All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E06.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:06,773 [ VACUUM WHIRRING ] 2 00:00:09,543 --> 00:00:10,877 Sam: DANNY! 3 00:00:10,877 --> 00:00:12,045 HEY, HEY. 4 00:00:12,045 --> 00:00:13,647 DANNY, STOP IT! 5 00:00:13,647 --> 00:00:14,548 WHAT? 6 00:00:14,548 --> 00:00:16,717 STOP IT WITH THAT VACUUM THING. 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,752 HEY, IT A VACUUMEY. 8 00:00:18,752 --> 00:00:19,920 HEY! STOP IT! 9 00:00:22,656 --> 00:00:25,926 STOP DOING... 10 00:00:25,926 --> 00:00:29,095 THAT'S GOOD. A LITTLE BIT ON THAT SIDE. 11 00:00:30,831 --> 00:00:32,098 TURN IT UP, BRO. 12 00:00:32,098 --> 00:00:34,134 THAT'S AS HIGH AS IT GOES. 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,672 WELL, WE COVERED FRANCE, LET'S GO TO SPAIN. 14 00:00:38,672 --> 00:00:39,372 LET'S ‐‐ NO. 15 00:00:41,307 --> 00:00:42,576 WHY DON'T YOU TRY IT, TOO, BRO? 16 00:00:42,576 --> 00:00:43,476 I DON'T WANT TO TRY IT. 17 00:00:43,476 --> 00:00:44,377 HEY, COME ON. 18 00:00:44,377 --> 00:00:46,012 [ LAUGHS ] THAT'S KIND OF NICE. 19 00:00:46,012 --> 00:00:46,913 [ LAUGHS ] 20 00:00:48,314 --> 00:00:50,350 TAKE THE TRAIN TO SPAIN! TAKE THE TRAIN TO... 21 00:00:50,350 --> 00:00:51,885 SPAIN. 22 00:00:55,288 --> 00:00:57,323 WE WERE STILL IN FRANCE! 23 00:00:58,759 --> 00:01:00,433 I WAS EXCITED. 24 00:01:05,672 --> 00:01:06,973 WHAT ARE YOU DOING? 25 00:01:06,973 --> 00:01:08,708 I'M TRYING TO CLEAN UP YOUR MESS. 26 00:01:08,708 --> 00:01:12,245 IN THAT CASE... 27 00:01:12,245 --> 00:01:13,780 ...CARRY ON. 28 00:01:13,780 --> 00:01:17,551 SAM, SERIOUSLY, WHY CAN'T... 29 00:01:17,551 --> 00:01:19,586 WHY CAN'T YOU CLEAN UP AFTER YOURSELF, HUH? 30 00:01:19,586 --> 00:01:22,122 BECAUSE... 31 00:01:22,122 --> 00:01:24,124 I HAVE YOU. 32 00:01:24,124 --> 00:01:25,225 STOP. 33 00:01:25,225 --> 00:01:27,327 I DON'T BELONG TO YOU OR ANY OTHER MAN! 34 00:01:27,327 --> 00:01:27,994 OH, YEAH? 35 00:01:27,994 --> 00:01:28,695 YOU STOP IT! 36 00:01:28,695 --> 00:01:29,563 IN PUBLIC! 37 00:01:29,563 --> 00:01:30,831 YOU STOP IT! THIS IS CREEPY! 38 00:01:30,831 --> 00:01:31,798 IS IT? 39 00:01:31,798 --> 00:01:32,699 [ DOOR OPENS ] 40 00:01:32,699 --> 00:01:33,834 IT COULD GET CREEPIER. AAH! 41 00:01:33,834 --> 00:01:35,035 I'LL SAY. OH! 42 00:01:36,970 --> 00:01:38,104 HEY, DAMN IT. 43 00:01:39,540 --> 00:01:42,208 OH, NO. DON'T STOP ON OUR ACCOUNT. 44 00:01:42,208 --> 00:01:43,844 OKAY. NO, NO, NO, NO. 45 00:01:43,844 --> 00:01:46,947 NO, NO, NO, PLEASE STOP ON OUR ACCOUNT. 46 00:01:47,981 --> 00:01:50,183 BEFORE I COUNT UP MY LUNCH. 47 00:01:51,552 --> 00:01:53,186 I CAME HERE FOR THE RENT. 48 00:01:53,186 --> 00:01:55,989 WELL, IT LOOKS LIKE DANNY WAS TRYING TO EARN HIS. 49 00:01:55,989 --> 00:01:57,190 MNH‐MNH. 50 00:01:57,190 --> 00:02:00,761 [ LAUGHS ] HERE YOU GO. 51 00:02:00,761 --> 00:02:02,869 AND HERE YOU GO, UNCLE FLOYD. 52 00:02:04,971 --> 00:02:08,141 I DON'T WANT TO TOUCH IT. 53 00:02:08,141 --> 00:02:10,043 ALL RIGHT, FINE. 54 00:02:10,043 --> 00:02:12,746 MAKE IT RAIN! 55 00:02:12,746 --> 00:02:15,882 I AIR DRIED IT. IT'S DRY. 56 00:02:15,882 --> 00:02:17,651 WOW. 57 00:02:17,651 --> 00:02:18,685 WHAT? 58 00:02:18,685 --> 00:02:20,386 Y'ALL ACTUALLY ARE PAYING ON TIME. 59 00:02:20,386 --> 00:02:22,388 HE'S BEEN TRYING. I'VE BEEN ON HIM. 60 00:02:22,388 --> 00:02:23,624 [ CHUCKLES ] 61 00:02:23,624 --> 00:02:26,693 IT LOOKED THE OTHER WAY AROUND WHEN WE CAME IN. 62 00:02:27,928 --> 00:02:30,531 YOU KNOW WHAT I MEAN, UNCLE FLOYD. 63 00:02:30,531 --> 00:02:33,900 NO, I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN, UNCLE FLOYD. 64 00:02:33,900 --> 00:02:37,070 WELL, AS AWKWARD AS THIS WHOLE THING IS, 65 00:02:37,070 --> 00:02:39,472 SAM, I'M ACTUALLY REALLY PROUD OF YOU. 66 00:02:39,472 --> 00:02:42,375 THANKS, YOU STANDARD POODLE. 