All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E38.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,905 --> 00:00:06,406 [ CHUCKLES ] WOW! 2 00:00:06,406 --> 00:00:09,109 [ CHUCKLES ] WAS I RIGHT, OR WAS I RIGHT? 3 00:00:09,109 --> 00:00:10,376 YOU WERE RIGHT. YEAH. 4 00:00:10,376 --> 00:00:11,712 I'M GLAD YOU WENT. 5 00:00:11,712 --> 00:00:14,881 THE CIRCUS WAS AMAZING, AND WHEN SHE GOT ON THAT TIGHTROPE? 6 00:00:14,881 --> 00:00:16,216 YEAH, BEAUTIFUL. OH! 7 00:00:16,216 --> 00:00:17,183 [ BOTH CHUCKLE ] 8 00:00:17,183 --> 00:00:19,520 [ CHUCKLES MOCKINGLY ] 9 00:00:19,520 --> 00:00:22,055 LOOK LIKE TO ME YOU WALKING A TIGHTROPE. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,461 [ SIGHS ] HI, MISS HATTIE. 11 00:00:28,461 --> 00:00:29,362 HI. 12 00:00:31,464 --> 00:00:34,467 THOUGHT YOU WERE OUT. 13 00:00:34,467 --> 00:00:35,836 I'M IN. 14 00:00:38,705 --> 00:00:41,642 O‐KAY... 15 00:00:41,642 --> 00:00:43,243 WHAT? 16 00:00:45,411 --> 00:00:48,114 CAN WE HAVE SOME PRIVACY?! 17 00:00:48,114 --> 00:00:50,083 OH! OH! OH! 18 00:00:50,083 --> 00:00:52,018 I'M SORRY! Y'ALL WANT SOME PRIVACY? 19 00:00:52,018 --> 00:00:53,887 UH, I ‐‐ I AIN'T MEAN IT. 20 00:00:53,887 --> 00:00:55,221 Y'ALL WANT SOME PRIVACY? 21 00:00:55,221 --> 00:00:56,690 RUN BACK THERE AND GET ME THAT TELEPHONE. 22 00:00:56,690 --> 00:00:58,124 RUN BACK THERE. 23 00:00:58,124 --> 00:01:00,293 PICK UP THE TELE‐‐ GO ON BACK THERE AND GET THE TELEPHONE! 24 00:01:00,293 --> 00:01:01,968 THE TELEPHONE IS NOT RINGING, MAMA. 25 00:01:01,968 --> 00:01:04,470 I KNOW THAT, BUT RUN BACK THERE AND GET IT FOR ME. 26 00:01:05,839 --> 00:01:07,508 GIVE Y'ALL SOME PRIVACY. 27 00:01:07,508 --> 00:01:08,407 YEAH. 28 00:01:08,407 --> 00:01:09,809 NOW DIAL THE MORTGAGE COMPANY 29 00:01:09,809 --> 00:01:11,545 AND TELL 'EM Y'ALL WANT SOME PRIVACY. 30 00:01:11,545 --> 00:01:13,313 MAYBE THEY'LL GIVE Y'ALL A DAMN HOUSE. 31 00:01:14,848 --> 00:01:18,184 YEAH, THEY GOT SOME NICE ONES OUT THERE NOW. 32 00:01:18,184 --> 00:01:19,653 YEAH. 33 00:01:19,653 --> 00:01:21,354 I WISH I COULD. 34 00:01:23,156 --> 00:01:25,325 DON'T ROLL YOUR EYES AT ME. 35 00:01:27,961 --> 00:01:30,631 AND DON'T BE WRINGING YOUR NECK, NEITHER. 36 00:01:30,631 --> 00:01:32,465 AND ALL THAT DRAMA. 37 00:01:34,467 --> 00:01:36,136 DO I LOOK LIKE I'M SCARED? 38 00:01:36,136 --> 00:01:37,704 NO. 39 00:01:37,704 --> 00:01:39,072 SPEAKING OF DRAMA, 40 00:01:39,072 --> 00:01:41,007 UH, UH, UH, WILL, YOU AIN'T NEVER HEAR BACK 41 00:01:41,007 --> 00:01:42,543 FROM THAT LADY YOU WROTE THAT CHECK TO 42 00:01:42,543 --> 00:01:45,211 ON LINDA'S APARTMENT THAT TOOK Y'ALL'S MONEY? 