All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E46.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,873 --> 00:00:09,242 [ LAUGHS ] 2 00:00:09,242 --> 00:00:11,778 [ LAUGHS ] 3 00:00:11,778 --> 00:00:15,582 HE ‐‐ HE AIN'T GOT THE SENSE GOD GAVE A BILLY GOAT. 4 00:00:15,582 --> 00:00:17,951 [ LAUGHS ] 5 00:00:19,986 --> 00:00:23,957 WHY YOU GOTTA COME ALL CLOSE TO ME LIKE THAT THERE? 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,659 FLOPPING DOWN ON MY COOKIES. 7 00:00:27,794 --> 00:00:29,495 HEY THERE. 8 00:00:29,495 --> 00:00:30,831 HEY, MAMA. 9 00:00:30,831 --> 00:00:32,332 WHAT YOU DOING? 10 00:00:32,332 --> 00:00:34,501 I WAS GONNA WATCH A MOVIE. 11 00:00:34,501 --> 00:00:36,369 YOU AIN'T GOT NO DATE TONIGHT? 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,704 NO. 13 00:00:37,704 --> 00:00:39,039 WELL, WHY NOT? 14 00:00:39,039 --> 00:00:41,374 MAMA, CAN WE PLEASE JUST HAVE A QUIET NIGHT TONIGHT? 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,743 NOPE. 16 00:00:44,611 --> 00:00:45,779 WHY NOT? 17 00:00:45,779 --> 00:00:47,781 'CAUSE I CAN'T STAND YOU SOMETIMES. 18 00:00:49,015 --> 00:00:50,183 MAMA! 19 00:00:50,183 --> 00:00:52,753 I WAS JUST TEASING WITH YOU. 20 00:00:52,753 --> 00:00:54,988 [ LAUGHS ] 21 00:00:54,988 --> 00:00:56,523 WELL, WHAT DO YOU WANT TO WATCH? 22 00:00:56,523 --> 00:00:58,725 MY STORIES. 23 00:00:59,960 --> 00:01:02,135 GIRL! 24 00:01:02,503 --> 00:01:05,672 I DONE TOLD YOU ABOUT TOUCHING ON MY COOKIES. 25 00:01:05,672 --> 00:01:09,142 THEY MIGHT CRUMBLE. 26 00:01:09,142 --> 00:01:12,078 OH, MAMA, THEM COOKIES BEEN CRUMBLED. 27 00:01:12,078 --> 00:01:13,847 [ LAUGHS ] 28 00:01:13,847 --> 00:01:16,850 THEY WEREN'T BROKE WHEN YOU COME OUT. 29 00:01:17,951 --> 00:01:19,052 HERE. AHH. 30 00:01:19,052 --> 00:01:20,687 YEAH. 31 00:01:20,687 --> 00:01:21,855 W‐‐ 32 00:01:23,724 --> 00:01:27,861 MAMA, THESE ARE FROM THE 1970s. 33 00:01:27,861 --> 00:01:30,196 AND THEY BOOTLEG. 34 00:01:30,196 --> 00:01:31,431 WELL, SO WHAT? 35 00:01:31,431 --> 00:01:35,268 YOUR BOOTLEG AIN'T EVEN GOT NO PICTURE ON IT. 36 00:01:35,268 --> 00:01:39,039 I DON'T BUY BOOTLEG. 37 00:01:39,039 --> 00:01:41,374 [ SNIFFS ] THAT BOOTLEG AS HELL. 38 00:01:43,176 --> 00:01:46,713 WELL, AT LEAST MY BOOTLEG MAN PUT ME A PICTURE ON MINE. 39 00:01:48,448 --> 00:01:51,084 [ SIGHS DEEPLY ] MAMA, CAN WE PLEASE WATCH A MOVIE? 40 00:01:51,084 --> 00:01:52,252 WHAT YOU GOT? 41 00:01:52,252 --> 00:01:54,721 I WANNA WATCH SOMETHING THAT'S SWEET 42 00:01:54,721 --> 00:01:57,157 AND PENETRATES THE HEART, 43 00:01:57,157 --> 00:01:59,860 ABOUT A MAN AND A WOMAN. 44 00:01:59,860 --> 00:02:03,036 LINDA, YOU BEEN IN MY PONE AGAIN? 45 00:02:04,237 --> 00:02:07,541 IN YOUR WHAT? MY PORN. 46 00:02:07,541 --> 00:02:08,942 YOU KNOW, PORN. 47 00:02:08,942 --> 00:02:10,677 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] JUMP ON! 48 00:02:10,677 --> 00:02:12,178 GO AHEAD! JUMP ON! 49 00:02:12,178 --> 00:02:14,314 [ BREATHING HEAVILY ] 50 00:02:14,314 --> 00:02:18,251 RIDE 'EM! WHOO! WHOO! WHOO! WHOO! 51 00:02:18,251 --> 00:02:21,187 MAMA. 52 00:02:21,187 --> 00:02:25,291 [ HUMMING ] 53 00:02:25,291 --> 00:02:27,561 [ High‐pitched voice ] OH! OH! 54 00:02:27,561 --> 00:02:29,896 OH, BABY! COME ON, BABY! 55 00:02:29,896 --> 00:02:31,131 MAMA! WHAT? 56 00:02:31,131 --> 00:02:32,465 [ Clenched teeth ] STOP IT! 57 00:02:32,465 --> 00:02:36,402 WELL, STOP ACTING LIKE YOU DON'T KNOW WHAT PORN IS THEN. 58 00:02:36,402 --> 00:02:39,740 AIN'T NOTHING WRONG WITH PORN. 59 00:02:39,740 --> 00:02:41,141 ENOUGH, MAMA. 60 00:02:41,141 --> 00:02:45,145 WHY? IT'S EDUCATIONAL. 