All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E40.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,809 --> 00:00:09,976 HEY, BABE. 2 00:00:09,976 --> 00:00:11,645 HEY, MAMA. 3 00:00:11,645 --> 00:00:14,080 HOW YOUR DATE WAS LAST NIGHT? 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,616 [ SIGHS ] IT WAS GOOD. 5 00:00:15,616 --> 00:00:17,918 WHAT'S WRONG WITH YOU? 6 00:00:17,918 --> 00:00:20,320 NOTHING. 7 00:00:20,320 --> 00:00:22,022 YOU SURE? 8 00:00:22,022 --> 00:00:23,990 YEAH, I'M GOOD. 9 00:00:23,990 --> 00:00:26,026 OKAY. YOU GOOD? 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,994 YEAH, I'M FINE. 11 00:00:27,994 --> 00:00:29,863 OH, YOU FINE? 12 00:00:29,863 --> 00:00:32,032 YEAH, MAMA, I'M GOOD. 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,600 YOU SURE YOU'RE FINE? 14 00:00:33,600 --> 00:00:36,169 YEAH, I'M SURE I'M FINE. 15 00:00:36,169 --> 00:00:40,140 OKAY, THEN GET YOUR ASS UP, AND LET'S GO TO WORK THEN. 16 00:00:43,376 --> 00:00:45,278 [ DOOR OPENS ] [ FOOTSTEPS ] 17 00:00:47,914 --> 00:00:52,452 WHAT THE HELL'S WRONG WITH YOU? 18 00:00:52,452 --> 00:00:54,120 NOTHING, MAMA. I'M GOOD. 19 00:00:54,120 --> 00:00:57,624 GOOD. THEN GET YOUR ASS UP, AND LET'S GO TO WORK, THEN. 20 00:00:57,624 --> 00:00:59,192 OKAY. 21 00:00:59,192 --> 00:01:01,301 YEAH, WE GOT A LONG DAY TODAY. 22 00:01:10,076 --> 00:01:12,913 LIN. 23 00:01:12,913 --> 00:01:15,181 WHAT THE HELL WRONG WITH YOU? 24 00:01:15,181 --> 00:01:16,850 [ DOOR CLOSES ] 25 00:01:16,850 --> 00:01:19,052 NOTHING, MAMA. I'M GOOD. 26 00:01:19,052 --> 00:01:20,921 YOU KNOW YOU MY CHILD. 27 00:01:20,921 --> 00:01:22,188 AND I KNOW VERY WELL WHEN 28 00:01:22,188 --> 00:01:23,824 SOMETHING OR OTHER WRONG WITH YOU. 29 00:01:23,824 --> 00:01:25,659 NOW, OUT WITH IT. 30 00:01:25,659 --> 00:01:28,328 DID PHILIP CALL? 31 00:01:28,328 --> 00:01:30,463 NO, PHILIP AIN'T CALLED HERE! 32 00:01:32,533 --> 00:01:34,234 WHAT YOU ASKING ABOUT PHILIP FOR 33 00:01:34,234 --> 00:01:36,169 WHEN YOU JUST LEFT A DATE WITH WILL? 34 00:01:38,438 --> 00:01:42,442 I WAS JUST WONDERING IF HE HAD CALLED. 35 00:01:42,442 --> 00:01:44,077 YOU'RE A DAMN LIAR. 36 00:01:45,879 --> 00:01:48,715 OH, I KNOW ‐‐ I KNOW WHAT'S WRONG WITH YOU! 37 00:01:48,715 --> 00:01:50,216 [ LAUGHS ] 38 00:01:50,216 --> 00:01:53,353 ♪♪ YOU GOT THE PHILIP BLUES, BABY ♪♪ 39 00:01:53,353 --> 00:01:57,023 ♪♪ YOU GOT THE PHILIP ON YOUR LIPS, BABY ♪♪ 40 00:01:57,023 --> 00:01:59,993 ♪♪ YOU WANT PHILIP TO FLIP YOU, BABY ♪♪ 41 00:02:01,735 --> 00:02:02,736 NOW, AIN'T THAT IT? 42 00:02:02,736 --> 00:02:04,638 GO AHEAD. TELL ME. AIN'T THAT IT? 43 00:02:04,638 --> 00:02:06,873 AIN'T THAT IT? GO AHEAD. GO AHEAD. 44 00:02:06,873 --> 00:02:08,542 GO AHEAD. GO AHEAD. YEAH, MAMA. 45 00:02:08,542 --> 00:02:09,710 [ CHUCKLES ] 46 00:02:09,710 --> 00:02:11,545 [ LAUGHS ] I KNOWED I WAS RIGHT, YOU KNOW? 47 00:02:11,545 --> 00:02:13,780 I GOT THE SPIRITS IN ME! 48 00:02:16,617 --> 00:02:19,385 BUT YOU CAN'T TELL ANYBODY, MAMA. 49 00:02:19,385 --> 00:02:21,121 I AIN'T GONNA TELL NOBODY. 50 00:02:21,121 --> 00:02:23,423 I AIN'T GONNA TELL NOT A SOUL. 51 00:02:23,423 --> 00:02:27,093 MAMA, IT WAS THE MOST WONDERFUL, 52 00:02:27,093 --> 00:02:29,996 PASSIONATE, DELICIOUS KISS I HAVE HAD IN SO LONG. 53 00:02:29,996 --> 00:02:32,465 AND THEN HE WAS STARTING AND THEN HE WASN'T STOPPING 54 00:02:32,465 --> 00:02:34,300 AND HE WAS JUST HOLDING ME... LINDA! LINDA! LINDA! 