All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E50.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,847 --> 00:00:15,616 WHAT THE...? 2 00:00:21,154 --> 00:00:23,223 Mailman: HEY! 3 00:00:25,559 --> 00:00:27,761 SORRY, MR. MAILMAN! 4 00:00:28,962 --> 00:00:32,999 OH, HELL. NOW ALL THE NEIGHBORS LOOKING. 5 00:00:35,101 --> 00:00:36,770 BUT THERE'S A TREE. 6 00:00:36,770 --> 00:00:39,339 I CAN'T MAKE IT TO THAT TREE. 7 00:00:42,442 --> 00:00:44,377 OH, BUT THE SHEETS. 8 00:00:44,377 --> 00:00:46,713 I COULD JUST ‐‐ I'LL TIE ‐‐ I'LL TIE THE SHEETS UP 9 00:00:46,713 --> 00:00:47,914 AND JUST KNOT THEM TOGETHER. 10 00:00:47,914 --> 00:00:49,082 I'LL TIE THEM TOGETHER, 11 00:00:49,082 --> 00:00:51,985 AND I'LL ‐‐ I'LL LOWER MYSELF DOWN AND... 12 00:00:51,985 --> 00:00:55,656 AND THE SHEETS WILL RIP, AND I WILL FALL TO MY DEATH. 13 00:00:57,390 --> 00:00:59,325 OKAY. 14 00:00:59,325 --> 00:01:01,034 OH, GOD. 15 00:01:01,034 --> 00:01:03,504 HOW THE HELL DID I GET HERE? 16 00:01:03,504 --> 00:01:06,172 I CAN'T BELIEVE IT. 17 00:01:07,908 --> 00:01:09,809 OH, WAIT. 18 00:01:09,809 --> 00:01:11,712 OH. 19 00:01:11,712 --> 00:01:13,113 OH. 20 00:01:13,113 --> 00:01:15,616 OH, OH, OH, OH. 21 00:01:17,751 --> 00:01:20,654 OH, THERE'S NO CONDOMS. 22 00:01:20,654 --> 00:01:23,590 OKAY. OKAY, OKAY, OKAY. OKAY, GIRL. OKAY. 23 00:01:23,590 --> 00:01:24,925 OKAY, OKAY. 24 00:01:24,925 --> 00:01:27,661 DEAR LITTLE BABY JESUS... 25 00:01:29,630 --> 00:01:33,333 ...I PROMISE, IF YOU GET ME OUT OF THIS ONE ‐‐ 26 00:01:33,333 --> 00:01:35,335 JUST GET ME OUT OF HERE, AND I PROMISE 27 00:01:35,335 --> 00:01:38,739 I WILL NEVER, EVER, EVER, EVER, EVER, EVER, EVER 28 00:01:38,739 --> 00:01:41,341 GIVE IN TO TEMPTATION AGAIN. 29 00:01:45,311 --> 00:01:46,913 WHAT? 30 00:01:48,481 --> 00:01:49,883 OH! 31 00:01:51,084 --> 00:01:53,253 WELL, FINE. FINE. 32 00:01:53,253 --> 00:01:55,155 YOU KNOW WHAT? 33 00:01:55,155 --> 00:01:57,457 I'LL JUST DIE. 34 00:01:57,457 --> 00:02:01,735 I'LL JUST...THROW MYSELF OUT THIS WINDOW 35 00:02:01,735 --> 00:02:03,336 AND DIE. 36 00:02:03,336 --> 00:02:05,606 UH, HI. 37 00:02:08,408 --> 00:02:09,569 HI. 38 00:02:26,359 --> 00:02:28,795 SOMETIMES IN THE MORNING, 39 00:02:28,795 --> 00:02:31,632 I LIKE TO GET A FULL, FRESH BREATH OF AIR. 40 00:02:33,333 --> 00:02:36,369 SO, I WAS JUST GETTING IT. 41 00:02:36,369 --> 00:02:38,705 THAT'S A WHOLE LOT OF AIR. 42 00:02:38,705 --> 00:02:40,473 IT'S A WHOLE LOT. 43 00:02:40,473 --> 00:02:42,008 [ CHUCKLES ] YOU OKAY? 44 00:02:42,008 --> 00:02:43,409 YES. 45 00:02:43,409 --> 00:02:44,511 YES. 46 00:02:44,511 --> 00:02:45,912 ALL RIGHT. WELL, GOOD. 47 00:02:45,912 --> 00:02:47,881 LOOK, I MADE YOU BREAKFAST. 