61 00:02:45,145 --> 00:02:47,213 I BE LEARNING SO MANY THINGS. 62 00:02:49,349 --> 00:02:51,051 BACKFLIP! 63 00:02:52,786 --> 00:02:53,987 RAWR, RAWR, RAWR! 64 00:02:55,856 --> 00:02:57,724 TUCK AND DIVE! 65 00:02:59,259 --> 00:03:02,002 YOU'LL LEARN SOME THINGS IF YOU TRY. 66 00:03:02,002 --> 00:03:03,870 MAMA, I DON'T WANT TO HEAR ANY MORE ABOUT 67 00:03:03,870 --> 00:03:05,706 YOUR PORNOGRAPHY GYMNASTICS. 68 00:03:05,706 --> 00:03:07,974 I KNOW YOU WERE WATCHING IT. 69 00:03:07,974 --> 00:03:11,678 THAT'S THE NAME OF THE TAPE ‐‐ "PORNOGRAPHY GYMNASTICS." 70 00:03:13,614 --> 00:03:15,949 WAIT, WHAT YOU GOT? 71 00:03:15,949 --> 00:03:18,685 WELL, THIS ONE IS A LOVE STORY 72 00:03:18,685 --> 00:03:21,387 ABOUT A MAN WHO LOVES HIS WIFE SO MUCH 73 00:03:21,387 --> 00:03:23,857 HE GIVES UP HIS ENTIRE LIFE FOR HER. 74 00:03:23,857 --> 00:03:25,892 IT'S SO SWEET. 75 00:03:25,892 --> 00:03:28,194 LINDA, HOW MANY TIMES YOU DONE WATCHED THAT? 76 00:03:30,997 --> 00:03:32,365 JUST, LIKE, SEVEN... 77 00:03:32,365 --> 00:03:34,400 I KNOW ‐‐ TEEN. 78 00:03:54,888 --> 00:03:57,190 LINDA! MA'AM? 79 00:03:57,190 --> 00:03:59,560 YOU NEED TO GO OUT ON A DATE WITH A MAN. 80 00:04:00,934 --> 00:04:02,402 [ SIGHS ] MAMA. 81 00:04:02,402 --> 00:04:05,005 WHAT? YOU NEED TO GO AND CALL PHILIP. 82 00:04:05,005 --> 00:04:06,540 YOU KNOW I AM NOT CALLING HIM. 83 00:04:06,540 --> 00:04:07,708 WHY NOT? 84 00:04:07,708 --> 00:04:09,543 BECAUSE HE MADE WILL BREAK UP WITH ME. 85 00:04:09,543 --> 00:04:11,578 WELL, YOU NEED TO DO SOMETHING, 'CAUSE I'M NOT GONNA SIT HERE 86 00:04:11,578 --> 00:04:13,814 AND WATCH THIS HERE FOOLISHNESS WITH YOU. 87 00:04:13,814 --> 00:04:15,115 OH, MAMA. 88 00:04:15,115 --> 00:04:17,784 WHAT? GO AND CALL PHILIP. NOW LEAVE ME THE HELL ALONE. 89 00:04:17,784 --> 00:04:18,952 NO, I'M NOT. 90 00:04:18,952 --> 00:04:21,354 OKAY, THEN IF YOU DON'T, I WILL. 91 00:04:21,354 --> 00:04:22,623 YOU WILL NOT. 92 00:04:22,623 --> 00:04:26,459 WELL, LEAVE ME THE HELL ALONE. GO AND CALL HIM THEN. 93 00:04:26,459 --> 00:04:29,495 I'M NOT CALLING HIM, BUT I WILL LEAVE YOU ALONE. 94 00:04:33,900 --> 00:04:37,070 THAT'S ALL I HAD TO DO TO GET RID OF HER? 95 00:04:37,070 --> 00:04:38,572 [ LAUGHS ] AIN'T THAT NICE? 96 00:04:38,572 --> 00:04:41,141 AIN'T THAT NICE? 97 00:04:41,141 --> 00:04:43,009 SHE GONNA ACT LIKE SHE AIN'T GONNA CALL PHILIP. 98 00:04:43,009 --> 00:04:44,578 SHE KNOWS SHE'S GLAD I TOLD HER WHAT BEEN SAID. 99 00:04:44,578 --> 00:04:47,447 COULDN'T WAIT TO GET UP THERE AND CALL PHILIP BACK. 100 00:04:55,789 --> 00:04:56,957 ARE YOU SERIOUS? 101 00:04:56,957 --> 00:04:58,091 YEAH! 102 00:04:58,091 --> 00:04:59,359 WELL, LOOK, HAS SHE HEARD FROM HIM AT ALL? 103 00:04:59,359 --> 00:05:01,902 NO. WILL AIN'T CALL HER IN TWO DAYS. 104 00:05:01,902 --> 00:05:04,004 WELL, DID SHE CALL HIM? 105 00:05:04,004 --> 00:05:07,574 NO. SHE GETTING ON MY DAMN NERVE AT THE HOUSE, TOO. 106 00:05:07,574 --> 00:05:09,475 YOU ABOUT TO GET MADDER IN A SECOND. 107 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 WHY YOU SAY THAT? 108 00:05:11,477 --> 00:05:13,246 LOOK. 109 00:05:13,246 --> 00:05:15,281 HEY, FLIP! 110 00:05:18,151 --> 00:05:19,853 IT'S PHILIP. 111 00:05:19,853 --> 00:05:24,324 NOW HE'S "FLIP," 'CAUSE THAT'S WHAT I WANNA DO ‐‐ FLIP YOU. 112 00:05:28,494 --> 00:05:30,831 WHAT? 113 00:05:30,831 --> 00:05:32,933 OW! 114 00:05:32,933 --> 00:05:36,036 WHAT'S WRONG WITH YOU? 115 00:05:36,036 --> 00:05:37,838 IT'S GROWING THROUGH YOUR CLOTHES. 116 00:05:39,472 --> 00:05:42,008 YOU'RE LIKE A HUMAN POT SCRUBBER. 