55 00:02:34,300 --> 00:02:35,902 IT WAS LIKE ‐‐ BABY, BABY, COME BACK. 56 00:02:35,902 --> 00:02:37,237 COME BACK. 57 00:02:37,237 --> 00:02:40,641 WE WAS HAVING A CONVERSATION BEFORE YOU LEFT THERE. 58 00:02:40,641 --> 00:02:42,909 SORRY. 59 00:02:42,909 --> 00:02:46,446 OH. DID YOU GIVE HIM SOME? 60 00:02:46,446 --> 00:02:48,448 MAMA! WHAT? 61 00:02:48,448 --> 00:02:50,551 LAST TIME I HAD A KISS LIKE THAT, 62 00:02:50,551 --> 00:02:52,218 I FOUND MYSELF BUTT‐NAKED 63 00:02:52,218 --> 00:02:54,555 IN A JACUZZI FULL OF JELLY BEANS. 64 00:02:54,555 --> 00:02:57,257 I WAS PULLING THEM BEANS FROM EVERYWHERE. 65 00:02:57,257 --> 00:03:00,026 MAMA, I DON'T WANT TO HEAR THIS. 66 00:03:00,026 --> 00:03:02,869 WELL, YOU BETTER ENJOY THIS, YOUR BLACK HIST‐‐ 67 00:03:02,869 --> 00:03:04,204 BLACK HISTORY MOMENT. 68 00:03:04,204 --> 00:03:05,471 I KNOW. 69 00:03:05,471 --> 00:03:08,474 DID YOU LIKE IT? 70 00:03:08,474 --> 00:03:11,978 I HAVE TO ADMIT, MAMA. 71 00:03:11,978 --> 00:03:14,681 [ Chuckling ] YES. 72 00:03:14,681 --> 00:03:18,952 DO IT FEEL THE SAME WAY WHEN WILL KISS YOU? 73 00:03:18,952 --> 00:03:21,788 MNH‐MNH. 74 00:03:21,788 --> 00:03:24,357 NOT LIKE THAT. 75 00:03:24,357 --> 00:03:25,592 WELL, YOU KNOW WHAT THEY SAY 76 00:03:25,592 --> 00:03:27,060 ABOUT MEN THAT CAN KISS REAL GOOD. 77 00:03:27,060 --> 00:03:29,029 MAMA? 78 00:03:29,029 --> 00:03:32,866 HE SURE GOT IT GOING ON IN THE KNAPSACK. 79 00:03:32,866 --> 00:03:35,502 MAMA, YOU KNOW I'M CELIBATE. 80 00:03:35,502 --> 00:03:37,504 THAT'S THE PROBLEM RIGHT THERE! 81 00:03:37,504 --> 00:03:40,073 YOU NEED TO RELEASE THAT! 82 00:03:40,073 --> 00:03:43,476 GO GET YOU A MAN. 83 00:03:43,476 --> 00:03:45,546 MAMA, WHY ARE YOU PUSHING HIM SO HARD? 84 00:03:45,546 --> 00:03:46,880 'CAUSE HE'S GOT HIS OWN PLACE, 85 00:03:46,880 --> 00:03:48,615 AND HE CAN GET YOU THE HELL OUT OF MINE. 86 00:03:50,584 --> 00:03:52,586 ALL RIGHT, GET THE HELL UP, AND LET'S GO TO WORK. 87 00:03:52,586 --> 00:03:54,354 COME ON, LINDA. DON'T TAKE YOUR TIME. 88 00:03:54,354 --> 00:03:57,290 COME ON. COME ON. 89 00:04:14,014 --> 00:04:16,409 DANNY, DON'T FALL INTO THIS. 90 00:04:17,873 --> 00:04:18,351 THAT'S IT! 91 00:04:18,351 --> 00:04:19,886 THAT'S EXACTLY WHAT HE SAID! 92 00:04:19,886 --> 00:04:21,054 GET IT? 93 00:04:21,054 --> 00:04:24,791 DUDE, WILL YOU JUST GIVE IT A REST, OKAY? 94 00:04:24,791 --> 00:04:26,560 YOUR JOKES DON'T EVEN MAKE SENSE. 95 00:04:26,560 --> 00:04:28,261 YEAH, RIGHT, SAM. THEY'RE SO ANNOYING. 96 00:04:31,264 --> 00:04:32,766 OKAY! 97 00:04:32,766 --> 00:04:34,267 YOU'RE GONNA LOVE THIS ONE. 98 00:04:34,267 --> 00:04:37,370 NO, WE WON'T. 99 00:04:37,370 --> 00:04:39,072 TWO GUYS AND A GIRL WALK INTO A DINER ‐‐ 100 00:04:39,072 --> 00:04:40,741 AND THEY DON'T PAY THE DAMN BILL, 101 00:04:40,741 --> 00:04:45,211 AND THEY'RE FOUND... IN THE ALLEY...OUT BACK... 102 00:04:45,211 --> 00:04:47,447 WITH HOLES IN THEIR TORSO. 103 00:04:47,447 --> 00:04:50,717 YOU KNOW THIS ONE? 104 00:04:52,418 --> 00:04:56,657 NO, BUT YOU WILL IF YOU DON'T PAY YOUR DAMN BILL. 105 00:04:56,657 --> 00:04:58,424 BILL BE DAMNED. 106 00:04:58,424 --> 00:05:00,493 LET ME SEE THAT. 107 00:05:00,493 --> 00:05:02,068 LET ME SEE THAT! 108 00:05:02,068 --> 00:05:03,937 WHOA! 109 00:05:03,937 --> 00:05:06,740 SAM, YOU ‐‐ YOU OWE THAT MUCH? 110 00:05:06,740 --> 00:05:08,775 YES, HE DOES. 111 00:05:08,775 --> 00:05:11,578 WHEN WAS THE LAST TIME YOU PAID YOUR TAB? 112 00:05:11,578 --> 00:05:13,980 ABOUT A MONTH AGO, WITH YOUR GRANDMA. 