All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E02.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:10,611 TAKE THAT GRINDER AND, UM, CLEAN UP THAT GRILL. 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,379 THIS IS REAL. 3 00:00:19,319 --> 00:00:20,521 HATTIE. 4 00:00:20,521 --> 00:00:21,454 WHAT?! 5 00:00:21,454 --> 00:00:22,422 IT'S LINDA. 6 00:00:22,422 --> 00:00:24,725 WHAT ABOUT HER? 7 00:00:24,725 --> 00:00:25,826 SHE CRYING. 8 00:00:25,826 --> 00:00:27,193 I KNOW. 9 00:00:27,193 --> 00:00:28,995 WELL, WHAT IS IT? 10 00:00:28,995 --> 00:00:31,264 YOU DO KNOW SHE'S PREGNANT, RIGHT? 11 00:00:31,264 --> 00:00:35,736 I KNOW THAT, BUT WHY IS SHE CRYING? 12 00:00:35,736 --> 00:00:38,839 HORMONES, JACKASS. 13 00:00:38,839 --> 00:00:42,008 I AIN'T NEVER HEARD OF NO JACKASS HORMONES. 14 00:00:42,008 --> 00:00:46,079 NO, IT'S HER HORMONES. YOU'RE THE JACKASS. 15 00:00:46,079 --> 00:00:49,215 WELL, THAT'S MORE THAN JUST HORMONES. 16 00:00:49,215 --> 00:00:53,086 LOOK, HAS SHE TOLD PHIL THAT SHE'S PREGNANT YET? 17 00:00:53,086 --> 00:00:56,056 NO, I'VE BEEN TELLING HER TO TELL HIM ALL DAY. 18 00:00:56,056 --> 00:00:58,625 WELL, WHY WON'T SHE TELL HIM? 19 00:00:58,625 --> 00:01:00,867 HORMONES. 20 00:01:00,867 --> 00:01:03,169 WHAT? THAT'S CRAZY. 21 00:01:03,169 --> 00:01:05,606 YEAH, THEY MAKE YOU CRAZY. 22 00:01:05,606 --> 00:01:07,974 IF YOU DON'T LEAVE ME THE HELL ALONE 23 00:01:07,974 --> 00:01:10,611 AND STOP ASKING ME ALL THESE QUESTIONS... 24 00:01:10,611 --> 00:01:13,279 MINE'S GONNA MAKE ME KILL YOU. 25 00:01:15,582 --> 00:01:17,918 WELL, LOOK, LINDA NEEDS TO TELL HIM. 26 00:01:17,918 --> 00:01:20,086 GO TELL HER THAT. 27 00:01:20,086 --> 00:01:24,625 NOT WITH ALL THEM HORMONES. 28 00:01:24,625 --> 00:01:27,794 THEN LEAVE ME THE HELL ALONE OR GO TELL HER. 29 00:01:27,794 --> 00:01:30,230 FINE, I WILL. 30 00:01:30,230 --> 00:01:32,799 OKAY, GREAT. 31 00:01:34,501 --> 00:01:38,071 I'M NOT SCARED OF LINDA. 32 00:01:38,071 --> 00:01:40,841 LET ME KNOW HOW THAT PANS OUT FOR YOU, YA HEAR? 33 00:01:40,841 --> 00:01:44,344 I'M GONNA STRAIGHTEN THIS OUT A LOT. 34 00:01:44,344 --> 00:01:46,813 OKAY, GREAT. 35 00:01:46,813 --> 00:01:49,149 [ PANS CLATTER ] 36 00:01:51,818 --> 00:01:53,319 YOU GOOD? 37 00:01:55,121 --> 00:01:56,957 DIDN'T PAN OUT TOO WELL, DID IT? 38 00:01:56,957 --> 00:01:59,993 SHE WAS WIELDING A KNIFE. 39 00:01:59,993 --> 00:02:02,102 [ CHUCKLES ] 40 00:02:02,102 --> 00:02:06,272 YEAH, THAT SOUNDS ABOUT RIGHT. 41 00:02:06,272 --> 00:02:08,575 NOW, HOW IS THAT RIGHT? 42 00:02:08,575 --> 00:02:10,276 HORMONES! 43 00:02:10,276 --> 00:02:13,680 WHAT? 44 00:02:13,680 --> 00:02:14,781 YEAH. 45 00:02:14,781 --> 00:02:16,149 WHEN A WOMAN'S PREGNANT, 46 00:02:16,149 --> 00:02:20,253 SOME DAYS SHE WANT TO CRY 47 00:02:20,253 --> 00:02:23,690 AND OTHER DAYS SHE JUST WANT TO KILL THE BASTARD 48 00:02:23,690 --> 00:02:25,225 THAT KNOCKED HER UP. 49 00:02:25,959 --> 00:02:29,495 WELL, I AIN'T THE BASTARD THAT DID IT TO HER. 50 00:02:29,495 --> 00:02:31,998 YEAH, I KNOW THAT, YOU KNOW THAT, 51 00:02:31,998 --> 00:02:34,501 BUT HER HORMONES DON'T KNOW THAT. 52 00:02:34,501 --> 00:02:37,938 NOW, FOR REAL, ARE YOU REALLY SERIOUS ABOUT THIS, HATTIE? 