117 00:05:44,310 --> 00:05:47,781 [ CHUCKLES ] GO AWAY FROM HERE, FLOYD, BEFORE I SCRUB YOUR ASS. 118 00:05:50,283 --> 00:05:53,219 FLIP! SO YOU JUST COULDN'T STAY AWAY, COULD YOU? 119 00:05:53,219 --> 00:05:54,855 I TRIED. 120 00:05:54,855 --> 00:05:57,290 YEAH, I KNOW YOU DID. [ LAUGHS ] 121 00:05:57,290 --> 00:05:58,825 WHAT CAN I GET FOR YOU? 122 00:05:59,893 --> 00:06:01,467 TWO SIDES OF LINDA ON A PLATTER. 123 00:06:01,467 --> 00:06:04,037 [ LAUGHS ] [ LAUGHS ] 124 00:06:04,037 --> 00:06:06,206 THAT'S A BIG OL' PLATTER. SURE IS! 125 00:06:06,206 --> 00:06:07,941 YOU GET THAT SIDE, I'LL GET THIS SIDE. 126 00:06:07,941 --> 00:06:09,242 OH! WAIT A MINUTE. 127 00:06:09,242 --> 00:06:10,777 SHOULD'VE NEVER GAVE YOU THE HEAD. 128 00:06:10,777 --> 00:06:11,945 NO. MM. 129 00:06:11,945 --> 00:06:13,379 HELP ME GET IT UP. STAY WITH IT. 130 00:06:13,379 --> 00:06:16,016 [ LAUGHS ] DON'T PUT YOUR BACK OUT. 131 00:06:16,016 --> 00:06:18,652 AH! AH AH AH! 132 00:06:18,652 --> 00:06:20,854 HUH. YEAH. 133 00:06:20,854 --> 00:06:22,055 WHAT YOU NEED? 134 00:06:22,055 --> 00:06:23,256 IS SHE HERE? 135 00:06:23,256 --> 00:06:24,958 YEAH, SHE BACK THERE IN THE BACK. 136 00:06:25,826 --> 00:06:27,093 YOU WANNA GO TALK TO HER? 137 00:06:27,093 --> 00:06:29,429 NO. UH... 138 00:06:29,429 --> 00:06:32,165 ACTUALLY, I JUST CAME FOR LUNCH. I GOTTA GET BACK TO WORK. 139 00:06:32,165 --> 00:06:33,366 REALLY? 140 00:06:33,366 --> 00:06:34,901 WELL, UH... [ CLEARS THROAT ] 141 00:06:34,901 --> 00:06:37,971 I GUESS I'LL GO IN AND PUT YOUR USUAL IN AND EVERYTHING. 142 00:06:37,971 --> 00:06:39,039 ALL RIGHT? YEAH. THANK YOU. 143 00:06:39,039 --> 00:06:41,608 BE RIGHT BACK. CALL IT IN. 144 00:06:41,608 --> 00:06:43,343 WE'LL A LITTLE SHORTHANDED. 145 00:06:43,343 --> 00:06:45,245 [ RINGS BELL ] 146 00:06:45,245 --> 00:06:49,816 I NEED A HATTIE PATTIE, CUP OF THAT COFFEE. 147 00:06:53,687 --> 00:06:55,321 GOT THAT. 148 00:06:58,191 --> 00:07:00,634 PHILIP. 149 00:07:00,634 --> 00:07:01,702 HI. 150 00:07:01,702 --> 00:07:02,869 HOW ARE YOU? 151 00:07:02,869 --> 00:07:04,938 I'M GOOD. YOU? 152 00:07:04,938 --> 00:07:06,640 GOOD. 153 00:07:06,640 --> 00:07:09,375 YOU REALLY LOOK NICE TODAY. 154 00:07:09,375 --> 00:07:12,613 I WEAR THIS OUTFIT EVERY TIME YOU SEE ME. 155 00:07:12,613 --> 00:07:15,048 WELL, TODAY IT LOOKS ‐‐ 156 00:07:15,048 --> 00:07:17,483 NICE. 157 00:07:17,483 --> 00:07:20,120 YEAH. I GET IT. 158 00:07:20,120 --> 00:07:22,088 LOOK, I'M REALLY ‐‐ WELL, YOU KNOW WHAT? 159 00:07:22,088 --> 00:07:24,958 DON'T. OKAY, JUST...DON'T. 160 00:07:24,958 --> 00:07:26,960 OKAY. SORRY. 161 00:07:26,960 --> 00:07:29,029 [ CLEARS THROAT ] 162 00:07:30,430 --> 00:07:32,633 [ Lowered voice ] DAMN. [ Lowered voice ] I KNOW. 163 00:07:32,633 --> 00:07:35,536 SHE AIN'T GIVING HIM NO PLAY. 164 00:07:35,536 --> 00:07:37,170 NONE. 165 00:07:37,170 --> 00:07:40,040 BUT I'M‐A HELP HIM OUT, THOUGH. 166 00:07:40,040 --> 00:07:42,175 HOW? 167 00:07:42,175 --> 00:07:43,443 I'M‐A TELL HIM WHAT HE NEED TO DO 168 00:07:43,443 --> 00:07:45,311 TO GET HER TO RELAX SOME MORE. 169 00:07:45,311 --> 00:07:48,682 HE CAN'T HIT HER IN THE HEAD, HATTIE. 170 00:07:48,682 --> 00:07:49,950 NO. 171 00:07:49,950 --> 00:07:52,485 I'M JUST GONNA TELL HIM WHAT MY MAN USED TO DO TO ME 172 00:07:52,485 --> 00:07:54,354 TO GET ME TO CHILL OUT. 173 00:07:54,354 --> 00:07:56,222 LOOK... 174 00:07:56,222 --> 00:07:58,559 NO ILLEGAL DRUGS THIS TIME. 175 00:08:00,160 --> 00:08:03,770 FLOYD, I AIN'T DOING NO ILLEGAL DRUGS! 176 00:08:03,770 --> 00:08:06,773 AND NO PRESCRIPTION DRUGS THIS TIME, EITHER. 