All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E07.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:06,773 MORNING, MAMA. 2 00:00:06,773 --> 00:00:07,874 MORNING, BABY. 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,176 I MADE SOME BREAKFAST FOR YOU. 4 00:00:10,176 --> 00:00:11,945 OH, I CAN'T EAT ANYTHING. 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,980 WELL, YOU NEED TO EAT A LITTLE SOMETHING, SUG. 6 00:00:13,980 --> 00:00:16,149 I CAN'T KEEP ANYTHING DOWN. 7 00:00:16,149 --> 00:00:18,719 YOU NEED TO KEEP SOMETHING DOWN FOR THAT BABY. 8 00:00:18,719 --> 00:00:21,722 I CAN'T EAT ANYTHING, MAMA. 9 00:00:21,722 --> 00:00:23,657 I BEEN IN THE DAMN KITCHEN COOKING. 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,726 YOU GONNA EAT SOMETHING FOR THAT BABY. 11 00:00:25,726 --> 00:00:28,394 I CAN'T KEEP ANYTHING DOWN. 12 00:00:28,394 --> 00:00:32,232 BABY, YOU GONNA HAVE TO KEEP SOMETHING DOWN, LINDA. 13 00:00:32,232 --> 00:00:33,867 FINE, I'LL TRY. 14 00:00:35,201 --> 00:00:36,202 [ INHALES DEEPLY ] 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,571 [ GASPS ] 16 00:00:39,072 --> 00:00:42,008 AIN'T THAT NICE? 17 00:00:42,008 --> 00:00:43,577 YES, SIR. 18 00:00:43,577 --> 00:00:45,278 [ CACKLES ] 19 00:00:45,278 --> 00:00:47,514 WHAT IS THAT? 20 00:00:47,514 --> 00:00:51,017 SARDINE CASSEROLE. 21 00:00:51,017 --> 00:00:52,519 MAMA! 22 00:00:52,519 --> 00:00:54,387 WHAT? 23 00:00:54,387 --> 00:00:57,624 A LITTLE PINCH OF PICKLED RADISH. 24 00:00:57,624 --> 00:00:59,760 ARE YOU TRYING TO KILL ME? 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,936 NO, I'M JUST TRYING TO KEEP YOU AND THAT BABY HEALTHY. 26 00:01:02,936 --> 00:01:05,438 HEALTHY BY WHOSE STANDARDS? DR. SEUSS? 27 00:01:07,207 --> 00:01:11,344 IT WASN'T ME. I DID NOT SLEEP WITH THAT MAN. 28 00:01:11,344 --> 00:01:14,214 BUT, MAMA, GREEN EGGS AND HAM? 29 00:01:14,214 --> 00:01:16,517 I AIN'T NEVER EAT NO DAMN GREEN EGGS AND HAM. 30 00:01:18,384 --> 00:01:19,686 YOU KNOW WHAT? YOU RIGHT. 31 00:01:19,686 --> 00:01:20,954 YOU WOULD HAVE TO BE THE KIND OF MOTHER 32 00:01:20,954 --> 00:01:22,422 WHO WOULD LOVE AND HUG AND CODDLE THEIR CHILDREN 33 00:01:22,422 --> 00:01:24,057 AND READ THEM NURSERY RHYMES TO KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 34 00:01:24,057 --> 00:01:25,425 BUT YOU DON'T GET IT. BUT I GOT IT. IT'S GOOD. 35 00:01:25,425 --> 00:01:27,528 I ‐‐ MY FAULT. 36 00:01:27,528 --> 00:01:29,796 YOU WAIT ONE DOGGONE MINUTE, HERE. 37 00:01:29,796 --> 00:01:31,798 DON'T YOU GET SPORTY WITH ME! 38 00:01:31,798 --> 00:01:36,069 'CAUSE I WAS RAISED BY A WHORE. 39 00:01:36,069 --> 00:01:37,838 MY MAMA WAS A WHORE. 40 00:01:38,939 --> 00:01:42,609 MY WHOLE FAMILY WAS WHORES! 41 00:01:42,609 --> 00:01:44,511 YOUR UNCLE WAS A WHORE, 42 00:01:44,511 --> 00:01:48,314 YOUR COUSIN MARY LYNN IS A CRACKHEAD. 43 00:01:48,314 --> 00:01:52,218 YOUR UNCLE DARRYN IS A PIMP. 44 00:01:54,454 --> 00:01:58,258 DON'T YOU NEVER FORGET WHERE YOU COME FROM. 45 00:01:58,258 --> 00:01:59,926 UH...SORRY, MAMA. 46 00:01:59,926 --> 00:02:03,269 I WASN'T TRYING TO GET... SPORTY WITH YOU. 47 00:02:03,269 --> 00:02:05,205 WHAT YOU THINK MY IDEA WAS? 48 00:02:05,205 --> 00:02:08,709 MY IDEA WAS ‐‐ SHE'S A SUITOR. 49 00:02:08,709 --> 00:02:11,578 MY IDEA WAS BONA FIDE. 50 00:02:11,578 --> 00:02:13,780 I APOLOGIZE, MAMA. 51 00:02:13,780 --> 00:02:17,383 ALL I WAS TRYING TO DO WAS HELP. 52 00:02:17,383 --> 00:02:18,618 I'M SORRY, MAMA. 53 00:02:18,618 --> 00:02:20,120 PROVE IT. 54 00:02:20,120 --> 00:02:21,822 HOW? EAT. 55 00:02:23,289 --> 00:02:24,525 MAMA! 56 00:02:24,525 --> 00:02:26,159 EAT. 57 00:02:28,028 --> 00:02:29,696 MAMA ‐‐ [ Deep voice ] EAT! 58 00:02:32,165 --> 00:02:34,735 LISTEN, I HAVE TO GO TO THE DOCTOR. 