48 00:02:47,881 --> 00:02:49,783 OH, YEAH? MM‐HMM. 49 00:02:51,852 --> 00:02:53,854 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 50 00:02:55,421 --> 00:02:56,857 OKAY, WHAT IS IT? 51 00:02:56,857 --> 00:02:59,492 HUH? 52 00:02:59,492 --> 00:03:01,067 WHAT IS IT? 53 00:03:01,067 --> 00:03:03,537 HOW DID I WAKE UP IN YOUR BED? 54 00:03:03,537 --> 00:03:06,740 WELL, YOU, UH... 55 00:03:06,740 --> 00:03:09,075 DID ‐‐ DID ‐‐ DID WE? 56 00:03:09,075 --> 00:03:10,076 YES. 57 00:03:10,076 --> 00:03:12,546 OH! 58 00:03:12,546 --> 00:03:13,614 YOU DON'T REMEMBER? 59 00:03:13,614 --> 00:03:15,816 YOU SAID, "I'M JUST GONNA KISS YOU, 60 00:03:15,816 --> 00:03:17,751 I CAN HUG YOU, I CAN TOUCH YOU." 61 00:03:19,753 --> 00:03:23,223 "BUT I WOULDN'T ‐‐ I JUST CANNOT HAVE SEX WITH YOU." 62 00:03:23,223 --> 00:03:26,793 WHAT HAPPENED TO THAT, MAN? 63 00:03:26,793 --> 00:03:30,496 YOU ‐‐ YOU WAS DRINKING... 64 00:03:31,932 --> 00:03:36,703 ...AND WAS TOUCHING AND RUBBING. 65 00:03:36,703 --> 00:03:38,739 I MEAN, YOU COULDN'T RUB MY CHEST 66 00:03:38,739 --> 00:03:40,707 AND NOT EXPECT ME TO RUB YOURS. 67 00:03:40,707 --> 00:03:42,275 OH! 68 00:03:43,810 --> 00:03:45,979 YOU WAS A WILD WOMAN. 69 00:03:45,979 --> 00:03:49,382 YOU WAS SPANKING YOURSELF. 70 00:03:49,382 --> 00:03:51,752 NO! [ CRIES ] 71 00:03:51,752 --> 00:03:56,356 LOOK, I GOT ‐‐ I SAID I COULD KISS YOU, HUG YOU, TOUCH YOU. 72 00:03:56,356 --> 00:03:57,991 I GOT THREE OUT THE FOUR. 73 00:03:57,991 --> 00:03:59,593 OH. 74 00:03:59,593 --> 00:04:00,594 [ STUTTERS ] 75 00:04:00,594 --> 00:04:01,968 YOU REALLY DON'T REMEMBER? 76 00:04:01,968 --> 00:04:04,470 I THOUGHT I WAS DREAMING. OH, NO. 77 00:04:04,470 --> 00:04:08,408 NO, IT DEFINITELY WASN'T NO DREAM. 78 00:04:08,408 --> 00:04:13,046 YOU REALLY... DON'T REMEMBER? 79 00:04:14,314 --> 00:04:16,116 YEAH, I REMEMBER. 80 00:04:18,652 --> 00:04:19,986 AND? 81 00:04:21,354 --> 00:04:25,325 AND IT WAS THE MOST AMAZING... 82 00:04:25,325 --> 00:04:29,563 AMAZING DREAM I EVER HAD. 83 00:04:30,831 --> 00:04:32,599 THANK YOU. 84 00:04:34,033 --> 00:04:35,334 PHILIP. 85 00:04:35,334 --> 00:04:37,136 WHAT? 86 00:04:37,136 --> 00:04:39,272 I CAN'T BELIEVE WE DID THIS. 87 00:04:39,272 --> 00:04:40,273 WHY NOT? 88 00:04:40,273 --> 00:04:42,008 WE'RE BOTH ADULTS. 89 00:04:42,008 --> 00:04:46,212 YEAH, BUT I'M AN ADULT WHO DOESN'T LIVE LIKE THIS. 90 00:04:46,212 --> 00:04:47,480 OKAY. 91 00:04:47,480 --> 00:04:50,283 I'VE BEEN CELIBATE SINCE MY DIVORCE. 92 00:04:50,283 --> 00:04:53,153 WHY HAVE YOU BEEN CELIBATE? 93 00:04:53,153 --> 00:04:58,191 'CAUSE I LOVE GOD, AND I WANT TO BE PLEASING TO HIM. 94 00:04:58,191 --> 00:04:59,926 I'M NOT MARRIED. 95 00:04:59,926 --> 00:05:05,872 I WANT TO HAVE SEX IN MY MARITAL BED, NOT IN A SINGLE MAN'S BED. 96 00:05:05,872 --> 00:05:07,808 WELL, YOU DID. 97 00:05:07,808 --> 00:05:10,310 BUT ONE NIGHT, PHILIP. 98 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 ONE NIGHT. 99 00:05:12,312 --> 00:05:14,180 LINDA, MAYBE I SHOULD'VE STOPPED YOU. 100 00:05:14,180 --> 00:05:15,481 WHY DIDN'T YOU? 101 00:05:15,481 --> 00:05:17,918 WELL, I MEAN, DAMN. LOOK AT YOU. 102 00:05:17,918 --> 00:05:19,152 [ CHUCKLES ] 103 00:05:19,152 --> 00:05:22,756 OH. BECAUSE I DIDN'T MAKE A VOW WITH GOD. 104 00:05:22,756 --> 00:05:24,991 PHILIP. 