67 00:02:43,476 --> 00:02:45,779 AND THANKS TO YOU PEASANTS, 68 00:02:45,779 --> 00:02:48,414 I'M BACK ON THE STRAIGHT AND NARROW. 69 00:02:48,414 --> 00:02:49,816 KIND OF LIKE THOSE SKINNY JEANS. 70 00:02:49,816 --> 00:02:51,785 [ KNOCKS ON DOOR ] 71 00:02:52,953 --> 00:02:55,388 YOU'RE STANDING RIGHT NEXT TO IT. 72 00:03:01,868 --> 00:03:02,836 HEY, DANNY. 73 00:03:02,836 --> 00:03:03,770 HEY, PHILIP. 74 00:03:03,770 --> 00:03:04,838 CAN I COME IN? 75 00:03:04,838 --> 00:03:05,906 YEAH, SURE, COME ON IN. 76 00:03:05,906 --> 00:03:06,840 HI, PHILIP. 77 00:03:06,840 --> 00:03:09,576 YOU DON'T SEE NO‐DAMN‐BODY ELSE? 78 00:03:09,576 --> 00:03:11,477 HEY. HEY. 79 00:03:11,477 --> 00:03:12,946 HI, BABY DADDY. 80 00:03:12,946 --> 00:03:13,980 DREW. 81 00:03:13,980 --> 00:03:17,818 WELL, HE IS A BABY DADDY. [ LAUGHS ] 82 00:03:20,286 --> 00:03:21,855 SO, WHAT'S GOING ON, PHILIP? 83 00:03:21,855 --> 00:03:24,224 I'M FINE. I'M GOOD. I'M FINE. I'M GOOD. 84 00:03:24,224 --> 00:03:25,859 MM‐HMM. I'M ALL RIGHT. 85 00:03:25,859 --> 00:03:27,594 Drew: YEAH, YOU SURE? OKAY. I'M OKAY. I'M ALL RIGHT. 86 00:03:27,594 --> 00:03:29,796 ARE YOU NERVOUS OR SOMETHING, BRO? 87 00:03:31,665 --> 00:03:33,099 I'M ‐‐ I'M ‐‐ I'M ‐‐ I'M OKAY. 88 00:03:33,099 --> 00:03:34,635 SO, WHAT BRINGS YOU BY? 89 00:03:35,368 --> 00:03:37,504 I JUST ‐‐ I WANTED TO COME BY AND ASK YOU TO MARRY ME. 90 00:03:37,504 --> 00:03:38,171 [ GASPS ] 91 00:03:38,171 --> 00:03:41,341 OH, MY GO‐O‐O‐O‐O‐O‐O‐D! 92 00:03:41,341 --> 00:03:46,613 I WANTED TO ASK YOUR MOTHER TO MARRY ME. 93 00:03:46,613 --> 00:03:49,616 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 94 00:03:49,616 --> 00:03:52,619 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 95 00:04:02,002 --> 00:04:05,438 OKAY, REALLY, REALLY, SERIOUSLY, DO YOU THINK SHE'LL SAY YES? 96 00:04:05,438 --> 00:04:07,473 ARE YOU KIDDING ME? OF COURSE SHE'S GONNA SAY YES. 97 00:04:07,473 --> 00:04:09,275 HOW CAN YOU BE SO SURE? 98 00:04:09,275 --> 00:04:12,212 OKAY, LET'S SEE, TWO GOOD REASONS ‐‐ 99 00:04:12,212 --> 00:04:13,547 UMM... 100 00:04:13,547 --> 00:04:15,649 SHE'S SINGLE AND SHE LIVES WITH HATTIE. 101 00:04:17,684 --> 00:04:19,820 SHE'S ALSO 40. 102 00:04:19,820 --> 00:04:23,256 AND HARD UP. SHE'LL SAY YES. 103 00:04:24,457 --> 00:04:28,361 YOU CALL MY MAMA "HARD UP" AGAIN, I'LL SHOW YOU HARD UP! 104 00:04:28,361 --> 00:04:30,764 YOU PROMISE? 105 00:04:30,764 --> 00:04:32,165 OKAY, I'VE HAD ENOUGH. 106 00:04:32,165 --> 00:04:34,601 I WILL SEE YOU TWO AT THE OFFICE. 107 00:04:34,601 --> 00:04:35,902 ARE YOU SURE, DREW? 108 00:04:35,902 --> 00:04:39,739 'CAUSE WE COULD USE ANOTHER MAN'S OPINION ABOUT THIS. 109 00:04:42,342 --> 00:04:43,810 GOODBYE. 110 00:04:43,810 --> 00:04:45,478 CONGRATULATIONS, PHILIP. 111 00:04:45,478 --> 00:04:48,048 THANK YOU, BUT SHE HASN'T SAID YES YET. 112 00:04:48,048 --> 00:04:50,917 OH, SHE GONNA SAY YES, OKAY? [ CHUCKLES ] 113 00:04:50,917 --> 00:04:53,820 I MEAN, YOU'RE THE ONLY MAN THAT WANTS TO MARRY HER, YOU KNOW? 114 00:04:53,820 --> 00:04:56,022 LIONEL DIDN'T WANT HER, RIGHT? [ LAUGHS ] 115 00:04:56,022 --> 00:04:58,024 WILL WAS DOING ALL THAT CRAZY STUFF. 116 00:04:58,024 --> 00:04:59,893 SHE GONNA RUN DOWN THE AISLE. AH‐HA! 117 00:04:59,893 --> 00:05:04,505 STEP BACK! YOUR HONEYMOON GONNA BE WILD! 118 00:05:05,572 --> 00:05:07,373 GET YOUR BACK READY! 119 00:05:07,373 --> 00:05:09,242 BETTER WEAR THAT BACK BRACE. 120 00:05:09,242 --> 00:05:11,011 [ DOOR CLOSES ] 121 00:05:11,011 --> 00:05:14,314 TAKE IT FROM A WOMAN WHO'S NEVER BEEN MARRIED... 122 00:05:14,314 --> 00:05:17,818 SHUT UP, SAM. 123 00:05:17,818 --> 00:05:21,622 ...And has no prospects... 