177 00:08:08,241 --> 00:08:10,677 WELL, YOU KNOW ME. 178 00:08:10,677 --> 00:08:13,446 YES, I DO. YOU NEED TO LET THAT GO. 179 00:08:13,446 --> 00:08:15,381 AIN'T LETTING NOTHING GO! MOVE, FLOYD. 180 00:08:15,381 --> 00:08:17,483 HATTIE. MOVE! 181 00:08:17,483 --> 00:08:18,819 [ Whispers ] CUSTOMERS. 182 00:08:18,819 --> 00:08:22,255 THAT NOT ABOUT NO CUSTOMERS. 183 00:08:22,255 --> 00:08:24,525 FLIP! 184 00:08:24,525 --> 00:08:28,461 NOW THIS HERE DONE GONE ON LONG ENOUGH! 185 00:08:28,461 --> 00:08:30,964 IT'S ABOUT TIME FOR YOU TO DIVIDE AND CONQUER. 186 00:08:33,600 --> 00:08:36,269 GO AND PUT YOUR FLAG IN THE GRASS. 187 00:08:37,337 --> 00:08:39,372 YOU GOT ME? 188 00:08:39,372 --> 00:08:41,975 MISS HATTIE, WHAT DO YOU ‐‐ WHAT DO YOU MEAN? 189 00:08:41,975 --> 00:08:43,343 I'M‐A TELL YOU WHAT YOU WANNA DO. 190 00:08:43,343 --> 00:08:45,879 YOU GONNA WALK UP TO HER, YOU GONNA SAY, "LON..." 191 00:08:45,879 --> 00:08:48,815 WHO? 192 00:08:48,815 --> 00:08:50,551 HUH? YOU ‐‐ HUH? 193 00:08:50,551 --> 00:08:51,952 WHO? 194 00:08:51,952 --> 00:08:56,322 YOU GONNA JUST WALK UP TO HER AND YOU GONNA SAY, "LON..." 195 00:08:56,322 --> 00:08:58,391 WHO? 196 00:09:00,093 --> 00:09:02,669 LINDA. 197 00:09:02,669 --> 00:09:04,237 OH. 198 00:09:04,237 --> 00:09:05,506 YOU GOT ME? 199 00:09:05,506 --> 00:09:07,273 YES, MA'AM. [ CLEARS THROAT ] 200 00:09:07,273 --> 00:09:08,842 NOW YOU SAY, "LON... 201 00:09:10,443 --> 00:09:13,547 "ME AND YOU IS GOING OUT. 202 00:09:13,547 --> 00:09:15,516 "THAT'S ALL TO IT. 203 00:09:15,516 --> 00:09:18,519 "HAVE YOUR DAMN CLOTHES ON AT 8:00, 204 00:09:18,519 --> 00:09:21,755 AND I'M‐A BE THERE TO PICK YOU UP." YOU GOT THAT? 205 00:09:21,755 --> 00:09:23,323 GOT ME? 206 00:09:23,323 --> 00:09:24,591 YOU GOT ME? 207 00:09:24,591 --> 00:09:26,226 [ GRUNTS ] I GOT YOU, MISS HATTIE, 208 00:09:26,226 --> 00:09:28,228 BUT I‐I CAN'T DO THAT. 209 00:09:28,228 --> 00:09:29,429 WHAT YOU MEAN YOU CAN'T DO IT? 210 00:09:29,429 --> 00:09:31,197 LINDA LIKE A MAN IN CONTROL. 211 00:09:33,534 --> 00:09:35,268 MISS HATTIE, I'M NOT THAT KIND OF GUY. 212 00:09:35,268 --> 00:09:36,737 WELL, YOU FITTIN' TO BE. NOW GET UP. GO ON. 213 00:09:36,737 --> 00:09:38,605 UH, MISS ‐‐ MISS HATTIE ‐‐ GET UP AND GO ON NOW. 214 00:09:38,605 --> 00:09:39,973 MISS...[ SIGHS ] 215 00:09:39,973 --> 00:09:41,241 DON'T MAKE ME DO SOMETHING TO YOU, HEAR? 216 00:09:41,241 --> 00:09:42,576 Floyd: I GOTTA SEE THIS. 217 00:09:42,576 --> 00:09:43,977 MISS HATTIE. [ SLAPS BEHIND ] 218 00:09:43,977 --> 00:09:46,346 [ imitates Townie from "The Waterboy" ] YOU CAN DO IT. 219 00:09:47,648 --> 00:09:50,083 LINDA? 220 00:09:51,284 --> 00:09:53,987 OH, PUT SOME BASS IN YOUR VOICE! 221 00:09:55,889 --> 00:09:57,457 [ Deepens voice ] LINDA! 222 00:09:57,457 --> 00:10:00,260 OOH, THAT'S IT. THAT'S TURNING ME ON RIGHT THERE. 223 00:10:00,260 --> 00:10:02,769 THAT MADE ME FEEL SO GOOD RIGHT THERE. 224 00:10:02,769 --> 00:10:03,870 [ BLOWS AIR ] 225 00:10:03,870 --> 00:10:05,038 YES? 226 00:10:05,038 --> 00:10:06,673 NOW I'M SICK OF THIS! 227 00:10:06,673 --> 00:10:10,443 LOOK HERE. YOU AND ME... 228 00:10:10,443 --> 00:10:13,379 GOING ON A DATE. 229 00:10:13,379 --> 00:10:15,181 I'M PICKING YOU UP AT 9:00. 230 00:10:15,181 --> 00:10:16,482 YOU UNDERSTAND ME? 231 00:10:20,086 --> 00:10:22,989 HELL, I'M SO EXCITED, I WANNA GO, TOO. 232 00:10:24,725 --> 00:10:27,594 THAT'S NOT ‐‐ NAH! DA‐DA‐DA‐DA! 233 00:10:29,462 --> 00:10:31,832 WHAT I SAY GOES. 234 00:10:33,567 --> 00:10:35,101 [ Whispers ] DAMN IT. OH, I CAN'T SAY THAT. 235 00:10:35,101 --> 00:10:36,937 [ STOMPS FOOT ] DAMN IT! 236 00:10:36,937 --> 00:10:38,839 DAMN IT. DAMN IT! 237 00:10:39,873 --> 00:10:42,976 BOOYAH! 