43 00:01:45,211 --> 00:01:47,147 NO, MA'AM. I DIDN'T. 44 00:01:47,147 --> 00:01:48,782 YOU DIDN'T?! 45 00:01:48,782 --> 00:01:49,783 NO. 46 00:01:49,783 --> 00:01:50,617 REALLY? 47 00:01:50,617 --> 00:01:52,953 MAMA, HE SAID HE DIDN'T. 48 00:01:52,953 --> 00:01:55,288 I HEARD WHAT HE SAID! 49 00:01:55,288 --> 00:01:57,123 I AIN'T DEAF OR NOTHING. 50 00:01:58,491 --> 00:01:59,826 DON'T START. 51 00:01:59,826 --> 00:02:01,602 I AIN'T TRYING TO START NOTHING, NEITHER, 52 00:02:01,602 --> 00:02:04,470 BUT IF I CHOOSE TO, THIS IS MY DAMN HOUSE! 53 00:02:05,706 --> 00:02:07,541 GOOD. 54 00:02:07,541 --> 00:02:10,310 NOW GOOD NIGHT. 55 00:02:10,310 --> 00:02:13,346 DON'T TALK TO ME LIKE THAT. 56 00:02:15,015 --> 00:02:19,519 NOW, WHEN I GET READY TO GO UPSTAIRS, I WILL. 57 00:02:22,523 --> 00:02:24,157 NOW I'M READY TO GO. 58 00:02:24,157 --> 00:02:26,159 OH... L‐LET ME HELP YOU UP. 59 00:02:26,159 --> 00:02:27,193 YES. 60 00:02:27,193 --> 00:02:30,430 BOY, GET YOUR DAMN HANDS OFF MY BOOTY! 61 00:02:30,430 --> 00:02:32,098 OH, FREAKIN' "A"! 62 00:02:32,098 --> 00:02:36,069 YEAH, YOU GOT YOU A REAL FREAK THIS TIME! 63 00:02:36,069 --> 00:02:37,237 [ SIGHS ] GOD. 64 00:02:37,237 --> 00:02:38,368 WHERE WERE WE? 65 00:02:58,553 --> 00:03:02,468 MAMA! 66 00:03:02,468 --> 00:03:04,304 WHAT?! 67 00:03:04,304 --> 00:03:07,073 WHY ARE YOU HERE? 68 00:03:07,073 --> 00:03:10,911 I ‐‐ I JUST CAME DOWN TO GET ME A GLASS OF WATER. 69 00:03:10,911 --> 00:03:14,548 AND YOU HAVE ONE IN YOUR HAND. 70 00:03:15,916 --> 00:03:17,551 DAMN SURE DO. 71 00:03:19,452 --> 00:03:22,488 DAMN, I NEED TO PAY CLOSER ATTENTION TO THINGS. 72 00:03:26,126 --> 00:03:27,994 WHERE WERE WE? 73 00:03:27,994 --> 00:03:29,530 THE CIRCUS. OH, RIGHT. 74 00:03:29,530 --> 00:03:31,464 YEAH, IT'S NICE, HUH? IT WAS. 75 00:03:34,134 --> 00:03:35,869 MAMA! 76 00:03:37,337 --> 00:03:40,340 WHAT? THIS IS MY DAMN HOUSE! 77 00:03:40,340 --> 00:03:43,877 AND I GOT ANOTHER QUESTION TO ASK WILL. 78 00:03:43,877 --> 00:03:47,047 [ SIGHS ] DON'T ASK, MAMA. 79 00:03:47,047 --> 00:03:49,015 WHAT IS IT, MISS HATTIE? 80 00:03:49,015 --> 00:03:51,618 YOU KNOW, I JUST THOUGHT IT WAS REAL STRANGE 81 00:03:51,618 --> 00:03:53,954 THAT YOU AIN'T THE LEAST BIT CONCERNED 82 00:03:53,954 --> 00:03:56,657 ABOUT THAT WOMAN TAKING YOU AND LINDA'S MONEY. 