All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S02E01.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,608 --> 00:00:08,809 Hattie Mae: THERE YOU GO. 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,177 THANK YOU, MR. CLAYTON. 3 00:00:11,177 --> 00:00:15,015 [ CHUCKLES ] TELL HILARY I'LL SEE HER AT THE WAHA. 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,482 [ CHUCKLES ] 5 00:00:20,954 --> 00:00:22,122 HATTIE. 6 00:00:22,122 --> 00:00:23,256 FLOYD. 7 00:00:25,458 --> 00:00:27,460 YOU SEE THAT WOMAN OVER THERE? 8 00:00:27,460 --> 00:00:29,129 WHAT WOMAN? 9 00:00:29,129 --> 00:00:30,697 THE WOMAN RIGHT THERE, DRINKING THE COFFEE. 10 00:00:30,697 --> 00:00:33,399 HEY, THERE'S A LOT OF WOMEN IN HERE DRINKING COFFEE. 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,104 THAT WOMAN WITH THE COFFEE CUP IN HER HAND. 12 00:00:38,104 --> 00:00:40,373 AIN'T NO WOMAN. THAT'S A DUDE. 13 00:00:40,373 --> 00:00:42,442 NOT THIS ONE. 14 00:00:42,442 --> 00:00:44,477 THAT ONE RIGHT THERE. 15 00:00:44,477 --> 00:00:46,379 SHE LOOK REAL FAMILIAR. 16 00:00:46,379 --> 00:00:47,881 SHE DO. YEAH. 17 00:00:47,881 --> 00:00:49,650 THEN GO FIND OUT WHERE YOU KNOW HER FROM. 18 00:00:49,650 --> 00:00:51,785 NO, NO, NO, NO. MNH‐MNH. WHY? 19 00:00:51,785 --> 00:00:53,954 SHE MIGHT BE ONE OF THEM STRAYS. 20 00:00:53,954 --> 00:00:55,121 WHAT? 21 00:00:55,121 --> 00:00:56,222 YOU KNOW, ONE OF THEM ONES 22 00:00:56,222 --> 00:00:57,624 YOU HAVE A LATE‐NIGHT RENDEZVOUS WITH, 23 00:00:57,624 --> 00:00:59,459 AND BY THE END OF THE NIGHT, YOU WANT TO JUST, LIKE, 24 00:00:59,459 --> 00:01:01,535 CUT YOUR ARM OFF TO GET AWAY FROM THEM. 25 00:01:01,535 --> 00:01:02,936 [ CHUCKLES ] 26 00:01:02,936 --> 00:01:05,205 YEAH, I'VE HAD A FEW OF THEM IN MY DAY. 27 00:01:05,205 --> 00:01:06,940 [ CHUCKLES ] 28 00:01:06,940 --> 00:01:08,041 HAD A FEW? 29 00:01:08,041 --> 00:01:09,609 YEAH. 30 00:01:09,609 --> 00:01:12,713 DID, TOO. 31 00:01:12,713 --> 00:01:13,947 YEAH, YOU THE KIND OF WOMAN 32 00:01:13,947 --> 00:01:16,016 THAT A MAN WOULD CHEW HIS ARM OFF TO GET AWAY FROM. 33 00:01:16,016 --> 00:01:18,151 [ MAKES CHOMPING NOISE ] 34 00:01:18,151 --> 00:01:19,352 [ MAKES SNAPPING NOISE ] 35 00:01:19,352 --> 00:01:22,488 YOU KNOW, I WAS SEXY BACK IN MY DAY. 36 00:01:22,488 --> 00:01:23,690 [ CHUCKLES ] 37 00:01:23,690 --> 00:01:25,726 I WAS SEXY IN MY HEYDAY. 38 00:01:25,726 --> 00:01:27,260 WERE YOU NOW? 39 00:01:27,260 --> 00:01:28,862 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 40 00:01:28,862 --> 00:01:33,233 EITHER YOU WAS EATING IT... OR YOU WAS SMOKING IT. 41 00:01:33,233 --> 00:01:34,501 [ CHUCKLES ] 42 00:01:34,501 --> 00:01:36,469 'CAUSE AIN'T NO WAY THAT YOU WERE AS FINE 43 00:01:36,469 --> 00:01:37,704 AS THAT WOMAN RIGHT THERE. 44 00:01:37,704 --> 00:01:41,374 YOU CRAZY AS HELL. 45 00:01:41,374 --> 00:01:44,377 BABY, I WAS A STALLION IN MY DAY. 46 00:01:44,377 --> 00:01:47,013 MORE LIKE AN OLD GOVERNMENT MULE. 47 00:01:47,013 --> 00:01:49,783 SOMETHING YOU'LL NEVER BE COMPARED TO. 48 00:01:49,783 --> 00:01:52,686 VERY FUNNY. 49 00:01:52,686 --> 00:01:56,389 YEAH, IF THEY'RE SLEEPING WITH YOU, IT IS. 50 00:01:56,389 --> 00:01:59,359 LOOK AT HER. THAT GIRL IS FINE. 51 00:01:59,359 --> 00:02:00,861 SHE IS BANGING. 52 00:02:00,861 --> 00:02:03,870 [ CHUCKLES ] THAT'S WHY I KNOW SHE WASN'T BANGING WITH YOU. 53 00:02:03,870 --> 00:02:06,272 BUT LOOK AT HER. 54 00:02:06,272 --> 00:02:07,808 SHE LOOK FAMILIAR, THOUGH. 55 00:02:07,808 --> 00:02:09,543 THEN GO TALK TO THE LADY. 56 00:02:09,543 --> 00:02:11,745 NO, I CAN'T DO THAT. 57 00:02:11,745 --> 00:02:14,180 THEN STOP TALKING TO ME ABOUT HER LOOKING FAMILIAR. 58 00:02:16,249 --> 00:02:18,852 FINE. SHE LOOKS SO FAMILIAR. 59 00:02:21,487 --> 00:02:23,089 WHERE YOU GOING? 60 00:02:23,089 --> 00:02:24,825 I'M GOING HOME. 61 00:02:24,825 --> 00:02:27,427 BUT IT'S THE MIDDLE OF THE DAY. 62 00:02:27,427 --> 00:02:28,762 SO? 63 00:02:28,762 --> 00:02:31,264 LAST TIME I CHECKED, MY NAME WAS ON THESE PAPERS. 