59 00:02:34,735 --> 00:02:37,103 I'LL EAT IT... WHEN I GET BACK. 60 00:02:38,404 --> 00:02:41,074 JUST, UM...WRAP IT UP. 61 00:02:42,042 --> 00:02:43,243 LINDA? YES? 62 00:02:43,243 --> 00:02:45,612 ARE YOU SURE? 63 00:02:45,612 --> 00:02:47,514 YEAH, MAMA. I'LL EAT IT. 64 00:02:47,514 --> 00:02:49,049 YEAH. 65 00:02:51,317 --> 00:02:53,253 OKAY, GREAT. 66 00:02:53,253 --> 00:02:56,256 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 67 00:02:56,256 --> 00:02:59,292 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 68 00:03:09,342 --> 00:03:12,178 OKAY, I THINK THE CLIENT'S REALLY GONNA LIKE IT 69 00:03:12,178 --> 00:03:14,047 IF WE DO IT LIKE THIS. OKAY. 70 00:03:14,047 --> 00:03:15,882 WELL, I THINK WE'RE GOING IN THE RIGHT DIRECTION, 71 00:03:15,882 --> 00:03:17,050 BUT I DON'T KNOW. 72 00:03:17,050 --> 00:03:18,218 SAM, WHAT DO YOU THINK? 73 00:03:18,218 --> 00:03:20,621 OH, YEAH, GIRL. I LIKE IT. 74 00:03:22,589 --> 00:03:24,424 WHAT ARE YOU DOING? 75 00:03:24,424 --> 00:03:27,393 NOTHING, GIRL. 76 00:03:27,393 --> 00:03:28,394 GIVE ME THAT. 77 00:03:28,394 --> 00:03:30,631 SUP, GIRL? 78 00:03:30,631 --> 00:03:32,198 [ SCOFFS ] JUST WHAT I THOUGHT. 79 00:03:32,198 --> 00:03:35,301 HE'S ON A SOCIAL PAGE. 80 00:03:35,301 --> 00:03:37,604 YOU'D LIKE TO PAY A SOCIAL VISIT. 81 00:03:37,604 --> 00:03:40,941 UNH! 82 00:03:40,941 --> 00:03:42,943 MAN, COME ON. WE REALLY HAVE TO GET THIS PROJECT DONE. 83 00:03:42,943 --> 00:03:44,578 [ Whining ] WHY? 84 00:03:44,578 --> 00:03:45,779 DEADLINES. 85 00:03:45,779 --> 00:03:48,148 I DON'T LIKE DEADLINES! 86 00:03:48,148 --> 00:03:52,052 OKAY. WELL, KEEP IT UP AND YOU'RE GONNA BE A FLATLINE. 87 00:03:53,587 --> 00:03:55,656 I LIKE PANTY LINES. 88 00:03:59,125 --> 00:04:01,301 HEY, PHIL. 89 00:04:01,301 --> 00:04:02,569 HEY, FLOYD. 90 00:04:02,569 --> 00:04:04,470 RIGHT ON. YEAH. 91 00:04:04,470 --> 00:04:05,572 RIGHT ON. 92 00:04:07,541 --> 00:04:08,809 WHAT YOU DOING OVER HERE? 93 00:04:08,809 --> 00:04:11,545 I COME BY TO TALK TO DANNY. 94 00:04:11,545 --> 00:04:12,546 REALLY? YES. 95 00:04:12,546 --> 00:04:13,547 ABOUT WHAT? 96 00:04:13,547 --> 00:04:14,548 ABOUT LINDA. 97 00:04:14,548 --> 00:04:16,416 SURPRISE! [ CHUCKLES ] 98 00:04:16,416 --> 00:04:17,851 [ SIGHS ] 99 00:04:17,851 --> 00:04:18,919 WELL, UH, LOOK HERE ‐‐ 100 00:04:18,919 --> 00:04:20,521 ANYTHING YOU GOT TO ASK HIM ABOUT LINDA, 101 00:04:20,521 --> 00:04:21,955 YOU CAN ASK ME, BRO. 102 00:04:21,955 --> 00:04:24,691 'CAUSE THAT'S MY NIECE. I'M HER UNCLE. 103 00:04:24,691 --> 00:04:26,326 OKAY. 104 00:04:28,962 --> 00:04:30,564 SO, WHAT'S UP? 105 00:04:30,564 --> 00:04:33,099 I'M‐A WAIT ON DANNY. 106 00:04:35,034 --> 00:04:37,637 [ Indian accent ] YOU ARE STARING WISDOM 107 00:04:37,637 --> 00:04:40,473 RIGHT IN THE FACE. 108 00:04:40,473 --> 00:04:42,643 WISDOM DON'T LOOK TOO BRIGHT RIGHT NOW, ALL RIGHT? 109 00:04:43,744 --> 00:04:45,679 [ Normal voice ] COME ON, MAN. 110 00:04:45,679 --> 00:04:47,948 MM...NO. 111 00:04:47,948 --> 00:04:49,415 HELL, LET'S GO ON IN THERE TOGETHER, THEN. 112 00:04:49,415 --> 00:04:50,483 OKAY. 113 00:04:52,185 --> 00:04:54,821 CAN I ‐‐ I GOT A KEY. 114 00:04:54,821 --> 00:04:56,222 Danny: YEAH, THE PROJECT WILL BE DUE NO MATTER WHAT. 115 00:04:56,222 --> 00:04:57,490 I KEEP A KEY ON ME RIGHT HERE. 116 00:04:57,490 --> 00:05:03,169 HEY. IF IT ISN'T FLOYD COMING IN AGAIN WITH HIS KEY. 117 00:05:03,169 --> 00:05:05,672 LOOKS LIKE A BUNCH OF TWINS HERE, HUH? 118 00:05:05,672 --> 00:05:08,074 CHOCOLATE AND PEANUT. 119 00:05:09,610 --> 00:05:10,711 WOW. 120 00:05:10,711 --> 00:05:12,879 [ CHUCKLES ] YOU FINISHED? 121 00:05:12,879 --> 00:05:14,280 HI, PHILIP. 122 00:05:14,280 --> 00:05:15,749 HEY. HI. 123 00:05:15,749 --> 00:05:17,350 OH, WOW. THAT'S NICE. 124 00:05:17,350 --> 00:05:19,319 OH, WOW. THAT'S NONE OF YOUR BUSINESS. 