL THE DECORATIONS. 237 00:10:40,206 --> 00:10:42,876 [ HONKS NOISEMAKER ] 238 00:10:42,876 --> 00:10:46,446 AND THEY WERE NOT CHEAP ‐‐ LIKE DREW. 239 00:10:47,748 --> 00:10:49,883 WELL, MINE WEREN'T EXPENSIVE. 240 00:10:49,883 --> 00:10:51,652 I JUST THROW THE GUY MY SMILE, 241 00:10:51,652 --> 00:10:56,356 AND HE WAS LIKE, "YOU CAN HAVE WHATEVER YOU LIKE." 242 00:10:56,356 --> 00:11:01,367 PROBABLY BECAUSE HE THOUGHT YOU WERE A GUY. 243 00:11:01,367 --> 00:11:03,369 YOU KNOW, I'M ‐‐ I'M NOT REALLY SURE IF ANYONE 244 00:11:03,369 --> 00:11:05,606 COULD EVER MISTAKE EITHER OF US FOR A GUY. 245 00:11:05,606 --> 00:11:08,274 [ CHUCKLES ] [ CHUCKLES ] 246 00:11:08,274 --> 00:11:11,477 SNAP! 247 00:11:11,477 --> 00:11:13,680 GRANDMA, WHAT DO YOU WANT ME TO DO WITH THESE? 248 00:11:13,680 --> 00:11:16,016 JUST TAKE THEM AND PUT THEM EVERYWHERE. 249 00:11:16,016 --> 00:11:17,618 JUST SET THEM EVERYWHERE. PUT THEM EVERYWHERE. 250 00:11:17,618 --> 00:11:20,754 OKAY, COME ON, SAM, HELP ME. 251 00:11:20,754 --> 00:11:22,055 SURE. 252 00:11:22,055 --> 00:11:25,491 ALL RIGHT, SO WHILE THOSE TWO CREEPS DO THAT, 253 00:11:25,491 --> 00:11:27,360 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 254 00:11:27,360 --> 00:11:29,696 GO AND HELP THEM CREEPS. 255 00:11:32,298 --> 00:11:34,868 WELL, HELL, WHY AM I HERE? 256 00:11:34,868 --> 00:11:37,738 'CAUSE YOU'RE A CREEP! 257 00:11:37,738 --> 00:11:39,806 THIS COMING FROM THE CRYPT KEEPER. 258 00:11:42,108 --> 00:11:44,477 FINE, FINE. SO WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 259 00:11:44,477 --> 00:11:48,181 GO AND CALL PHILIP AND MAKE SURE HE COMES OVER HERE, 260 00:11:48,181 --> 00:11:50,383 'CAUSE I WANT HIM TO KNOW HOW SPECIAL SHE IS, TOO. 261 00:11:50,383 --> 00:11:52,252 WHY? 262 00:11:52,252 --> 00:11:53,754 FLOYD... 263 00:11:53,754 --> 00:11:55,756 OH! 264 00:11:55,756 --> 00:11:58,224 I JUST GOT OFF THE PHONE WITH THE REVEREND, 265 00:11:58,224 --> 00:12:01,802 AND I'M TRYING TO BE REAL PATIENT. 266 00:12:01,802 --> 00:12:02,969 FINE, I'LL CALL HIM, 267 00:12:02,969 --> 00:12:04,905 I'LL CALL HIM. 268 00:12:04,905 --> 00:12:08,174 HE REALLY SAVED HIMSELF AN ASS‐WHUPPING THEN. 269 00:12:08,174 --> 00:12:11,512 SHE GET ON MY DAMN NERVES. 270 00:12:19,653 --> 00:12:21,522 [ NOISEMAKERS HONK ] 271 00:12:21,522 --> 00:12:24,024 SURPRISE! 272 00:12:24,024 --> 00:12:26,860 WHAT THE... 273 00:12:26,860 --> 00:12:30,997 I'M YOUR CHILD. YOU'RE LUCKY I WASN'T PACKING. 274 00:12:30,997 --> 00:12:33,399 COME ON IN. SIT DOWN, HONEY. 275 00:12:33,399 --> 00:12:34,768 WHAT IS THIS? 276 00:12:34,768 --> 00:12:37,437 IT'S SOMETHING SPECIAL FOR YOU. 277 00:12:37,437 --> 00:12:39,039 OH, BABY, IS THIS YOUR BIRTHDAY? 