124 00:05:22,889 --> 00:05:26,860 I AM WARNING YOU. 125 00:05:26,860 --> 00:05:29,029 [ CLEARS THROAT ] 126 00:05:29,029 --> 00:05:33,266 ...And has no idea the man or a woman or a plant 127 00:05:33,266 --> 00:05:36,369 or an animal will ever marry her. 128 00:05:36,369 --> 00:05:38,338 [ CHUCKLES ] 129 00:05:38,338 --> 00:05:39,706 OKAY, YOU KNOW WHAT? 130 00:05:39,706 --> 00:05:42,676 I'M GONNA WRITE HORRIBLE THINGS ABOUT YOU IN MY DIARY. 131 00:05:42,676 --> 00:05:44,578 GOOD DAY! 132 00:05:45,779 --> 00:05:48,148 I COULD HAVE BEEN READING THAT DIARY! 133 00:05:49,182 --> 00:05:51,184 WHY DID YOU HAVE TO GO AND DO THAT TO HER? 134 00:05:51,184 --> 00:05:52,853 'CAUSE I'M SECRETLY IN LOVE WITH HER. 135 00:05:52,853 --> 00:05:55,088 HUH? OR IT WAS FUN. 136 00:05:55,088 --> 00:05:57,824 [ Laughing ] I KNOW, RIGHT? 137 00:06:00,934 --> 00:06:02,703 DANNY, YOU'RE QUIET. 138 00:06:02,703 --> 00:06:05,071 OH, AM I? [ LAUGHS NERVOUSLY ] 139 00:06:05,071 --> 00:06:06,540 YES. 140 00:06:06,540 --> 00:06:09,643 DANNY, YOU OKAY? 141 00:06:09,643 --> 00:06:11,011 YEAH, YEAH. 142 00:06:13,046 --> 00:06:15,916 UH, YOU NOT WANTING ME TO ASK YOUR MOTHER TO MARRY ME? 143 00:06:15,916 --> 00:06:17,951 UH, YEAH. 144 00:06:17,951 --> 00:06:20,053 YEAH, YOU DO, OR, YEAH, YOU DON'T? 145 00:06:20,053 --> 00:06:21,254 NO, I ‐‐ 146 00:06:21,254 --> 00:06:23,990 NO, YOU DO, OR, NO, YOU DON'T? 147 00:06:23,990 --> 00:06:25,726 HELL, YOU CONFUSING ME. 148 00:06:27,127 --> 00:06:28,829 UM... 149 00:06:28,829 --> 00:06:30,363 I MEAN, 150 00:06:30,363 --> 00:06:32,298 HOW DO YOU REALLY FEEL ABOUT ME ASKING YOUR MOTHER TO MARRY ME? 151 00:06:32,298 --> 00:06:33,299 I MEAN, BE HONEST. 152 00:06:34,535 --> 00:06:36,603 [ SIGHS ] I LIKE YOU FOR MY MOM. 153 00:06:36,603 --> 00:06:37,804 REALLY? 154 00:06:37,804 --> 00:06:38,939 YEAH. 155 00:06:38,939 --> 00:06:40,073 OH, THANK YOU, DANNY. 156 00:06:40,073 --> 00:06:41,942 BUT SHE'S BEEN HURT A LOT. 157 00:06:41,942 --> 00:06:43,810 I KNOW THAT. 158 00:06:43,810 --> 00:06:45,579 AND YOU STILL WANT TO MARRY HER? 159 00:06:45,579 --> 00:06:47,614 YES, WE'LL WORK THROUGH OUR PROBLEMS TOGETHER. 160 00:06:47,614 --> 00:06:49,950 OKAY. OKAY. 161 00:06:49,950 --> 00:06:54,555 WAIT, NOT SO FAST. 162 00:06:54,555 --> 00:06:56,022 HAVE A SEAT. 163 00:06:56,022 --> 00:06:58,191 I WAS ‐‐ 164 00:06:58,191 --> 00:07:03,336 YOU DO REALIZE THAT SHE SNORES VERY LOUDLY. 165 00:07:05,338 --> 00:07:10,443 [ SNORING LOUDLY ] 166 00:07:10,443 --> 00:07:14,280 [ GAGS, COUGHS ] 167 00:07:14,280 --> 00:07:16,082 GINGER BREAD. 168 00:07:18,318 --> 00:07:22,856 UM, COMING FROM HER, I THINK IT'S CUTE. 169 00:07:22,856 --> 00:07:23,857 OH! 170 00:07:23,857 --> 00:07:26,392 [ LAUGHTER ] 171 00:07:26,392 --> 00:07:27,894 CUTE? 172 00:07:27,894 --> 00:07:31,865 WOW, YOU'RE REALLY IN LOVE. 173 00:07:31,865 --> 00:07:35,736 AND YOU DO REALIZE THAT THE THINGS 174 00:07:35,736 --> 00:07:39,873 THAT YOU THINK ARE CUTE RIGHT NOW... 175 00:07:39,873 --> 00:07:42,676 ARE THE THINGS THAT ARE GOING TO GET ON YOUR NERVES 176 00:07:42,676 --> 00:07:46,379 LATER ON IN LIFE. 177 00:07:46,379 --> 00:07:48,381 I KNOW, ALL RIGHT? 178 00:07:48,381 --> 00:07:49,850 I KNOW. 179 00:07:49,850 --> 00:07:51,484 WE KNOW THIS. 180 00:07:52,786 --> 00:07:54,220 [ SIGHS ] 181 00:07:54,220 --> 00:07:58,525 THE THINGS THAT YOU LIKE AT FIRST 182 00:07:58,525 --> 00:08:03,770 ARE THE THINGS THAT WILL DRIVE YOU NUTS. 183 00:08:03,770 --> 00:08:06,339 ER‐EH‐ER‐EH ER‐EH‐ER‐EH. 184 00:08:06,339 --> 00:08:09,309 AND HE KNOWS NUTS. 185 00:08:10,544 --> 00:08:12,045 I REMEMBER THIS ONE GUY ‐‐ GIRL... 186 00:08:12,045 --> 00:08:13,279 STOP! HEY! 187 00:08:13,279 --> 00:08:15,215 UH, I JUST... 188 00:08:15,215 --> 00:08:17,350 COME OUT, COME OUT, WHEREVER YOU ARE. 189 00:08:17,350 --> 00:08:19,285 HEY, HEY, OH. 190 00:08:19,285 --> 00:08:20,621 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 191 00:08:20,621 --> 00:08:21,454 DANNY, LOOK, 192 00:08:21,454 --> 00:08:23,690 I REALLY NEED YOUR BLESSING. 