113 00:05:13,980 --> 00:05:16,482 Together: UGH! 114 00:05:16,482 --> 00:05:19,285 STOP. 115 00:05:19,285 --> 00:05:21,254 JUST STOP IT. DON'T NOBODY WANT TO HEAR THAT. 116 00:05:21,254 --> 00:05:23,256 [ Chuckling ] THAT'S WHAT SHE SAID. 117 00:05:23,256 --> 00:05:25,592 AND SHE WOULDN'T LET ME LEAVE. 118 00:05:28,895 --> 00:05:30,931 YOU GONNA HAVE TO PAY YOUR BILL. 119 00:05:30,931 --> 00:05:32,332 I KNOW. 120 00:05:32,332 --> 00:05:35,168 SO, UH, WHAT ARE YOU DOING TONIGHT, FLOYD? 121 00:05:35,168 --> 00:05:39,072 NOT THAT, WHATEVER YOU'RE THINKING. 122 00:05:39,072 --> 00:05:41,074 I MEAN, COME ON, FLOYD. 123 00:05:41,074 --> 00:05:44,477 IT'LL BE MUCH EASIER WITH YOU THAN WITH MAMA HATTIE. 124 00:05:44,477 --> 00:05:46,780 I GUESS SO. I GOT LESS HAIR. 125 00:05:46,780 --> 00:05:47,781 MNH. 126 00:05:47,781 --> 00:05:48,782 UGH! 127 00:05:48,782 --> 00:05:50,383 SOMEBODY SAY MY NAME? 128 00:05:50,383 --> 00:05:55,556 NO, BUT SAM'S BROKE ASS IS ABOUT TO BE SCREAMING IT. 129 00:05:55,556 --> 00:05:57,924 HEY, SAMSON. 130 00:05:57,924 --> 00:05:59,259 HI, "DIE‐LILAH." 131 00:05:59,259 --> 00:06:01,067 DON'T SAY ANYTHING, MOM. 132 00:06:02,135 --> 00:06:03,870 Yeah, I won't say anything. 133 00:06:03,870 --> 00:06:06,239 WHAT ARE YOU NOT SUPPOSED TO SAY ANYTHING ABOUT? 134 00:06:08,509 --> 00:06:09,843 LINDA WENT OUT ON A DATE WITH WILL 135 00:06:09,843 --> 00:06:11,745 AND THE WHOLE TIME SHE WAS OUT ON HER DATE WITH WILL, 136 00:06:11,745 --> 00:06:13,113 SHE WAS THINKING ABOUT PHILIP 137 00:06:13,113 --> 00:06:17,951 'CAUSE HE KISSED HER ON HER LIPS AND SHE SAID IT WAS SO G‐‐ 138 00:06:17,951 --> 00:06:19,052 GOOD. 139 00:06:19,052 --> 00:06:21,855 THANKS A LOT, MAMA. 140 00:06:21,855 --> 00:06:25,559 FOR WHAT? 141 00:06:25,559 --> 00:06:27,561 I ASKED YOU NOT TO SAY ANYTHING. 142 00:06:27,561 --> 00:06:30,597 OH, I‐I ‐‐ YOU ‐‐ I DIDN'T ‐‐ YOU ‐‐ 143 00:06:30,597 --> 00:06:33,266 YOU DIDN'T SAY NOTHING ABOUT NOT WHO TO SAY NOTHING TO 144 00:06:33,266 --> 00:06:36,202 WITH ‐‐ WITH ‐‐ WITH THEM PEOPLES. 145 00:06:36,202 --> 00:06:38,539 YOU ARE THE WORST. 146 00:06:38,539 --> 00:06:40,206 NO, I'M ACTUALLY THE BEST. 147 00:06:40,206 --> 00:06:42,475 ASK YOUR DAD. AAH! 148 00:06:42,475 --> 00:06:44,878 ENOUGH! 149 00:06:44,878 --> 00:06:47,514 YEAH, GRANDMA, YOU'RE GONNA MAKE ME LOSE HATTIE PATTIES. 150 00:06:49,149 --> 00:06:51,752 IT'S TOO LATE FOR ME. 151 00:06:51,752 --> 00:06:55,689 SAM... YOU KNOW YOU WANT ME. 152 00:06:55,689 --> 00:06:56,857 UGH. 153 00:06:56,857 --> 00:06:58,792 AND YOU THINK I'M SEXY. 154 00:06:58,792 --> 00:07:01,067 GO AHEAD, SAMMY. TELL ME SO. 155 00:07:01,067 --> 00:07:03,403 TELL ME SO, BABY. 156 00:07:03,403 --> 00:07:06,239 STOP IT. 157 00:07:06,239 --> 00:07:08,041 IT TURNING YOU ON, THEN? 158 00:07:08,041 --> 00:07:11,377 YES. 159 00:07:11,377 --> 00:07:15,415 [ High‐pitched voice ] AND I HATE IT. 160 00:07:15,415 --> 00:07:19,085 YOU KNOW THEY SAY ONCE YOU STRIKE OLD, 161 00:07:19,085 --> 00:07:22,255 YOU GETS THE GOLD. 162 00:07:22,255 --> 00:07:25,592 24‐KARAT, BABY. 163 00:07:25,592 --> 00:07:28,428 THEY ALSO SAY ONCE YOU GO THAT OLD, 164 00:07:28,428 --> 00:07:31,131 OH, YOU GONNA FIND SOME MOLD. 165 00:07:31,131 --> 00:07:34,801 OKAY, OKAY, ALLOW ME TO CHANGE THE SUBJECT. 166 00:07:34,801 --> 00:07:39,405 MISS LINDA, DID I HEAR THAT YOU KISSED PHILIP? 167 00:07:39,405 --> 00:07:41,642 MISS LINDA, TURN DOWN! 168 00:07:41,642 --> 00:07:45,879 TURN DOWN, MISS LINDA! 