64 00:02:32,833 --> 00:02:35,435 AND I CAN GO HOME WHEN I'M GOOD AND READY TO. 65 00:02:35,435 --> 00:02:37,170 HATTIE, REALLY. LOOK AT HER. 66 00:02:37,170 --> 00:02:38,304 SHE LOOKS FAMILIAR. 67 00:02:38,304 --> 00:02:40,741 NOW, I KNOW SHE LOOKS FAMILIAR TO YOU, TOO. 68 00:02:40,741 --> 00:02:43,677 EXCUSE ME, MA'AM, ARE YOU A WHORE? 69 00:02:43,677 --> 00:02:46,279 EXCUSE ME? 70 00:02:46,279 --> 00:02:47,413 ARE YOU A HO? 71 00:02:47,413 --> 00:02:49,149 WHAT? 72 00:02:49,149 --> 00:02:51,518 ARE YOU A PROSTITUTE? 73 00:02:51,518 --> 00:02:52,919 I‐I‐I‐I'M OFFENDED. 74 00:02:52,919 --> 00:02:55,121 ARE YOU A TWER‐TWER‐TWER‐TWER‐TWERKER? 75 00:02:55,121 --> 00:02:56,790 [ SCOFFS ] I'M OFFENDED. 76 00:02:56,790 --> 00:02:58,324 YOU SEE THAT? YOU SEE THAT THERE, FLOYD? 77 00:02:58,324 --> 00:02:59,526 WHAT? 78 00:02:59,526 --> 00:03:00,867 THAT'S THE NATIONAL HO SIGN OF AMERICA. 79 00:03:00,867 --> 00:03:02,035 SHE'S A BONA FIDE HO. 80 00:03:02,035 --> 00:03:04,470 NATIONAL HO SIGN? 81 00:03:04,470 --> 00:03:06,640 MM‐HMM. SHE'S A BONA FIDE HO. SHE GOT HER PAPERS. 82 00:03:06,640 --> 00:03:10,076 UH...I'M SORRY, MA'AM. 83 00:03:10,076 --> 00:03:11,578 PLEASE EXCUSE MY FATHER. 84 00:03:13,379 --> 00:03:15,448 THAT WAS INSULTING. YEAH, I KNOW. 85 00:03:15,448 --> 00:03:16,850 HE AIN'T GOT NO HOME‐TRAINING. 86 00:03:16,850 --> 00:03:20,554 HE JUST LEARNED HOW TO PEE STANDING UP. 87 00:03:20,554 --> 00:03:23,957 "P?" "P." "P." 88 00:03:23,957 --> 00:03:27,961 UH, HATTIE, "P." P‐FLIP. 89 00:03:27,961 --> 00:03:29,162 WHERE HE AT? 90 00:03:29,162 --> 00:03:31,397 NO, NO, NO, NO. FLIP. 91 00:03:31,397 --> 00:03:32,866 OH, YOU WANT ME TO FLIP RIGHT HERE? 92 00:03:32,866 --> 00:03:34,367 NO, NO. NO, NO. 93 00:03:34,367 --> 00:03:36,036 YOU BETTER MEAN WHAT YOU SAY AND SAY WHAT YOU MEAN, 94 00:03:36,036 --> 00:03:37,504 'CAUSE YOU KNOW I USED TO BE IN THE CIRCUS. 95 00:03:37,504 --> 00:03:38,839 YEAH. 96 00:03:38,839 --> 00:03:42,208 YOU WORKING ON MY DAMN NERVES. 97 00:03:42,208 --> 00:03:46,747 BUT SERIOUSLY, UM, DO YOU KNOW A GUY BY THE NAME OF PHILIP? 98 00:03:46,747 --> 00:03:48,815 YES, THAT'S MY BOYFRIEND. 99 00:03:48,815 --> 00:03:51,417 [ GASPS ] 100 00:03:51,417 --> 00:03:54,420 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 101 00:03:54,420 --> 00:03:57,457 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 102 00:04:12,713 --> 00:04:14,047 UNCLE FLOYD. WHAT THE ‐‐ 103 00:04:14,047 --> 00:04:15,782 STOP. STOP IT. STOP IT. 104 00:04:15,782 --> 00:04:17,584 I WILL WINDMILL YOU. I WILL ‐‐ OOH. 105 00:04:17,584 --> 00:04:20,020 ALL RIGHT. ALL RIGHT. SORRY. 106 00:04:20,020 --> 00:04:23,156 I HATE I EVER TAUGHT YOU HOW TO DO THAT. 107 00:04:25,058 --> 00:04:26,593 HEY. 108 00:04:26,593 --> 00:04:28,494 HEY, UH, WHERE IS SHE? 109 00:04:28,494 --> 00:04:30,063 WHO? GRANDMA. 110 00:04:30,063 --> 00:04:31,497 SHE AIN'T HERE. 111 00:04:34,067 --> 00:04:36,302 WELL, IS SHE OKAY? YEAH, I GUESS. 112 00:04:36,302 --> 00:04:37,771 IS SHE IN THE HOSPITAL? 113 00:04:37,771 --> 00:04:39,138 I WISH. 114 00:04:39,138 --> 00:04:40,574 I DON'T THINK SO. 115 00:04:40,574 --> 00:04:41,742 WELL, WHERE IS SHE? 116 00:04:41,742 --> 00:04:43,577 I GUESS SHE'S AT HOME. 117 00:04:43,577 --> 00:04:46,312 AT HOME? YOU CALLED AND SAID IT WAS AN EMERGENCY, MAN. 118 00:04:46,312 --> 00:04:50,283 YEAH, DRAGGED US RIGHT OUT OF THE OFFICE. 119 00:04:50,283 --> 00:04:51,885 I'LL SAY. 120 00:04:51,885 --> 00:04:55,789 I WAS SO...BUSY. 121 00:04:57,758 --> 00:05:01,735 BUSY NOT BEING BUSY. 122 00:05:01,735 --> 00:05:03,336 TRUE. 123 00:05:03,336 --> 00:05:05,438 WHAT'S GOING ON? NOTHING. 124 00:05:05,438 --> 00:05:07,140 THEN WHY DID YOU CALL US? 125 00:05:07,140 --> 00:05:09,442 I DON'T KNOW. 126 00:05:09,442 --> 00:05:11,512 UNCLE FLOYD. 