193 00:08:23,690 --> 00:08:26,292 NOW, I ASKED YOU FOR YOUR PERMISSION TO DATE HER. 194 00:08:26,292 --> 00:08:29,996 NOW I'M ASKING YOU IS IT OKAY FOR ME TO ASK HER TO MARRY ME? 195 00:08:31,297 --> 00:08:33,466 AND...? 196 00:08:33,466 --> 00:08:35,168 WELL... 197 00:08:40,040 --> 00:08:45,311 ARE YOU SURE THAT YOU CAN HANDLE MY MAMA? 198 00:08:45,311 --> 00:08:47,113 [ CHUCKLES ] 199 00:08:47,113 --> 00:08:48,148 YEAH. 200 00:08:48,148 --> 00:08:49,983 [ SIGHS, LAUGHS ] 201 00:08:49,983 --> 00:08:51,451 WIPE THAT SMILE OFF YOUR FACE, BROTHER. 202 00:08:55,822 --> 00:08:57,824 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WH‐WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 203 00:08:57,824 --> 00:08:59,292 DID SHE TELL YOU ABOUT ALL THE BREAKUPS? 204 00:08:59,292 --> 00:09:00,594 YES. 205 00:09:00,594 --> 00:09:02,503 AND DID SHE TELL YOU SHE CRIED A LOT? 206 00:09:02,503 --> 00:09:04,638 YES. 207 00:09:04,638 --> 00:09:06,607 SHE TELL YOU HOW SHE CRIES? 208 00:09:07,908 --> 00:09:08,909 HUH? 209 00:09:08,909 --> 00:09:11,111 [ Deep voice ] OOH. 210 00:09:12,813 --> 00:09:15,782 OOOOH. 211 00:09:15,782 --> 00:09:19,119 OOOH‐OUH‐OHH‐NEH. 212 00:09:19,119 --> 00:09:19,986 [ COUGHS ] 213 00:09:19,986 --> 00:09:23,657 OO‐OO‐OO‐OOH. 214 00:09:23,657 --> 00:09:24,424 AGH. 215 00:09:24,424 --> 00:09:25,325 DANNY, 216 00:09:25,325 --> 00:09:28,394 S‐STOP BEFORE YOU CATCH A FLY. 217 00:09:30,163 --> 00:09:33,900 HMM, ACTUALLY, I THINK SHE'S CUTE. 218 00:09:33,900 --> 00:09:35,536 [ Normal voice ] AWW. 219 00:09:35,536 --> 00:09:40,073 [ LAUGHS ] AH, CUTE AGAIN, HUH? 220 00:09:40,073 --> 00:09:41,742 YOU ARE IN LOVE. 221 00:09:43,910 --> 00:09:46,446 DO YOU ALSO REALIZE THAT SHE WAS A HOOKER IN THE '80s? 222 00:09:46,446 --> 00:09:47,681 WHAT THE ‐‐ Danny: WHOA! 223 00:09:47,681 --> 00:09:48,715 Floyd: WHAT THE ‐‐ 224 00:09:48,715 --> 00:09:50,383 STOP IT! HE'S LYING! 225 00:09:50,383 --> 00:09:51,718 THAT'S WHAT FLOYD SAID! 226 00:09:51,718 --> 00:09:54,354 HEY! 227 00:09:54,354 --> 00:09:56,890 I NEVER SAID THAT TO YOU... 228 00:09:56,890 --> 00:09:58,491 TO REPEAT IT. 229 00:09:59,993 --> 00:10:02,002 HELL. 230 00:10:02,002 --> 00:10:04,538 DON'T LISTEN TO THEM, PHILIP, ALL RIGHT? 231 00:10:04,538 --> 00:10:06,773 THEY'RE LYING, AND I'M ALL FOR IT. 232 00:10:06,773 --> 00:10:08,842 YOU HAVE MY BLESSING. 233 00:10:08,842 --> 00:10:10,644 REALLY? 234 00:10:10,644 --> 00:10:11,945 THANK YOU, DANNY. 235 00:10:11,945 --> 00:10:13,246 YEAH. THANK YOU. 236 00:10:13,246 --> 00:10:14,615 SO, WHEN ARE YOU GONNA ASK HER? 237 00:10:15,315 --> 00:10:16,349 TONIGHT... 238 00:10:16,349 --> 00:10:18,752 AFTER I TALK TO YOUR GRANDMOTHER. 239 00:10:18,752 --> 00:10:21,121 OH, UH, WHY? 240 00:10:21,121 --> 00:10:23,089 BECAUSE I NEED HER BLESSING. 241 00:10:23,089 --> 00:10:25,759 SATAN CAN'T BLESS NOBODY. 242 00:10:27,093 --> 00:10:28,795 I STILL NEED TO TALK TO HER. 243 00:10:28,795 --> 00:10:31,197 OKAY. 244 00:10:31,197 --> 00:10:33,499 MAKE SURE YOU DO IT AFTER 9:00. 245 00:10:33,499 --> 00:10:35,569 SHE'S MUCH BETTER IN THE DARK. 246 00:10:37,704 --> 00:10:39,706 TRUST ME... 247 00:10:39,706 --> 00:10:42,242 I KNOW. 248 00:10:42,242 --> 00:10:44,210 [ SIGHS ] OOH. 249 00:10:57,558 --> 00:11:02,102 ♪♪ I'M A WOMAN ♪♪ 250 00:11:02,102 --> 00:11:07,207 ♪♪ RAISIN' MY CHILDREN ALL BY MYSELF ♪♪ 251 00:11:07,207 --> 00:11:10,911 ♪♪ I'M A WOMAN ♪♪ 252 00:11:10,911 --> 00:11:15,481 ♪♪ I DON'T NEED NO MAN'S HELP ♪♪ 253 00:11:15,481 --> 00:11:17,884 ♪♪ I'M A WOMAA‐A‐A‐‐ ♪♪ 254 00:11:20,921 --> 00:11:22,589 HEY, BABY. 255 00:11:22,589 --> 00:11:24,925 Both: HEY. 256 00:11:24,925 --> 00:11:26,693 WERE YOU JUST SINGING "I'M A WOMAN"? 