238 00:10:42,976 --> 00:10:44,110 OH, IS THAT SO? 239 00:10:44,110 --> 00:10:45,378 THAT'S SO! I'M PICKING YOU UP. 240 00:10:45,378 --> 00:10:47,781 WE GOING ON A DATE TO THE MOVIES. 241 00:10:47,781 --> 00:10:49,683 AND THAT'S ALL I GOT TO SAY ABOUT THAT. 242 00:10:52,586 --> 00:10:53,754 WELL, PHILIP ‐‐ 243 00:10:53,754 --> 00:10:56,122 I HAVE SOMETHING TO SAY ABOUT IT. 244 00:10:56,122 --> 00:10:57,924 DAMN IT! DAMN IT! 245 00:11:11,812 --> 00:11:12,979 HATTIE, YOU TAKE HIM LOW. 246 00:11:12,979 --> 00:11:14,815 AND YOU TAKE HIM HIGH. 247 00:11:14,815 --> 00:11:16,683 MAMA, ARE YOU ‐‐ [ GRUNTS ] 248 00:11:18,251 --> 00:11:20,587 WILL. HI. 249 00:11:20,587 --> 00:11:21,955 WHAT ARE YOU DOING HERE? 250 00:11:21,955 --> 00:11:23,757 I CAME TO APOLOGIZE TO YOU. 251 00:11:23,757 --> 00:11:24,891 REALLY? 252 00:11:24,891 --> 00:11:27,393 I WAS WRONG. YES, YOU WERE. 253 00:11:27,393 --> 00:11:29,095 LOOK, I KNOW YOU WERE OFFENDED. 254 00:11:29,095 --> 00:11:30,631 BEYOND. 255 00:11:30,631 --> 00:11:33,266 LOOK, I'M REALLY SORRY. I AM. 256 00:11:33,266 --> 00:11:35,602 PLEASE TELL ME YOU ACCEPT MY APOLOGY? 257 00:11:35,602 --> 00:11:36,703 ♪♪ NO ♪♪ 258 00:11:36,703 --> 00:11:39,439 ♪♪ NO ♪♪ ♪♪ NO ♪♪ 259 00:11:39,439 --> 00:11:43,810 All: [ Harmonizing ] ♪♪ HELL, NO ♪♪ 260 00:11:45,579 --> 00:11:48,314 WILL, YOU KNOW THAT REALLY HURT ME. 261 00:11:48,314 --> 00:11:50,684 I KNOW. I WAS HURT, TOO. 262 00:11:50,684 --> 00:11:52,452 OH, YOU CAN BE HURT, 263 00:11:52,452 --> 00:11:55,321 BUT WHAT YOU CAN'T DO IS TALK TO ME LIKE THAT. 264 00:11:55,321 --> 00:11:56,790 I KNOW THAT. 265 00:11:56,790 --> 00:11:58,992 I WAS OUT OF CONTROL. 266 00:11:58,992 --> 00:12:02,603 PLEASE, I'M HERE TO APOLOGIZE. 267 00:12:02,603 --> 00:12:05,005 YOU SHOULD BE... I AM SO SORRY. 268 00:12:05,005 --> 00:12:10,176 BECAUSE NOBODY EVER, EVER TALKS TO ME LIKE THAT. 269 00:12:10,176 --> 00:12:14,515 SHE TELLING A DAMN LIE! 270 00:12:14,515 --> 00:12:17,450 EXCEPT MY MAMA. 271 00:12:17,450 --> 00:12:20,220 YOU GOT THAT RIGHT. 272 00:12:20,220 --> 00:12:22,923 AND I'M THE ONLY ONE, TOO. 273 00:12:24,525 --> 00:12:26,960 CAN Y'ALL PLEASE GO SOMEWHERE AND LEAVE ME ALONE? 274 00:12:26,960 --> 00:12:31,497 All: [ Harmonizing ] ♪♪ HELL, NO ♪♪ 275 00:12:32,165 --> 00:12:34,234 WOULD Y'ALL LEAVE ME ALONE?! 276 00:12:34,234 --> 00:12:36,770 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 277 00:12:37,904 --> 00:12:40,373 MOVE! 278 00:12:46,212 --> 00:12:47,548 HEY, MISS HATTIE. 279 00:12:47,548 --> 00:12:50,751 NOT SURE WHAT THE HELL WE'RE DOING HERE. 280 00:12:50,751 --> 00:12:52,252 WE'RE HUNGRY. 281 00:12:52,252 --> 00:12:54,254 WELL, Y'ALL GONNA HAVE TO WAIT 'CAUSE WE AIN'T GOT NO TABLE. 282 00:12:54,254 --> 00:12:56,489 DON'T YOU SEE IT'S FULL? 283 00:12:56,489 --> 00:12:57,691 WHAT'S GOING ON? 284 00:12:57,691 --> 00:13:00,827 [ Whispers ] SHH. THE SAGA CONTINUES. 285 00:13:00,827 --> 00:13:04,538 I AM SO SORRY. I HAVE MISSED YOU. 286 00:13:04,538 --> 00:13:06,707 HAVE YOU MISSED ME? 287 00:13:06,707 --> 00:13:07,874 YES. 288 00:13:07,874 --> 00:13:09,710 OH! THERE GO YOUR SHOT. 289 00:13:11,444 --> 00:13:14,014 I PROMISE I WILL NEVER TALK TO YOU LIKE THAT AGAIN. 290 00:13:14,014 --> 00:13:16,049 I AM SO SORRY, BABY. 291 00:13:16,049 --> 00:13:18,218 APOLOGY ACCEPTED. 292 00:13:18,218 --> 00:13:19,753 [ ALL GROAN ] 293 00:13:19,753 --> 00:13:20,954 [ GRUNTS ] 294 00:13:20,954 --> 00:13:22,556 THAT WAS EASY. 295 00:13:22,556 --> 00:13:23,724 I'LL SAY. 296 00:13:23,724 --> 00:13:25,458 A MAN WOULD HAVE TO BRING ME DIAMONDS 297 00:13:25,458 --> 00:13:28,294 IN ORDER FOR ME TO ACCEPT HIS APOLOGY THAT QUICK. 