169 00:07:45,879 --> 00:07:48,014 [ INHALES SHARPLY ] YEAH. 170 00:07:48,014 --> 00:07:50,551 YEAH. I DID. 171 00:07:50,551 --> 00:07:53,219 IT WAS ‐‐ MMM. 172 00:07:53,219 --> 00:07:54,888 MMM. MMM. 173 00:07:54,888 --> 00:07:56,757 LIN, COME BACK, BABY! COME BACK! 174 00:07:57,958 --> 00:08:00,226 YOU WENT ALL THE WAY TO THE ALTAR 175 00:08:00,226 --> 00:08:01,802 ON THAT ONE, DIDN'T YOU? 176 00:08:01,802 --> 00:08:04,204 OR TO THE MARITAL BED. 177 00:08:05,906 --> 00:08:08,742 WELL! 178 00:08:08,742 --> 00:08:11,912 HOW WAS IT, GIRL? DID YOU ‐‐ MMM! 179 00:08:11,912 --> 00:08:14,080 DID YOU GET SAVED? 180 00:08:14,080 --> 00:08:15,348 WHOO! 181 00:08:15,348 --> 00:08:19,419 THAT IS NONE OF YOUR BUSINESS, YOUNG LADY. 182 00:08:21,622 --> 00:08:24,558 SHE SAID IT WAS GOOD. 183 00:08:24,558 --> 00:08:26,492 AND THAT'S WHY SHE'S SO CONFUSED ‐‐ 184 00:08:26,492 --> 00:08:28,762 'CAUSE IT WAS SO GOOD. 185 00:08:29,963 --> 00:08:31,532 MAMA! 186 00:08:31,532 --> 00:08:33,366 I KNOW, BABY, BUT HE KISSED ME. 187 00:08:33,366 --> 00:08:35,101 I DIDN'T KISS HIM. 188 00:08:35,101 --> 00:08:38,104 MMM. BUT HOW WAS IT, THOUGH? 189 00:08:38,104 --> 00:08:41,307 I MEAN, DID YOU ‐‐ DID YOU TAKE THAT BIG, CHOCOLATE, 190 00:08:41,307 --> 00:08:46,813 SEXY, BALD HEAD... AND TURN IT TO THE SIDE? 191 00:08:48,882 --> 00:08:52,152 EWWWW! 192 00:08:52,152 --> 00:08:54,154 I'M SORRY. [ CHUCKLES ] FANTASY HERE. 193 00:08:54,154 --> 00:08:56,322 WORK WITH ME. WORK WITH ME. 194 00:08:56,322 --> 00:09:01,568 I'M WORKING, AND IT'S A NIGHTMARE HERE! 195 00:09:01,568 --> 00:09:03,236 HOLD ON. 196 00:09:03,236 --> 00:09:05,405 AM I NOT THE REPRESENTATIVE 197 00:09:05,405 --> 00:09:11,578 TO BIG, CHOCOLATE, DARK, BLACK, BALD HEADS HERE? 198 00:09:11,578 --> 00:09:13,580 OH, SHUT THE HELL UP, FLOYD. 199 00:09:13,580 --> 00:09:15,649 YOU KNOW DAMN WELL SHE WASN'T TALKING ABOUT YOU. 200 00:09:17,584 --> 00:09:22,656 IN OTHER NEWS... BACK TO YOU, LINDA. 201 00:09:22,656 --> 00:09:25,325 NO, NOT BACK TO HER. 202 00:09:25,325 --> 00:09:26,660 THIS IS PRIVATE. 203 00:09:26,660 --> 00:09:28,394 THANK YOU, DANNY. 204 00:09:32,666 --> 00:09:34,768 MAMA, YOU KISSED HIM?! 205 00:09:34,768 --> 00:09:37,771 UH, UH, BABY, HE KISSED ME. 206 00:09:37,771 --> 00:09:40,106 BUT LISTEN. I'M WITH WILL. 207 00:09:40,106 --> 00:09:42,909 WE'RE SEEING EACH OTHER. AND THAT IS THAT. 208 00:09:42,909 --> 00:09:44,845 MNH‐MNH. NO, NO, NO, GIRL. 209 00:09:44,845 --> 00:09:47,413 IT DON'T SEEM LIKE THAT'S THAT. 210 00:09:47,413 --> 00:09:49,482 SEEM TO ME SHE CONFUSED AS HELL. 211 00:09:51,051 --> 00:09:53,620 I DON'T KNOW WHAT SHE'S SO CONFUSED ABOUT. 212 00:09:53,620 --> 00:09:56,923 ONLY THING SHE NEEDS TO DO IS JUST GET PHILIP. 213 00:09:56,923 --> 00:10:01,467 WHO'S..."FLUH"? 214 00:10:01,467 --> 00:10:04,304 QUIT TRYING TO BE FUNNY, SAM. 215 00:10:04,304 --> 00:10:06,740 YOU KNOW WHO I'M TALKING ABOUT ‐‐ PHILIP. 216 00:10:06,740 --> 00:10:09,209 WHAT? 217 00:10:09,209 --> 00:10:11,211 LET ME STEP IN HERE. 218 00:10:11,211 --> 00:10:14,047 I SPEAK HATTINESE. 219 00:10:14,047 --> 00:10:17,718 WHAT SHE'S SAYING IS "PHILIP." 220 00:10:17,718 --> 00:10:21,221 THAT'S WHAT I SAID ‐‐ PHILIP! 221 00:10:21,221 --> 00:10:25,692 AH, I THINK I NEED TO GET A THESAURUS 222 00:10:25,692 --> 00:10:30,597 SO I CAN UNDERSTAND THAT DINOSAURUS. 223 00:10:30,597 --> 00:10:34,167 HE TALKING ABOUT ‐‐ HE TALKING ABOUT ME? 224 00:10:34,167 --> 00:10:37,771 STICKS AND STONES MAY BREAK MY BONES, 225 00:10:37,771 --> 00:10:41,742 BUT THESE BONES KEEP YOU COMING BACK FOR MORE, BOO‐BOO! 226 00:10:43,910 --> 00:10:45,912 I DON'T KNOW HOW I LET HIM KISS ME. 227 00:10:45,912 --> 00:10:47,748 I MEAN, I'M WITH WILL. 228 00:10:47,748 --> 00:10:50,951 I'M SUCH A HOR‐‐ HORRIBLE PERSON. 