127 00:05:11,512 --> 00:05:12,579 WHAT?! 128 00:05:12,579 --> 00:05:14,380 I'M GONNA KILL HIM. I'M WINDING UP. 129 00:05:14,380 --> 00:05:15,649 I'M WINDING UP. 130 00:05:15,649 --> 00:05:18,418 NO, NO. NO, NO. 131 00:05:18,418 --> 00:05:19,953 ME FIRST. YEAH. 132 00:05:19,953 --> 00:05:22,589 UNCLE FLOYD? 133 00:05:22,589 --> 00:05:24,257 WHAT? 134 00:05:24,257 --> 00:05:26,893 WHY DID YOU CALL US DOWN HERE? 135 00:05:26,893 --> 00:05:27,961 THINK, MAN. 136 00:05:27,961 --> 00:05:30,864 OKAY, I WAS ‐‐ I WAS IN THE BATHROOM 137 00:05:30,864 --> 00:05:33,266 AND MY PHONE WAS ON VIBRATE. 138 00:05:33,266 --> 00:05:35,001 YOU SAID IT WAS AN EMERGENCY. 139 00:05:35,001 --> 00:05:36,169 YES, IT WAS. 140 00:05:36,169 --> 00:05:37,671 WHAT WAS IT? 141 00:05:37,671 --> 00:05:40,273 OH, UH, TRUE. IT W‐‐ 142 00:05:40,273 --> 00:05:41,875 I DON'T REMEMBER. 143 00:05:41,875 --> 00:05:43,476 [ GROANS ] 144 00:05:43,476 --> 00:05:47,380 AND I DON'T REMEMBER YOUR DAMN HAIRLINE. 145 00:05:47,380 --> 00:05:49,783 THIS COMING FROM LACE FRONT. 146 00:05:51,552 --> 00:05:54,120 STARTING HERE. 147 00:05:54,120 --> 00:05:55,556 FREAKING OLD PEOPLE. 148 00:05:55,556 --> 00:05:56,690 [ SCOFFS ] 149 00:05:56,690 --> 00:05:58,224 HEY! 150 00:05:58,224 --> 00:06:00,326 DON'T KNOCK THEM TILL YOU TRY THEM. 151 00:06:00,326 --> 00:06:02,569 [ BOTH GROAN ] 152 00:06:02,569 --> 00:06:04,838 IS MY MAMA HERE? NO. 153 00:06:04,838 --> 00:06:05,906 COME ON. LET'S GO. 154 00:06:05,906 --> 00:06:07,140 GLADLY. MM‐HMM. 155 00:06:07,140 --> 00:06:08,675 WAIT. 156 00:06:08,675 --> 00:06:11,211 UH, WHAT? YOU FOUND YOUR HAIRLINE? 157 00:06:11,211 --> 00:06:12,345 I THINK I REMEMBER. 158 00:06:12,345 --> 00:06:14,380 DID YOU REMEMBER WHAT IT WAS ABOUT? 159 00:06:14,380 --> 00:06:15,716 YEAH, IT WAS ABOUT YOUR MAMA. 160 00:06:15,716 --> 00:06:17,818 WELL, WHAT ABOUT HER? YEAH, YEAH, YEAH, YEAH. 161 00:06:17,818 --> 00:06:21,555 IT WAS ABOUT YOUR MAMA, 'CAUSE, UH...UH...I DON'T REMEMBER. 162 00:06:22,723 --> 00:06:25,158 UNCLE FLOYD, STOP SMOKING WEED! 163 00:06:25,158 --> 00:06:27,728 THAT WAS SO LONG AGO, 164 00:06:27,728 --> 00:06:31,698 SINCE EIGHT... THIS MORNING. 165 00:06:34,000 --> 00:06:35,268 OOH! I GOT IT! I GOT IT! 166 00:06:35,268 --> 00:06:36,537 I GOT IT. I GOT IT. I GOT IT. 167 00:06:36,537 --> 00:06:38,104 GOT IT. GOT IT. GOT IT. 168 00:06:38,104 --> 00:06:39,540 WHAT? 169 00:06:39,540 --> 00:06:41,207 GOT IT. GOT IT. 170 00:06:41,207 --> 00:06:43,209 YEAH. I REMEMBER NOW. 171 00:06:43,209 --> 00:06:45,378 I REMEMBER W‐‐ IT WAS ABOUT YOUR MOTHER. 172 00:06:45,378 --> 00:06:48,181 YEAH. WE KNOW THAT. 173 00:06:48,181 --> 00:06:50,383 OKAY, BUT DO YOU KNOW ABOUT 174 00:06:50,383 --> 00:06:53,286 THAT WOMAN OVER THERE DRINKING COFFEE? 175 00:06:53,286 --> 00:06:54,387 MM? 176 00:06:54,387 --> 00:06:56,089 THAT'S A DUDE. 177 00:06:57,290 --> 00:07:00,393 IT'S NOT ‐‐ IT'S NOT CONFIRMED. 178 00:07:00,393 --> 00:07:03,303 NOT THAT ONE. 179 00:07:03,303 --> 00:07:05,038 THAT ONE RIGHT THERE. 180 00:07:05,038 --> 00:07:07,040 WHO? 181 00:07:07,040 --> 00:07:09,442 THE WOMAN RIGHT THERE. 182 00:07:09,442 --> 00:07:11,277 NO. 183 00:07:11,277 --> 00:07:14,180 SEE, I WAS SITTING HERE EARLIER, AND I WAS THINKING, 184 00:07:14,180 --> 00:07:16,082 "YOU KNOW WHAT? SHE LOOKS FAMILIAR. 185 00:07:16,082 --> 00:07:17,317 SHE LOOKS SO FAMILIAR." 186 00:07:17,317 --> 00:07:18,719 AND I WAS TELLING HATTIE ABOUT IT, RIGHT? 187 00:07:18,719 --> 00:07:19,720 OKAY. EXCUSE ME. 188 00:07:19,720 --> 00:07:21,054 DREW, WHAT ARE YOU ‐‐ 189 00:07:21,054 --> 00:07:23,957 HI. EXCUSE ME. ARE YOU A WHORE? 190 00:07:23,957 --> 00:07:25,659 GET HER. 191 00:07:25,659 --> 00:07:27,828 HUH? WHAT DO YOU SAY? [ CHUCKLES ] 192 00:07:27,828 --> 00:07:29,763 COME ON. 193 00:07:29,763 --> 00:07:32,599 IF SHE WAS A HO, I WOULD KNOW. 194 00:07:32,599 --> 00:07:34,334 Floyd: PBHT. 195 00:07:34,334 --> 00:07:36,302 SHE SAID HER NAME IS SARAH. 196 00:07:36,302 --> 00:07:40,807 WO‐O‐O‐W. THAT'S...DEEP. 197 00:07:42,843 --> 00:07:44,678 BUT, ANYWAY, SHE SAID SHE KNOWS PHILIP. 