278 00:12:39,039 --> 00:12:41,508 I DON'T THINK SO. 279 00:12:41,508 --> 00:12:45,045 HE DON'T KNOW HER DAMN BIRTHDAY? 280 00:12:45,045 --> 00:12:46,780 UH, NO. 281 00:12:46,780 --> 00:12:47,948 WELL, WHAT IS IT? 282 00:12:47,948 --> 00:12:50,717 IT'S THIS "YOU ARE SO SPECIAL" DAY ‐‐ 283 00:12:50,717 --> 00:12:52,218 ESPECIALLY FOR YOU. 284 00:12:52,218 --> 00:12:54,755 [ HONKS NOISEMAKER ] 285 00:12:54,755 --> 00:12:56,456 OH, MAMA. 286 00:12:56,456 --> 00:12:59,693 YEAH. AND WE'RE ALL HERE FOR YOU. 287 00:12:59,693 --> 00:13:02,368 WHO ‐‐ WHO ‐‐ WHO ALL? 288 00:13:02,368 --> 00:13:04,004 WHAT AM I, CHOPPED LIVER? 289 00:13:04,004 --> 00:13:06,206 I'M HERE, TOO. 290 00:13:06,206 --> 00:13:08,875 YOU ‐‐ TURN TO THE SIDE. 291 00:13:08,875 --> 00:13:10,210 THERE SHE GO! SHE DID, SHE DID! 292 00:13:10,210 --> 00:13:12,212 SHE DID SEE YOU! 293 00:13:12,212 --> 00:13:14,715 HEY, DREW. I DIDN'T SEE YOU THERE. 294 00:13:14,715 --> 00:13:18,451 EAT A SANDWICH OR SOMETHING. 295 00:13:18,451 --> 00:13:20,486 [ NOISEMAKERS HONK ] 296 00:13:23,389 --> 00:13:25,526 AND SO AM I. 297 00:13:25,526 --> 00:13:28,562 NOT BECAUSE I SLEPT OVER, EITHER. 298 00:13:28,562 --> 00:13:30,330 YEAH, ME, TOO. 299 00:13:36,469 --> 00:13:39,673 OKAY. WHAT'S THIS ABOUT? 300 00:13:39,673 --> 00:13:43,476 IT'S ‐‐ IT'S SOMETHING TO SHOW YOU YOU'RE SPECIAL. 301 00:13:43,476 --> 00:13:45,111 I KNOW YOU'VE BEEN COOKING 302 00:13:45,111 --> 00:13:48,982 AND EVERYTHING AND TRYING TO DRESS UP TO IMPRESS THAT MAN. 303 00:13:48,982 --> 00:13:50,651 BUT I WANT YOU TO KNOW THAT ‐‐ 304 00:13:50,651 --> 00:13:53,854 BUT, MOM... 305 00:13:53,854 --> 00:13:55,221 MMM! 306 00:13:55,221 --> 00:13:57,057 HE'S RIGHT HERE. 307 00:13:59,726 --> 00:14:02,836 I DON'T GIVE A DAMN ABOUT HIM BEING RIGHT THERE. 308 00:14:02,836 --> 00:14:07,608 I WANT HIM TO KNOW HOW SPECIAL YOU ARE, TOO. 309 00:14:07,608 --> 00:14:10,310 WE ALL WANT YOU TO KNOW, MAMA. 310 00:14:10,310 --> 00:14:11,612 SIT DOWN, SIT DOWN. 311 00:14:11,612 --> 00:14:13,947 SIT DOWN. 312 00:14:13,947 --> 00:14:16,883 I GOT SOMETHING I WANT TO SAY. 313 00:14:16,883 --> 00:14:19,986 HELP A LADY TO THE STAGE, FLOYD. 314 00:14:19,986 --> 00:14:23,990 OH, I'M SO SORRY, SIR. 315 00:14:23,990 --> 00:14:26,226 SIT. 316 00:14:26,226 --> 00:14:28,161 THANK YOU, THANK YOU. 317 00:14:28,161 --> 00:14:31,598 THANK YOU. 318 00:14:31,598 --> 00:14:34,635 HONEY, I JUST WANT YOU TO KNOW... 319 00:14:34,635 --> 00:14:38,672 ♪♪ THAT WHEN YOU WERE BORN ♪♪ 320 00:14:38,672 --> 00:14:42,342 ♪♪ I WAS SO PROUD ♪♪ 321 00:14:42,342 --> 00:14:45,145 ♪♪ TO BE CALLED YOU MOTHER ♪♪ 322 00:14:45,145 --> 00:14:49,349 ♪♪ AND WHEN YOU WERE BORN ♪♪ 323 00:14:49,349 --> 00:14:53,086 ♪♪ YOU WERE THE LIGHT OF MY WORLD ♪♪ 324 00:14:53,086 --> 00:14:57,558 ♪♪ AND WHEN YOU WERE BORN ♪♪ 325 00:14:57,558 --> 00:14:59,693 ♪♪ I WAS JUST... ♪♪ 326 00:14:59,693 --> 00:15:02,736 ♪♪ HAPPY TO HAVE MY OWN BUSINESS, 'CAUSE IF IT WEREN'T FOR YOU, ♪♪ 327 00:15:02,736 --> 00:15:04,938 ♪♪ I WOULDN'T HAVE ONE ♪♪ 328 00:15:04,938 --> 00:15:08,709 ♪♪ AND ‐‐ AND I WANT YOU TO KNOW ♪♪ 329 00:15:08,709 --> 00:15:13,580 ♪♪ THAT YOU ARE THE WIND ♪♪ 330 00:15:13,580 --> 00:15:17,951 ♪♪ I WANT YOU TO KNOW THAT YOU ARE THE... ♪♪ 331 00:15:17,951 --> 00:15:19,285 [ BLOWS ] OH! 332 00:15:19,285 --> 00:15:23,023 ♪♪ ...THE WIND BENEATH MY... ♪♪ 333 00:15:23,023 --> 00:15:25,826 ♪♪ ...MY... ♪♪ STAY WITH IT. 334 00:15:25,826 --> 00:15:28,394 ♪♪ ...MY WINGS ♪♪ 335 00:15:28,394 --> 00:15:31,497 MAN! WHOO! 336 00:15:31,497 --> 00:15:33,366 GOOD JOB. OH, MOM. 337 00:15:33,366 --> 00:15:35,736 GET UP, GET UP THERE. GET UP. 338 00:15:35,736 --> 00:15:37,270 YOU DID THAT. OH, MAMA. 339 00:15:37,270 --> 00:15:39,139 YOU DID THAT. Danny: OKAY. 340 00:15:39,139 --> 00:15:42,375 MAMA! 341 00:15:42,375 --> 00:15:43,443 ALL RIGHT, NOW IT'S MY TURN. 342 00:15:43,443 --> 00:15:44,545 YEAH. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 343 00:15:44,545 --> 00:15:46,112 WHOO, DANNY! GO, DANNY! 344 00:15:46,112 --> 00:15:47,914 MAMA... 345 00:15:47,914 --> 00:15:50,283 ♪♪ I LOVE YOU ♪♪ 346 00:15:50,283 --> 00:15:53,353 DANNY, UH‐UH, BABY, STAY IN YOUR LANE. 347 00:15:53,353 --> 00:15:56,356 I'M DRIVING THAT CAR. 348 00:15:56,356 --> 00:15:59,392 [ CLEARS THROAT ] 349 00:15:59,392 --> 00:16:01,935 MAMA, WHAT CAN I SAY? 350 00:16:01,935 --> 00:16:04,571 YOU WERE ALWAYS THERE FOR ME, AND YOU LOVE ME. 351 00:16:04,571 --> 00:16:06,039 EVEN THOUGH MY DADDY WASN'T THERE, 352 00:16:06,039 --> 00:16:07,440 YOU ALWAYS GAVE ME HOPE. 353 00:16:07,440 --> 00:16:10,176 AND YOU KEPT ME STRONG, YOU KEPT ME HUMBLE. 354 00:16:10,176 --> 00:16:13,647 YOU'D ALWAYS SAY, "BABY, YOU'RE ALWAYS GONNA MAKE IT." 355 00:16:13,647 --> 00:16:15,549 AND I LOVE YOU SO MUCH. 356 00:16:15,549 --> 00:16:17,818 OH, DANNY! 357 00:16:20,053 --> 00:16:22,322 Floyd: OH, WHOA! NICE DISMOUNT. 358 00:16:25,391 --> 00:16:27,628 UH, SIR... 359 00:16:29,663 --> 00:16:31,497 YOU'RE A LITTLE TOO OLD FOR THAT NOW, ALL RIGHT? 360 00:16:31,497 --> 00:16:34,300 ALL RIGHT, THERE. 361 00:16:34,300 --> 00:16:36,937 [ SNORING ] 362 00:16:36,937 --> 00:16:39,439 FLOYD? 363 00:16:39,439 --> 00:16:41,508 I PAID YOU IN CASH, WOMAN! 364 00:16:41,508 --> 00:16:45,812 HUH? OH. I'M SORRY. 