105 00:05:24,991 --> 00:05:30,564 LOOK, I DIDN'T WANT TO STOP, AND YOU DIDN'T WANT ME TO STOP. 106 00:05:32,566 --> 00:05:34,568 NOW, WE DID WHAT WE DID BECAUSE WE WANTED TO. 107 00:05:34,568 --> 00:05:36,036 WE JUST HAVE TO DEAL WITH IT. 108 00:05:37,170 --> 00:05:38,772 [ SIGHS ] 109 00:05:38,772 --> 00:05:40,340 I KNOW. 110 00:05:40,340 --> 00:05:42,676 NOT MAD AT ME, ARE YOU? 111 00:05:44,244 --> 00:05:45,912 NO. 112 00:05:45,912 --> 00:05:47,781 [ SIGHS ] 113 00:05:47,781 --> 00:05:49,850 IT'S NOT YOUR FAULT. 114 00:05:49,850 --> 00:05:51,585 ALL RIGHT, LOOK. 115 00:05:51,585 --> 00:05:55,188 I'M JUST UPSET WITH MYSELF. 116 00:05:55,188 --> 00:05:57,524 LOOK, LINDA, I'M SORRY. 117 00:05:59,092 --> 00:06:00,561 OOH, OOH, OOH, OOH. OOH. OOH. 118 00:06:00,561 --> 00:06:02,736 OOH, OOH, OOH, OOH, OOH, OOH? 119 00:06:02,736 --> 00:06:05,105 ARE YOUR KIDS HERE? 120 00:06:06,573 --> 00:06:09,209 NO, NO. THEY'RE NOT HERE. 121 00:06:09,209 --> 00:06:10,210 OOH. 122 00:06:10,210 --> 00:06:12,012 YEAH, THAT'S A GOOD THING. 123 00:06:12,012 --> 00:06:14,948 OH, I ‐‐ I KNOW. 124 00:06:14,948 --> 00:06:18,719 'CAUSE, GIRL, THAT FIRE TRUCK SOUND YOU MADE LAST NIGHT... 125 00:06:20,621 --> 00:06:21,855 ...OOH! 126 00:06:21,855 --> 00:06:23,790 GIRL, YOU WAS ‐‐ OH, MY GOODNESS. 127 00:06:23,790 --> 00:06:25,559 WHAT FIRE TRUCK? 128 00:06:25,559 --> 00:06:30,096 [ IMITATES SIREN WAILING ] 129 00:06:30,096 --> 00:06:31,565 YOU SAID IT WAS YOUR MATING CALL. 130 00:06:31,565 --> 00:06:33,399 OH! YES! 131 00:06:33,399 --> 00:06:35,401 STOP IT, PHILIP. 132 00:06:35,401 --> 00:06:37,971 I'M ‐‐ OKAY, I'M JUST KIDDING. 133 00:06:37,971 --> 00:06:39,172 JUST KIDDING. 134 00:06:39,172 --> 00:06:40,707 I DON'T KNOW. 135 00:06:42,142 --> 00:06:46,179 YOU WAS MAKING A LOT OF NOISE LAST NIGHT, THOUGH. 136 00:06:46,179 --> 00:06:48,248 SO WERE YOU. 137 00:06:48,248 --> 00:06:50,617 WELL, I COULDN'T HELP MYSELF. 138 00:06:54,555 --> 00:06:57,591 YOU MADE ME BREAKFAST. 139 00:06:57,591 --> 00:07:00,200 AND IT'S SO PRETTY. 140 00:07:01,868 --> 00:07:03,970 THANK YOU. 141 00:07:05,171 --> 00:07:08,108 HONEY, I GOT TO GET OUT OF HERE. 142 00:07:08,108 --> 00:07:09,510 WHY? 143 00:07:09,510 --> 00:07:10,977 I THOUGHT YOU SAID YOU WEREN'T MAD. 144 00:07:10,977 --> 00:07:16,049 I'M NOT. I'M ‐‐ I'M JUST UPSET AND DISAPPOINTED WITH MYSELF. 145 00:07:16,049 --> 00:07:19,485 COME ON, LINDA. IT'LL BE FINE. COME ON. 146 00:07:19,485 --> 00:07:22,488 OKAY, OKAY. 147 00:07:22,488 --> 00:07:26,159 I'LL, UM ‐‐ I'LL WALK YOU TO THE ‐‐ TO YOUR CAR. 148 00:07:26,159 --> 00:07:27,728 OKAY. ALL RIGHT? 149 00:07:27,728 --> 00:07:29,195 YOU GOT ALL YOUR THINGS? 150 00:07:29,195 --> 00:07:30,363 OKAY. 151 00:07:31,965 --> 00:07:35,769 OOH, I GOT IT. GOT MY THING. 152 00:07:37,037 --> 00:07:39,840 YOU BREAK MY HEADBOARD? 153 00:07:39,840 --> 00:07:41,675 PHILIP. 