53 00:02:37,938 --> 00:02:39,906 ABOUT THESE HORMONES AND ALL? 54 00:02:39,906 --> 00:02:43,744 YEAH. IT WAS FOR ME. 55 00:02:43,744 --> 00:02:49,550 SOON AS I STOPPED SIPPING, I STARTED SLICING. 56 00:02:49,550 --> 00:02:53,654 [ Voice breaking ] IS THIS WHAT HAPPENED TO MY BROTHER? 57 00:02:53,654 --> 00:02:58,592 AH, HELL, HE AIN'T HAD BUT A COUPLE FLESH WOUNDS. 58 00:02:58,592 --> 00:03:01,201 YOU NEED TO STOP DRINKING. 59 00:03:01,201 --> 00:03:02,869 THAT'S WHY I SLICED HIM... 60 00:03:02,869 --> 00:03:07,173 BECAUSE I STOPPED SIPPING. 61 00:03:23,624 --> 00:03:28,461 YEAH, THAT'S HOW THINGS GO DOWN SOMETIMES. 62 00:03:28,461 --> 00:03:30,564 OOH, THERE GO LINDA. 63 00:03:32,398 --> 00:03:33,266 UH, LINDA BABY. 64 00:03:33,266 --> 00:03:34,735 WHAT? 65 00:03:34,735 --> 00:03:36,837 I WAS JUST TALKING TO YOUR UNCLE FLOYD ‐‐ 66 00:03:36,837 --> 00:03:38,204 ABOUT? 67 00:03:38,204 --> 00:03:42,108 UH, NOT MUCH. 68 00:03:43,777 --> 00:03:45,879 THEN WHY ARE YOU TALKING TO ME? 69 00:03:45,879 --> 00:03:50,416 I WAS ACTUALLY TALKING TO FLOYD ABOUT PHIL. 70 00:03:50,416 --> 00:03:53,353 OH...I DON'T WANT HEAR THAT, MAMA. 71 00:03:55,288 --> 00:03:56,890 NOW, LOOK, SPORT. 72 00:03:56,890 --> 00:04:00,193 I'M TRYING TO BE NICE. 73 00:04:00,193 --> 00:04:03,203 WELL, I DON'T WANT TO HEAR IT, MAMA. 74 00:04:03,203 --> 00:04:08,374 LINDA, I SAID I WAS TRYING TO BE NICE 75 00:04:08,374 --> 00:04:11,978 'CAUSE I KNOW THE PREDICAMENT YOU IN RIGHT NOW. 76 00:04:11,978 --> 00:04:15,148 AND I REALIZE THAT YOUR SITUATION 77 00:04:15,148 --> 00:04:20,320 CAUSES YOU TO FEEL SOME SORT OF TYPE OF WAY AND EVERYTHING. 78 00:04:20,320 --> 00:04:24,390 BUT YOU ARE GONNA TELL PHIL ABOUT THAT BABY. 79 00:04:24,390 --> 00:04:26,459 HMM, THAT'S RIGHT, HATTIE. YOU TELL HER. 80 00:04:28,261 --> 00:04:32,566 YOU NEED TO TELL PHIL ABOUT THAT BABY. 81 00:04:32,566 --> 00:04:34,100 THAT'S RIGHT. 82 00:04:34,100 --> 00:04:35,935 WHY? 83 00:04:35,935 --> 00:04:37,937 BECAUSE HE'S THE FATHER OF THE CHILD. 84 00:04:37,937 --> 00:04:39,573 HE HAS RIGHT TO KNOW, LINDA. 85 00:04:39,573 --> 00:04:43,009 WELL, HE'S MOVED ON, SO I'M NOT TELLING HIM. 86 00:04:43,009 --> 00:04:45,679 IS THAT THE WAY YOU FEEL? THAT'S HOW YOU FEEL? 87 00:04:45,679 --> 00:04:50,050 YOU ARE GONNA TELL HIM TODAY. 88 00:04:50,050 --> 00:04:54,454 IF NOT, MY TOES WILL BE ON HIS PORCH TELLING HIM TOMORROW. 89 00:04:54,454 --> 00:04:57,858 NO, YOU WON'T, MAMA. 90 00:04:57,858 --> 00:04:59,693 YES, THE HELL I AM! 91 00:04:59,693 --> 00:05:00,867 I'M WARNING YOU! 92 00:05:00,867 --> 00:05:02,703 [ GASPS ] 93 00:05:02,703 --> 00:05:05,005 COME ON, CHAMP. 94 00:05:05,005 --> 00:05:06,940 DID SHE ‐‐ DON'T DO IT. 95 00:05:06,940 --> 00:05:08,008 SHE GAVE ME A WARNING? 96 00:05:08,008 --> 00:05:09,976 YEAH. A WARNING. 97 00:05:09,976 --> 00:05:13,580 LINDA, PRECIOUS... 98 00:05:13,580 --> 00:05:17,217 I'M THE ONE THAT'S DEAD. 99 00:05:17,217 --> 00:05:21,722 AND YOU WILL TELL PHILIP ABOUT THAT BABY. 100 00:05:21,722 --> 00:05:23,990 TA‐TA‐TA ‐‐ CALM. HORMONES, HATTIE. 