125 00:05:19,319 --> 00:05:20,721 BUT, HEY, TOLD YOU, DANNY. 126 00:05:20,721 --> 00:05:24,257 I KNEW THE OLD CROWS WOULD LOVE THIS WEBSITE ON HAIR LOSS. 127 00:05:25,959 --> 00:05:27,761 SO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 128 00:05:27,761 --> 00:05:29,763 WELL, OTHER THAN THE FACT THAT, UM, 129 00:05:29,763 --> 00:05:31,932 WE'RE TRYING TO FIND WHERE OUR HAIR WENT ‐‐ 130 00:05:31,932 --> 00:05:33,199 AND WE FOUND IT ‐‐ 131 00:05:33,199 --> 00:05:36,870 ACTUALLY, HE WANTED TO TELL YOU SOMETHING, DANNY. 132 00:05:36,870 --> 00:05:38,471 OH, NO. 133 00:05:38,471 --> 00:05:39,472 WHAT? 134 00:05:39,472 --> 00:05:41,875 THIS MAN CAN'T DO ANYTHING BY HIMSELF. 135 00:05:41,875 --> 00:05:44,511 HE ALWAYS HAS TO ASK DANNY FOR EVERYTHING. 136 00:05:46,947 --> 00:05:49,215 I DON'T KNOW. I‐I THINK IT'S KIND OF CUTE. 137 00:05:49,215 --> 00:05:50,584 I THINK IT'S WEAK. 138 00:05:50,584 --> 00:05:52,686 MEN SHOULD CONQUER THEIR WOMEN. 139 00:05:52,686 --> 00:05:55,321 NOT PANDER TO THE CHILD. 140 00:05:55,321 --> 00:05:56,790 YEAH, SURE, OKAY. 141 00:05:56,790 --> 00:05:59,225 SO, PHILIP, WHAT'S GOING ON? 142 00:05:59,225 --> 00:06:02,068 WELL, I WAS HOPING I COULD TALK TO DANNY ALONE. 143 00:06:02,068 --> 00:06:03,937 NO! I WILL NOT HAVE THAT. 144 00:06:03,937 --> 00:06:05,238 HE'S JUST A CHILD. 145 00:06:07,073 --> 00:06:10,110 WE ARE ALL HERE FOR YOU. 146 00:06:10,110 --> 00:06:12,813 PLUS DANNY GONNA TELL US, ANYWAY. 147 00:06:14,480 --> 00:06:15,916 NO, I WON'T. YES, YOU WILL. 148 00:06:15,916 --> 00:06:17,117 YEAH, HE WILL. 149 00:06:17,117 --> 00:06:18,619 WILL NOT, NOT, NOT! 150 00:06:18,619 --> 00:06:20,020 WILL, WILL, WILL. 151 00:06:20,020 --> 00:06:21,755 WELL, LOOK, YOUR MOTHER AND I HAVE BEEN ‐‐ 152 00:06:21,755 --> 00:06:24,257 OH, DON'T SAY "HAVING SEX!" I CAN'T TAKE IT. 153 00:06:24,257 --> 00:06:25,792 I CAN'T. I CAN'T DO IT. 154 00:06:25,792 --> 00:06:27,694 NO, WE HAVEN'T BEEN DOING THAT. 155 00:06:27,694 --> 00:06:29,996 GOOD. THANK YOU! THANK YO‐‐ 156 00:06:29,996 --> 00:06:30,997 OH, MY. 157 00:06:30,997 --> 00:06:34,434 NO, NO, NO! DON'T LET HIM THANK YOU. 158 00:06:34,434 --> 00:06:35,435 IT'S NOT GOOD. 159 00:06:35,435 --> 00:06:37,103 THEY SHOULD BE HAVING SEX. 160 00:06:37,103 --> 00:06:39,773 IT'S NOT LIKE SHE CAN GET PREGNANT AGAIN. 161 00:06:39,773 --> 00:06:43,710 UH, RIGHT? 162 00:06:43,710 --> 00:06:47,313 SAM, YOU KNOW MISS LINDA IS SERIOUS ABOUT BEING CELIBATE. 163 00:06:47,313 --> 00:06:49,550 WELL, SHE SHOULD'VE THOUGHT ABOUT THAT 164 00:06:49,550 --> 00:06:50,984 BEFORE SHE GOT WITH JOE. 165 00:06:52,218 --> 00:06:55,188 NO. THIS IS NOT ABOUT SEX. 166 00:06:55,188 --> 00:06:58,825 THEN WHAT IS IT, MAN? 167 00:06:58,825 --> 00:07:03,970 YEAH. [ Mocking ] SAY IT ALREADY, MAN. 168 00:07:03,970 --> 00:07:09,976 LINDA AND I HAD THIS... FIRE BURNING WHEN WE FIRST MET. 169 00:07:09,976 --> 00:07:13,747 YOU KNOW, IT WAS ‐‐ WE WERE IN SYNC. 170 00:07:13,747 --> 00:07:16,149 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? YOU'RE NOT INTO MY MOM ANYMORE? 171 00:07:16,149 --> 00:07:17,183 NO. NO, NOT AT ALL. 172 00:07:17,183 --> 00:07:18,685 THAT'S NOT WHAT I'M TRYING TO SAY. 173 00:07:18,685 --> 00:07:21,154 THEN WHAT ARE YOU SAYING? 174 00:07:21,154 --> 00:07:23,557 SHE'S NOT FEELING ME. 175 00:07:23,557 --> 00:07:24,925 NO? 176 00:07:24,925 --> 00:07:26,760 NO. 177 00:07:26,760 --> 00:07:30,697 WELL, I'M FEELING YOU. 178 00:07:30,697 --> 00:07:31,898 YOU FEELING ME? 179 00:07:31,898 --> 00:07:33,667 N‐‐ WHOA! 180 00:07:34,935 --> 00:07:37,804 DOWN GIRL. DOWN. 181 00:07:38,939 --> 00:07:42,943 NO. SERIOUSLY, UH, I DON'T BELIEVE THAT. 182 00:07:42,943 --> 00:07:45,178 YEAH. YEP, IT HAPPENS. 