154 00:07:41,675 --> 00:07:43,443 OH, GOD, OH, GOD, PLEASE. 155 00:07:43,443 --> 00:07:45,879 OH. 156 00:07:45,879 --> 00:07:47,347 WHERE YOUR SHOES? 157 00:07:47,347 --> 00:07:50,083 OH, I, UM ‐‐ I SENT THEM AHEAD. 158 00:07:50,083 --> 00:07:51,752 WHAT? 159 00:07:54,254 --> 00:07:57,223 THEY WALKED OUT AHEAD OF ME. 160 00:07:59,092 --> 00:08:01,001 OKAY. 161 00:08:02,769 --> 00:08:04,971 LINDA, WHAT THE HELL? 162 00:08:04,971 --> 00:08:07,073 WHY YOU ‐‐ HEY, HEY, HEY, HEY. 163 00:08:07,073 --> 00:08:08,842 YOU'RE FORGETTING YOUR PURSE. 164 00:08:08,842 --> 00:08:10,076 WHAT YOU RUNNING FOR? 165 00:08:11,945 --> 00:08:14,515 WHO ARE THOSE PEOPLE? 166 00:08:15,882 --> 00:08:17,751 OH, THAT'S JUST MY NEIGHBORS. 167 00:08:19,720 --> 00:08:22,188 WELL, WHEN DO THEY LEAVE? 168 00:08:22,188 --> 00:08:24,925 UH, SISTER JOHNSON? 169 00:08:24,925 --> 00:08:28,629 SHE RETIRED. SHE AIN'T NEVER GONNA LEAVE. 170 00:08:28,629 --> 00:08:30,531 AND SHE NOSY AS HELL. 171 00:08:30,531 --> 00:08:35,702 THEY CAN'T SEE ME LEAVING OUT HERE LIKE I'M A LOOSE WOMAN. 172 00:08:35,702 --> 00:08:38,038 COME ON, LINDA. 173 00:08:38,038 --> 00:08:40,040 OKAY, I'LL GO. 174 00:08:40,040 --> 00:08:43,243 THAT'S A BACK DOOR NEXT TO THE BATHROOM? 175 00:08:43,243 --> 00:08:45,411 WAIT, WAIT. HEY, HEY, HEY. 176 00:08:45,411 --> 00:08:47,948 AND I GOT TO GET MY SHOES. 177 00:08:48,882 --> 00:08:51,618 LINDA. 178 00:08:51,618 --> 00:08:54,420 MY MOTHER IS ALREADY AT THE DINER. 179 00:08:54,420 --> 00:08:56,256 I GOT TO GO RIGHT HOME. 180 00:08:56,256 --> 00:08:58,825 'CAUSE I DON'T WANT HER TO KNOW I WAS WITH YOU ALL NIGHT. 181 00:08:58,825 --> 00:09:01,001 OKAY. 182 00:09:01,001 --> 00:09:03,269 OKAY. I'M GOING HOME. 183 00:09:09,375 --> 00:09:11,177 [ CHUCKLES ] 184 00:09:11,177 --> 00:09:12,613 BUT ONE MORE THING, PHILIP. 185 00:09:12,613 --> 00:09:14,447 YEAH? 186 00:09:14,447 --> 00:09:16,082 THIS... 187 00:09:17,751 --> 00:09:20,787 ...THIS CAN'T HAPPEN EVER AGAIN. 188 00:09:20,787 --> 00:09:22,523 LINDA, LOOK... 189 00:09:22,523 --> 00:09:24,157 NO. 190 00:09:24,157 --> 00:09:26,059 NO, IT'S NOT. 191 00:09:26,059 --> 00:09:28,228 LET'S BE CLEAR. 192 00:09:30,230 --> 00:09:33,366 YOU NEED TO FIND ANOTHER WOMAN. 193 00:09:33,366 --> 00:09:38,505 THIS WAS A MISTAKE, AND I'M SURE OF IT. 194 00:09:39,806 --> 00:09:41,007 A MISTAKE, LINDA? 195 00:09:41,007 --> 00:09:42,643 YES. 196 00:09:42,643 --> 00:09:45,378 I'M NOT GONNA SEE YOU ANYMORE. 197 00:09:45,378 --> 00:09:47,213 LINDA. 198 00:09:49,783 --> 00:09:52,586 OKAY. HAVE IT YOUR WAY. 199 00:09:55,689 --> 00:09:58,124 BUT I WILL SEE OTHER WOMEN... 200 00:09:59,526 --> 00:10:01,635 ...IF THAT'S WHAT YOU WANT. 201 00:10:05,305 --> 00:10:07,307 THAT'S WHAT I WANT. 202 00:10:16,550 --> 00:10:18,552 [ BOTH SNORING ] 203 00:10:36,269 --> 00:10:39,840 NOT SO DAMN FAST. 204 00:10:39,840 --> 00:10:43,343 TAKE YOUR ASS RIGHT ON BACK DOWN THEM STAIRS, AND COME OVER HERE. 205 00:10:46,412 --> 00:10:48,381 [ COUGHS ] 206 00:10:48,381 --> 00:10:49,983 [ SIGHS ] LINDA! 