101 00:05:26,459 --> 00:05:29,663 I GOT A COUPLE TWO, THREE THERE. 102 00:05:29,663 --> 00:05:34,234 AND EACH OF THEM IS DEADLY. 103 00:05:34,234 --> 00:05:36,670 YOU WILL TELL HIM! 104 00:05:36,670 --> 00:05:38,739 OKAY, MAMA. 105 00:05:38,739 --> 00:05:40,741 I'LL GO OVER THERE. 106 00:05:40,741 --> 00:05:42,776 OKAY, GREAT. 107 00:05:42,776 --> 00:05:44,745 GET TO STEPPING. 108 00:05:44,745 --> 00:05:49,683 NOT RIGHT NOW. 109 00:05:49,683 --> 00:05:52,819 RIGHT NOW IS BETTER TIME THAN ANY OTHER TIME. 110 00:05:52,819 --> 00:05:56,256 I'M WORKING. 111 00:05:56,256 --> 00:05:59,159 AIN'T NOBODY IN YOUR SECTION. 112 00:05:59,159 --> 00:06:00,493 RIGHT. 113 00:06:00,493 --> 00:06:02,002 AND IF THERE WERE, 114 00:06:02,002 --> 00:06:04,671 YOU DON'T EVEN GIVE NO GOOD SERVICE ANYWAY. 115 00:06:04,671 --> 00:06:08,108 RIGHT AGAIN. 116 00:06:08,108 --> 00:06:09,610 DID YOU SEE THEM WHEN THEY CAME IN? 117 00:06:09,610 --> 00:06:11,077 IT'S LIKE, "OOH, LINDA'S SECTION," 118 00:06:11,077 --> 00:06:12,579 AND THEN CAME RIGHT BACK OVER HERE. 119 00:06:12,579 --> 00:06:15,949 FINE. 120 00:06:15,949 --> 00:06:19,052 OKAY, GREAT. 121 00:06:19,052 --> 00:06:19,886 OKAY, GREAT. 122 00:06:22,756 --> 00:06:25,959 SO, HOW YOU THINK HE'S GONNA TAKE IT? 123 00:06:25,959 --> 00:06:29,596 HE'S GONNA PASS OUT LIKE A LITTLE BAM. 124 00:06:29,596 --> 00:06:31,397 YOU THINK? YEAH. 125 00:06:31,397 --> 00:06:36,937 AND SHE'S FIXING TO GO GET HER LITTLE FEELINGS HURT. 126 00:06:36,937 --> 00:06:39,439 WELL, WHY WOULD YOU LET HER GO OVER THERE, THEN? 127 00:06:39,439 --> 00:06:41,808 'CAUSE HE NEED TO KNOW! 128 00:06:41,808 --> 00:06:43,209 HOW HE GONNA PASS OUT? 129 00:06:43,209 --> 00:06:45,912 [ LAUGHS ] 130 00:06:50,350 --> 00:06:52,853 [ KNOCKING ON DOOR ] 131 00:06:58,892 --> 00:07:00,601 LINDA. HI. 132 00:07:00,601 --> 00:07:03,336 OH. 133 00:07:03,336 --> 00:07:05,706 WHAT ‐‐ WHAT YOU GOT ON? 134 00:07:07,708 --> 00:07:09,075 HI. 135 00:07:09,075 --> 00:07:10,777 HEY. 136 00:07:10,777 --> 00:07:12,412 UM... 137 00:07:12,412 --> 00:07:14,114 WHAT ARE YOU DOING HERE? 138 00:07:14,114 --> 00:07:15,081 I JUST WANTED TO... 139 00:07:15,081 --> 00:07:16,783 I WANTED TO TALK ‐‐ 140 00:07:16,783 --> 00:07:19,553 COULD YOU PUT SOME CLOTHES ON? 141 00:07:19,553 --> 00:07:21,522 YEAH. GIVE ME A SECOND. 142 00:07:21,522 --> 00:07:22,789 OKAY. 143 00:07:27,861 --> 00:07:31,131 I JUST WANTED TO TALK. 144 00:07:31,131 --> 00:07:32,933 HOO. 145 00:07:32,933 --> 00:07:34,400 OKAY, SORRY ABOUT THAT. 146 00:07:34,400 --> 00:07:35,435 [ CLEARS THROAT ] 147 00:07:35,435 --> 00:07:36,837 WHAT'S GOING ON? 148 00:07:36,837 --> 00:07:38,505 THANK YOU. 149 00:07:38,505 --> 00:07:40,173 I NEEDED TO TALK TO YOU. 150 00:07:40,173 --> 00:07:43,276 OKAY. YOU COULDN'T CALL FIRST? 151 00:07:43,276 --> 00:07:47,413 I APOLOGIZE. 152 00:07:47,413 --> 00:07:49,616 BUT IT'S IMPORTANT. 153 00:07:49,616 --> 00:07:52,185 TOO IMPORTANT TO CALL? 154 00:07:52,185 --> 00:07:58,291 I SAID "I APOLOGIZE, BUT IT'S IMPORTANT." 155 00:07:58,291 --> 00:08:00,160 OKAY. 156 00:08:00,160 --> 00:08:03,937 WELL, WAIT A MINUTE. 