229 00:10:50,951 --> 00:10:55,288 OH, BABY, YOU'RE NOT A HOR...RIBLE PERSON. 230 00:10:55,288 --> 00:10:58,659 YOU'RE JUST A WHORE. 231 00:11:01,234 --> 00:11:03,236 YEAH. WHEREAS ME AND YOUR DAD ‐‐ 232 00:11:03,236 --> 00:11:05,839 I ALWAYS KEPT ME ONE OVER THERE 233 00:11:05,839 --> 00:11:07,307 AND TWO, THREE OVER THERE ON THAT SIDE ‐‐ 234 00:11:07,307 --> 00:11:09,442 AH, AH, AH, WAIT! AH! HEY! 235 00:11:09,442 --> 00:11:11,645 [ Singsong voice ] HELLO! 236 00:11:11,645 --> 00:11:14,247 YOU ARE NOT GONNA STAND HERE AND CONTINUE TO TALK 237 00:11:14,247 --> 00:11:16,750 ABOUT CHEATING ON MY DECEASED, BELOVED BROTHER. 238 00:11:16,750 --> 00:11:18,351 FLOYD, DON'T YOU STAND THERE AND ACT 239 00:11:18,351 --> 00:11:19,986 LIKE HE AIN'T KNOW WHAT WAS GOING ON! 240 00:11:19,986 --> 00:11:22,422 HE KNEW VERY WELL WHAT WAS GOING ON! 241 00:11:22,422 --> 00:11:23,790 NO, HE DID NOT! 242 00:11:23,790 --> 00:11:25,291 YES, HE DID, TOO! 243 00:11:25,291 --> 00:11:27,460 YOU DON'T KNOW MY POWERS OF PERSUASION! 244 00:11:27,460 --> 00:11:29,329 WHAT?! 245 00:11:29,329 --> 00:11:30,897 HE WAS STANDING THERE WATCHING. 246 00:11:30,897 --> 00:11:32,599 AAH! 247 00:11:32,599 --> 00:11:36,469 HE WAS LOOKING THE WHOLE TIME. 248 00:11:36,469 --> 00:11:39,606 ♪♪ I CAN MAKE A BLIND MAN SEE ♪♪ 249 00:11:39,606 --> 00:11:45,111 ♪♪ AND I CAN CATCH A FISH WITHOUT A HOOK, BABY ♪♪ 250 00:11:45,111 --> 00:11:48,815 ♪♪ AND I MADE YOUR [High‐pitched voice] BROTHER ♪♪ 251 00:11:48,815 --> 00:11:51,752 ♪♪ STAND THERE AND LOOK WHILE I WAS "TRA‐BUM‐OH..." ♪♪ 252 00:11:51,752 --> 00:11:54,087 UNH‐UNH. NO. STOP. 253 00:11:54,087 --> 00:11:55,922 COME ON, NOW. STOP. 254 00:11:55,922 --> 00:11:59,860 YOU KNOW THAT HIP IS RUSTED. 255 00:11:59,860 --> 00:12:04,805 IT'S TRUE. I AM THE TIN MAN, AND I DO SERVICE OFTEN. 256 00:12:04,805 --> 00:12:07,608 MAMA, COME AND SIT DOWN. 257 00:12:09,776 --> 00:12:11,177 LOOK, YOU'RE STILL DATING WILL, 258 00:12:11,177 --> 00:12:13,046 SO YOU DON'T NEED TO BE CONFUSED ABOUT THIS. 259 00:12:13,046 --> 00:12:17,718 I KNOW, BABY, BUT I LET ANOTHER MAN KISS ME. 260 00:12:17,718 --> 00:12:19,920 WHAT DID YOU SAY? 261 00:12:22,523 --> 00:12:25,692 BABY, YOU SOUND JUST LIKE WILL. 262 00:12:25,692 --> 00:12:28,695 MNH‐MNH, MY VOICE IS MUCH DEEPER THAN THAT. 263 00:12:28,695 --> 00:12:31,532 [ CHUCKLES ] 264 00:12:33,499 --> 00:12:35,135 WILL. 265 00:12:35,135 --> 00:12:37,137 Together: DAMN! 266 00:12:44,778 --> 00:12:46,279 Will: WHAT DID YOU SAY? 267 00:12:46,279 --> 00:12:47,447 WILL... 268 00:12:47,447 --> 00:12:49,115 WHAT DID YOU SAY? 269 00:12:49,115 --> 00:12:51,451 YOU KNOW WHAT? HE GONNA HAVE TO STOP POPPING UP LIKE THIS. 270 00:12:51,451 --> 00:12:53,720 YEAH. I KNOW. 271 00:12:53,720 --> 00:12:56,022 He's like the Candyman. 272 00:12:56,022 --> 00:12:57,190 The Candyman? 273 00:12:57,190 --> 00:12:58,358 THE CANDYMAN?! NO! 274 00:12:58,358 --> 00:12:59,860 NO! DON'T SAY IT! ALL RIGHT! OKAY. 275 00:12:59,860 --> 00:13:02,669 DON'T SAY IT THREE TIMES. DON'T BRING HIM HERE. 276 00:13:02,669 --> 00:13:04,470 WHAT DID YOU SAY, LINDA? 277 00:13:04,470 --> 00:13:06,740 SHE SAID SHE KISSED ANOTHER MAN! 278 00:13:06,740 --> 00:13:07,941 DAMN! 279 00:13:09,843 --> 00:13:12,779 I MEAN SHE KISSED HIM SO HARD, SHE FLOSSED HIS TEETH. 280 00:13:12,779 --> 00:13:14,380 MM. 281 00:13:16,049 --> 00:13:19,052 HE NEAR ABOUT PULLED HER TONSILS OUT. 282 00:13:19,052 --> 00:13:23,389 HIS TONGUE WAS SO FAR DOWN HER THROAT. 283 00:13:23,389 --> 00:13:26,226 [ Hoarsely ] MM. THAT'S WHY SHE'S SO HOARSE. 