207 00:10:51,284 --> 00:10:52,352 MAMA. 208 00:10:52,352 --> 00:10:55,455 WE WERE WORRIED SICK ABOUT... [ YAWNS ] 209 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 ...ABOUT YOU. 210 00:10:59,993 --> 00:11:02,402 I CAN TELL BY THE WAY Y'ALL ALL IN HERE SLEEPING. 211 00:11:04,037 --> 00:11:06,673 WHERE THE HELL YOU BEEN? 212 00:11:08,509 --> 00:11:12,012 AND WHAT ARE YOU WEARING? 213 00:11:12,012 --> 00:11:16,349 OH, NO. TH‐THIS ‐‐ THIS IS CRAZY. 214 00:11:16,349 --> 00:11:18,852 Sam: TELL ME ABOUT IT. 215 00:11:18,852 --> 00:11:19,920 MAMA. 216 00:11:19,920 --> 00:11:23,289 SORRY, I HAD A LITTLE GAS. 217 00:11:23,289 --> 00:11:26,359 MAMA, YOU DON'T HAVE ANY GAS. SAM'S UNDER THERE. 218 00:11:26,359 --> 00:11:28,695 Sam: [ GRUNTS ] 219 00:11:28,695 --> 00:11:30,496 GET ‐‐ GET OFF ME. 220 00:11:30,496 --> 00:11:32,432 HEY! 221 00:11:32,432 --> 00:11:38,104 OKAY. THAT WAS ONE THREESOME I DID NOT WANT TO BE A PART OF. 222 00:11:38,104 --> 00:11:41,441 YOU AIN'T HAD TO PUSH ME LIKE THAT, YOU OLD BASTARD. 223 00:11:41,441 --> 00:11:43,443 PICK IT UP. COME ON, GRANDMA. GET UP. 224 00:11:43,443 --> 00:11:44,911 BOY! 225 00:11:44,911 --> 00:11:46,680 I'M TRYING TO HELP YOU UP. GET YOUR... 226 00:11:49,482 --> 00:11:52,786 TOASTING ON ME, YOU OLD INSTELOUS‐TATION. 227 00:11:52,786 --> 00:11:54,755 WHAT? WHAT? 228 00:11:54,755 --> 00:12:00,326 YOU HEARD ME, YOU IN‐INSTESTUOUS‐TATION. 229 00:12:00,326 --> 00:12:02,102 INSECTS? 230 00:12:02,102 --> 00:12:05,572 UH, INFESTATION AND FORNICATION? 231 00:12:05,572 --> 00:12:06,740 MNH‐MNH. 232 00:12:06,740 --> 00:12:09,242 ALL OF IT MEETS TOGETHER. 233 00:12:09,242 --> 00:12:13,446 OH. THAT'S NOT IN THE HATTIE DICTIONARY. 234 00:12:13,446 --> 00:12:16,349 [ GRUNTS ] OOP! 235 00:12:16,349 --> 00:12:20,153 S‐SOMEBODY GOT TO GO PEE‐PEE. 236 00:12:22,488 --> 00:12:24,825 SOMEBODY JUST DID. 237 00:12:24,825 --> 00:12:28,228 JUST A LITTLE. JUST A LITTLE. 238 00:12:31,765 --> 00:12:34,167 SO, I HAD TO GET UP OUT OF MY BED TO COME OVER HERE, 239 00:12:34,167 --> 00:12:36,269 SPEND THE NIGHT IN THIS UNCOMFORTABLE CHAIR, 240 00:12:36,269 --> 00:12:37,504 WORRIED ABOUT YOU? 241 00:12:39,305 --> 00:12:42,576 WHERE YOU BEEN?! 242 00:12:42,576 --> 00:12:44,911 WE WAS WORRIED SICK! 243 00:12:46,813 --> 00:12:48,381 AND I'M SICK. 244 00:12:48,381 --> 00:12:50,250 OH, I'M FINE. 245 00:12:50,250 --> 00:12:52,786 I‐I JUST HAD TO GET SOME AIR. 246 00:12:52,786 --> 00:12:54,955 DAMN! 247 00:12:54,955 --> 00:12:59,325 WHAT YOU MEAN, YOU NEEDED AIR? 248 00:12:59,325 --> 00:13:01,334 FOR 12 HOURS? 249 00:13:01,334 --> 00:13:04,370 WE NEEDED AIR. 250 00:13:04,370 --> 00:13:08,108 WE CAN'T BREATHE IN HERE. 251 00:13:08,108 --> 00:13:11,778 HAD TO STAY THE NIGHT IN THIS DAMN MOTH MOTEL. 252 00:13:13,479 --> 00:13:15,516 COME ON, Y'ALL. LET'S GO. 253 00:13:16,817 --> 00:13:21,087 WAITING FOR YOU ALL NIGHT, WORRIED AGAIN! 