157 00:08:03,937 --> 00:08:05,839 WHAT WERE YOU DOING? 158 00:08:07,974 --> 00:08:10,777 WELL, I WAS ABOUT TO GET ‐‐ 159 00:08:10,777 --> 00:08:13,046 OH. 160 00:08:13,046 --> 00:08:15,048 OH. 161 00:08:15,048 --> 00:08:17,383 I SEE IT'S NOT WHAT, IT'S WHO. 162 00:08:17,383 --> 00:08:20,020 HI. 163 00:08:20,020 --> 00:08:21,387 HI. 164 00:08:21,387 --> 00:08:25,325 LINDA, RIGHT? 165 00:08:25,325 --> 00:08:27,327 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 166 00:08:27,327 --> 00:08:29,596 OH [CHUCKLES] HE MENTIONED YOU. 167 00:08:29,596 --> 00:08:32,332 I LIKE YOUR DRESS. 168 00:08:32,332 --> 00:08:35,201 I WISH I LIKED YOUR SHEET. 169 00:08:35,201 --> 00:08:38,805 [ CHUCKLES ] I'M SORRY. 170 00:08:38,805 --> 00:08:41,842 THAT COLOR ‐‐ THAT COLOR LOOKS SO GOOD ON YOU. 171 00:08:41,842 --> 00:08:44,010 MM‐HMM. 172 00:08:44,010 --> 00:08:46,446 THANKS. 173 00:08:46,446 --> 00:08:50,183 OH, OH, I'M SORRY. 174 00:08:50,183 --> 00:08:51,518 YOU TOO ARE IN THE MIDDLE OF SOMETHING. 175 00:08:51,518 --> 00:08:53,186 YEP. BABY... 176 00:08:53,186 --> 00:08:56,222 I'M GONNA GO BACK UPSTAIRS. 177 00:08:56,222 --> 00:08:58,525 OKAY. 178 00:08:58,525 --> 00:08:59,926 THIS WON'T TAKE LONG. 179 00:08:59,926 --> 00:09:03,937 OH, OH, OH. 180 00:09:03,937 --> 00:09:06,640 HOW YOU KNOW IT WON'T TAKE LONG? 181 00:09:06,640 --> 00:09:08,909 YOU DON'T WANT ME, REMEMBER? 182 00:09:08,909 --> 00:09:10,711 WHAT IS SHE DOING UPSTAIRS? 183 00:09:10,711 --> 00:09:13,647 WELL, WE WERE ABOUT TO WATCH A MOVIE UNTIL YOU ‐‐ 184 00:09:13,647 --> 00:09:16,550 YOUR TV IS DOWN HERE. 185 00:09:18,284 --> 00:09:19,452 WHERE ARE THE KIDS? 186 00:09:19,452 --> 00:09:21,555 AT THEIR GRANDPARENTS'. 187 00:09:21,555 --> 00:09:22,756 GOOD. GOOD. 188 00:09:22,756 --> 00:09:24,090 'CAUSE THEY DON'T NEED TO SEE THAT HUSSY 189 00:09:24,090 --> 00:09:28,194 TRAMPSING AROUND UPSTAIRS IN YOUR HOUSE IN THAT SHEET! 190 00:09:28,194 --> 00:09:31,431 THIS AIN'T NO TOGA PARTY, MAN. 191 00:09:31,431 --> 00:09:33,667 WATCHING A MOVIE ‐‐ I BET YOU'RE WATCHING A MOVIE. 192 00:09:33,667 --> 00:09:36,236 THE MOVIE'S WATCHING YOU. WHERE DID SHE COME FROM, PHILIP? 193 00:09:36,236 --> 00:09:38,238 WHAT? 194 00:09:38,238 --> 00:09:40,674 LOOK, I'M JUST ASKING. 195 00:09:40,674 --> 00:09:42,142 OKAY, YOU DON'T WANT ME, REMEMBER? 196 00:09:42,142 --> 00:09:43,143 SO, WHAT DOES IT MATTER? 197 00:09:43,143 --> 00:09:44,110 I'M YOUR FRIEND, RIGHT? 198 00:09:44,110 --> 00:09:45,579 OKAY, FRIEND. I'M YOUR FRIEND. 199 00:09:45,579 --> 00:09:46,980 OKAY, FRIEND. 200 00:09:46,980 --> 00:09:48,515 I'M LISTENING. 201 00:09:48,515 --> 00:09:49,983 Woman: HURRY UP, BABE! 202 00:09:52,653 --> 00:09:56,422 SHE'S A LITTLE IMPATIENT. 203 00:09:56,422 --> 00:09:58,792 CLEARLY. 204 00:09:58,792 --> 00:10:01,134 YOU KNOW WHAT? 205 00:10:01,134 --> 00:10:03,537 IT CAN WAIT. 206 00:10:03,537 --> 00:10:06,272 NO, NO, NO, IT CAN'T. 207 00:10:06,272 --> 00:10:10,143 YOU CAME OVER HERE TO TELL ME YOU WANT TO DATE ME. 208 00:10:10,143 --> 00:10:11,712 WHAT? NO, NO, NO. 209 00:10:11,712 --> 00:10:13,313 YOU CAME TO TELL ME YOU WANT TO DATE ME ‐‐ 210 00:10:13,313 --> 00:10:14,480 WELL, IT'S NOT HAPPENING. 