298 00:13:28,294 --> 00:13:30,864 GIRL, ALL YOU NEED IS A STEAK. 299 00:13:30,864 --> 00:13:34,500 EH. A HATTIE PATTIE'LL DO. 300 00:13:35,802 --> 00:13:39,706 WHAT CAN I SAY? I'M A CHEAP DATE. 301 00:13:39,706 --> 00:13:42,308 DANNY, YOU THINK YOUR MOM'S REALLY GONNA FORGIVE THIS GUY? 302 00:13:42,308 --> 00:13:43,777 THAT'S WHAT IT LOOKS LIKE. 303 00:13:43,777 --> 00:13:45,411 WOW. 304 00:13:45,411 --> 00:13:48,281 [ LAUGHS ] SHE IS SO GULLIBLE! HEY, SAM! 305 00:13:48,281 --> 00:13:50,450 WHAT? [ GRUNTS ] 306 00:13:50,450 --> 00:13:51,785 DON'T TALK ABOUT MY MAMA. 307 00:13:51,785 --> 00:13:54,988 YEAH, SAM. TAKE IT EASY. 308 00:13:54,988 --> 00:13:57,023 AND I'LL TAKE IT FROM HERE. 309 00:13:58,592 --> 00:14:01,234 AND I'LL SUPPORT YOU, DREW... 310 00:14:01,234 --> 00:14:04,270 LIKE THE BRA YOU WISH YOU COULD USE. 311 00:14:06,272 --> 00:14:09,610 THANKS? 312 00:14:10,811 --> 00:14:13,647 WOULD YOU GUYS JUST STOP, PLEASE? 313 00:14:13,647 --> 00:14:17,818 LOOK, DANNY, UNFORTUNATELY, YOUR MOM IS LIKE A LOT OF WOMEN. 314 00:14:17,818 --> 00:14:20,186 SHE'S TOO ‐‐ EASY. 315 00:14:20,186 --> 00:14:21,655 TO FORGIVE. 316 00:14:21,655 --> 00:14:24,024 TO FORGIVE. 317 00:14:24,024 --> 00:14:26,459 I DON'T WANT HER TO GO BACK WITH HIM. 318 00:14:26,459 --> 00:14:29,129 DANNY,YOU GONNA HAVE TO LET YOUR MOTHER LIVE HER OWN LIFE. 319 00:14:29,129 --> 00:14:32,132 YEAH, I KNOW. BUT THIS SUCKS. 320 00:14:32,132 --> 00:14:34,968 WELL, I MEAN, HEY, LOOK ON THE BRIGHT SIDE. 321 00:14:34,968 --> 00:14:36,202 WHAT'S THAT? 322 00:14:36,202 --> 00:14:39,272 SHE WON'T STAY AT THE APARTMENT WITH YOU AND SAM. 323 00:14:39,272 --> 00:14:42,976 WHOA, THAT IS A PLUS! A MAJOR PLUS! 324 00:14:44,177 --> 00:14:46,813 WELL, I'D RATHER HER HANG OUT AT OUR APARTMENT 325 00:14:46,813 --> 00:14:49,482 THAN TO HANG OUT WITH THAT WILL GUY. 326 00:14:49,482 --> 00:14:52,018 I'M WITH DANNY ON THIS ONE. 327 00:14:52,018 --> 00:14:55,622 WILL IS UBER‐CRAZY. 328 00:14:56,489 --> 00:15:00,460 UNH‐UNH! NUH‐UH! I'M WITH HIM! I LIVE WITH HIM! 329 00:15:00,460 --> 00:15:03,103 SO LET HIS MOM GO WITH THE UBER‐CREEPY GUY 330 00:15:03,103 --> 00:15:06,306 SO I CAN HAVE THE APARTMENT ALL TO MYSELF. 331 00:15:07,974 --> 00:15:09,543 REALLY, SAM? 332 00:15:09,543 --> 00:15:12,879 REALLY SAM. 333 00:15:12,879 --> 00:15:15,215 I'VE SAID IT A MILLION TIMES AND I'LL SAY IT AGAIN ‐‐ 334 00:15:15,215 --> 00:15:18,151 I DON'T LIKE HIM. 335 00:15:18,151 --> 00:15:20,554 WELL, SO I NEED TO GET BACK TO WORK. 336 00:15:20,554 --> 00:15:21,822 OKAY. UH, YOU KNOW, 337 00:15:21,822 --> 00:15:24,190 WE USED TO GO TO THE MOVIES ON SATURDAY NIGHTS. 338 00:15:24,190 --> 00:15:25,391 WE DID. YEAH. 339 00:15:25,391 --> 00:15:27,628 THINKING ABOUT YOU ALL DAY. WANNA GO? 340 00:15:27,628 --> 00:15:29,596 THAT SOUNDS GOOD. [ CHUCKLES ] 341 00:15:29,596 --> 00:15:30,764 [ GIGGLES ] 342 00:15:30,764 --> 00:15:32,599 DON'T JUST SIT THERE! 343 00:15:32,599 --> 00:15:34,968 DO SOMETHING, MAN! 344 00:15:38,338 --> 00:15:40,841 SHAMON! 345 00:15:40,841 --> 00:15:42,643 SOMETHING LIKE WHAT? 346 00:15:42,643 --> 00:15:45,011 I ALREADY TOLD YOU! 347 00:15:45,011 --> 00:15:47,347 DIVIDE AND CONQUER! 348 00:15:48,882 --> 00:15:52,085 NOW GET YOUR MONKEY ASS UP AND GO ON OVER THERE. 349 00:15:53,587 --> 00:15:55,288 GO ON, NOW. 350 00:15:56,957 --> 00:15:58,091 LINDA! 351 00:16:02,603 --> 00:16:06,372 NOW I TOLD YOU, 'CAUSE I HEARD MYSELF TALK, 352 00:16:06,372 --> 00:16:09,309 YOU AND ME IS GOING TO THE MOVIES. 