254 00:13:22,088 --> 00:13:24,057 YEAH, I KNOW. 255 00:13:24,057 --> 00:13:27,227 GET A TRACKING DEVICE. 256 00:13:27,227 --> 00:13:29,930 SHE'S NOT AN ANIMAL. 257 00:13:29,930 --> 00:13:31,998 SHE'S WEARING THE PRINT. 258 00:13:33,667 --> 00:13:36,803 IT WORKS ON HUMANS, TOO. 259 00:13:36,803 --> 00:13:40,406 I CAN TELL YOU WHERE ALL MY WOMEN ARE AT ANY MOMENT. 260 00:13:41,642 --> 00:13:43,877 WHAT IS THAT? 261 00:13:43,877 --> 00:13:45,779 BAM! 262 00:13:45,779 --> 00:13:48,815 "TRACK YOUR CHICK" APP. 263 00:13:48,815 --> 00:13:51,918 ALL DAY, PLAYA. 264 00:13:51,918 --> 00:13:55,388 CAN'T BELIEVE YOU. THAT'S DISGUSTING. 265 00:13:55,388 --> 00:13:58,458 DON'T FORGET TO SEND ME THE LINK FOR IT. 266 00:14:00,527 --> 00:14:02,736 COME ON, Y'ALL. LET'S RIDE. 267 00:14:04,237 --> 00:14:07,741 OH, I ‐‐ CINNAMON'S TWO BLOCKS AWAY, AND LOOK! 268 00:14:07,741 --> 00:14:09,209 SHE'S ON THE MOVE. 269 00:14:09,209 --> 00:14:11,011 LET'S GO. LET'S GO. 270 00:14:11,011 --> 00:14:12,979 COME ON, GHETTO SUPER CHICK! 271 00:14:15,582 --> 00:14:17,818 COME ON, DANNY. SOMETHING WRONG WITH THEM. 272 00:14:19,285 --> 00:14:21,387 NOW, WHERE YOU BEEN? 273 00:14:23,356 --> 00:14:25,391 I THOUGHT YOU'D BE AT WORK ALREADY. 274 00:14:25,391 --> 00:14:28,361 MM‐HMM, I WOULD'VE BEEN IF YOU HADN'T HAVE HAD ME WORRIED ALL NIGHT LONG. 275 00:14:29,663 --> 00:14:31,698 OH, MAMA. 276 00:14:31,698 --> 00:14:35,301 THAT'S SO SWEET. YOU WAS WORRIED ABOUT ME. 277 00:14:37,437 --> 00:14:39,072 I'M FINE. YOU CAN GO NOW. 278 00:14:40,607 --> 00:14:42,308 I AIN'T GOING NOWHERE. 279 00:14:42,308 --> 00:14:43,977 WHERE YOU WAS AT, LINDA? 280 00:14:43,977 --> 00:14:45,979 I WENT OUT. 281 00:14:45,979 --> 00:14:48,148 OKAY. OUT WHERE? 282 00:14:48,148 --> 00:14:50,050 I WENT OUT, OKAY? 283 00:14:50,050 --> 00:14:52,418 NOW, I NEED TO GO TAKE A SHOWER, OKAY? 284 00:14:54,020 --> 00:14:55,455 DON'T "OKAY" ME! 285 00:14:56,857 --> 00:14:59,092 YOU GONNA TELL ME WHERE YOU WENT. 286 00:14:59,092 --> 00:15:00,627 MAMA. QUIET! 287 00:15:00,627 --> 00:15:02,869 YOU COME IN HERE WITH YOUR SHOES IN YOUR HAND, 288 00:15:02,869 --> 00:15:05,906 AND I AIN'T SUPPOSED TO ASK NO QUESTION? 289 00:15:05,906 --> 00:15:08,942 WAIT A ‐‐ WAIT A DAMN MINUTE! 290 00:15:25,158 --> 00:15:26,727 YOU! 291 00:15:26,727 --> 00:15:29,362 WHAT? 292 00:15:29,362 --> 00:15:31,565 WHERE YOUR DRAWERS AT? 293 00:15:31,565 --> 00:15:32,833 WHAT? 294 00:15:32,833 --> 00:15:35,201 WHERE YOUR DRAWERS AT? 295 00:15:36,737 --> 00:15:37,971 WHAT? 296 00:15:37,971 --> 00:15:40,140 WHERE YOUR UNDERWEAR AT, LINDA? WHERE THEY AT? 297 00:15:40,140 --> 00:15:42,008 MAMA. 298 00:15:42,008 --> 00:15:43,744 WHAT? 299 00:15:43,744 --> 00:15:45,879 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 300 00:15:45,879 --> 00:15:48,849 YOU KNOW DAMN WELL WHAT I'M TALKING ABOUT. 