284 00:13:26,226 --> 00:13:28,361 [ LAUGHS ] YOU KNOW? 285 00:13:28,361 --> 00:13:29,563 YEAH, FLOYD! 286 00:13:31,197 --> 00:13:33,567 YOU SEEN PHILIP? 287 00:13:35,569 --> 00:13:38,739 YOU KNOW HE GOT THAT SEXY, CHOCOLATE, BALD HEAD. 288 00:13:40,440 --> 00:13:43,510 SHE TOOK THAT THING, AND SHE TURNED IT TO THE SIDE. 289 00:13:43,510 --> 00:13:44,978 MNH. NO. DREW. 290 00:13:44,978 --> 00:13:46,613 TO THE SIDE. DREW. COME ON. 291 00:13:46,613 --> 00:13:47,614 COME BACK. 292 00:13:47,614 --> 00:13:49,282 SAY MY NAME, YOU BALD‐HEADED BEAST! 293 00:13:49,282 --> 00:13:50,884 DREW! DON'T ‐‐ 294 00:13:50,884 --> 00:13:52,252 SAY ‐‐ HEY. 295 00:13:52,252 --> 00:13:53,554 WAKE UP. WAKE UP. 296 00:13:53,554 --> 00:13:55,455 BABE. DREW, BABY, COME BACK. COME BACK. 297 00:13:55,455 --> 00:13:57,390 I‐I‐I‐IT'S BEEN A LONG TIME, Y'ALL. 298 00:13:57,390 --> 00:13:59,392 IT'S BEEN A LONG TIME. 299 00:13:59,392 --> 00:14:00,967 MY BAD. MY BAD. 300 00:14:00,967 --> 00:14:02,769 WILL ‐‐ 301 00:14:02,769 --> 00:14:04,638 BABY, WHAT DID YOU SAY? 302 00:14:04,638 --> 00:14:07,541 HE MUST NOT HEAR GOOD! 303 00:14:09,242 --> 00:14:13,213 [ Loudly ] APPARENTLY NOT! 304 00:14:13,213 --> 00:14:15,015 DAMN! 305 00:14:17,551 --> 00:14:20,654 WHAT SHE SAID WA‐‐ I HEARD HER. 306 00:14:20,654 --> 00:14:22,255 WELL, IF YOU HEARD WHAT SHE SAID, 307 00:14:22,255 --> 00:14:24,290 WHAT THE HELL YOU KEEP ASKING SHE SAID FOR?! 308 00:14:24,290 --> 00:14:26,993 'CAUSE I WANT HER TO TELL ME. 309 00:14:26,993 --> 00:14:30,130 I ALREADY DID! 310 00:14:30,130 --> 00:14:31,464 MAMA! 311 00:14:31,464 --> 00:14:32,633 WHAT? 312 00:14:32,633 --> 00:14:34,134 I GOT THIS ONE. 313 00:14:34,134 --> 00:14:36,002 APPARENTLY, YOU GOT TWO! 314 00:14:36,002 --> 00:14:38,238 OH! RIGHT?! [ LAUGHS ] 315 00:14:38,238 --> 00:14:40,040 THAT WAS A GOOD ONE! BOW! 316 00:14:40,040 --> 00:14:41,307 [ LAUGHTER ] BOW! 317 00:14:41,307 --> 00:14:42,408 OW! I TRIED. 318 00:14:42,408 --> 00:14:45,411 HEY, I TRY, YOU KNOW? IT'S A GIFT. 319 00:14:45,411 --> 00:14:48,849 IT AIN'T ME. IT'S HIM. GLORY. 320 00:14:48,849 --> 00:14:52,519 IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 321 00:14:52,519 --> 00:14:54,154 SHE JUST ‐‐ 322 00:14:54,154 --> 00:14:55,556 [ SIGHS ] 323 00:14:55,556 --> 00:14:56,657 JUST... 324 00:14:56,657 --> 00:14:59,660 WILL ‐‐ WILL YOU ALL PLEASE STOP? 325 00:14:59,660 --> 00:15:01,635 OKAY, OKAY, GUYS. COME ON. LET'S GO. 326 00:15:01,635 --> 00:15:04,137 MY MOM NEEDS TO TALK TO WILL. 327 00:15:04,137 --> 00:15:06,072 YEAH, YEAH, YEAH, SHE DOES. 328 00:15:06,072 --> 00:15:07,908 THAT WAS A ROOKIE MISTAKE RIGHT THERE. 329 00:15:07,908 --> 00:15:09,042 Floyd: MM. 330 00:15:09,042 --> 00:15:11,512 I MEAN, SHE PRACTICALLY GAVE HERSELF UP. 331 00:15:11,512 --> 00:15:12,979 RIGHT? 332 00:15:12,979 --> 00:15:15,982 I MEAN, YOU ALWAYS... 333 00:15:15,982 --> 00:15:18,451 CHECK THE CORNERS BEFORE YOU SPEAK. 334 00:15:18,451 --> 00:15:22,455 JUST A‐TALKING AND TALKING AND TALKING. 335 00:15:22,455 --> 00:15:25,125 AT LEAST SHE SHOULD HAVE JUST LOOKED OVER HER SHOULDER. 336 00:15:25,125 --> 00:15:29,295 OOH! NOT WITH THAT BIG‐ASS HEAD. 337 00:15:29,295 --> 00:15:30,797 MNH. 338 00:15:30,797 --> 00:15:32,866 NO, NOW, FLOYD, THE PROBLEM IS, 339 00:15:32,866 --> 00:15:35,335 FLOYD, SHE AIN'T GOT NO GAME. 340 00:15:35,335 --> 00:15:37,704 GOT TO HAVE GAME, BABY. 341 00:15:37,704 --> 00:15:40,373 SHE AIN'T GO NONE, SON. 342 00:15:40,373 --> 00:15:43,810 SHE DISAPPOINTS ME SO MUCH SOMETIMES. 