257 00:11:26,693 --> 00:11:30,130 [ CLEARS THROAT ] YEAH. 258 00:11:31,632 --> 00:11:34,167 BUT YOU ONLY SING THAT SONG WHEN YOU'RE SAD. 259 00:11:34,167 --> 00:11:38,071 I‐I, I‐I‐I KNOW, BUT I‐I'M FINE. 260 00:11:38,071 --> 00:11:41,842 WELL, WHAT ARE YOU DOING HERE? 261 00:11:41,842 --> 00:11:45,679 YOUR GRANDMOTHER LEFT ME HERE TO CLEAN UP. 262 00:11:45,679 --> 00:11:47,681 MOM, YOU KNOW YOU SHOULDN'T BE DOING THAT. 263 00:11:47,681 --> 00:11:50,617 WHY? I HAVE TO WORK. 264 00:11:50,617 --> 00:11:52,418 YEAH, BUT YOU'RE PREGNANT, 265 00:11:52,418 --> 00:11:55,689 YOU WAS TWERKING, YOU GOT KNOCKED UP... 266 00:11:55,689 --> 00:11:59,292 AND YOU'RE HAVING A BABY. 267 00:11:59,292 --> 00:12:02,903 AND LOTS OF WOMEN WORK WHILE THEY'RE PREGNANT. 268 00:12:02,903 --> 00:12:04,104 YEAH, I KNOW. 269 00:12:04,104 --> 00:12:06,339 I MEAN, I WANTED TO WORK THE WHOLE 10½½ MONTHS 270 00:12:06,339 --> 00:12:07,774 I WAS PREGNANT WITH YOU. 271 00:12:09,142 --> 00:12:10,577 10½½ MONTHS? 272 00:12:11,578 --> 00:12:15,549 YEAH, BABY, YOU WAS ALWAYS SLOW. 273 00:12:15,549 --> 00:12:18,585 NUH‐UNH. 274 00:12:18,585 --> 00:12:22,322 JUST TO GET OUT OF THE HOUSE AND AWAY FROM YOUR GRANDMOTHER. 275 00:12:22,322 --> 00:12:26,660 SO, YOU WANT SOME HELP? 276 00:12:26,660 --> 00:12:28,895 NO, I'M GOOD. I DON'T MIND. 277 00:12:28,895 --> 00:12:30,030 YOU DON'T? 278 00:12:30,764 --> 00:12:35,201 NO, I ‐‐ I NEEDED SOME TIME APART FROM YOUR GRANDMOTHER 279 00:12:35,201 --> 00:12:37,070 BEFORE WE SPEND SOME TIME TOGETHER... 280 00:12:37,070 --> 00:12:38,404 IN JAIL. 281 00:12:40,541 --> 00:12:41,842 OH, WELL, 282 00:12:41,842 --> 00:12:44,845 [ Mumbling ] MAYBE YOU SHOULD MOVE IN WITH PHILIP. 283 00:12:44,845 --> 00:12:45,979 I SHOULD WHAT? 284 00:12:45,979 --> 00:12:48,281 [ Mumbling ] YOU SHOULD MOVE IN WITH PHILIP. 285 00:12:48,281 --> 00:12:49,449 [ COUGHS ] 286 00:12:49,449 --> 00:12:52,485 BOY, PLEASE, I AM NOT MOVING IN WITH THAT MAN. 287 00:12:52,485 --> 00:12:54,187 COME ON, MAMA, WHY NOT? 288 00:12:54,187 --> 00:12:56,757 BECAUSE, BABY, THIS IS NOT THAT KIND OF PARTY. 289 00:12:56,757 --> 00:12:58,124 IT WAS AN "OOPS" MOMENT. 290 00:12:58,124 --> 00:12:59,492 HUH? 291 00:12:59,492 --> 00:13:01,201 I DIDN'T WANT TO GET PREGNANT. 292 00:13:01,201 --> 00:13:02,168 I KNOW. 293 00:13:02,168 --> 00:13:03,637 AND I'M NOT GONNA TRAP HIM 294 00:13:03,637 --> 00:13:06,239 INTO BEING WITH ME JUST BECAUSE I'M PREGNANT. 295 00:13:06,239 --> 00:13:09,375 IF I HAVE TO ACT THAT DESPERATE, THEN I NEED TO BE ALONE. 296 00:13:09,375 --> 00:13:11,477 NO, THAT'S RIGHT, YOU JUST THIRSTY. 297 00:13:11,477 --> 00:13:12,312 [ CHUCKLES ] 298 00:13:14,214 --> 00:13:17,450 I MEAN, THAT'S CRAZY, GIRL. 299 00:13:17,450 --> 00:13:18,985 YEAH. 300 00:13:18,985 --> 00:13:21,154 W‐W‐WHAT'S GOING ON? 301 00:13:21,154 --> 00:13:22,556 NOTHIN'. 302 00:13:22,556 --> 00:13:23,757 YOU BEEN DRINKING? 303 00:13:25,526 --> 00:13:28,494 WATERMELON. 304 00:13:28,494 --> 00:13:30,697 WHAT? 305 00:13:30,697 --> 00:13:32,533 NO, MAMA, YOU BEEN DRINKIN'? 306 00:13:32,533 --> 00:13:35,468 UH, PREGNANT. 307 00:13:35,468 --> 00:13:38,238 WELL, I'M PRETTY SURE THAT DIDN'T STOP GRANDMA 308 00:13:38,238 --> 00:13:39,873 FROM DRINKING WHEN SHE WAS PREGNANT WITH YOU. 309 00:13:41,708 --> 00:13:42,709 SHE DID NOT. 310 00:13:42,709 --> 00:13:44,645 NOW, WHY ARE YOU ACTING SO FUNNY? 311 00:13:44,645 --> 00:13:46,346 DO YOU WANT TO MARRY PHILIP? 312 00:13:46,346 --> 00:13:47,814 [ SCOFFS ] BOY... 313 00:13:47,814 --> 00:13:51,885 [ STAMMERING, SMACKING LIPS ] 314 00:13:53,319 --> 00:13:55,021 YOU STILL DRINKING? 315 00:13:57,223 --> 00:13:59,526 WHY NOT? 316 00:14:02,435 --> 00:14:06,773 ♪♪ 'CAUSE I'M A WOMAN ♪♪ 317 00:14:06,773 --> 00:14:09,242 ♪♪ [ Sobbing ] RAISIN' MY KIDS ALL BY MYSELF ♪♪ 318 00:14:09,242 --> 00:14:11,011 NO, YOU'RE NOT. THAT'S ENOUGH. THAT'S ENOUGH. 