183 00:07:45,178 --> 00:07:48,248 NO, I MEAN...WH‐WHAT MAKE YOU THINK THAT? 184 00:07:48,248 --> 00:07:51,117 WELL, SHE DOESN'T CALL ME MUCH ANYMORE, 185 00:07:51,117 --> 00:07:53,086 WE DON'T HANG OUT, UM... 186 00:07:53,086 --> 00:07:55,956 WELL, SHE IS PREGNANT. 187 00:07:55,956 --> 00:07:57,123 YEAH, YEAH. 188 00:07:57,123 --> 00:08:00,060 AND, YOU KNOW, JUST TAKE IT AS A GOOD SIGN. 189 00:08:00,060 --> 00:08:01,334 RUN! 190 00:08:04,437 --> 00:08:05,471 PHEW! 191 00:08:05,471 --> 00:08:07,240 PEACE. 192 00:08:07,240 --> 00:08:09,475 COME ON, SIT DOWN. 193 00:08:12,412 --> 00:08:13,814 [ SIGHS ] SO, WHAT DO YOU WANT TO KNOW? 194 00:08:13,814 --> 00:08:17,050 WELL, DOES SHE TALK TO YOU ABOUT ME? 195 00:08:17,050 --> 00:08:18,218 [ SCOFFS ] YEAH, LIKE ALL THE ‐‐ 196 00:08:18,218 --> 00:08:19,853 YEAH? NOT REALLY, NO. 197 00:08:22,723 --> 00:08:24,157 I WAS AFRAID OF THAT. 198 00:08:24,157 --> 00:08:25,425 THAT'S NOT GOOD. 199 00:08:25,425 --> 00:08:26,727 WELL, MAYBE SHE'S ‐‐ 200 00:08:26,727 --> 00:08:28,629 JUST NOT THAT INTO YOU. 201 00:08:30,030 --> 00:08:31,765 YEAH, I WAS AFRAID OF THAT. 202 00:08:31,765 --> 00:08:33,333 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU. 203 00:08:33,333 --> 00:08:35,335 I KNOW I DO. 204 00:08:35,335 --> 00:08:36,770 WHAT? 205 00:08:36,770 --> 00:08:38,404 YOU GOT TO TAKE HER ON A DATE. 206 00:08:38,404 --> 00:08:40,674 FLOYD, SHE'S ALREADY PREGNANT. 207 00:08:40,674 --> 00:08:43,309 NO, SERIOUSLY. HEAR ME OUT. 208 00:08:43,309 --> 00:08:45,245 THE REASON WHY SHE'S NOT FEELING YOU IS 209 00:08:45,245 --> 00:08:47,047 BECAUSE YOU'RE NOT DOING THE THINGS 210 00:08:47,047 --> 00:08:48,782 THAT YOU FIRST DID TO GET WITH HER 211 00:08:48,782 --> 00:08:50,150 IN THE FIRST PLACE, RIGHT? 212 00:08:50,150 --> 00:08:52,152 WELL, I WANT TO, BUT SHE DOESN'T WANT TO DO ANYTHING. 213 00:08:52,152 --> 00:08:53,286 OKAY. 214 00:08:53,286 --> 00:08:55,656 YOU NEED TO GO HOME, GET DRESSED, 215 00:08:55,656 --> 00:08:58,491 PUT ON SOME REALLY NICE‐SMELLING COLOGNE, 216 00:08:58,491 --> 00:09:01,802 PICK HER UP, AND TAKE HER OUT. 217 00:09:03,804 --> 00:09:05,038 YOU THINK SO? 218 00:09:05,038 --> 00:09:08,008 THE SAME THINGS THAT YOU HAVE TO GET A WOMAN, 219 00:09:08,008 --> 00:09:09,843 YOU GOT TO DO THOSE THINGS, AND CONTINUE TO DO THOSE THINGS, 220 00:09:09,843 --> 00:09:10,977 TO KEEP THEM. 221 00:09:12,613 --> 00:09:13,880 OKAY. 222 00:09:13,880 --> 00:09:16,049 YOU LIKE THAT? I'LL TRY IT, YEAH. 223 00:09:16,049 --> 00:09:17,483 OKAY. SOUND ADVICE? 224 00:09:17,483 --> 00:09:19,319 I'LL TRY IT. YEAH. 225 00:09:19,319 --> 00:09:20,787 THAT'LL BE $700. 226 00:09:22,155 --> 00:09:23,389 WHAT? 227 00:09:23,389 --> 00:09:25,025 "WHAT?" HELL. 228 00:09:25,025 --> 00:09:27,460 YOU THOUGHT THAT CONSULTATION WAS FOR FREE? 229 00:09:28,829 --> 00:09:31,364 BRO, I CHARGE BY THE HOUR. 230 00:09:31,364 --> 00:09:33,233 CLEARLY YOU DON'T CHARGE BY THE ‐‐ 231 00:09:33,233 --> 00:09:36,169 SAY IT AND I WILL KNOCK YOU OUT. 232 00:09:38,304 --> 00:09:40,106 OKAY, MAN. MAN, I ‐‐ MAN, LOOK. 233 00:09:40,106 --> 00:09:41,441 I APPRECIATE YOU, FLOYD. 234 00:09:41,441 --> 00:09:43,476 YEAH, YEAH. APPRECIATE ME WITH $700. 235 00:09:43,476 --> 00:09:44,878 HA HA HEE. 236 00:09:44,878 --> 00:09:47,247 I AIN'T GOT NO $700. 237 00:09:47,247 --> 00:09:51,284 WELL, UH, I AIN'T GOT TO LET YOU OUT. 238 00:09:51,284 --> 00:09:53,587 HE DON'T PAY MY $700, 239 00:09:53,587 --> 00:09:56,590 I'LL TAKE $350 OFF OF EACH OF Y'ALL'S RENT. 240 00:09:56,590 --> 00:09:58,992 OH, PAY HIM. 241 00:10:00,534 --> 00:10:02,202 $700. 242 00:10:07,373 --> 00:10:10,210 I'M SORE, AND HE TOUCHED ME. 243 00:10:15,516 --> 00:10:18,151 [ CACKLING ] 244 00:10:18,151 --> 00:10:20,386 YOU SURE IS STUPID! 