83 00:03:56,657 --> 00:03:59,693 LOOK, EVERYBODY GETS HAD. 84 00:03:59,693 --> 00:04:01,535 YOU'RE RIGHT ABOUT THAT. 85 00:04:01,535 --> 00:04:03,970 YOU'RE SURE RIGHT ABOUT THAT. 86 00:04:03,970 --> 00:04:06,439 SHE DID CASH THE "SHECK," RIGHT? 87 00:04:08,408 --> 00:04:09,475 THE WHAT? 88 00:04:09,475 --> 00:04:11,211 THE "SHECK"! 89 00:04:12,779 --> 00:04:14,548 CHECK. THE CHECK. 90 00:04:14,548 --> 00:04:16,249 OH, OH, THE CHECK. THE CHECK, YEAH. 91 00:04:16,249 --> 00:04:18,084 OH, SHH! SHH! 92 00:04:18,084 --> 00:04:20,320 HE HEARD WHAT I SAID! 93 00:04:20,320 --> 00:04:21,855 YES, SHE DID. 94 00:04:21,855 --> 00:04:23,356 ON WHAT BANK? 95 00:04:24,891 --> 00:04:26,259 MY BANK. 96 00:04:26,259 --> 00:04:29,029 YOUR BANK GOT CAMERAS, RIGHT? 97 00:04:31,064 --> 00:04:32,933 I DIDN'T THINK ABOUT THAT. 98 00:04:32,933 --> 00:04:36,102 WELL, IT'S SOMETHING YOU NEED TO THINK ABOUT. 99 00:04:36,102 --> 00:04:38,004 'CAUSE YOU NEED TO GO GET HER ASS. 100 00:04:40,040 --> 00:04:42,442 THANKS. I'LL DO THAT. 101 00:04:42,442 --> 00:04:44,578 THANKS. YOU DO THAT! 102 00:04:46,112 --> 00:04:47,848 NOW GOOD NIGHT! 103 00:04:52,619 --> 00:04:54,521 YOUR MAMA IS SOMETHING ELSE. 104 00:04:54,521 --> 00:04:56,523 SEE WHY I NEEDED THAT MONEY FOR AN APARTMENT? 105 00:04:56,523 --> 00:04:58,525 OH, YEAH. 106 00:04:58,525 --> 00:04:59,492 OH, YEAH. 107 00:05:02,235 --> 00:05:03,236 [ GROANS ] 108 00:05:03,236 --> 00:05:06,072 MAMA! 109 00:05:06,072 --> 00:05:07,140 WHAT?! 110 00:05:07,140 --> 00:05:09,743 I GOT TO GO PEE! 111 00:05:09,743 --> 00:05:11,878 I DRUNK ALL THIS HERE DOGGONE WATER. 112 00:05:13,446 --> 00:05:16,316 DON'T PEE IN THE KITCHEN, MAMA. 113 00:05:17,383 --> 00:05:20,721 HEY, WHO THE HELL MOVED THAT BATHROOM?! 114 00:05:20,721 --> 00:05:22,889 IT'S UPSTAIRS. 115 00:05:22,889 --> 00:05:25,258 YOU START MOVING THINGS, YOU LET ME KNOW. 116 00:05:33,133 --> 00:05:34,200 MM‐HMM. 117 00:05:34,200 --> 00:05:35,502 SO, WHAT HAPPENED? 118 00:05:35,502 --> 00:05:38,905 THEY COME TO THE HOUSE AFTER THEY LEFT THE CIRCUS. 119 00:05:38,905 --> 00:05:39,906 OHH. 120 00:05:39,906 --> 00:05:42,108 WHAT ARE YOU GUYS TALKING ABOUT? 121 00:05:42,108 --> 00:05:43,143 WILL. 122 00:05:43,143 --> 00:05:45,011 I DON'T LIKE HIM. 123 00:05:45,011 --> 00:05:47,347 YEAH, WE KNOW. YOU GET... 124 00:05:47,347 --> 00:05:49,650 [ Raspy voice ] VIBES. 125 00:05:49,650 --> 00:05:52,252 I WANT HER TO DATE HIM. 126 00:05:52,252 --> 00:05:53,787 HIM WHO? 127 00:05:53,787 --> 00:05:56,122 PHILIP. 128 00:05:56,122 --> 00:05:57,490 REALLY? 