198 00:07:44,678 --> 00:07:46,412 WHAT? YEAH. 199 00:07:46,412 --> 00:07:48,348 SHE SAID HER AND PHILIP ARE ACTUALLY DATING. 200 00:07:48,348 --> 00:07:50,416 NO. NO, SHE DIDN'T. MM‐HMM. 201 00:07:50,416 --> 00:07:53,820 I'M SORRY, BUT PHILIP DOES NOT SEEM LIKE THAT KIND OF GUY. 202 00:07:53,820 --> 00:07:56,122 WELL, SHE SEEMS TO THINK SO. 203 00:07:56,122 --> 00:08:00,460 OKAY, WELL, HOW CAN YOU BE SURE THAT IT'S THE SAME PHILIP? 204 00:08:00,460 --> 00:08:03,336 BECAUSE I KNOW I HAVE SEEN HER WITH HIM BEFORE. 205 00:08:03,336 --> 00:08:06,673 AND BESIDES, HOW MANY BLACK PHILIPS YOU THINK SHE KNOW? 206 00:08:08,642 --> 00:08:10,877 GOOD POINT. BAD POINT! 207 00:08:10,877 --> 00:08:14,581 IT'S SUCH A COMMON NAME. LIKE SAM. 208 00:08:14,581 --> 00:08:15,882 YEAH. 209 00:08:15,882 --> 00:08:18,351 [ Chuckling ] I REMEMBER THIS ONE TIME, 210 00:08:18,351 --> 00:08:21,722 I CONVINCED THIS GIRL I WAS A DIFFERENT SAM ALL TOGETHER. 211 00:08:21,722 --> 00:08:23,123 [ CHUCKLES ] 212 00:08:23,123 --> 00:08:25,726 HIT IT TWICE, SO DAMN NICE. 213 00:08:25,726 --> 00:08:29,896 YOU'RE A TOOL ALTOGETHER. 214 00:08:29,896 --> 00:08:31,965 PLUG ME IN AND WATCH ME WORK. 215 00:08:33,667 --> 00:08:35,802 UNCLE FLOYD, ARE YOU SURE SHE SAID THAT? 216 00:08:35,802 --> 00:08:37,137 YES. 217 00:08:37,137 --> 00:08:39,472 THAT'S WHY I CALLED YOU OVER HERE. 218 00:08:39,472 --> 00:08:40,741 I DON'T KNOW. 219 00:08:40,741 --> 00:08:43,343 OKAY, WELL, THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 220 00:08:43,343 --> 00:08:45,579 RIGHT. I'M GONNA GO ASK MY MAMA. 221 00:08:47,548 --> 00:08:48,815 DANNY. 222 00:08:48,815 --> 00:08:50,183 [ Rapping ] HIS MAMA DON'T KNOW 223 00:08:50,183 --> 00:08:51,652 IF HE'S BEEN CREEPING ON THE LOW. 224 00:08:51,652 --> 00:08:53,587 THE HELL? 225 00:08:53,587 --> 00:08:54,888 WHAT? 226 00:08:54,888 --> 00:08:57,490 IT'S HIP‐HOP SPEAK. 227 00:08:57,490 --> 00:08:59,359 GET WITH IT! 228 00:09:00,827 --> 00:09:04,004 NO, NO, NO, NO. YOU GET SOMETHING FOR IT. 229 00:09:04,004 --> 00:09:05,338 ALL RIGHT? 230 00:09:05,338 --> 00:09:07,373 AND STAY IN YOUR LANE. DON'T DO THAT NO MORE. 231 00:09:07,373 --> 00:09:09,109 CAN'T BE. 232 00:09:09,109 --> 00:09:10,877 DREW, DREW, DON'T DO THAT. 233 00:09:10,877 --> 00:09:12,178 [ GROANS ] 234 00:09:12,178 --> 00:09:13,880 HEY, HOW YOU DOING? 235 00:09:13,880 --> 00:09:15,616 YOU ASK ME ONE MORE TIME IF I'M A HO, 236 00:09:15,616 --> 00:09:16,883 WE GONNA HAVE A PROBLEM. 237 00:09:16,883 --> 00:09:19,653 NO, GIRL, IT'S ALL GOOD. 238 00:09:19,653 --> 00:09:22,022 I LIKE YOUR LITTLE NECKLACE. THAT'S CUTE. 239 00:09:22,022 --> 00:09:25,959 CHEAP. 240 00:09:25,959 --> 00:09:28,228 IS YOUR NAME SARAH? 241 00:09:28,228 --> 00:09:29,996 YES, IT IS. OH, OKAY. 242 00:09:29,996 --> 00:09:32,566 DID YOU USED TO DATE A GUY NAMED PHILIP? 243 00:09:32,566 --> 00:09:34,467 UH, USED TO? I STILL DO. 244 00:09:34,467 --> 00:09:36,102 WE HAVE A DATE TONIGHT. 245 00:09:36,102 --> 00:09:37,571 OH, OKAY. 246 00:09:37,571 --> 00:09:39,339 [ Singsong voice ] DATE TONIGHT. DATE TONIGHT. 247 00:09:39,339 --> 00:09:41,708 THIS HO GOT A DATE TONIGHT. 248 00:09:41,708 --> 00:09:43,977 AND, UH, WHO ARE YOU? 249 00:09:43,977 --> 00:09:45,946 [ Normal voice ] NOBODY, GIRL. [ CHUCKLES ] 250 00:09:45,946 --> 00:09:48,749 [ Singsong voice ] NOBODY. 251 00:09:50,216 --> 00:09:53,787 PHILIP IS A SNAKE, AND HE IS CHEATING ON YOUR MAMA. 252 00:09:53,787 --> 00:09:55,622 [ BOTH GASP ] 253 00:09:55,622 --> 00:09:57,891 THAT'S THE INTERNATIONAL SIGN OF HO. 254 00:10:07,741 --> 00:10:08,809 [ KNOCKING ON DOOR ] 255 00:10:08,809 --> 00:10:11,211 I'M COMING! 256 00:10:11,211 --> 00:10:13,714 OH, HELL. THAT'S THE POLICE. 257 00:10:13,714 --> 00:10:16,583 [ KNOCKING CONTINUES ] 258 00:10:16,583 --> 00:10:19,119 WHO YOU LOOKING FOR? 259 00:10:19,119 --> 00:10:22,155 IT'S ‐‐ IT'S NOT THE POLICE. I DON'T HAVE MY COSTUME ON. 260 00:10:22,155 --> 00:10:24,157 OH. 261 00:10:24,157 --> 00:10:28,595 I SURE HOPE YOU'RE GONNA CHIP IN ON THE RENT THIS MONTH, 262 00:10:28,595 --> 00:10:31,031 BANGING LIKE THAT. 263 00:10:31,031 --> 00:10:33,133 WAIT A MINUTE! 