319 00:14:11,011 --> 00:14:11,845 ♪♪ 'CAUSE I ‐‐ ♪♪ 320 00:14:11,845 --> 00:14:12,846 THAT'S ENOUGH. IT WAS GOOD. 321 00:14:12,846 --> 00:14:14,615 I'M SO PROUD OF YOU. 322 00:14:17,017 --> 00:14:18,785 NOW, WHAT'S GOING ON? 323 00:14:18,785 --> 00:14:21,254 I WAS JUST WONDERING. 324 00:14:21,254 --> 00:14:23,456 I KNOW WHAT THIS IS ABOUT. 325 00:14:23,456 --> 00:14:24,525 YOU DO? 326 00:14:24,525 --> 00:14:27,227 YEAH, SIT DOWN. 327 00:14:31,197 --> 00:14:32,198 [ SIGHS ] 328 00:14:32,198 --> 00:14:34,535 THIS IS ABOUT YOUR FATHER. 329 00:14:34,535 --> 00:14:36,369 NUH‐UNH. 330 00:14:38,271 --> 00:14:40,907 DANNY, I WAS 16 WHEN I GOT PREGNANT WITH YOU, 331 00:14:40,907 --> 00:14:43,610 AND I WAS STILL A BABY MYSELF. 332 00:14:43,610 --> 00:14:45,278 THEN YOUR FATHER AND I GOT MARRIED, 333 00:14:45,278 --> 00:14:46,412 BUT WE WERE TOO YOUNG. 334 00:14:46,412 --> 00:14:48,148 AND WE JUST DID BECAUSE I WAS PREGNANT. 335 00:14:48,148 --> 00:14:50,817 IT'S ALMOST THE SAME SITUATION AS NOW, 336 00:14:50,817 --> 00:14:55,188 WHICH IS WHY I'M SHOCKED I'M HERE AGAIN AND I'M 40. 337 00:14:55,188 --> 00:14:58,491 CLEARLY, I DIDN'T GET THE LESSON THE FIRST TIME. 338 00:14:58,491 --> 00:14:59,626 THE LESSON? 339 00:14:59,626 --> 00:15:01,034 DON'T GET ME WRONG. 340 00:15:01,034 --> 00:15:02,368 I LOVE YOU, 341 00:15:02,368 --> 00:15:05,572 AND I'M SO HAPPY THAT YOU CAME OUT OF THE SITUATION. 342 00:15:05,572 --> 00:15:07,808 BUT THE LESSON IN THIS FOR ME 343 00:15:07,808 --> 00:15:09,643 IS THAT I WAS SUPPOSED TO BE CELIBATE. 344 00:15:09,643 --> 00:15:11,444 BUT, NO, THAT'S NOT WHAT I'M TALK‐‐ 345 00:15:11,444 --> 00:15:14,380 NO, NO, BABY, THAT'S THE LESSON FOR ME. 346 00:15:15,448 --> 00:15:16,883 BUT I WANT YOU TO KNOW, 347 00:15:16,883 --> 00:15:19,352 YOU'VE BROUGHT SO MUCH JOY INTO MY LIFE. 348 00:15:19,352 --> 00:15:20,887 AND THIS BABY WILL, TOO. 349 00:15:20,887 --> 00:15:25,258 I DON'T REGRET THIS LIFE, AND I DON'T REGRET YOURS, OKAY? 350 00:15:25,258 --> 00:15:27,393 SO, DON'T WORRY ABOUT ME MARRYING PHILIP. 351 00:15:27,393 --> 00:15:29,162 IT JUST AIN'T THAT KIND OF PARTY. 352 00:15:29,162 --> 00:15:31,164 BUT, MAMA ‐‐ 353 00:15:31,164 --> 00:15:32,999 "BUT" DON'T DO. 354 00:15:34,935 --> 00:15:36,670 DON'T "BUT, MAMA" ME. 355 00:15:37,804 --> 00:15:40,707 NOW, I KNOW YOU'RE WORRIED, BUT I'M FINE. 356 00:15:40,707 --> 00:15:42,308 OKAY? REALLY, I'M FINE. 357 00:15:42,308 --> 00:15:44,878 [ Sighing ] OKAY. 358 00:15:44,878 --> 00:15:46,880 NOW, IS THERE ANYTHING ELSE, SIR? 359 00:15:46,880 --> 00:15:48,381 NO. 360 00:15:48,381 --> 00:15:50,951 OKAY, WELL, EMPTY THAT BUCKET AND CHECK THE BACK DOOR, 361 00:15:50,951 --> 00:15:52,218 AND LET'S GET OUT OF HERE. 362 00:15:52,218 --> 00:15:53,486 OKAY. OKAY. 363 00:15:56,256 --> 00:15:58,258 MAN, THIS PLACE IS NASTY. 364 00:16:08,709 --> 00:16:10,010 YOU SEE THIS HERE? 365 00:16:10,010 --> 00:16:13,113 THIS IS VERY WRONG WATCHING THIS FOOLISHNESS TV. 366 00:16:13,113 --> 00:16:15,516 AIN'T A DAMN ONE OF THEM PEOPLE GOT NO DAMN JOB. 367 00:16:18,151 --> 00:16:21,387 THEY CALL THIS SHOW "HOUSEWIVES." 368 00:16:21,387 --> 00:16:25,325 GET A JOB WHY DON'T YOU?! 369 00:16:25,325 --> 00:16:26,192 YOU'RE MY DAMN ‐‐ 370 00:16:26,192 --> 00:16:27,093 [ KNOCKS ON DOOR ] 371 00:16:27,093 --> 00:16:28,929 WHO THAT?! 372 00:16:28,929 --> 00:16:31,097 WHO THAT IS? 373 00:16:31,097 --> 00:16:33,567 IS THAT MY BABY? 374 00:16:33,567 --> 00:16:35,836 HA‐HA, I'LL BE THERE IN A MINUTE. 375 00:16:35,836 --> 00:16:41,542 GIVE ME A MINUTE. HOLD ON. 376 00:16:41,542 --> 00:16:44,077 HEY, FLOP! 377 00:16:45,278 --> 00:16:46,379 IT'S PHILIP. 378 00:16:46,379 --> 00:16:48,014 OH, SHUT THE HELL UP. THAT'S WHAT I SAID. 379 00:16:48,014 --> 00:16:50,216 COME ON IN, FLOP! WHOA, MISS HATTIE. 380 00:16:50,216 --> 00:16:51,652 HOW YOU BEEN DOIN'? 