301 00:15:48,849 --> 00:15:52,686 EVERY DAY YOU COME DOWN THIS STAIR, YOU GOT A PANTY LINE! 302 00:15:52,686 --> 00:15:55,121 AND TODAY, YOU COME IN HERE AND AIN'T GOT NONE, 303 00:15:55,121 --> 00:15:57,357 AND I AIN'T SUPPOSED TO QUESTION WHERE YOU AT? 304 00:15:59,059 --> 00:16:01,467 WHERE YOUR PANTIES AT? IN YOUR PURSE? 305 00:16:02,736 --> 00:16:04,505 HUH? WHAT? 306 00:16:04,505 --> 00:16:07,541 MAMA! YOU'RE LOSING IT! 307 00:16:08,975 --> 00:16:10,043 I'M GOING. 308 00:16:10,043 --> 00:16:12,513 YOU AIN'T GOING NOWHERE. GET BACK OVER HERE. 309 00:16:12,513 --> 00:16:14,080 COME HERE. COME HERE, NOW. 310 00:16:14,080 --> 00:16:15,549 COME HERE. 311 00:16:15,549 --> 00:16:18,384 COME HERE. 312 00:16:18,384 --> 00:16:19,786 SIT DOWN. 313 00:16:19,786 --> 00:16:21,622 SIT DOWN. 314 00:16:23,757 --> 00:16:25,458 LET ME SEE YOUR HANDS. 315 00:16:25,458 --> 00:16:26,760 WHAT? 316 00:16:26,760 --> 00:16:29,129 LET ME SEE YOUR HANDS. 317 00:16:29,129 --> 00:16:31,532 BEND YOUR ELBOW. 318 00:16:31,532 --> 00:16:32,866 WHAT? 319 00:16:32,866 --> 00:16:34,668 TOUCH YOUR NOSE. 320 00:16:34,668 --> 00:16:36,102 MAMA, I'M... DO IT! 321 00:16:36,102 --> 00:16:37,237 MMM! 322 00:16:37,237 --> 00:16:38,739 [ CRIES ] 323 00:16:40,807 --> 00:16:42,042 OH! 324 00:16:42,042 --> 00:16:43,777 YOU SATISFIED? 325 00:16:43,777 --> 00:16:45,879 OH! 326 00:16:45,879 --> 00:16:47,313 OH? 327 00:16:47,313 --> 00:16:48,915 OH, HELL NO. 328 00:16:50,250 --> 00:16:54,420 YOU BEEN PLAYING SUBMARINE, GOING TO THE BAHAMAS. 329 00:16:54,420 --> 00:16:57,624 MAMA, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING. 330 00:17:00,627 --> 00:17:03,970 YOU DONE HAD SEX, LINDA. 331 00:17:03,970 --> 00:17:05,572 AIN'T YOU? 332 00:17:05,572 --> 00:17:07,407 AIN'T YOU? 333 00:17:07,407 --> 00:17:10,944 GO AHEAD, PURGE. GO AHEAD, PURGE. 334 00:17:10,944 --> 00:17:12,646 SOMETHING IS WRONG WITH YOU. 335 00:17:12,646 --> 00:17:15,081 NO! IT'S SOMETHING WRONG WITH YOU. 336 00:17:15,081 --> 00:17:17,751 YOU'RE THE ONE GOT YOUR DOORBELL RUNG. 337 00:17:17,751 --> 00:17:20,420 YOU WERE PROBABLY HOLLERING, "WHO YOUR MAMA? 338 00:17:20,420 --> 00:17:22,623 WHO YOUR MAMA? WHO YOUR MAMA IS? WHO YOUR MAMA?" 339 00:17:22,623 --> 00:17:24,490 MAMA, STOP IT! 340 00:17:24,490 --> 00:17:26,593 THAT'S WHAT YOU ASKED THE MAN, AIN'T IT? 341 00:17:26,593 --> 00:17:29,596 MAMA, I FEEL SO BAD. 342 00:17:31,665 --> 00:17:32,833 SIT DOWN. 343 00:17:32,833 --> 00:17:35,669 GO AHEAD, SIT DOWN. 344 00:17:40,507 --> 00:17:42,308 I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED. 345 00:17:42,308 --> 00:17:44,778 YEAH, I AM. 346 00:17:44,778 --> 00:17:46,412 I KNOW. I AM, TOO. 347 00:17:46,412 --> 00:17:50,083 I NEVER INTENDED TO BREAK MY CELIBACY VOW. 348 00:17:51,151 --> 00:17:54,420 YOU SHOULD'VE NEVER EVEN TOOK YOUR ASS BACK OVER THERE TO WILL. 349 00:17:55,722 --> 00:17:58,291 I KNOW VERY WELL WHAT YOU WERE GONNA DO. 350 00:17:58,291 --> 00:18:01,735 I KNOW'D IT ALL ALONG, YOU WAS GONNA GO BACK OVER THERE. 