264 00:10:33,133 --> 00:10:35,068 HEY. 265 00:10:35,068 --> 00:10:37,538 YEAH, YOU CAN CHIP IN. COME ON IN. 266 00:10:37,538 --> 00:10:39,239 HEY, MAMA HATTIE. HEY. 267 00:10:39,239 --> 00:10:41,374 HEY. HEY. 268 00:10:41,374 --> 00:10:42,576 HEY. 269 00:10:42,576 --> 00:10:45,579 HEY, SAM, COME ON IN. 270 00:10:45,579 --> 00:10:46,780 BE MY GUEST. 271 00:10:46,780 --> 00:10:49,082 OKAY. [ CHUCKLES ] 272 00:10:49,082 --> 00:10:53,219 PUT YOUR SERVICE TO THE TEST. 273 00:10:53,219 --> 00:10:57,323 UM, UH, YOU DON'T SEE ME STANDING HERE? 274 00:10:57,323 --> 00:10:59,459 NO, BABY. 275 00:10:59,459 --> 00:11:02,636 HOLD ON. YOU'RE TURNED SIDEWAYS. 276 00:11:02,636 --> 00:11:03,970 HEY, YOU! 277 00:11:03,970 --> 00:11:05,572 [ CHUCKLES ] 278 00:11:05,572 --> 00:11:08,509 YOU NEED A SAMMET OR SOME. 279 00:11:08,509 --> 00:11:11,144 I'M SORRY. WHAT? 280 00:11:11,144 --> 00:11:13,780 YOU NEED A SAMMET OR SOME. 281 00:11:13,780 --> 00:11:15,549 W‐‐ OKAY, WHAT IS SHE SAYING? 282 00:11:15,549 --> 00:11:18,819 SHE SAID, "YOU NEED A SANDWICH OR SOMETHING." 283 00:11:18,819 --> 00:11:19,953 YEAH. 284 00:11:19,953 --> 00:11:22,656 YEAH, THAT'S WHAT I SAID ‐‐ SAMMET OR SOME. 285 00:11:22,656 --> 00:11:23,690 [ CHUCKLES ] 286 00:11:23,690 --> 00:11:26,326 OR A ‐‐ OR A SAM‐WICH. 287 00:11:27,994 --> 00:11:31,765 YEAH, I'LL TAKE ONE OF THOSE, TOO, WITH MILK. 288 00:11:31,765 --> 00:11:34,134 YOU LIKE THAT WHITE BREAD, HUH? 289 00:11:34,134 --> 00:11:36,102 OOH, WATCH YOURSELF. 290 00:11:36,102 --> 00:11:37,904 [ LAUGHS ] 291 00:11:37,904 --> 00:11:39,506 AH, DOWN BOY. [ CHUCKLES ] 292 00:11:39,506 --> 00:11:41,575 OH, LORDY. OH. 293 00:11:41,575 --> 00:11:43,443 HATTIE. HMM? 294 00:11:43,443 --> 00:11:46,446 OH, HATTIE, WE GOT SOME BAD NEWS. 295 00:11:46,446 --> 00:11:47,981 OOH, MY BABY. NO, NO. 296 00:11:47,981 --> 00:11:50,016 LORDY, MY BAB‐‐ MY BABY GO? 297 00:11:50,016 --> 00:11:51,618 HATTIE. OOH, JESUS! 298 00:11:51,618 --> 00:11:54,387 OOH, I TOLD THAT DOCTOR SHE HAD FLUID ON HER BRAIN. 299 00:11:54,387 --> 00:11:55,522 WELL, WE ALL KNEW THAT. 300 00:11:55,522 --> 00:11:56,857 OOH, YEAH. 301 00:11:56,857 --> 00:11:57,924 YOU DIDN'T HAVE TO TAKE HER TO THE DOCTOR FOR THAT. 302 00:11:57,924 --> 00:11:59,325 [ SCREAMS ] 303 00:11:59,325 --> 00:12:02,268 NOT ONE OF MY BABIES. 304 00:12:02,268 --> 00:12:04,204 OOH, JESUS! COME ON. 305 00:12:04,204 --> 00:12:07,574 HOLD ME. HOLD ME, SAM. HOLD ME. 306 00:12:07,574 --> 00:12:09,142 [ GIGGLES ] 307 00:12:09,142 --> 00:12:10,677 [ SOBS ] 308 00:12:10,677 --> 00:12:11,878 MAMA HATTIE, MAMA HATTIE. 309 00:12:11,878 --> 00:12:13,847 MAMA HATTIE. 310 00:12:13,847 --> 00:12:16,049 SHE'S NOT DEAD. 311 00:12:16,049 --> 00:12:17,551 OH, SHE AIN'T? 312 00:12:19,152 --> 00:12:20,721 AND SHE'S YOUR ONLY CHILD. 313 00:12:22,388 --> 00:12:24,057 IS THERE SOMETHING YOU'RE NOT TELLING US? 314 00:12:24,057 --> 00:12:25,826 HOLD ME, SAM! 315 00:12:25,826 --> 00:12:27,628 WHOA, WHOA, WHOA! 316 00:12:27,628 --> 00:12:31,064 Y‐Y‐Y‐Y‐YOUR FINGERNAILS ARE GOING THROUGH MY POCKETS! 317 00:12:33,767 --> 00:12:36,102 HEY, SAM, YOU KNOW YOU AND I HAVE 318 00:12:36,102 --> 00:12:38,572 A LITTLE SWIRL GOING ON RIGHT HERE. 319 00:12:38,572 --> 00:12:44,778 YEAH, A SWIRL OF GOOD... AND BAD. 320 00:12:44,778 --> 00:12:45,979 [ CHUCKLES ] 321 00:12:45,979 --> 00:12:50,350 NO A SWIRL OF GOOD AND EVIL. 322 00:12:50,350 --> 00:12:51,652 [ GASPS ] 323 00:12:51,652 --> 00:12:55,421 UGH! I'M ABOUT TO SWIRL UP MY LUNCH IN A SECOND. 324 00:12:55,421 --> 00:12:59,793 YOU KNOW YOU AIN'T ATE NO LUNCH. 325 00:12:59,793 --> 00:13:02,536 SHUT THE HELL UP AND STOP HATING. 326 00:13:02,536 --> 00:13:08,374 I AM NOT HATING. I'M HEAVING. 