129 00:05:57,490 --> 00:05:58,625 YEAH. 130 00:05:58,625 --> 00:06:00,934 WHAT? 131 00:06:00,934 --> 00:06:02,703 [ Chuckling ] WHAT? 132 00:06:02,703 --> 00:06:06,139 'CAUSE YOU DON'T LIKE NO‐DAMN‐BODY FOR YOUR MAMA. 133 00:06:06,139 --> 00:06:07,908 WELL, I THINK HE'S A NICE GUY. 134 00:06:07,908 --> 00:06:10,043 I DON'T THINK THEY SHOULD GET MARRIED, 135 00:06:10,043 --> 00:06:12,145 I JUST ‐‐ SHE SHOULD GO OUT WITH HIM. 136 00:06:12,145 --> 00:06:14,648 WOW! 137 00:06:14,648 --> 00:06:16,517 "WOW" WHAT? 138 00:06:16,517 --> 00:06:19,385 YOU KNOW, HE SAID HE THOUGHT THAT HE SHOULD ASK YOU FIRST 139 00:06:19,385 --> 00:06:21,187 IF IT'S OKAY TO DATE YOUR MOTHER. 140 00:06:21,187 --> 00:06:23,857 YEAH, AND THAT'S WHAT HE DID. 141 00:06:23,857 --> 00:06:24,991 IT WAS PRETTY COOL. [ CHUCKLES ] 142 00:06:24,991 --> 00:06:26,392 Hattie: WAIT A MINUTE! 143 00:06:26,392 --> 00:06:28,094 LET ME MAKE SURE I UNDERSTAND WHAT YOU SAID. 144 00:06:28,094 --> 00:06:32,365 SO, YOU SAID HE ASKED YOU IF HE CAN DATE YOUR MAMA? 145 00:06:32,365 --> 00:06:34,000 YES. 146 00:06:35,301 --> 00:06:38,071 I THOUGHT IT WAS SO LAME. 147 00:06:38,071 --> 00:06:39,906 WASN'T NOTHING LAME ABOUT THAT. 148 00:06:39,906 --> 00:06:42,375 THAT'S A GOOD IDEA. YEAH. 149 00:06:42,375 --> 00:06:45,378 WE JUST NEED TO GET RID OF [Raspy voice] WILL. 150 00:06:45,378 --> 00:06:48,048 [ Raspy voice ] I'M WITH YOU ON THAT. 151 00:06:48,048 --> 00:06:50,517 I'M NOT HELPING Y'ALL GET RID OF ANOTHER BODY! 152 00:06:52,252 --> 00:06:54,655 BOY, DON'T BE SAYING THAT OUT LOUD! 153 00:06:54,655 --> 00:06:56,723 YOU KEEP THAT BETWEENS US. 154 00:06:57,758 --> 00:07:00,794 WELL, Y'ALL AIN'T GOTTA GET RID OF NOBODY, ALL RIGHT? 155 00:07:00,794 --> 00:07:04,237 YOUR GRANDMOTHER HERE HAS COME UP WITH A GOOD IDEA, FOR ONCE. 156 00:07:05,606 --> 00:07:08,474 I DON'T KNOW ABOUT IT BEING NO GOOD IDEA OR NOTHING. 157 00:07:08,474 --> 00:07:11,177 I JUST TOLD HIM HE NEED TO GO IN THERE AND LOOK AT THEM CAMERAS, 158 00:07:11,177 --> 00:07:13,614 SEE IF THAT WOMAN COME IN THERE, CASH THAT "SHECK" 159 00:07:13,614 --> 00:07:16,783 ON ‐‐ ON THAT ACCOUNT AND SEE IF IT CLEARED. 160 00:07:16,783 --> 00:07:18,218 WHAT "SHECK"? 161 00:07:18,218 --> 00:07:21,387 YOU KNOW THE "SHECK" HE WROTE FOR LINDA'S APARTMENT! 162 00:07:21,387 --> 00:07:22,923 REMEMBER THAT TIME HE COME OVER THERE 163 00:07:22,923 --> 00:07:26,693 TRYING TO SCAM SOMEBODY LIKE AN OLD FLIMFLAM? 