245 00:10:20,386 --> 00:10:22,523 [ LAUGHS ] 246 00:10:22,523 --> 00:10:24,157 YEAH. 247 00:10:24,157 --> 00:10:25,291 OOH, WATCH YOURSELF. 248 00:10:25,291 --> 00:10:28,428 [ KNOCK ON DOOR ] 249 00:10:28,428 --> 00:10:29,730 WHO IS IT? 250 00:10:31,364 --> 00:10:33,934 [ GRUNTS ] 251 00:10:33,934 --> 00:10:35,736 YOU BETTER PRONOUNCE YOURSELF. 252 00:10:35,736 --> 00:10:39,139 WHEN SOMEBODY SAY, "WHO IS?" YOU SAY WHATEVER YOUR NAME. 253 00:10:40,641 --> 00:10:43,109 HEY, "FLOP"! 254 00:10:43,109 --> 00:10:44,377 IT'S PHILIP. 255 00:10:44,377 --> 00:10:47,280 SHUT THE HELL UP AND GET IN HERE. 256 00:10:47,280 --> 00:10:49,716 OOH, LOOK AT YOU, PREP. 257 00:10:49,716 --> 00:10:50,917 [ Chuckling ] YEAH, YOU LIKE THAT? 258 00:10:50,917 --> 00:10:54,154 YES, SIR, YOU CLEAN IN THIS "B". 259 00:10:54,154 --> 00:10:55,388 YOU LIKE THAT? 260 00:10:55,388 --> 00:10:56,557 [ CACKLES ] 261 00:10:56,557 --> 00:10:57,958 COME ON IN, PHIL. COME ON IN. 262 00:10:57,958 --> 00:10:59,225 OH, THANK YOU. THANK YOU. 263 00:10:59,225 --> 00:11:03,469 OOH, WATCH OUT FOR THAT KNIFE RIGHT THERE. 264 00:11:03,469 --> 00:11:04,738 THANK YOU. 265 00:11:04,738 --> 00:11:07,473 WELL, YOU CASKET‐CLEAN. 266 00:11:07,473 --> 00:11:08,474 WHAT? 267 00:11:08,474 --> 00:11:10,611 WHO DIED? 268 00:11:10,611 --> 00:11:12,746 WHAT? HATTIE NEED HELP. 269 00:11:12,746 --> 00:11:15,315 I AIN'T SEEN NOBODY THIS CLEAN 270 00:11:15,315 --> 00:11:17,551 SINCE THEY THREW THE DIRT ON HIM. 271 00:11:17,551 --> 00:11:19,553 MISS HATTIE, AIN'T NOBODY DIED. 272 00:11:19,553 --> 00:11:20,821 NO ONE DIED. 273 00:11:20,821 --> 00:11:21,822 OKAY, GREAT. 274 00:11:21,822 --> 00:11:22,856 OKAY. 275 00:11:22,856 --> 00:11:25,258 SO ‐‐ SO, WHAT BRINGS YOU BY? 276 00:11:25,258 --> 00:11:27,561 I WAS ACTUALLY LOOKING FOR LINDA. 277 00:11:27,561 --> 00:11:29,129 YOU SURE? 278 00:11:32,599 --> 00:11:34,835 YES. WHY ELSE WOULD I BE HERE? 279 00:11:34,835 --> 00:11:37,638 OH, I DON'T KNOW. BECAUSE OF ME. 280 00:11:37,638 --> 00:11:39,773 [ CHUCKLES ] [ LAUGHS ] 281 00:11:39,773 --> 00:11:43,276 MISS HATTIE, YOU'RE SUCH A KIDDER. 282 00:11:43,276 --> 00:11:44,978 OH, YOU THINK I'M KIDDING? 283 00:11:46,279 --> 00:11:50,116 I TAKE THAT BALD HEAD AND FLIP IT TO THE SIDE, 284 00:11:50,116 --> 00:11:52,919 AND I'D HAVE YOU BARKING LIKE A DOG. 285 00:11:52,919 --> 00:11:54,988 BIG DOG. 286 00:11:54,988 --> 00:11:57,123 [ BARKING ] 287 00:11:57,123 --> 00:11:58,358 OKAY. OKAY. 288 00:11:58,358 --> 00:11:59,526 [ LAUGHS ] 289 00:11:59,526 --> 00:12:00,701 ALL RIGHT. 290 00:12:00,701 --> 00:12:02,002 IS SHE HERE? 291 00:12:02,002 --> 00:12:04,304 I DON'T, UH ‐‐ I DON'T THINK SHE... 292 00:12:04,304 --> 00:12:05,806 [ Quietly ] LINDA! 293 00:12:05,806 --> 00:12:07,674 WHAT? 294 00:12:07,674 --> 00:12:10,276 LINDA! 295 00:12:10,276 --> 00:12:13,847 LINDA! 296 00:12:13,847 --> 00:12:16,282 [ Normal ] SHE DIDN'T ANSWER. I DON'T THINK SHE'S HERE. 297 00:12:16,282 --> 00:12:17,818 OKAY, I BETTER GO THEN. 298 00:12:17,818 --> 00:12:19,886 NO, IT'S JUST ME AND YOU. 299 00:12:19,886 --> 00:12:22,122 COME BACK OVER HERE. 300 00:12:22,122 --> 00:12:24,858 [ LAUGHS ] [ CHUCKLES ] 301 00:12:24,858 --> 00:12:26,192 I'M ‐‐ I'M, UH... 302 00:12:26,192 --> 00:12:28,028 LINDA! Linda: YES? 303 00:12:28,028 --> 00:12:30,463 IF YOU COULD COME DOWN HERE FOR A MOMENT, PLEASE. 304 00:12:30,463 --> 00:12:31,732 MA, I DON'T FEEL GOOD. 305 00:12:31,732 --> 00:12:33,867 I DON'T FEEL LIKE COMING DOWNSTAIRS. 306 00:12:33,867 --> 00:12:37,871 I GOT SOMETHING MAKE YOU HAVE A SUNSHINY DAY. 307 00:12:37,871 --> 00:12:39,239 NO. 308 00:12:39,239 --> 00:12:41,842 LINDA, BRING YOU MOUTH DOWN HERE! 309 00:12:41,842 --> 00:12:42,909 [ GROANS ] 310 00:12:42,909 --> 00:12:45,846 OKAY, OKAY. I TOLD YOU, I'M SICK. 311 00:12:45,846 --> 00:12:48,081 YEAH. AND I DIDN'T... 312 00:12:48,081 --> 00:12:50,083 FEEL LIKE... 313 00:12:50,984 --> 00:12:52,786 YOU SEE? 314 00:12:54,354 --> 00:12:55,355 HEY, PHILIP. 