365 00:16:45,812 --> 00:16:47,413 UM... 366 00:16:47,413 --> 00:16:52,318 DEAR LINDA, YOU MAKE ME SO... 367 00:16:52,318 --> 00:16:54,187 PROUD. 368 00:16:54,187 --> 00:16:56,523 EVER SINCE YOU TOOK YOUR DOG FROM THAT WOMAN 369 00:16:56,523 --> 00:16:59,159 THAT TOOK THE DOG FROM YOU AND STOMPED A MUD HOLE 370 00:16:59,159 --> 00:17:01,401 IN HER BEHIND RIGHT THERE IN THE STREET, 371 00:17:01,401 --> 00:17:02,836 I WAS SO PROUD OF THAT MOMENT. 372 00:17:02,836 --> 00:17:06,106 MMM. I DIDN'T DO THAT, UNCLE FLOYD. 373 00:17:06,106 --> 00:17:07,608 IT WASN'T YOU? 374 00:17:07,608 --> 00:17:10,110 UNH‐UNH. 375 00:17:10,110 --> 00:17:11,812 OH! 376 00:17:11,812 --> 00:17:16,983 I'M STILL VERY PROUD OF YOU WHEN YOU TOOK YOUR DOLLS 377 00:17:16,983 --> 00:17:20,486 AND YOUR TOYS, SAID YOU WEREN'T GONNA LET NOBODY PLAY WITH THEM. 378 00:17:20,486 --> 00:17:21,822 NO, NO. NO? 379 00:17:21,822 --> 00:17:24,825 SHE TOOK MY DOLL AND I TOLD HER IF SHE GAVE IT BACK, 380 00:17:24,825 --> 00:17:26,560 SHE COULD PLAY WITH MY TOYS. 381 00:17:26,560 --> 00:17:28,962 WELL, HELL, YOU WAS THERE, YOU ALREADY KNOW THE STORY. 382 00:17:31,698 --> 00:17:33,934 TOOK YOUR DAMN TOYS. 383 00:17:35,836 --> 00:17:37,103 ALL RIGHT. 384 00:17:37,103 --> 00:17:40,106 OH. 385 00:17:40,106 --> 00:17:42,042 FIRST OFF, I WANT TO START BY SAYING 386 00:17:42,042 --> 00:17:45,846 THAT I LOOK ABSOLUTELY FLAWLESS. 387 00:17:45,846 --> 00:17:47,413 SECOND OF ALL, 388 00:17:47,413 --> 00:17:50,450 I WANT YOU TO KNOW THAT YOU HAVE TAUGHT ALL OF US 389 00:17:50,450 --> 00:17:54,287 THAT EVEN WHEN WE MAKE MISTAKES, WE MAY FALL, 390 00:17:54,287 --> 00:17:58,559 BUT WE CAN GET BACK UP AND DUST OURSELVES OFF. 391 00:17:58,559 --> 00:18:03,236 NOW, YOU ARE FAR MORE DUSTIER THAN THE REST OF US. 392 00:18:04,605 --> 00:18:06,707 [ BLOWS ] [ COUGHS ] 393 00:18:06,707 --> 00:18:08,742 COME ON, I'M SITTING RIGHT HERE! 394 00:18:08,742 --> 00:18:10,511 [ COUGHS ] 395 00:18:10,511 --> 00:18:13,413 BUT THE POINT IS THAT WE LOVE YOU, 396 00:18:13,413 --> 00:18:19,152 AND I AM SO PROUD AND SO HONORED TO CALL YOU MY MOTHER‐IN‐LAW. 397 00:18:21,287 --> 00:18:23,924 MESSAGE! 398 00:18:23,924 --> 00:18:26,527 UH... UM, UM, DREW? 399 00:18:26,527 --> 00:18:29,429 OKAY, MAYBE THAT LAST PART WAS OVEREXAGGERATED, 400 00:18:29,429 --> 00:18:33,634 BUT, UM, EVERYTHING ELSE WAS DEAD ON. 401 00:18:33,634 --> 00:18:37,370 IT'S REALLY SOMETHING WRONG WITH HER, YEAH. 402 00:18:37,370 --> 00:18:39,940 OKAY.[ CHUCKLES ] 403 00:18:39,940 --> 00:18:41,141 SO... 404 00:18:41,141 --> 00:18:43,910 I JUST WANT TO CONFESS I HAVEN'T ENGAGED 405 00:18:43,910 --> 00:18:46,446 IN A SEXUAL ACT IN OVER AN HOUR. 406 00:18:50,050 --> 00:18:51,417 UGH! 407 00:18:51,417 --> 00:18:53,687 MISS LINDA... 