211 00:10:14,480 --> 00:10:16,550 NOT AFTER ALL THE TIMES YOU SHUT ME DOWN. 212 00:10:16,550 --> 00:10:18,652 YOU KNOW WHAT, HONEY? I TOOK YOUR ADVICE. 213 00:10:18,652 --> 00:10:20,554 I MOVED ON. 214 00:10:31,998 --> 00:10:34,100 WHA‐‐ 215 00:10:34,100 --> 00:10:35,702 YOU WANT TO DATE ME? 216 00:10:35,702 --> 00:10:37,370 HMM? 217 00:10:37,370 --> 00:10:38,872 YOU KNOW, I DON'T UNDERSTAND SOME WOMEN. 218 00:10:38,872 --> 00:10:40,040 THEY DOG A BROTHER, 219 00:10:40,040 --> 00:10:42,442 THEN WHEN HE MOVES ON AND FINDS SOMEBODY ELSE, 220 00:10:42,442 --> 00:10:44,878 THEN THEY DECIDE THEY WANT TO COME ON STRONG. 221 00:10:44,878 --> 00:10:46,913 WELL, YOU DON'T WANT ME, REMEMBER? 222 00:10:46,913 --> 00:10:48,181 THAT'S NOT WHAT I WAS ‐‐ 223 00:10:48,181 --> 00:10:50,651 SO GET THAT OUT OF YOUR HEAD. 224 00:10:50,651 --> 00:10:54,955 I'VE MOVED ON. I'M SORRY. 225 00:10:54,955 --> 00:10:58,058 WHY ARE YOU BEING SO MEAN TO ME? 226 00:10:58,058 --> 00:11:00,794 NO, LET ME TELL YOU WHAT THIS IS. 227 00:11:00,794 --> 00:11:04,204 I GOT SOMEONE UPSTAIRS, WHO WANTS ME, 228 00:11:04,204 --> 00:11:06,306 WANTS TO BE WITH ME, 229 00:11:06,306 --> 00:11:07,407 WANTS TO HOLD ME, 230 00:11:07,407 --> 00:11:09,676 WANTS TO LOVE ME, WANT TO MAKE LOVE TO ME. 231 00:11:09,676 --> 00:11:10,744 I‐I‐I‐I GET IT. 232 00:11:10,744 --> 00:11:11,745 YOU GET IT? I GOT IT. 233 00:11:11,745 --> 00:11:14,214 OKAY, GET IT, GOT IT, GOOD. 234 00:11:14,214 --> 00:11:16,850 WHY ARE YOU BEING SO MEAN TO ME? 235 00:11:16,850 --> 00:11:18,652 WELL, WEREN'T YOU MEAN TO ME? 236 00:11:21,522 --> 00:11:23,089 HMM? 237 00:11:23,089 --> 00:11:24,324 OKAY. 238 00:11:24,324 --> 00:11:27,694 OKAY, GET IT, GOT IT, NOW GET GONE. 239 00:11:52,418 --> 00:11:54,387 [ KNOCK ON DOOR ] 240 00:11:59,325 --> 00:12:00,801 HEY, DANNY. 241 00:12:00,801 --> 00:12:02,068 HEY, GRANDMA. 242 00:12:02,068 --> 00:12:03,369 IS MY MOM BACK YET? 243 00:12:03,369 --> 00:12:04,638 NO, SHE AIN'T BACK. 244 00:12:04,638 --> 00:12:06,907 WELL, HOW LONG HAS SHE BEEN GONE? 245 00:12:06,907 --> 00:12:10,143 LONG ENOUGH TO GET HER HEART BROKE? 246 00:12:10,143 --> 00:12:13,313 NO, I DON'T THINK PHILIP'S THAT KIND OF GUY. 247 00:12:13,313 --> 00:12:15,782 YEAH, WHATEVER. [ LAUGHS ] 248 00:12:15,782 --> 00:12:17,283 I'VE BEEN THERE BEFORE. 249 00:12:17,283 --> 00:12:20,486 WE'VE ALSO BEEN TO THE FREE CLINIC, 250 00:12:20,486 --> 00:12:24,057 AND WE'RE STILL WAITING FOR THE RESULTS. 251 00:12:24,057 --> 00:12:26,426 YEAH, I HAD TO PAY. 252 00:12:28,228 --> 00:12:31,231 I WAS SO BAD. 253 00:12:31,231 --> 00:12:32,533 WOULD YOU GUYS STOP IT? 254 00:12:32,533 --> 00:12:33,834 SO, IS SHE TELLING HIM? 255 00:12:33,834 --> 00:12:35,001 I DON'T KNOW, BABE. 256 00:12:35,001 --> 00:12:37,337 I'VE BEEN TELLING HER TO TELL HIM ALL DAY. 257 00:12:37,337 --> 00:12:39,272 I HOPE HE DOES THE RIGHT THING. 258 00:12:39,272 --> 00:12:40,641 [ SCOFFS ] HE WON'T. 259 00:12:42,475 --> 00:12:43,844 I BET HE WILL. 260 00:12:43,844 --> 00:12:45,912 OKAY, LET'S BET. 261 00:12:45,912 --> 00:12:49,850 OKAY, COOL. WAIT, YOU'RE BROKE. 