315 00:12:55,355 --> 00:12:56,690 HI. 316 00:12:56,690 --> 00:12:58,324 WHAT ARE YOU DOING HERE? 317 00:12:58,324 --> 00:12:59,325 WELL... 318 00:12:59,325 --> 00:13:00,634 YEAH, UH, WELL ‐‐ WELL ‐‐ 319 00:13:00,634 --> 00:13:02,703 I REALIZED THAT, UM... 320 00:13:02,703 --> 00:13:04,137 [ CLEARS THROAT ] WELL, I WAS THINKING, 321 00:13:04,137 --> 00:13:05,739 I REALIZE WE DIDN'T DO THINGS THE RIGHT WAY. 322 00:13:05,739 --> 00:13:07,007 WHAT DO YOU MEAN? 323 00:13:07,007 --> 00:13:09,876 WHAT HE MEAN IS YOU GOT KNOCKED UP PREMATURELY. 324 00:13:12,112 --> 00:13:14,715 SO, WHAT? YOU COMING TO PROPOSE? 325 00:13:17,283 --> 00:13:19,786 THANK YOU! 326 00:13:19,786 --> 00:13:21,788 THANK YOU, JESUS! 327 00:13:21,788 --> 00:13:23,557 WHAT? DID YOU SAY "PROPOSE"?! 328 00:13:24,324 --> 00:13:25,458 THANK YOU! 329 00:13:25,458 --> 00:13:27,160 THANK YOU, JESUS! 330 00:13:27,160 --> 00:13:28,829 THANK YOU, JESUS! 331 00:13:28,829 --> 00:13:30,597 [ POUNDING ] 332 00:13:30,597 --> 00:13:31,798 IS SHE OKAY? 333 00:13:31,798 --> 00:13:32,966 THANK YOU! 334 00:13:32,966 --> 00:13:34,034 THANK YOU, JESUS! 335 00:13:34,034 --> 00:13:35,268 THANK YOU! 336 00:13:35,268 --> 00:13:37,070 THANK YOU! THANK YOU! 337 00:13:37,070 --> 00:13:38,605 MISS HATTIE, YOU ALL RIGHT? 338 00:13:38,605 --> 00:13:40,306 THANK YOU, JESUS! PHILIP, SHE'S FINE. 339 00:13:40,306 --> 00:13:42,743 THANK YOU! 340 00:13:43,610 --> 00:13:44,845 THANK YOU. 341 00:13:44,845 --> 00:13:46,547 ALL RIGHT. 342 00:13:46,547 --> 00:13:49,015 THEY MAY NOT COME FOR YOUR MONEY, 343 00:13:49,015 --> 00:13:50,584 BUT YOU ALWAYS ON TOP. 344 00:13:50,584 --> 00:13:54,788 ALL YOU NEED WAS THE FAITH AS A GRAIN OF THE MUSTARD SEED 345 00:13:54,788 --> 00:13:57,290 AND YOU'LL GET YOU A PUMPKIN PATCH. 346 00:13:57,290 --> 00:13:58,391 [ CLEARS THROAT ] 347 00:13:58,391 --> 00:13:59,560 PHILIP ‐‐ 348 00:13:59,560 --> 00:14:01,835 NO, LISTEN. YOU DON'T HAVE TO GET TOO EXCITED. 349 00:14:01,835 --> 00:14:03,770 I'M NOT HERE TO PROPOSE. 350 00:14:03,770 --> 00:14:04,838 DAMN! 351 00:14:06,239 --> 00:14:07,741 ACTUALLY, I'M ‐‐ 352 00:14:07,741 --> 00:14:09,810 I JUST WANTED TO COME BY AND ASK YOU OUT ON A DATE. 353 00:14:09,810 --> 00:14:15,015 WHY MILK A COW WHEN YOU ALREADY DONE RODE THE BULL?! 354 00:14:15,015 --> 00:14:17,317 CAN WE HAVE SOME PRIVACY, PLEASE? 355 00:14:17,317 --> 00:14:20,821 OH, PARDON ME FOR MY RUDENESS. 356 00:14:22,455 --> 00:14:25,225 YOU CAN HAVE ALL THE PRIVACY YOU NEED. 357 00:14:25,225 --> 00:14:27,528 ON THE OTHER SIDE OF THIS HERE DAMN DOOR. 358 00:14:30,096 --> 00:14:31,364 PHILIP... 359 00:14:31,364 --> 00:14:33,066 LOOK, I WANTED TO ASK YOU OUT SOONER, 360 00:14:33,066 --> 00:14:34,768 BUT YOU WERE DATING THAT OTHER FELLA. 361 00:14:34,768 --> 00:14:36,770 WILLIAM. 362 00:14:36,770 --> 00:14:38,371 THAT'S THAT BASTARD'S NAME. 363 00:14:38,371 --> 00:14:40,507 MISS HATTIE, I WASN'T TRYING TO SAY THE MAN'S ‐‐ 364 00:14:40,507 --> 00:14:42,142 DON'T, DON'T! DON'T SAY IT, NOW. 365 00:14:42,142 --> 00:14:43,376 THAT'LL BE THE THIRD TIME. 366 00:14:43,376 --> 00:14:44,945 HE SHOWS UP LIKE THE CANDYMAN. 367 00:14:44,945 --> 00:14:47,681 I'M SCARED OF THE CANDYMAN. 368 00:14:47,681 --> 00:14:50,784 YOU EVER SEEN HIM, LINDA? 369 00:14:50,784 --> 00:14:52,653 OKAY. [ CLEARS THROAT ] 370 00:14:52,653 --> 00:14:53,854 I WAS THINKING. 371 00:14:53,854 --> 00:14:56,389 SO, MAYBE WE COULD GO OUT, SPEND SOME TIME TOGETHER, 372 00:14:56,389 --> 00:14:57,423 AND HAVE S‐‐ 373 00:15:00,360 --> 00:15:02,335 HAVE SOME FUN, YOU KNOW? 374 00:15:02,335 --> 00:15:04,505 I MEAN, WE'RE GONNA BE IN EACH OTHER'S LIVES 375 00:15:04,505 --> 00:15:06,206 FOR THE REST OF OUR LIVES, RIGHT? 