327 00:13:08,374 --> 00:13:11,712 WHAT ARE Y'ALL DOING HERE? WHAT'S GOING ON? 328 00:13:11,712 --> 00:13:13,814 WE MET THIS WOMAN AT THE DINER NAMED SARAH. 329 00:13:13,814 --> 00:13:15,616 SHE SAID SHE'S STILL DATING PHILIP. 330 00:13:15,616 --> 00:13:17,050 WHO? 331 00:13:17,050 --> 00:13:18,819 PHILIP. 332 00:13:18,819 --> 00:13:20,220 WHO? 333 00:13:21,755 --> 00:13:23,957 FLIP. 334 00:13:23,957 --> 00:13:25,291 YOU HEARD HIM. 335 00:13:25,291 --> 00:13:27,828 OH, HELL. THERE'S A MILLION FLIPS IN THE WORLD. 336 00:13:27,828 --> 00:13:29,462 HE COULD BE ONE OF THEM. 337 00:13:29,462 --> 00:13:31,665 MNH‐MNH. I DON'T THINK SO. 338 00:13:31,665 --> 00:13:33,600 HOW CAN YOU BE SO SURE? 339 00:13:33,600 --> 00:13:34,835 I CONFIRMED IT. 340 00:13:34,835 --> 00:13:36,236 YOU DID? 341 00:13:36,236 --> 00:13:38,238 YES. YOU SHO? 342 00:13:38,238 --> 00:13:39,740 I'M SHO. 343 00:13:39,740 --> 00:13:42,475 YOU'RE FOR SHO FOR SHO? 344 00:13:42,475 --> 00:13:46,412 FOR SHO FOR SHO, DIRTY. 345 00:13:48,348 --> 00:13:51,585 OH, LORD, JESUS! HOLD ME, SAM! 346 00:13:51,585 --> 00:13:53,654 HOLD ME! 347 00:13:53,654 --> 00:13:57,190 [ GROANING ] 348 00:13:57,190 --> 00:13:59,526 THIS HERE GONNA KILL HIM. 349 00:13:59,526 --> 00:14:02,002 IT'S KILLING ME! 350 00:14:02,002 --> 00:14:03,804 OOH. 351 00:14:03,804 --> 00:14:06,006 [ GRUNTS ] 352 00:14:06,006 --> 00:14:10,343 OOH, SHE OVER THERE COOKING FOR HIM NOW. 353 00:14:10,343 --> 00:14:12,378 JUST GONNA TAKE A SLAP IN THERE. 354 00:14:12,378 --> 00:14:14,681 SHE GONNA JUST LAY DOWN AND BE THERE. 355 00:14:14,681 --> 00:14:16,482 WELL, WHERE IS SHE? 356 00:14:16,482 --> 00:14:18,018 DIDN'T YOU HEAR WHAT THE HELL I SAID? 357 00:14:18,018 --> 00:14:19,152 I SAID THAT SHE IS. 358 00:14:19,152 --> 00:14:20,554 SHE'S SURE SURE OVER THERE COOKING FOR FLIP. 359 00:14:20,554 --> 00:14:21,688 COOKING? 360 00:14:21,688 --> 00:14:23,857 DAMN. 361 00:14:23,857 --> 00:14:24,891 OKAY, HOLD ON. 362 00:14:24,891 --> 00:14:26,292 THAT ACTUALLY DOESN'T MAKE SENSE, 363 00:14:26,292 --> 00:14:28,529 BECAUSE THAT GIRL SARAH SAID SHE HAD A DATE WITH HIM TONIGHT. 364 00:14:28,529 --> 00:14:32,733 SHUT YOUR MOUTH AND KEEP ON TALKING. 365 00:14:32,733 --> 00:14:34,635 SHE DID SAY THAT. 366 00:14:34,635 --> 00:14:36,703 WAIT A SECOND. 367 00:14:36,703 --> 00:14:39,640 OKAY, ARE YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 368 00:14:39,640 --> 00:14:42,843 YE‐YAH! 369 00:14:42,843 --> 00:14:44,811 W‐WHAT ARE YOU THINKING? 370 00:14:47,047 --> 00:14:48,248 [ CLICKS TONGUE ] 371 00:14:48,248 --> 00:14:49,516 SWINGING. 372 00:14:49,516 --> 00:14:52,919 [ CHUCKLES ] OH, YE‐A‐A‐A‐AH! 373 00:14:52,919 --> 00:14:55,589 [ BARKS ] 374 00:14:55,589 --> 00:14:59,693 I WASN'T THINKING IT, 375 00:14:59,693 --> 00:15:02,569 BUT I'M TRACKING WITH YOU NOW. 376 00:15:02,569 --> 00:15:03,670 I KNEW IT. 377 00:15:03,670 --> 00:15:06,006 I KNEWED IT. OH. 378 00:15:06,006 --> 00:15:08,675 MY MOM'S PLAYING MINIATURE GOLF. I LOVE THAT GAME. 379 00:15:08,675 --> 00:15:11,678 AREN'T YOU A HOLE IN NONE? 380 00:15:11,678 --> 00:15:14,681 HE'S NOT TRACKING WITH US. 381 00:15:16,416 --> 00:15:17,918 NOT SINCE THE HEAD TRAUMA. 382 00:15:17,918 --> 00:15:19,520 WHAT ARE YOU SAYING? 383 00:15:19,520 --> 00:15:22,823 YOUR MAMA IS A SWINGER. 384 00:15:22,823 --> 00:15:26,126 [ CHUCKLES ] SHE BIG‐BODY SWINGING. 385 00:15:26,126 --> 00:15:29,362 [ CHUCKLES ] WHAT? 386 00:15:29,362 --> 00:15:30,631 DANNY. 387 00:15:30,631 --> 00:15:31,932 SWINGING, W‐WHAT'S THAT? 388 00:15:31,932 --> 00:15:34,067 BABY, YOU DON'T KNOW WHAT SWANGING IS? 389 00:15:34,067 --> 00:15:36,703 YEAH, I KNOW. 390 00:15:36,703 --> 00:15:38,038 YOU DO? 391 00:15:38,038 --> 00:15:40,073 MM‐HMM. I'LL SHOW YOU. 392 00:15:40,073 --> 00:15:41,374 UH, SAY WHAT? 393 00:15:41,374 --> 00:15:44,545 I'LL SHOW YOU. 394 00:15:44,545 --> 00:15:48,448 THIS SURE SHOULD BE INTERESTING HERE. 395 00:15:48,448 --> 00:15:52,118 BUT I'M GONNA NEED A PARTNER. 