262 00:12:49,850 --> 00:12:55,355 I CAN PUT MY MOST VALUABLE POSSESSION IN THE POT. 263 00:12:55,355 --> 00:12:56,957 RIGHT, THAT WAY I CAN PUT 264 00:12:56,957 --> 00:12:59,693 THAT LITTLE THING IN THE POT AND COOK IT. 265 00:13:01,802 --> 00:13:05,471 AND THEN AFTER I COOK IT, I'LL SERVE IT TO A LITTLE ANT. 266 00:13:05,471 --> 00:13:08,441 WELL, AT LEAST SOMEONE WILL GET FED. 267 00:13:13,179 --> 00:13:17,551 BABY, HOW'D IT GO? 268 00:13:17,551 --> 00:13:20,286 MAMA, YOU OKAY? 269 00:13:20,286 --> 00:13:22,355 LINDA! 270 00:13:22,355 --> 00:13:26,527 [ SIGHS ] SHE'S ALWAYS CRYING LATELY. 271 00:13:26,527 --> 00:13:33,199 OH, THIS HERE ABOUT TO MAKE ME MAD AS HELL NOW. 272 00:13:34,668 --> 00:13:36,302 LINDA! 273 00:13:36,302 --> 00:13:39,873 WHAT HAPPENED, MISS LINDA? 274 00:13:39,873 --> 00:13:41,875 HE WAS SO MEAN TO ME. 275 00:13:41,875 --> 00:13:43,677 WHAT? 276 00:13:43,677 --> 00:13:45,278 YEAH. 277 00:13:45,278 --> 00:13:47,313 HELL NO! 278 00:13:47,313 --> 00:13:50,250 MAMA, HE HAD A WOMAN OVER THERE. 279 00:13:50,250 --> 00:13:54,888 THAT'S ABOUT RIGHT. 280 00:13:54,888 --> 00:13:57,524 AND HE DIDN'T WANT TO TALK TO ME. 281 00:13:57,524 --> 00:14:01,602 YEAH, DéJà VU. 282 00:14:01,602 --> 00:14:05,872 OH, THIS GONNA MAKE ME MAD AS HELL NOW. 283 00:14:05,872 --> 00:14:07,841 GRANDMA, WAIT A SECOND. 284 00:14:07,841 --> 00:14:10,677 WHAT EXACTLY DID HE SAY? 285 00:14:10,677 --> 00:14:12,579 NOTHING. 286 00:14:12,579 --> 00:14:16,016 HE DIDN'T HAVE NOTHING TO SAY? 287 00:14:16,016 --> 00:14:18,451 NOT REALLY, JUST THAT HE'S MOVED ON, 288 00:14:18,451 --> 00:14:21,955 HE DIDN'T WANT TO TALK TO ME, AND HE WANTED ME TO LEAVE. 289 00:14:21,955 --> 00:14:25,892 GET MY DAMN PISTOL! 290 00:14:28,695 --> 00:14:30,897 THAT'S HAPPENED, TOO! 291 00:14:30,897 --> 00:14:34,535 ALTHOUGH IT WAS A SHOTGUN. 292 00:14:34,535 --> 00:14:37,103 SHUT UP, SAM! 293 00:14:39,139 --> 00:14:41,107 MOM, I'M SO SORRY. 294 00:14:41,107 --> 00:14:44,310 IT'S FINE, BABY. 295 00:14:44,310 --> 00:14:46,379 NO HELL, IT AIN'T! 296 00:14:46,379 --> 00:14:48,782 IT IS NOT FINE! 297 00:14:48,782 --> 00:14:52,318 DANNY, WHERE'S MY SILVER PISTOL AT? 298 00:14:52,318 --> 00:14:55,221 I'M GONNA NEED THAT ONE, TOO. 299 00:14:55,221 --> 00:14:58,291 YOU'RE HAVING THIS MAN'S BABY! 300 00:14:58,291 --> 00:15:01,668 IT IS NOT FINE! 301 00:15:01,668 --> 00:15:03,504 AND YOU TOLD HIM? 302 00:15:03,504 --> 00:15:06,673 MAMA, I DIDN'T. 303 00:15:06,673 --> 00:15:10,744 WHO IN THE HELL DO HE THINK HE IS? 304 00:15:10,744 --> 00:15:13,780 WHERE IS MY OTHER PISTOL? 305 00:15:13,780 --> 00:15:17,317 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 306 00:15:17,317 --> 00:15:19,019 MAMA, CALM DOWN. 307 00:15:19,019 --> 00:15:22,022 AND YOU CALM UP. 308 00:15:22,022 --> 00:15:24,390 I'M FIXING TO TAKE THIS JOE OUT! 309 00:15:27,427 --> 00:15:29,195 MAMA, STOP IT. 310 00:15:29,195 --> 00:15:33,466 NOW, I CAN TAKE CARE OF MY BABY. 311 00:15:33,466 --> 00:15:34,868 HE'S MOVED ON. 312 00:15:41,441 --> 00:15:44,444 LINDA! 313 00:15:44,444 --> 00:15:46,980 LINDA! 314 00:15:46,980 --> 00:15:48,314 LINDA! 