353 00:16:09,309 --> 00:16:11,377 HE SURE TALK A LOT. 354 00:16:11,377 --> 00:16:14,848 I SEEN HIM WHEN HE TOLD HISSELF TO TOLD YOU. 355 00:16:14,848 --> 00:16:18,084 AND HE ‐‐ HE SAID... 356 00:16:18,084 --> 00:16:19,385 I HEARD HIM, TOO, BUT... 357 00:16:19,385 --> 00:16:22,122 "BUT" NOTHIN'. 358 00:16:22,122 --> 00:16:24,290 BUT NOTHIN'! 359 00:16:24,290 --> 00:16:26,259 I'LL ‐‐ I'LL PICK YOU UP LATER. 360 00:16:26,259 --> 00:16:27,427 OKAY. 361 00:16:27,427 --> 00:16:29,262 [ SIGHS ] OOH! 362 00:16:29,262 --> 00:16:31,532 Floyd: OH! Hattie Mae: OOH! 363 00:16:31,532 --> 00:16:33,567 CAN I TALK TO YOU FOR A SECOND, PARTNER? 364 00:16:33,567 --> 00:16:35,101 WILL ‐‐ NO, NO, NO. 365 00:16:35,101 --> 00:16:36,302 NO. NO, NO, NO. 366 00:16:36,302 --> 00:16:38,639 I NEED TO TALK TO THIS DUDE. 367 00:16:38,639 --> 00:16:41,007 YEAH. 'SUP? 368 00:16:41,007 --> 00:16:43,276 'SUP? HMM? 369 00:16:43,276 --> 00:16:45,579 THIS IS MY WOMAN, 370 00:16:45,579 --> 00:16:47,848 AND THE WAY YOU PUSHING UP ON HER IS PATHETIC. 371 00:16:47,848 --> 00:16:50,383 WHAT'S PATHETIC IS THAT YOU'RE CONCERNED ABOUT IT. 372 00:16:50,383 --> 00:16:53,053 OH. REALLY? 373 00:16:53,053 --> 00:16:55,656 CAN'T PUSH UP ON NOBODY THAT'S NOT GONNA LET YOU PUSH UP ON. 374 00:16:55,656 --> 00:16:58,058 MM. THAT'S TRUE. 375 00:16:58,058 --> 00:17:00,126 BUT I'M TELLING YOU RIGHT NOW, 376 00:17:00,126 --> 00:17:02,068 SHE'S NOT LETTING YOU. 377 00:17:02,068 --> 00:17:04,037 SO BACK OFF. 378 00:17:04,037 --> 00:17:05,706 WHO YOU THINK YOU TALKING TO? I'M TALKING TO YOU. 379 00:17:05,706 --> 00:17:07,040 WHOA! NO! NO, NO! YOU AIN'T TALKING LOUD ENOUGH. 380 00:17:07,040 --> 00:17:09,576 NO! NO! NO! NO! [ BOTH SPEAKING INDISTINCTLY ] 381 00:17:09,576 --> 00:17:11,645 NO! 382 00:17:11,645 --> 00:17:12,846 STOP IT! YOU DON'T HAVE TO LEAVE. 383 00:17:12,846 --> 00:17:14,615 YOU'RE MAKING US LOSE CUSTOMERS! 384 00:17:14,615 --> 00:17:16,049 Danny: NO, YOU DON'T ‐‐ Drew: WAIT! 385 00:17:16,049 --> 00:17:17,450 NO, Y'ALL! DANG, WAIT! 386 00:17:17,450 --> 00:17:18,719 WAIT A MINUTE HERE! 387 00:17:18,719 --> 00:17:21,287 Y'ALL GONNA GIVE ME MY DAMN MONEY! 388 00:17:21,287 --> 00:17:23,690 GRANDMA, YOU CAN'T ‐‐ STOP! SHE GONNA GIVE ME MY DAMN MONEY! 389 00:17:23,690 --> 00:17:24,891 MISS HATTIE! MISS ‐‐ MISS HATTIE, YOU ‐‐ 390 00:17:24,891 --> 00:17:27,994 YOU HAVE WARRANTS! GIVE A DAMN 'BOUT NO WARRANT! 391 00:17:27,994 --> 00:17:31,732 SHE GON' WALK UP OUT OF HERE WITH MY MONEY! 392 00:17:31,732 --> 00:17:35,636 SHE GONNA COME BACK BLASTING. 393 00:17:35,636 --> 00:17:38,572 AND I'M‐A BLAST HER BACK. 394 00:17:38,572 --> 00:17:41,775 LOOK, Y'ALL GONNA HAVE TO DO THIS THE RIGHT WAY. 395 00:17:43,009 --> 00:17:44,477 KNOCK THAT OFF HIS SHOULDER. WHAT? 396 00:17:44,477 --> 00:17:46,880 NO, NO, NO, NO, NO! NO, NO, NO! STOP IT! STOP IT! STOP IT! 397 00:17:46,880 --> 00:17:48,181 STOP IT! 398 00:17:48,181 --> 00:17:52,986 GO AHEAD! WHUP HIS ASS, FLIP! WHUP HIS ASS, FLIP. 399 00:17:52,986 --> 00:17:55,055 [ LAUGHS ] YAY! 400 00:17:55,055 --> 00:17:58,324 THE FIGHTING CONTINUES! 401 00:17:58,324 --> 00:18:00,460 YOU GUYS NEED ME TO HOLD FLIP BACK? 402 00:18:00,460 --> 00:18:01,802 'CAUSE I CAN HOLD FLIP BACK. NO. HEY! 403 00:18:01,802 --> 00:18:04,370 YOU! DREW, GET THE HELL OUT THE WAY! 404 00:18:04,370 --> 00:18:06,139 WOW. MM! 405 00:18:06,139 --> 00:18:08,842 FOR 60 POUNDS, SHE'S DENSE. 406 00:18:12,078 --> 00:18:14,080 LINDA... 407 00:18:14,080 --> 00:18:15,982 DON'T STOP 'EM FROM FIGHTING. 408 00:18:15,982 --> 00:18:18,652 GO AHEAD. LET 'EM FIGHT OVER YOU. 409 00:18:18,652 --> 00:18:20,854 I‐I NEVER FORGET, I HAD ‐‐ YES. 410 00:18:20,854 --> 00:18:23,990 BACK IN THE CIVIL WAR, HATTIE. 