408 00:18:53,687 --> 00:18:55,922 I JUST WANT TO THANK YOU FOR... 409 00:18:58,091 --> 00:19:00,961 FOR RAISING DANNY. 410 00:19:00,961 --> 00:19:03,504 I WAS RAISED BY A PACK OF WOLVES. 411 00:19:06,139 --> 00:19:10,010 A PACK OF WHORISH WOLVES. 412 00:19:10,010 --> 00:19:12,045 AND HE'S SUCH A GREAT GUY, 413 00:19:12,045 --> 00:19:15,716 AND YOU MAKE ME WANT TO BE A BETTER GUY EVERY DAY. 414 00:19:15,716 --> 00:19:18,118 DO I? 415 00:19:18,118 --> 00:19:19,620 YEAH. 416 00:19:19,620 --> 00:19:21,187 YOU DO. 417 00:19:21,187 --> 00:19:22,589 OH! 418 00:19:22,589 --> 00:19:24,725 DAMN! 419 00:19:24,725 --> 00:19:26,126 OH! 420 00:19:26,126 --> 00:19:27,628 OH! 421 00:19:27,628 --> 00:19:30,764 Floyd: FELLAS, FELLAS, YOU'RE IN PUBLIC. 422 00:19:32,533 --> 00:19:34,801 THIS IS EXACTLY WHAT'S WRONG WITH THIS COUNTRY. 423 00:19:34,801 --> 00:19:39,806 TWO MEN CAN'T SHOW AFFECTION. 424 00:19:39,806 --> 00:19:40,974 OKAY. 425 00:19:40,974 --> 00:19:42,543 KEEP IT UP. 426 00:19:42,543 --> 00:19:44,310 KEEP IT UP. 427 00:19:51,417 --> 00:19:52,519 OH, OKAY. 428 00:19:52,519 --> 00:19:54,555 UM...COME ON. 429 00:19:54,555 --> 00:19:55,822 COME WITH ME. GO AHEAD. 430 00:19:55,822 --> 00:19:57,290 GO AHEAD. GO AHEAD. 431 00:19:57,290 --> 00:19:58,324 GO AHEAD. 432 00:19:58,324 --> 00:20:00,934 PULL YOUR SHIRT DOWN. 433 00:20:00,934 --> 00:20:02,468 COVER ALL YOUR GLORY. 434 00:20:05,939 --> 00:20:07,874 UM... 435 00:20:07,874 --> 00:20:11,244 WELL, I DIDN'T KNOW ANYTHING ABOUT THIS, BUT... 436 00:20:11,244 --> 00:20:14,815 YOU DON'T HAVE TO DO ANYTHING TO IMPRESS ME. 437 00:20:14,815 --> 00:20:18,284 THE ONLY THING YOU HAVE TO DO IS JUST BE WHO YOU ARE. 438 00:20:18,284 --> 00:20:24,024 'CAUSE YOUR SMILE, YOUR PERSONALITY... 439 00:20:24,024 --> 00:20:26,827 AND YOUR BODY... 440 00:20:26,827 --> 00:20:28,461 IT ALL TURNS ME ON. 441 00:20:28,461 --> 00:20:32,332 WAIT A DAMN MINUTE HERE! 442 00:20:32,332 --> 00:20:34,234 AND ALTHOUGH YOU'RE HAVING MY CHILD 443 00:20:34,234 --> 00:20:36,369 AND THIS MAY SEEM A LITTLE BACKWARDS, 444 00:20:36,369 --> 00:20:38,404 BUT... 445 00:20:38,404 --> 00:20:42,208 I CAN'T SEE MY LIFE WITHOUT YOU. 446 00:20:42,208 --> 00:20:44,945 I LOVE YOU. 447 00:20:44,945 --> 00:20:47,180 MY KIDS LOVE YOU. 448 00:20:49,516 --> 00:20:50,917 AND I WANT TO MARRY YOU. 449 00:20:58,792 --> 00:21:01,802 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 450 00:21:01,802 --> 00:21:04,805 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 30156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.