315 00:15:48,314 --> 00:15:53,353 I AM NOT LETTING THIS GO! 316 00:15:53,353 --> 00:15:56,289 OOH, I'M SO DAMN MAD. 317 00:15:56,289 --> 00:15:58,559 WE CAN SEE THAT! 318 00:15:58,559 --> 00:16:01,467 IS THAT SMOKE, OR ARE THOSE HORNS? 319 00:16:01,467 --> 00:16:04,170 IT'S A BAT, SAM. 320 00:16:05,405 --> 00:16:08,474 AND I'M ABOUT TO CRACK YOU ACROSS YOUR CRANIUM 321 00:16:08,474 --> 00:16:10,811 IF YOU DON'T SHUT THE HELL UP! 322 00:16:10,811 --> 00:16:14,815 SORRY. 323 00:16:14,815 --> 00:16:16,216 GRANDMA, CALM DOWN. 324 00:16:16,216 --> 00:16:17,984 OH, I'M SO MAD. 325 00:16:17,984 --> 00:16:19,753 I'M ABOUT AS MAD AS I WAS 326 00:16:19,753 --> 00:16:23,323 THAT TIME WHEN MY RADIO WENT OUT IN MY...IN THE CAR. 327 00:16:23,323 --> 00:16:27,427 AND I HAD TO PLAY THAT 8‐TRACK! 328 00:16:27,427 --> 00:16:28,962 I'M SO DAMN MAD! 329 00:16:28,962 --> 00:16:29,996 OH, MY GOSH. 330 00:16:29,996 --> 00:16:33,199 SOMEONE HELP THE OLD LADY. 331 00:16:33,199 --> 00:16:36,202 HER 8‐TRACK IS STUCK ON REPEAT. 332 00:16:36,202 --> 00:16:37,504 GIVE ME THE BAT. 333 00:16:37,504 --> 00:16:38,539 GIVE ME THE BAT! 334 00:16:38,539 --> 00:16:41,274 COME TRY AND TAKE IT, SAM. 335 00:16:41,274 --> 00:16:43,544 FAIR ENOUGH. 336 00:16:43,544 --> 00:16:46,880 JUST IMAGINE I'VE GOT A BAT IN MY HAND! 337 00:16:46,880 --> 00:16:49,783 8‐TRACKS ON REPEAT! 338 00:16:49,783 --> 00:16:54,287 YOU GOT WAIT FOR THE WHOLE SIDE TO PLAY! 339 00:16:54,287 --> 00:17:00,433 WHICH IS WHAT YOU'RE ABOUT TO HAVE TO DO, SAM. 340 00:17:02,435 --> 00:17:04,871 OKAY. 341 00:17:04,871 --> 00:17:07,774 GRANDMA, WHAT ARE WE GONNA DO? 342 00:17:07,774 --> 00:17:10,110 DANNY, I AM SO ‐‐ 343 00:17:10,110 --> 00:17:12,245 MAD! 344 00:17:12,245 --> 00:17:15,248 WE KNOW THAT! 345 00:17:15,248 --> 00:17:17,483 IT'S A WAY OF LIFE FOR YOU, REALLY. 346 00:17:17,483 --> 00:17:21,421 GRANDMA, SERIOUSLY, WHAT ARE WE GONNA DO? 347 00:17:21,421 --> 00:17:23,724 I'M GONNA FLIP PHILIP, DANNY. 348 00:17:23,724 --> 00:17:28,328 LINDA DONE TOLD HIM THAT SHE WAS HAVING HIS BABY, 349 00:17:28,328 --> 00:17:30,731 AND HE DON'T WANT TO HAVE NOTHING TO DO WITH HER. 350 00:17:30,731 --> 00:17:31,898 WAIT A MINUTE. 351 00:17:31,898 --> 00:17:35,101 THAT'S NOT EXACTLY WHAT SHE SAID. 352 00:17:35,101 --> 00:17:39,005 YOU WERE THERE! 353 00:17:39,005 --> 00:17:41,575 YOU HEARD IT TRUE! 354 00:17:43,877 --> 00:17:48,782 OOH, I'M SO DAMN MAD. 355 00:17:48,782 --> 00:17:51,451 GET HELL AWAY FROM ME. 356 00:17:51,451 --> 00:17:54,120 I'M GONNA HANDLE THIS. 357 00:17:54,120 --> 00:17:56,823 I THINK SHE SAID SHE DIDN'T WANT YOU TO. 358 00:17:56,823 --> 00:18:01,234 DO I LOOK LIKE I GIVE DAMN ABOUT... 359 00:18:01,234 --> 00:18:03,837 WHAT LINDA WANTS? 360 00:18:03,837 --> 00:18:06,439 NO, YOU LOOK LIKE A [STAMMERS] 361 00:18:06,439 --> 00:18:09,242 SHH! 362 00:18:09,242 --> 00:18:11,678 YOU LOOK MAD. 363 00:18:11,678 --> 00:18:15,816 OH, BELIEVE ME, I'M MAD. 364 00:18:15,816 --> 00:18:20,120 YEAH, REAL MAD. INSANE MAD. 365 00:18:20,120 --> 00:18:23,223 YOU KNOW WHAT? 366 00:18:23,223 --> 00:18:24,290 WHAT? 367 00:18:24,290 --> 00:18:26,560 I'M MAD. 368 00:18:26,560 --> 00:18:29,429 OH, GREAT. NOT YOU, TOO. 369 00:18:30,463 --> 00:18:33,734 YEAH, I'M REAL MAD. 370 00:18:33,734 --> 00:18:36,102 THAT'S IT, SPORT. 