411 00:18:23,990 --> 00:18:25,726 THE TROOPS WERE COMING UP KENNESAW MOUNTAIN. 412 00:18:25,726 --> 00:18:28,829 YOU SAID, "AAH!" AND THEY DIED. 413 00:18:30,263 --> 00:18:32,766 SHUT THE HELL UP, FLOYD! 414 00:18:32,766 --> 00:18:35,869 DON'T NOBODY WANNA HEAR THEM OLD CAVEMAN STORIES. 415 00:18:37,403 --> 00:18:39,139 W‐WHAT THE HELL IS GOING ON? 416 00:18:39,139 --> 00:18:40,306 YEAH. 417 00:18:40,306 --> 00:18:42,543 LOOK, I THINK THEY REALLY ABOUT TO FIGHT. 418 00:18:42,543 --> 00:18:43,844 [ GIGGLES ] 419 00:18:43,844 --> 00:18:46,947 THIS... 420 00:18:46,947 --> 00:18:48,582 I HAVE TO SEE. 421 00:18:48,582 --> 00:18:50,350 IT'S OKAY. IT'S OKAY. WE SHOULD LET THEM FIGHT. 422 00:18:50,350 --> 00:18:54,454 I MEAN, MISS HATTIE'S GOT MY BACK. 423 00:18:54,454 --> 00:18:56,790 AND UNFORTUNATELY, SOMETIMES MY FRONT. 424 00:18:58,592 --> 00:19:00,393 GO ON. Linda: LOOK, 425 00:19:00,393 --> 00:19:02,636 NOBODY'S GOING TO DO ANYTHING. 426 00:19:02,636 --> 00:19:04,771 OKAY, THIS IS DONE. 427 00:19:04,771 --> 00:19:06,406 PHILIP, I AM WITH WILL. 428 00:19:06,406 --> 00:19:07,608 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 429 00:19:07,608 --> 00:19:11,177 I'M NOT GOING OUT WITH YOU, SO STOP ASKING. 430 00:19:11,177 --> 00:19:13,747 ALL RIGHT. 431 00:19:13,747 --> 00:19:14,915 NOW LEAVE ME ALONE. 432 00:19:14,915 --> 00:19:17,684 AND ALL OF Y'ALL, STAY OUT OF MY BUSINESS. 433 00:19:18,418 --> 00:19:21,287 COME ON, WILL. 434 00:19:21,287 --> 00:19:22,422 JUST WHERE DO YOU THINK YOU GOIN'? 435 00:19:22,422 --> 00:19:24,525 I‐I'M TAKING THE REST OF THE DAY OFF. 436 00:19:24,525 --> 00:19:26,159 SAYS WHO? 437 00:19:26,159 --> 00:19:29,495 SAYS ME, MAMA. Floyd: OOH! 438 00:19:29,495 --> 00:19:31,264 LINDA! BYE! 439 00:19:31,264 --> 00:19:33,333 LINDA, DON'T YOU WALK OUT THAT DOOR! 440 00:19:33,333 --> 00:19:34,500 LINDA! 441 00:19:34,500 --> 00:19:37,137 DON'T YOU WALK OUT THAT DOOR! 442 00:19:41,808 --> 00:19:44,044 WHAT HAPPENED, HATTIE? 443 00:19:44,044 --> 00:19:46,079 SHE WALKED OUT THAT DOOR. 444 00:19:59,192 --> 00:20:02,536 WHO THE HELL SHE THINK SHE IS? 445 00:20:02,536 --> 00:20:06,239 THE BETTER QUESTION IS, WHY DOES HE KEEP POPPING UP LIKE THIS? 446 00:20:06,239 --> 00:20:10,577 YOU KNOW, I ASKED THE SAME QUESTION. 447 00:20:10,577 --> 00:20:12,012 YOU KNOW WHAT? I'M LEAVING. [ CLEARS THROAT ] 448 00:20:12,012 --> 00:20:13,379 NO, MAN. 449 00:20:13,379 --> 00:20:15,749 LOOK, SHE MADE HER CHOICE, ALL RIGHT? 450 00:20:15,749 --> 00:20:16,917 SHE DOESN'T WANT ME. 451 00:20:16,917 --> 00:20:18,552 THERE'S PLENTY OF WOMEN OUT THERE. 452 00:20:18,552 --> 00:20:21,588 UH, TRUST ME, PARTNER. 453 00:20:21,588 --> 00:20:24,190 I'VE BEEN WITH MOST OF THEM. 454 00:20:25,926 --> 00:20:28,061 I'M JUST GONNA KEEP IT MOVING, ALL RIGHT? 455 00:20:28,061 --> 00:20:29,462 PHILIP, WAIT. WE ‐‐ WE TALKED ABOUT THIS. 456 00:20:29,462 --> 00:20:31,397 I MEAN, YOU STILL LIKE MY MOTHER, RIGHT? 457 00:20:31,397 --> 00:20:33,466 DANNY, I'M SORRY, BUT YOUR MOTHER DOESN'T WANT ME, OKAY? 458 00:20:33,466 --> 00:20:35,268 IT'S ALL GOOD. 459 00:20:35,268 --> 00:20:36,803 ARE YOU SURE? 460 00:20:38,438 --> 00:20:41,141 YEAH, I'M SURE. 461 00:20:41,141 --> 00:20:43,844 THANK ALL OF Y'ALL, BUT I'LL ‐‐ I'LL SEE YOU AROUND. 462 00:20:48,181 --> 00:20:50,383 IT'S SO SAD. 463 00:20:50,383 --> 00:20:52,653 GOT HIS OWN PLACE. 464 00:20:52,653 --> 00:20:54,555 AND BENEFITS. 465 00:20:54,555 --> 00:20:57,591 THAT'S SAD, SO SAD. 31240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.