343 00:15:43,810 --> 00:15:45,011 ME TOO. 344 00:15:47,514 --> 00:15:53,219 I MEAN, I AM HER MAMA, AND I'M A PLAYER, YOU KNOW. YEAH. 345 00:15:56,422 --> 00:16:00,393 GUESS IT'S ABOUT TIME TO TEACH HER THE ROPES. 346 00:16:00,393 --> 00:16:02,669 YOU'RE ALL GONNA HAVE TO LOOK OVER YOUR SHOULDERS 347 00:16:02,669 --> 00:16:04,938 IF YOU DON'T GET OUT OF HERE NOW. 348 00:16:04,938 --> 00:16:06,873 I'M OUT! 349 00:16:06,873 --> 00:16:08,675 I'M OVER HERE. 350 00:16:10,577 --> 00:16:12,579 WELL, I DON'T TAKE TOO KINDLY TO THREATS, 351 00:16:12,579 --> 00:16:16,517 BUT I'M ONLY GONNA BE AN EARSHOT AWAY. 352 00:16:16,517 --> 00:16:18,685 AND THEN IN CASE SOME SHOTS POP OFF, 353 00:16:18,685 --> 00:16:19,853 I'M GONNA BE RIGHT HERE. 354 00:16:19,853 --> 00:16:21,555 I GOT YOUR BACK. 355 00:16:25,058 --> 00:16:26,560 LINDA... 356 00:16:26,560 --> 00:16:27,728 YES? 357 00:16:27,728 --> 00:16:29,696 ...WHAT WERE YOU TALKING ABOUT? 358 00:16:29,696 --> 00:16:31,698 HUH? 359 00:16:31,698 --> 00:16:33,366 YOU HEARD ME. 360 00:16:33,366 --> 00:16:35,035 OH. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 361 00:16:35,035 --> 00:16:37,037 I SAID I HISSED AT SOMEONE THIS MORNING. 362 00:16:37,037 --> 00:16:38,371 [ CHUCKLES ] 363 00:16:38,371 --> 00:16:41,041 YOU KNOW I'M MEAN IN THE MORNINGS... 364 00:16:41,041 --> 00:16:44,945 JUST LIKE MY MAMA. 365 00:16:44,945 --> 00:16:47,714 I ALSO KNOW YOU'RE NOT A LIAR. 366 00:16:47,714 --> 00:16:50,584 YOU'RE RIGHT. 367 00:16:50,584 --> 00:16:52,452 SO, IS THERE SOMETHING YOU WANT TO TELL ME? 368 00:16:52,452 --> 00:16:55,088 [ SIGHS ] I KISSED SOMEONE. 369 00:16:55,088 --> 00:16:57,724 WHEN? 370 00:16:57,724 --> 00:17:01,568 LAST NIGHT, AND I FEEL REALLY... 371 00:17:01,568 --> 00:17:04,170 REALLY BAD ABOUT IT. 372 00:17:04,170 --> 00:17:06,439 NO, SHE DON'T. 373 00:17:11,277 --> 00:17:13,479 WHO DID YOU KISS? 374 00:17:13,479 --> 00:17:15,649 "FLUH"! 375 00:17:17,618 --> 00:17:19,419 MAMA. 376 00:17:19,419 --> 00:17:21,021 I'M SORRY. 377 00:17:21,021 --> 00:17:22,488 PHILIP. 378 00:17:22,488 --> 00:17:24,457 THE ELECTRICIAN THAT WAS HERE? 379 00:17:24,457 --> 00:17:25,626 YES. 380 00:17:25,626 --> 00:17:28,128 YOU TOLD ME THE BOTH OF YOU WERE JUST FRIENDS. 381 00:17:28,128 --> 00:17:31,598 WELL, WE ARE, BUT HE TOLD ME HE'S INTERESTED IN ME. 382 00:17:31,598 --> 00:17:33,133 [ SCOFFS ] WHEN? 383 00:17:33,133 --> 00:17:34,935 LIKE A WEEK OR TWO AGO? 384 00:17:34,935 --> 00:17:36,336 WHY DIDN'T YOU TELL ME THIS? 385 00:17:36,336 --> 00:17:37,838 I DIDN'T THINK IT WAS A BIG DEAL. 386 00:17:37,838 --> 00:17:39,606 I TOLD HIM WE WERE SEEING EACH OTHER 387 00:17:39,606 --> 00:17:41,675 AND HE HAD TO RESPECT THAT AND THAT WAS IT. 388 00:17:41,675 --> 00:17:43,009 AND WHAT DID HE SAY? 389 00:17:43,009 --> 00:17:44,477 BEFORE OR AFTER HE KISSED ME? 390 00:17:44,477 --> 00:17:46,079 LINDA. 391 00:17:47,447 --> 00:17:50,450 UM...SORRY. 392 00:17:50,450 --> 00:17:54,187 I‐I DON'T KNOW HOW I LET HIM KISS ME. 393 00:17:54,187 --> 00:17:57,123 I KNOW HOW HE DID. 394 00:17:57,123 --> 00:17:59,726 ME TOO. [ CHUCKLES ] 395 00:17:59,726 --> 00:18:02,503 SHE WANTED IT! 396 00:18:04,671 --> 00:18:06,372 WILL YOU TWO STOP, PLEASE? 397 00:18:06,372 --> 00:18:09,576 Together: WE CAN'T HELP IT. 398 00:18:09,576 --> 00:18:12,045 DON'T YOU HAVE CUSTOMERS YOU NEED TO HELP? 399 00:18:12,045 --> 00:18:13,880 NOPE. 400 00:18:13,880 --> 00:18:17,217 SELF‐SERVE TODAY. 