371 00:18:36,102 --> 00:18:37,804 LET'S GO GET HIM. 372 00:18:37,804 --> 00:18:39,472 COME ON! 373 00:18:39,472 --> 00:18:40,874 YOU KNOW WHERE HE LIVES? 374 00:18:40,874 --> 00:18:42,208 YEAH. 375 00:18:42,208 --> 00:18:46,580 YOU GOT THE ADDRESS, RIGHT? 376 00:18:46,580 --> 00:18:49,182 YEAH. 377 00:18:49,182 --> 00:18:51,585 WELL, LET'S GET AT IT. 378 00:18:51,585 --> 00:18:53,053 COME ON. 379 00:18:53,053 --> 00:18:56,022 WAIT A MINUTE. WAIT, WAIT. 380 00:18:56,022 --> 00:19:00,801 ON SECOND THOUGHT, I'VE GOT A BETTER IDEA. 381 00:19:00,801 --> 00:19:03,069 WELL, WHAT'S THAT? 382 00:19:03,069 --> 00:19:08,208 I'M CALLING FOR REINFORCEMENTS. 383 00:19:08,208 --> 00:19:11,277 YES, SIR. 384 00:19:11,277 --> 00:19:12,546 YOUR GIRDLE? 385 00:19:12,546 --> 00:19:15,215 I THOUGHT YOU WERE ALREADY WEARING THAT. 386 00:19:15,215 --> 00:19:19,653 OH, WAIT ‐‐ YOUR CONTROL‐TOP PANTYHOSE. 387 00:19:19,653 --> 00:19:22,956 GIRL, YOU KNOW THOSE THINGS ARE OUT OF STYLE. 388 00:19:22,956 --> 00:19:27,460 YEAH, I GOT YOUR "OUT OF STYLE." 389 00:19:27,460 --> 00:19:31,331 I'M CALLING IN FOR ME SOME BACKUP. 390 00:19:31,331 --> 00:19:34,868 GET ME SOME HELP FOR THIS SITUATION. 391 00:19:49,750 --> 00:19:52,786 HELL, IT'S REALLY GOING ON. 392 00:19:55,488 --> 00:19:57,490 COME OUT AND PLAY WITH ME. 393 00:19:57,490 --> 00:20:00,400 OH, YOU'RE HERE. 394 00:20:01,868 --> 00:20:04,170 I LIVE HERE. 395 00:20:06,640 --> 00:20:08,074 MAMA, I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. 396 00:20:08,074 --> 00:20:10,711 ABOUT WHAT? AIN'T NOTHING TO TALK ABOUT NOTHING. 397 00:20:10,711 --> 00:20:13,179 AIN'T A THING TO TALK ABOUT UP IN HERE. 398 00:20:13,179 --> 00:20:16,883 I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 399 00:20:16,883 --> 00:20:18,585 TELL ME WHAT, LINDA?! 400 00:20:18,585 --> 00:20:21,888 AIN'T NOTHING TO TALK ABOUT, YOU GOT ME?! 401 00:20:21,888 --> 00:20:23,223 WHY NOT, MAMA? 402 00:20:23,223 --> 00:20:25,425 'CAUSE I ALREADY DEALT WITH THE SITUATION. 403 00:20:26,860 --> 00:20:31,898 I GOT THIS. I CALLED FOR THE EXTERMINATOR. 404 00:20:31,898 --> 00:20:35,902 WHO DID YOU CALL, MAMA? 405 00:20:35,902 --> 00:20:38,104 WHAT, HOLD THE HELL ON! 406 00:20:38,104 --> 00:20:39,873 HOLD THE HELL ON! 407 00:20:41,241 --> 00:20:43,109 OH, MEDEA. 408 00:20:43,109 --> 00:20:45,478 I'VE BEEN WAITING FOR YOU, MA. 409 00:20:45,478 --> 00:20:47,514 IT'S GOING DOWN, MA. 410 00:20:47,514 --> 00:20:49,750 HATTIE, WHERE HE AT? WHERE HE AT, HATTIE? 411 00:20:49,750 --> 00:20:51,652 HE AIN'T HERE, MA. 412 00:20:51,652 --> 00:20:53,820 HATTIE, I NEED TO KNOW WHERE THE HELL HE AT, HATTIE. 413 00:20:53,820 --> 00:20:55,255 HE AIN'T HERE. 414 00:20:55,255 --> 00:20:56,489 WHERE HE AT, HATTIE?! 415 00:20:56,489 --> 00:20:58,825 IT'S GOING DOWN. IT'S GOING DOWN. 416 00:20:58,825 --> 00:21:01,835 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 417 00:21:01,835 --> 00:21:04,838 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 27153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.