381 00:16:51,652 --> 00:16:53,286 I'M FINE. HOW ARE YOU? 382 00:16:53,286 --> 00:16:55,121 GOOD. WHAT BRINGS YOU BY? 383 00:16:55,121 --> 00:16:56,857 I CAME TO SEE YOU. 384 00:16:56,857 --> 00:16:57,858 UNH‐UNH, PHILIP. 385 00:16:57,858 --> 00:16:59,760 IT CAN'T GO DOWN LIKE THIS HERE. 386 00:16:59,760 --> 00:17:02,669 THIS JUST CANNOT HAPPEN. I MEAN IT THIS TIME, PHILIP. 387 00:17:02,669 --> 00:17:04,104 WHAT IS YOU TALKIN' 'BOUT? 388 00:17:04,104 --> 00:17:07,741 LINDA IS HAVING YOUR BABY AND THAT'S YOUR FAMILY! 389 00:17:07,741 --> 00:17:10,644 IT AIN'T GONNA BE ABLE TO HAPPEN LIKE THIS HERE, PHILIP. 390 00:17:10,644 --> 00:17:11,878 WHAT ARE YOU TALK‐‐ 391 00:17:11,878 --> 00:17:14,548 I'M AFRAID IT AIN'T GOIN' DOWN LIKE THIS HERE, PHILIP. 392 00:17:14,548 --> 00:17:15,315 MISS HATTIE? 393 00:17:15,315 --> 00:17:16,517 AH! OOH! 394 00:17:16,517 --> 00:17:17,518 YOU KNOW WHAT? 395 00:17:17,518 --> 00:17:19,653 I FEEL FEVERISH ALL OF A SUDDEN. 396 00:17:19,653 --> 00:17:21,955 FEVERISH? MISS HATTIE, YOU ALL RIGHT? 397 00:17:21,955 --> 00:17:23,089 OOH, COME HELP ME. 398 00:17:23,089 --> 00:17:24,658 COME HELP ME GET UP, PHILIP. 399 00:17:24,658 --> 00:17:25,559 ALL RIGHT, MISS HATTIE, COME ON. 400 00:17:25,559 --> 00:17:26,226 [ LAUGHS ] 401 00:17:26,226 --> 00:17:27,160 OH, MISS HATTIE. 402 00:17:27,160 --> 00:17:28,629 [ LAUGHS ] 403 00:17:28,629 --> 00:17:29,530 HEY, PHILIP! 404 00:17:29,530 --> 00:17:30,864 [ MUFFLED SPEAKING ] 405 00:17:30,864 --> 00:17:32,699 QUIT TRYING TO TAKE ADVANTAGE OF ME, PHILIP. 406 00:17:32,699 --> 00:17:34,100 I'M NOT TAKING ADVANTAGE OF YOU! 407 00:17:34,100 --> 00:17:35,301 MISS HATTIE! AAH! 408 00:17:35,301 --> 00:17:37,270 YOU GET YOUR CHEST OFF OF MY CHEST, PHILIP! 409 00:17:37,270 --> 00:17:38,705 MY HANDS IS IN THE AIR! 410 00:17:38,705 --> 00:17:41,174 MY TOES WOULD LIKE TO BE UP THERE, TOO. 411 00:17:41,174 --> 00:17:42,208 MISS HATTIE! 412 00:17:42,208 --> 00:17:43,309 YEAH, PHILIP! 413 00:17:43,309 --> 00:17:46,146 [ LAUGHS ] BRING IT! 414 00:17:46,146 --> 00:17:48,549 COME HELP ME UP, FOR REAL. 415 00:17:49,816 --> 00:17:50,784 [ LAUGHS ] 416 00:17:50,784 --> 00:17:51,752 TURN THAT THE OTHER WAY. 417 00:17:51,752 --> 00:17:53,253 HUH? 418 00:17:53,253 --> 00:17:54,020 MOVE THAT THE OTHER WAY. 419 00:17:54,020 --> 00:17:55,922 THE OTHER WAY? 420 00:17:55,922 --> 00:17:56,923 OKAY, LIKE THIS HERE? 421 00:17:56,923 --> 00:17:57,991 WAIT, HOLD ON, HATTIE! 422 00:17:57,991 --> 00:17:59,459 OH, GOD. MISS HATTIE, NO. 423 00:17:59,459 --> 00:18:00,527 MISS HATTIE, STOP. 424 00:18:00,527 --> 00:18:01,535 [ LAUGHS ] YEAH. 425 00:18:01,535 --> 00:18:03,136 YOU'RE SUCH A JOKESTER. 426 00:18:03,136 --> 00:18:04,771 OKAY. YEAH, OKAY, GREAT. 427 00:18:04,771 --> 00:18:06,306 [ LAUGHS ] 428 00:18:06,306 --> 00:18:08,609 WELL, WHAT'S GOING ON, PHILIP? 429 00:18:08,609 --> 00:18:10,110 I, UH... 430 00:18:10,110 --> 00:18:11,878 I NEED TO TALK TO YOU. 431 00:18:11,878 --> 00:18:14,014 BEFORE OR AFTER THE CIGARETTE? 432 00:18:14,981 --> 00:18:16,016 MISS HATTIE. 433 00:18:16,016 --> 00:18:17,183 [ LAUGHS ] 434 00:18:17,183 --> 00:18:19,352 COME ON IN. SIT DOWN. SIT DOWN. 435 00:18:19,352 --> 00:18:21,387 WH‐WH‐WHAT YOU NEED, PRECIOUS? 436 00:18:21,387 --> 00:18:22,623 OH. 437 00:18:23,557 --> 00:18:24,558 OKAY, MISS ‐‐ 438 00:18:24,558 --> 00:18:25,626 SIT DOWN. 439 00:18:25,626 --> 00:18:27,794 WHAT'S GOING ON, PHILIP? 440 00:18:27,794 --> 00:18:29,730 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT LINDA. 441 00:18:29,730 --> 00:18:31,397 WHAT THE HELL LINDA DONE DONE?! 442 00:18:31,397 --> 00:18:32,533 MISS HATTIE. 443 00:18:32,533 --> 00:18:34,234 SHE GETS ON MY DAMN N‐‐ I'LL BE RIGHT BACK. 444 00:18:34,234 --> 00:18:36,036 I'M GOING... 445 00:18:36,036 --> 00:18:37,370 I'M GOING TO GET MY KID SO I CAN 446 00:18:37,370 --> 00:18:38,672 BUST HER ON HER PREGNANT HEAD. 447 00:18:38,672 --> 00:18:39,806 MISS HATTIE! 