351 00:18:01,735 --> 00:18:04,437 THAT MAN AIN'T A BIT OF GOOD. 352 00:18:04,437 --> 00:18:05,839 HE SAID, "BOO!" 353 00:18:05,839 --> 00:18:08,241 YOU SAID, "HOW HIGH YOU WANT ME TO JUMP, MISTER?" 354 00:18:09,543 --> 00:18:11,477 ARE YOU THROUGH? 355 00:18:12,646 --> 00:18:14,848 YOU ARE JUST PATHETIC WITH THAT MAN. 356 00:18:14,848 --> 00:18:16,517 MAMA. 357 00:18:16,517 --> 00:18:18,952 I CAN'T STAND THAT BASTARD. 358 00:18:20,286 --> 00:18:21,755 MAMA. 359 00:18:21,755 --> 00:18:23,489 WHAT? 360 00:18:23,489 --> 00:18:25,158 ARE YOU THROUGH? 361 00:18:26,492 --> 00:18:29,596 I CAN'T STAND HIM. HE'S JUST AWFUL! 362 00:18:29,596 --> 00:18:31,164 NOW I'M THROUGH. 363 00:18:34,535 --> 00:18:37,403 MAMA, I WASN'T WITH WILL. 364 00:18:37,403 --> 00:18:39,673 YOU WASN'T? 365 00:18:39,673 --> 00:18:42,442 WHO WAS YOU WITH, THEN? 366 00:18:42,442 --> 00:18:44,911 IT WAS PHILIP. 367 00:18:46,713 --> 00:18:48,281 PHILIP? 368 00:18:52,352 --> 00:18:53,787 IT WAS PHILIP? 369 00:18:53,787 --> 00:18:55,622 YES. 370 00:18:55,622 --> 00:18:56,623 OH. 371 00:18:56,623 --> 00:18:58,659 I KNOW YOU'RE SAD. 372 00:18:58,659 --> 00:19:00,594 NO, THE HELL I AIN'T, NEITHER. 373 00:19:00,594 --> 00:19:03,169 I'M HAPPY AS HELL FOR YOU. 374 00:19:03,169 --> 00:19:04,538 [ LAUGHS ] 375 00:19:04,538 --> 00:19:06,973 IT WAS PHILIP? 376 00:19:06,973 --> 00:19:09,943 IT WAS GOOD, TOO, WASN'T IT? 377 00:19:09,943 --> 00:19:13,146 I ALREADY FEEL BAD THAT I SLIPPED UP AND... 378 00:19:13,146 --> 00:19:17,483 YEAH, YOU WERE MAKING THEM FIRE TRUCK NOISES, TOO, WASN'T YOU? 379 00:19:17,483 --> 00:19:21,121 [ IMITATES SIREN WAILING ] 380 00:19:21,121 --> 00:19:23,089 MAMA! 381 00:19:23,089 --> 00:19:25,458 MAMA, STOP IT. I FEEL ‐‐ 382 00:19:25,458 --> 00:19:27,661 I FEEL BAD ENOUGH. 383 00:19:34,234 --> 00:19:37,070 I AIN'T MEAN TO MAKE YOU FEEL BAD. 384 00:19:37,070 --> 00:19:39,506 SIT DOWN. 385 00:19:41,174 --> 00:19:44,010 BABY, STOP BEATING YOURSELF UP. 386 00:19:45,311 --> 00:19:48,649 WE ALL HAVE FALLEN AND HAVE COME SHORT. 387 00:19:48,649 --> 00:19:50,784 NOBODY IS PERFECT, LINDA. 388 00:19:53,186 --> 00:19:56,923 GOD KNOWS YOUR HEART. 389 00:19:56,923 --> 00:19:59,926 YOU HEAR ME? 390 00:19:59,926 --> 00:20:05,171 A LOT OF GREAT MEN IN THE BIBLE MESSED UP... 391 00:20:05,171 --> 00:20:07,974 EXCEPT JESUS. 392 00:20:07,974 --> 00:20:09,943 AND YOU'RE NOT HIM. 393 00:20:11,311 --> 00:20:17,417 NOW, ACCEPT IT, REPENT, AND MOVE FORWARD. 394 00:20:21,588 --> 00:20:23,757 WOW. 395 00:20:25,491 --> 00:20:27,594 WOW, WHAT? 396 00:20:27,594 --> 00:20:31,331 THAT ACTUALLY MADE A LOT OF SENSE. 397 00:20:31,331 --> 00:20:33,834 I KNOW IT DID. 398 00:20:35,569 --> 00:20:37,704 SHOCKED. 399 00:20:39,606 --> 00:20:41,407 WHY YOU SO SHOCKED? 400 00:20:41,407 --> 00:20:43,844 'CAUSE YOU SAID IT. 401 00:20:46,747 --> 00:20:50,551 YOU REMEMBER WHEN YOU HAD NO HAIR AROUND YOUR EDGES? 402 00:20:52,352 --> 00:20:56,489 KEEP ON TALKING, AND I'MA BALD THEM OUT AGAIN. 25646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.