396 00:15:52,118 --> 00:15:55,221 AH, NOW, AT LEAST YOU'RE STEPPING OUT ON THE RIGHT FOOT. 397 00:15:55,221 --> 00:15:56,489 THAT'S COOL. I'M GLAD. 398 00:15:56,489 --> 00:15:58,892 COME HERE, SAM. 399 00:15:58,892 --> 00:16:01,167 HUH? 400 00:16:01,167 --> 00:16:04,104 I NEED SOMEONE WITH A STRONG BUTT. 401 00:16:04,104 --> 00:16:07,307 AW, DAMN. 402 00:16:07,307 --> 00:16:09,442 FLOYD, WHAT THE HELL ARE THEY DOING? 403 00:16:09,442 --> 00:16:10,944 DANNY. WHAT? 404 00:16:10,944 --> 00:16:12,278 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 405 00:16:12,278 --> 00:16:15,549 I'M ABOUT TO SHOW YOU WHAT SWINGING IS. 406 00:16:15,549 --> 00:16:18,151 OOH, I CAN'T WATCH THIS. 407 00:16:18,151 --> 00:16:19,620 NEED A BLINDFOLD. 408 00:16:19,620 --> 00:16:22,188 I MEAN, I‐I JUST DON'T UNDERSTAND. 409 00:16:22,188 --> 00:16:25,225 WHY WOULD HE CHOOSE SAM TO BE HIS PARTNER 410 00:16:25,225 --> 00:16:27,493 WHEN I'M STANDING RIGHT HERE? 411 00:16:27,493 --> 00:16:31,164 HEY, DREW! [ CHUCKLES ] 412 00:16:31,164 --> 00:16:33,967 HE AIN'T SEE YOU. HE AIN'T SEE YOU. HE AIN'T SEE YOU. 413 00:16:33,967 --> 00:16:36,770 YOU ‐‐ YOU ‐‐ YOU NEED A SAMMET OR SOME. 414 00:16:38,639 --> 00:16:40,306 COME ON, SAM. LET'S SWING. 415 00:16:40,306 --> 00:16:42,108 HUH? OH. YEAH? 416 00:16:42,108 --> 00:16:43,577 COME ON NOW. DON'T DO THAT. UNH‐UNH. 417 00:16:43,577 --> 00:16:45,646 WHOA! WHOA! 418 00:16:45,646 --> 00:16:47,047 [ VOCALIZES ] 419 00:16:47,047 --> 00:16:48,649 OH, NO! 420 00:16:48,649 --> 00:16:50,316 GOD, NEPHEW, NO! 421 00:16:50,316 --> 00:16:52,118 Y'ALL STOP THIS HERE, FLOYD. 422 00:16:52,118 --> 00:16:53,787 OH, STOP IT. 423 00:16:53,787 --> 00:16:55,522 ARE YOU SERIOUS? 424 00:16:55,522 --> 00:16:56,657 OOH. OOH. 425 00:16:56,657 --> 00:16:58,391 NO. YES, LET'S SWING. 426 00:16:58,391 --> 00:16:59,793 NO. 427 00:16:59,793 --> 00:17:01,802 STOP FOR THE LOVE OF HUMANITY. 428 00:17:03,336 --> 00:17:07,708 DANNY, WE'RE NOT TALKING ABOUT SWING DANCING. 429 00:17:07,708 --> 00:17:10,844 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 430 00:17:10,844 --> 00:17:13,914 IT'S WHEN A MAN AND A WOMAN 431 00:17:13,914 --> 00:17:16,850 AND ANOTHER MAN AND ANOTHER WOMAN 432 00:17:16,850 --> 00:17:20,153 AND A COUPLE MORE MEN AND A COUPLE M‐‐ 433 00:17:20,153 --> 00:17:24,257 AND A COUPLE MORE WOMEN AND A COUPLE GIRAFFES ‐‐ 434 00:17:24,257 --> 00:17:28,061 OH, OH, SO THAT'S WHAT YOU DID IN THE CIRCUS. 435 00:17:28,061 --> 00:17:31,031 YEAH. YEAH. 436 00:17:31,031 --> 00:17:33,166 TELL HIM, SAM. TELL HIM. 437 00:17:33,166 --> 00:17:34,635 ALL RIGHT. 438 00:17:34,635 --> 00:17:36,737 SO IT'S WHEN [WHISPERS INDISTINCTLY] 439 00:17:36,737 --> 00:17:38,238 [ CHUCKLES ] 440 00:17:38,238 --> 00:17:40,106 WHAT?! 441 00:17:40,106 --> 00:17:42,175 AND, UH... 442 00:17:43,644 --> 00:17:45,378 WHOO! 443 00:17:45,378 --> 00:17:48,014 ON ‐‐ ON PURPOSE? 444 00:17:48,014 --> 00:17:49,783 YES. 445 00:17:49,783 --> 00:17:51,618 NO, MY MOTHER ‐‐ MY MOTHER WOULD NEVER DO THAT. 446 00:17:51,618 --> 00:17:52,653 MNH‐MNH. 447 00:17:52,653 --> 00:17:53,754 HEY, YOU NEVER KNOW. 448 00:17:53,754 --> 00:17:55,355 YOUR GRANDMOTHER'S INTO IT. 449 00:17:55,355 --> 00:17:57,558 DON'T BE TALKING MY DAMN BUSINESS. 450 00:17:57,558 --> 00:17:59,359 THAT'S TWEENST ME AND YOU. 451 00:17:59,359 --> 00:18:02,435 AND TWEENST ALL THE OTHERS. 452 00:18:02,435 --> 00:18:05,005 I LIKE THAT, TOO. 453 00:18:05,005 --> 00:18:06,907 [ GROANS ] 454 00:18:06,907 --> 00:18:09,676 THERE'S, UH ‐‐ THERE'S NO MORE COBWEBS IN COBB COUNTY. 455 00:18:09,676 --> 00:18:12,278 NO. MNH‐MNH. 456 00:18:12,278 --> 00:18:15,882 MY MOTHER WOULD NEVER DO THAT. 457 00:18:15,882 --> 00:18:18,318 Y'ALL, WE GOT TO FIND OUT WHAT'S GOING ON RIGHT HERE, 458 00:18:18,318 --> 00:18:20,687 'CAUSE THAT WOMAN SAID SHE'S GOT A DATE WITH FLIP. 459 00:18:23,223 --> 00:18:24,324 HEY. 460 00:18:24,324 --> 00:18:25,425 HEY, MAMA. 461 00:18:25,425 --> 00:18:27,160 HEY! HEY. 462 00:18:27,160 --> 00:18:28,494 HEY, LINDA. 