376 00:15:06,206 --> 00:15:08,609 YEAH. YEAH, WE WILL. 377 00:15:08,609 --> 00:15:11,077 OH, SORR‐‐ I WA‐‐ 378 00:15:12,746 --> 00:15:15,816 SO, WHAT DO YOU SAY? WILL YOU GO OUT WITH ME? 379 00:15:15,816 --> 00:15:17,483 WOULD YOU GO OUT WITH ME? 380 00:15:17,483 --> 00:15:19,052 I CAN'T. 381 00:15:19,052 --> 00:15:20,821 WHY? 382 00:15:20,821 --> 00:15:22,556 I'M SO SICK. 383 00:15:22,556 --> 00:15:23,757 REALLY? 384 00:15:23,757 --> 00:15:25,526 I HAVE MORNING SICKNESS. 385 00:15:25,526 --> 00:15:27,060 LINDA, IT'S EVENING. 386 00:15:27,060 --> 00:15:30,196 YEAH, BUT I HAVE MORNING, NOON, AND NIGHT, 387 00:15:30,196 --> 00:15:32,132 AND IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, 388 00:15:32,132 --> 00:15:34,367 AND EVERY DAY AND ALL‐DAY SICKNESS. 389 00:15:36,402 --> 00:15:37,470 REALLY? 390 00:15:39,706 --> 00:15:41,708 YEAH. I'M ‐‐ I'M SORRY. 391 00:15:41,708 --> 00:15:42,976 NO. NO, NO, NO. 392 00:15:42,976 --> 00:15:44,678 I'M ‐‐ I'M SORRY. SO... 393 00:15:44,678 --> 00:15:46,880 WELL, MAYBE YOU CAN JUST STAY HERE, 394 00:15:46,880 --> 00:15:48,782 AND YOU CAN TELL ME ALL ABOUT 395 00:15:48,782 --> 00:15:50,717 THE GREAT DATE WE WERE GONNA HAVE. 396 00:15:50,717 --> 00:15:52,285 THAT SOUNDS LIKE A FANTASTIC IDEA TO ME. 397 00:15:52,285 --> 00:15:53,554 BUT WAIT! 398 00:15:53,554 --> 00:15:56,690 I‐I DON'T ‐‐ I DON'T LIKE THAT DAMN IDEA THERE. 399 00:15:56,690 --> 00:15:58,424 MAMA. WHAT?! 400 00:15:58,424 --> 00:16:01,968 GO ON OUT ON A DAMN DATE WITH THE MAN. 401 00:16:01,968 --> 00:16:05,105 MAMA, YOU KNOW I CAN'T KEEP ANYTHING DOWN. 402 00:16:05,105 --> 00:16:06,873 I UPCHUCK AT ANY MINUTE. 403 00:16:06,873 --> 00:16:08,274 PPL. 404 00:16:08,274 --> 00:16:11,211 PPL, PPL, PPL. 405 00:16:11,211 --> 00:16:12,579 PT‐‐ 406 00:16:12,579 --> 00:16:13,880 PRAISE THE LORD? PTTL? 407 00:16:13,880 --> 00:16:16,382 PERSONAL PROBLEM, LINDA. 408 00:16:16,382 --> 00:16:19,753 THEN STOP TRYING TO PUSH ME TO GO OUT WITH HIM. 409 00:16:19,753 --> 00:16:22,088 LINDA, YOU NEED TO BE AN O. G.! 410 00:16:22,088 --> 00:16:23,223 MAN UP! 411 00:16:23,223 --> 00:16:25,025 YOU GOT THIS RIGHT HERE! 412 00:16:25,025 --> 00:16:28,562 [ CACKLES ] 413 00:16:28,562 --> 00:16:29,830 YEAH. 414 00:16:29,830 --> 00:16:30,831 YOU ALL RIGHT? 415 00:16:30,831 --> 00:16:33,199 [ VOMITS ] OHH! 416 00:16:33,199 --> 00:16:35,468 WOW. 417 00:16:35,468 --> 00:16:39,005 I'M FITTIN' TO BUS THIS HEIFER TO THE WHITE MEAT. 418 00:16:39,005 --> 00:16:41,407 HER HEAD IS SPLIT IN MY MIND. 419 00:16:43,910 --> 00:16:45,078 I'M SO SORRY I THREW UP. 420 00:16:45,078 --> 00:16:46,647 [ COUGHING, CLEARS THROAT ] 421 00:16:46,647 --> 00:16:48,114 IT'S OKAY. 422 00:16:51,918 --> 00:16:54,254 [ SIGHS ] 423 00:16:54,254 --> 00:16:56,222 SARDINES, HUH? 424 00:16:57,758 --> 00:16:59,893 I'M ‐‐ I'M SO SORRY. 425 00:16:59,893 --> 00:17:01,802 YOU DIDN'T CHEW THAT PIECE GOOD. 426 00:17:01,802 --> 00:17:04,104 [ GRUNTS ] 427 00:17:12,012 --> 00:17:13,947 I'M SORRY, MAMA. 428 00:17:13,947 --> 00:17:15,882 YOU KNOW GOSH DARN WELL YOU COULD'VE TOLD ME 429 00:17:15,882 --> 00:17:17,017 YOU WEREN'T FEELING GOOD. 430 00:17:19,319 --> 00:17:20,386 I DID. 431 00:17:20,386 --> 00:17:22,455 YOU DIDN'T TELL ME YOU WAS SICK. 432 00:17:27,060 --> 00:17:30,897 WHY ARE YOU WEARING TRASH BAGS? 433 00:17:30,897 --> 00:17:34,668 NEVER CATCH ME OFF GUARD AGAIN. 434 00:17:36,236 --> 00:17:37,504 I'M SORRY, MAMA. 435 00:17:37,504 --> 00:17:40,006 I DON'T WANT TO HEAR THAT, LIN. 436 00:17:40,006 --> 00:17:42,976 AND YOU GOT IT ALL OVER MY GOOD SHOES. 437 00:17:42,976 --> 00:17:46,780 YOU MADE ME EAT THE SARDINE CASSEROLE. 