448 00:18:41,074 --> 00:18:42,142 NO, NO, NO. 449 00:18:42,142 --> 00:18:44,377 OKAY, WE TOGETHER. WE TOGETHER, BABY. 450 00:18:44,377 --> 00:18:45,178 OKAY? 451 00:18:45,178 --> 00:18:46,547 WE TOGETHER. 452 00:18:46,547 --> 00:18:48,014 WHAT'S GOING ON? 453 00:18:48,915 --> 00:18:50,483 I WANT TO ASK HER TO MARRY ME. 454 00:18:50,483 --> 00:18:52,686 THANK YOU! 455 00:18:52,686 --> 00:18:54,354 THANK YOU, JESUS! 456 00:18:54,354 --> 00:18:55,021 WHAT? 457 00:18:55,021 --> 00:18:56,489 THANK YOU, JESUS! 458 00:18:56,489 --> 00:18:57,724 WHO? 459 00:18:57,724 --> 00:19:00,561 THANK YOU! THANK YOU! YES, SIR! 460 00:19:00,561 --> 00:19:01,935 WHAT'S WRONG WITH YOU? 461 00:19:01,935 --> 00:19:06,472 HE SAID, ALL I NEEDED TO DO WAS HAVE FAITH IN CHRIST! 462 00:19:06,472 --> 00:19:07,207 BABY. 463 00:19:07,207 --> 00:19:09,943 WHOO! EVERYTHING WILL ‐‐ 464 00:19:09,943 --> 00:19:12,613 EVERYTHING WILL WORK OUT JUST FINE FOR ME! 465 00:19:12,613 --> 00:19:13,847 OKAY. 466 00:19:13,847 --> 00:19:16,416 HE MAY NOT COME WHEN YOU WANT HIM, 467 00:19:16,416 --> 00:19:18,018 BUT HE ALWAYS ON TIME. 468 00:19:18,018 --> 00:19:20,053 OH, ALL RIGHT. 469 00:19:20,053 --> 00:19:22,222 ALL HE SAID YOU NEEDED TO HAVE WAS THE FAITH 470 00:19:22,222 --> 00:19:24,290 OF THE GRAIN OF A MUSTARD SEED! 471 00:19:24,290 --> 00:19:25,425 WHAT? 472 00:19:25,425 --> 00:19:28,128 AND HE'LL GIVE YOU A WHOLE PUMPKIN PATCH! 473 00:19:28,128 --> 00:19:28,862 THANK YOU! 474 00:19:28,862 --> 00:19:30,531 THANK YOU, JESUS! 475 00:19:30,531 --> 00:19:32,432 THANK YOU! THANK YOU! 476 00:19:32,432 --> 00:19:34,000 THANK YOU! 477 00:19:41,842 --> 00:19:43,744 SO, DO I HAVE IT? 478 00:19:43,744 --> 00:19:46,112 LET'S GO! I TOLD YOU TO COME ON AND GET IT. 479 00:19:46,112 --> 00:19:49,115 WAIT, MISS HATTIE, I‐I‐I'M TALKING ABOUT YOUR BLESSING. 480 00:19:50,116 --> 00:19:52,385 I DON'T UNDERSTAND THAT QUESTION. 481 00:19:54,588 --> 00:19:57,924 IT MEANS THAT YOU'RE OKAY WITH ME ASKING LINDA TO MARRY ME. 482 00:19:58,792 --> 00:20:01,768 THAT'S THE DUMBEST DAMN QUESTION I'VE HEARD... 483 00:20:02,636 --> 00:20:06,372 ...IN A LONG TIME. 484 00:20:06,372 --> 00:20:07,173 MISS HATTIE. 485 00:20:07,173 --> 00:20:08,274 I'M TIRED IN HERE. 486 00:20:08,274 --> 00:20:09,710 I KNOW. I CAN TELL. 487 00:20:09,710 --> 00:20:11,545 THAT LIKED TO TOOK THE WIND OUT OF ME, THERE. 488 00:20:11,545 --> 00:20:12,846 [ Laughing ] YEAH, YEAH. 489 00:20:12,846 --> 00:20:16,282 [ LAUGHS ] BUT IT GIVES ME STRENGTH 490 00:20:16,282 --> 00:20:17,417 WHEN I THINK ABOUT IT. 491 00:20:17,417 --> 00:20:18,785 YOU THINK ABOUT IT? 492 00:20:18,785 --> 00:20:20,554 I GET THE SHILLS ALL OVER AGAIN. 493 00:20:20,554 --> 00:20:21,788 SHILLS? 494 00:20:21,788 --> 00:20:23,156 [ SIGHS ] 495 00:20:23,156 --> 00:20:26,560 MISS HATTIE, SO, YOU'RE ‐‐ YOU'RE OKAY WITH IT? 496 00:20:26,560 --> 00:20:29,095 DID YOU REALLY THINK 497 00:20:29,095 --> 00:20:33,366 THAT I WOULD COME IN BETWEEN THE BLESSING FROM ON HIGH? 498 00:20:34,968 --> 00:20:36,169 I DIDN'T KNOW. 499 00:20:36,169 --> 00:20:37,804 [ LAUGHS ] 500 00:20:37,804 --> 00:20:39,740 HELL, NO! 501 00:20:39,740 --> 00:20:41,107 OH, OH. 502 00:20:41,107 --> 00:20:42,976 HOW SOON YOU GONNA BE ABLE TO MAKE THAT WEDDING? 503 00:20:42,976 --> 00:20:45,145 WELL, I'M GONNA ASK HER TONIGHT. 504 00:20:45,145 --> 00:20:47,380 SO, HOW SOON YOU GONNA BE ABLE TO GET LINDA 505 00:20:47,380 --> 00:20:49,049 AND THAT BABY UP OUT OF HERE? 506 00:20:50,250 --> 00:20:51,451 WELL, SHE HASN'T SAID YES YET. 507 00:20:51,451 --> 00:20:52,185 WE DO! 508 00:20:52,185 --> 00:20:53,019 THAT'S‐‐ 509 00:20:53,019 --> 00:20:54,020 WE DO! 510 00:20:54,020 --> 00:20:54,955 WHAT? 511 00:20:54,955 --> 00:20:56,623 SHE DO, I DO, YOU DO, TOO! 512 00:20:57,323 --> 00:20:58,759 THANK YOU! 33387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.