463 00:18:28,494 --> 00:18:29,630 HI. WHAT ARE Y'ALL DOING HERE? 464 00:18:29,630 --> 00:18:31,732 NOTHING. SITTING DOWN. 465 00:18:31,732 --> 00:18:36,770 UM, WE JUST ALL CAME BY TO SAY, UM, HI. 466 00:18:36,770 --> 00:18:38,338 HI. HI. HI. 467 00:18:38,338 --> 00:18:40,907 HI. HI. 468 00:18:40,907 --> 00:18:43,343 HOW ARE YOU? 469 00:18:43,343 --> 00:18:45,011 I'M GOOD. 470 00:18:45,011 --> 00:18:46,312 OKAY. OKAY. 471 00:18:46,312 --> 00:18:47,748 WHAT YOU DOING HERE? 472 00:18:47,748 --> 00:18:50,483 I THOUGHT YOU WAS GOING OUT WITH FLIP. 473 00:18:50,483 --> 00:18:52,919 NO, HE HAD TO CANCEL. 474 00:18:52,919 --> 00:18:56,422 All: MMMMMMMM. 475 00:18:56,422 --> 00:18:57,858 WHY? 476 00:18:57,858 --> 00:18:59,993 I DON'T KNOW. 477 00:18:59,993 --> 00:19:02,268 YOU DIDN'T ASK WHY? 478 00:19:02,268 --> 00:19:03,770 NO. 479 00:19:03,770 --> 00:19:05,872 WHY? 480 00:19:05,872 --> 00:19:09,175 I'M SURE HE JUST HAD SOMETHING ELSE TO DO. 481 00:19:09,175 --> 00:19:12,813 All: MMMMMMMMMMMM. 482 00:19:12,813 --> 00:19:14,915 LINDA, LINDA, LISTEN, HONEY. 483 00:19:14,915 --> 00:19:16,883 LINDA, LOOKIT, HONEY. 484 00:19:16,883 --> 00:19:18,685 LINDA, LINDA, LISTEN. 485 00:19:18,685 --> 00:19:21,054 SHE LISTEN. NO, LISTEN. 486 00:19:21,054 --> 00:19:22,689 SHE HEAR YOU. LINDA, LOOK, LINDA. 487 00:19:22,689 --> 00:19:24,324 DAMN. SHE LISTENING. SHE'S LOOKING. 488 00:19:24,324 --> 00:19:26,793 WHAT? WHAT? WHAT? WHAT? WHAT? 489 00:19:26,793 --> 00:19:29,229 I MEAN, YOU DON'T THINK YOU SHOULD BE ASKING YOUR MAN 490 00:19:29,229 --> 00:19:30,897 WHAT HE DOING, 491 00:19:30,897 --> 00:19:35,068 OR LIKE... WHO HE DOING? 492 00:19:35,068 --> 00:19:38,872 WE'RE NOT TOGETHER. 493 00:19:38,872 --> 00:19:41,374 WELL, YOU SURE OVER THERE COOKING FOR HIM 494 00:19:41,374 --> 00:19:42,643 LIKE Y'ALL TOGETHER. 495 00:19:42,643 --> 00:19:45,378 MAMA, HE'S A GROWN MAN. 496 00:19:45,378 --> 00:19:46,913 AND YOU HAVING HIS GROWN BABY. 497 00:19:46,913 --> 00:19:51,217 WELL, WHATEVER HE'S DOING, I'M SURE HE'S ENJOYING HIMSELF. 498 00:19:51,217 --> 00:19:53,520 YEAH, HE DOING ‐‐ HE ENJOYING HIMSELF, RIGHT? 499 00:19:53,520 --> 00:19:54,788 YOU PEEPED HER, RIGHT? 500 00:19:54,788 --> 00:19:56,289 'CAUSE SHE WAS LIKE "OW, BOW," OKAY? 501 00:19:56,289 --> 00:19:57,691 WHOO! OOH! 502 00:19:57,691 --> 00:20:01,602 [ CHUCKLES ] I JUST SURE HOPE HE AIN'T ENJOYING HISSELF TOO MUCH. 503 00:20:01,602 --> 00:20:04,170 All: MMMMMMMMM... 504 00:20:11,377 --> 00:20:13,313 All: ...MMMMMMMMM. 505 00:20:13,313 --> 00:20:15,315 WOULD Y'ALL STOP? 506 00:20:15,315 --> 00:20:17,317 MM. 507 00:20:17,317 --> 00:20:20,120 WAIT. MAMA, WHAT? 508 00:20:20,120 --> 00:20:22,455 NOTHING. NOTHING. 509 00:20:22,455 --> 00:20:24,558 LOOK, WHAT IS GOING ON? 510 00:20:24,558 --> 00:20:27,661 I SAID NOTHING. 511 00:20:27,661 --> 00:20:29,563 FINE. THEN I'M GOING TO BED. 512 00:20:29,563 --> 00:20:30,731 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 513 00:20:30,731 --> 00:20:32,766 YEAH, YOU BETTER MAKE SURE YOU TIE YOUR HAIR UP. 514 00:20:32,766 --> 00:20:33,934 DON'T LET THE BED BUGS BITE. 515 00:20:33,934 --> 00:20:35,502 MAKE SURE YOU GET THEM EDGES, BABE, 516 00:20:35,502 --> 00:20:37,370 'CAUSE WHEN YOU WAKE UP IN THE MORNING, GONNA POP YOUR EYE. 517 00:20:37,370 --> 00:20:38,505 BE CAREFUL. 518 00:20:38,505 --> 00:20:40,874 I KNOW HER DO‐RAG'S THE SIZE OF A TENT. 519 00:20:40,874 --> 00:20:43,710 [ LAUGHTER ] 520 00:20:43,710 --> 00:20:46,246 EVERY TIME SHE TURNS OVER, I HEAR A THUD. 521 00:20:46,246 --> 00:20:48,515 Y'ALL, THIS ‐‐ MAN, SHE GONNA MISS HIM. 522 00:20:48,515 --> 00:20:49,750 MADE ME FEEL SO SAD. 523 00:20:49,750 --> 00:20:51,217 MNH‐MNH. DON'T. 524 00:20:51,217 --> 00:20:52,953 [ Voice breaking ] I JUST FEEL SO SAD. 525 00:20:52,953 --> 00:20:54,220 DON'T DO YOUR FACE LIKE THAT. 526 00:20:54,220 --> 00:20:55,421 OH, DANNY. 527 00:20:55,421 --> 00:20:58,725 [ CRYING ] 34272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.