438 00:17:48,181 --> 00:17:50,651 DON'T MEAN I WANT MY SHOES AND MY TOES 439 00:17:50,651 --> 00:17:53,086 SMELLING LIKE NO SARDINE. 440 00:17:53,086 --> 00:17:54,921 I'M SORRY, MAMA. 441 00:17:54,921 --> 00:17:56,957 DON'T TALK TO ME. 442 00:18:00,060 --> 00:18:01,234 I'M SORRY. 443 00:18:01,234 --> 00:18:03,469 [ Deep voice ] I SAID DON'T TALK TO ME. 444 00:18:06,673 --> 00:18:07,974 [ CHUCKLES ] 445 00:18:07,974 --> 00:18:10,544 OH, "HEE HEE," HELL. 446 00:18:10,544 --> 00:18:12,145 AND IF YOU KNOW WHAT GOOD FOR YOU, 447 00:18:12,145 --> 00:18:15,115 YOU GONNA GET YOU SOME PLASTIC BAGS, TOO. 448 00:18:15,115 --> 00:18:17,250 IF YOU HAD PLASTIC ON IN THE BEGINNING, 449 00:18:17,250 --> 00:18:19,586 THEN WE WOULDN'T EVEN BE IN THE PREDICAMENT. 450 00:18:19,586 --> 00:18:22,656 ON MY DAMN NERVES. 451 00:18:30,263 --> 00:18:31,364 WOW. 452 00:18:31,364 --> 00:18:34,968 WELL, THAT'S ONE WAY TO GET RID OF HER. 453 00:18:34,968 --> 00:18:38,371 MAYBE WE SHOULD TRY THAT MORE OFTEN. 454 00:18:38,371 --> 00:18:40,473 SURE CAN. 455 00:18:40,473 --> 00:18:43,644 'BOUT ONCE EVERY HOUR. 456 00:18:43,644 --> 00:18:45,378 IS IT REALLY THAT BAD? 457 00:18:45,378 --> 00:18:47,413 YEAH, IT IS. 458 00:18:47,413 --> 00:18:49,382 BUT THANK YOU FOR CLEANING IT UP. 459 00:18:49,382 --> 00:18:50,551 WELL, YOU DIDN'T ‐‐ 460 00:18:50,551 --> 00:18:52,986 YOU DIDN'T GET TO THIS PLACE BY YOURSELF. 461 00:18:52,986 --> 00:18:55,088 NO, I DIDN'T. 462 00:18:55,088 --> 00:18:57,624 OH, LOOK. LOOK, I ALMOST ‐‐ 463 00:18:57,624 --> 00:18:59,125 [ CLEARS THROAT ] 464 00:19:01,835 --> 00:19:04,204 I ALMOST FORGOT. 465 00:19:07,874 --> 00:19:09,375 FLOWERS? 466 00:19:09,375 --> 00:19:10,777 MM‐HMM. 467 00:19:10,777 --> 00:19:13,580 THANK YOU. 468 00:19:13,580 --> 00:19:15,549 [ CLEARS THROAT ] 469 00:19:17,350 --> 00:19:19,085 [ SIGHS ] 470 00:19:19,085 --> 00:19:20,420 [ CHUCKLES ] 471 00:19:20,420 --> 00:19:23,256 SO, UM... 472 00:19:23,256 --> 00:19:25,025 HOW YOU DOING? 473 00:19:25,025 --> 00:19:27,861 I'LL BE FINE. 474 00:19:27,861 --> 00:19:29,730 WELL, ARE WE FINE? 475 00:19:29,730 --> 00:19:31,532 WHAT DO YOU MEAN? 476 00:19:31,532 --> 00:19:33,534 WELL, YOU DON'T CALL MUCH ANYMORE. 477 00:19:33,534 --> 00:19:36,202 YOU DON'T WANT TO HANG OUT. AND MY KIDS MISS YOU. 478 00:19:36,202 --> 00:19:38,805 WELL, I'M SICK, PHILIP. 479 00:19:38,805 --> 00:19:41,041 YOU'RE NOT FEELING ME. 480 00:19:41,041 --> 00:19:42,709 WHAT? 481 00:19:42,709 --> 00:19:44,711 YOU'RE NOT INTO ME. 482 00:19:55,055 --> 00:19:57,023 JUST BECAUSE I'M PREGNANT 483 00:19:57,023 --> 00:19:59,092 DOESN'T MEAN I'M GONNA TRY TO TRAP YOU. 484 00:19:59,092 --> 00:20:00,493 [ SCOFFS ] 485 00:20:00,493 --> 00:20:01,868 YOU THINK THAT? 486 00:20:01,868 --> 00:20:03,103 WELL? 487 00:20:03,103 --> 00:20:04,437 WELL, LOOK, I THINK THAT ‐‐ 488 00:20:04,437 --> 00:20:05,539 OH, HOLD THAT THOUGHT. 489 00:20:05,539 --> 00:20:08,141 [ GROANING ] 490 00:20:10,544 --> 00:20:12,779 Hattie: AW, HELL. 491 00:20:12,779 --> 00:20:16,249 DID SHE MAKE IT THAT TIME? 492 00:20:18,118 --> 00:20:20,521 LINDA! 493 00:20:20,521 --> 00:20:23,724 LIN! 494 00:20:23,724 --> 00:20:26,627 YOU BETTER NOT THROW UP ON MY DAMN STAIRS. 495 00:20:26,627 --> 00:20:29,896 LINDA! 496 00:20:29,896 --> 00:20:34,134 YOU BETTER CLEAN UP 'ROUND THERE TOILET. 497 00:20:34,134 --> 00:20:35,168 PHILIP! 498 00:20:35,168 --> 00:20:36,670 MISS HATTIE! 499 00:20:36,670 --> 00:20:39,606 DID SHE GET YOUR SHIRT AND SHOES? 500 00:20:40,907 --> 00:20:42,943 NO, SHE MADE IT, MISS HATTIE. 501 00:20:42,943 --> 00:20:45,378 OKAY, GREAT. 502 00:20:45,378 --> 00:20:48,982 SHE SURE GOT MY SHIRT AND SHOES. 503 00:20:48,982 --> 00:20:51,384 I WISH SHE WOULD TRAP ME. 504 00:20:54,154 --> 00:20:56,389 'CAUSE I LOVE HER. 32656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.