401 00:18:19,152 --> 00:18:20,854 WILL... 402 00:18:20,854 --> 00:18:22,523 YES? 403 00:18:22,523 --> 00:18:24,825 IT WAS JUST A LITTLE PECK, I'M SURE. 404 00:18:24,825 --> 00:18:26,492 YEAH. YEAH. 405 00:18:26,492 --> 00:18:27,661 SHE'S TURNED A DAMN LIAR. 406 00:18:27,661 --> 00:18:29,830 [ LAUGHS ] 407 00:18:29,830 --> 00:18:30,831 LINDA. 408 00:18:30,831 --> 00:18:33,600 WELL... 409 00:18:33,600 --> 00:18:34,835 LINDA. 410 00:18:34,835 --> 00:18:37,771 IF YOU CALL A "PECK" TONGUE CALISTHENICS. 411 00:18:37,771 --> 00:18:42,609 [ MUMBLING ] 412 00:18:42,609 --> 00:18:44,545 SO, IT WAS AN OPEN‐MOUTH KISS? 413 00:18:44,545 --> 00:18:47,180 YEP, I'M AFRAID SO, SPORT. 414 00:18:48,782 --> 00:18:50,350 I'M SO SORRY. 415 00:18:50,350 --> 00:18:53,720 HOW COULD YOU LET THIS HAPPEN? 416 00:18:53,720 --> 00:18:54,888 WELL, WE WERE ‐‐ I KNOW. 417 00:18:54,888 --> 00:18:56,723 I‐IT CAUGHT ME OFF GUARD. 418 00:18:56,723 --> 00:18:58,258 OH. 419 00:18:58,258 --> 00:19:01,267 BUT WHEN YOU'RE CAUGHT OFF GUARD, YOU PULL BACK, LINDA. 420 00:19:01,267 --> 00:19:02,769 BUT I‐I WAS ‐‐ BUT WHAT ‐‐ 421 00:19:02,769 --> 00:19:06,206 YEP, SHE JUST DIDN'T WANT TO DO IT. 422 00:19:06,206 --> 00:19:10,076 SHE JUST COULD NOT RESIST IT. 423 00:19:10,076 --> 00:19:13,479 SHE JUST DIDN'T WANT TO TURN IT LOOSE. 424 00:19:13,479 --> 00:19:14,681 I KNOW THAT'S RIGHT. 425 00:19:14,681 --> 00:19:18,051 TURN DOWN FOR WHAT?! 426 00:19:18,051 --> 00:19:19,252 I WANTED TO. 427 00:19:19,252 --> 00:19:21,588 BUT...? 428 00:19:21,588 --> 00:19:22,723 BUT I DIDN'T. 429 00:19:22,723 --> 00:19:25,792 WHY? 430 00:19:25,792 --> 00:19:28,762 I DON'T KNOW. 431 00:19:40,273 --> 00:19:41,642 OKAY. 432 00:19:44,611 --> 00:19:45,712 YOU'RE UPSET? 433 00:19:45,712 --> 00:19:48,214 NO. I MEAN, MY WOMAN'S KISSING ANOTHER MAN. 434 00:19:48,214 --> 00:19:49,382 I'M NOT UPSET. 435 00:19:49,382 --> 00:19:52,318 WHEW! GOOD. 'CAUSE I WAS WOR‐‐ WHEW! 436 00:19:52,318 --> 00:19:53,820 [ LAUGHS ] 437 00:19:53,820 --> 00:19:54,921 [ SIGHS ] 438 00:19:54,921 --> 00:19:57,624 THAT WAS SARCASM, LINDA. 439 00:19:57,624 --> 00:20:00,260 SCHEWWWW. OH. 440 00:20:00,260 --> 00:20:05,205 OH. UM, I ‐‐ I'M SORRY. 441 00:20:05,205 --> 00:20:08,108 I PROMISE IT'LL NEVER HAPPEN AGAIN. 442 00:20:08,108 --> 00:20:11,077 ARE YOU SURE? YES. 443 00:20:11,077 --> 00:20:13,013 I'M SO SORRY. 444 00:20:13,013 --> 00:20:14,748 WE'RE NOT DONE WITH THIS. 445 00:20:14,748 --> 00:20:16,583 I KNOW. I KNOW. 446 00:20:16,583 --> 00:20:19,085 BUT ‐‐ BUT WHAT BROUGHT YOU BY? 447 00:20:19,085 --> 00:20:20,621 OH, I CAME BY TO INVITE YOU 448 00:20:20,621 --> 00:20:22,556 TO GO TO THE CONCERT WITH ME TONIGHT. 449 00:20:22,556 --> 00:20:25,225 OH, THAT SOUNDS NICE. 450 00:20:25,225 --> 00:20:27,393 WHO'S PLAYING AT THE CONCERT? 451 00:20:27,393 --> 00:20:29,229 KISS? [ BOTH LAUGH ] 452 00:20:29,229 --> 00:20:30,931 HEY, YO! I GOT S‐‐ I'M DOING IT! 453 00:20:32,966 --> 00:20:34,034 OKAY. 454 00:20:34,034 --> 00:20:35,435 I'LL PICK YOU UP AT 7:00. 455 00:20:35,435 --> 00:20:37,270 OKAY. ALL RIGHT? 456 00:20:37,270 --> 00:20:39,640 AND THANKS FOR UNDERSTANDING. 457 00:20:39,640 --> 00:20:40,907 SURE. 458 00:20:40,907 --> 00:20:42,175 I'LL SEE YOU LATER, ALL RIGHT? 459 00:20:42,175 --> 00:20:44,811 OKAY. BYE. BYE. 460 00:20:44,811 --> 00:20:46,412 Floyd: OH, HE CRAZY AS HELL. 461 00:20:46,412 --> 00:20:47,514 YEAH. 462 00:20:47,514 --> 00:20:49,349 GIRL, YOU BETTER NOT GO NOWHERE WITH HIM. 463 00:20:49,349 --> 00:20:51,284 HE WAS TOO COOL. YOU MIGHT COME UP MISSING. 464 00:20:53,319 --> 00:20:56,189 THEY'LL ONLY BE ABLE TO RECOGNIZE HER BY THE SKULL SIZE. 30895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.