164 00:07:28,094 --> 00:07:29,763 SO, YOU REALLY THINK IT WAS A CON 165 00:07:29,763 --> 00:07:32,699 [As Hattie] FLIMFLAM, SUGAR PIE? 166 00:07:32,699 --> 00:07:36,503 BABY, SURE AS I'M STANDING HERE LOOKIN' LIKE A SEXY STALLION. 167 00:07:39,072 --> 00:07:41,942 MORE LIKE AN OLD GOVERNMENT MULE. 168 00:07:41,942 --> 00:07:44,044 OH, YOU SHUT THE HELL UP, FLOYD. 169 00:07:45,145 --> 00:07:47,548 GRANDMA, TH‐THAT'S A GOOD IDEA. 170 00:07:47,548 --> 00:07:50,917 WHAT, ME STANDING HERE LOOKING LIKE A SEXY STALLION? 171 00:07:52,452 --> 00:07:55,589 NO, UH, ABOUT THE CHECK AND THE...MONEY? 172 00:07:56,723 --> 00:07:59,425 OH, I KNOW. I KNOW. 173 00:07:59,425 --> 00:08:01,902 YEAH, I'M JUST SURPRISED IT CAME FROM YOU. 174 00:08:02,936 --> 00:08:06,640 THAT AIN'T ALL THAT COME FROM ME, SAM. 175 00:08:06,640 --> 00:08:11,144 MISS HATTIE, YOU NEED TO STOP IT! 176 00:08:11,144 --> 00:08:13,647 THIS IS BECOMING CREEPY. 177 00:08:13,647 --> 00:08:14,981 [ CHUCKLES ] 178 00:08:14,981 --> 00:08:17,751 IS IT TURNING YOU ON, BOO BOO? 179 00:08:19,653 --> 00:08:21,387 YES! 180 00:08:23,089 --> 00:08:24,725 AND I DON'T LIKE IT! 181 00:08:26,426 --> 00:08:30,430 I KNEW I'D WIN YOU OVER "EBENTUALLY." 182 00:08:30,430 --> 00:08:31,431 [ SHUDDERS ] 183 00:08:31,431 --> 00:08:32,633 OKAY. 184 00:08:32,633 --> 00:08:34,868 Y‐Y‐YOU KNOW WHAT'S REALLY ABOUT TO BE OVER? 185 00:08:34,868 --> 00:08:35,669 WHAT? 186 00:08:35,669 --> 00:08:36,503 LUNCH. 187 00:08:36,503 --> 00:08:39,372 [ LAUGHS ] 188 00:08:39,372 --> 00:08:41,608 BECAUSE I'M ABOUT TO VOMIT IT ALL OVER THIS TABLE! 189 00:08:41,608 --> 00:08:44,110 WELL, DON'T PUT THAT STUFF ON MY TABLE. 190 00:08:44,110 --> 00:08:45,612 [ CHUCKLES ] 191 00:08:45,612 --> 00:08:48,381 I AM SO TIRED OF THIS SICK RELATIONSHIP! 192 00:08:48,381 --> 00:08:51,552 [ LAUGHS ] OOH! SHE SLAPPED ME IN MY EYE WITH HER HAIR! 193 00:08:51,552 --> 00:08:52,753 AGAIN? 194 00:08:52,753 --> 00:08:54,855 YEAH, SHE SHOULD KEEP THAT IN HER PURSE, HUH? 195 00:08:54,855 --> 00:08:57,157 LET'S ‐‐ LET'S GO TO WORK, SAM. COME ON. 196 00:08:58,358 --> 00:08:59,325 [ SIGHS ] 197 00:08:59,325 --> 00:09:00,500 OH... 198 00:09:00,500 --> 00:09:01,635 BYE, SAM. 199 00:09:01,635 --> 00:09:03,269 HEY! BYE! 200 00:09:03,269 --> 00:09:05,338 SEE YOU LATER, SAM. BYE! BYE! 201 00:09:05,338 --> 00:09:08,542 BYE, MISS AMERICAN THIGH! 202 00:09:08,542 --> 00:09:10,577 Hattie: [ LAUGHS ] BYE, MOM. 203 00:09:13,213 --> 00:09:14,915 MOM. DIDN'T YOU HEAR ME? 204 00:09:14,915 --> 00:09:16,817 I SAID "BYE." OH, BYE, BABY. 205 00:09:16,817 --> 00:09:18,451 I'LL GET YOU SOME MORE COFFEE. OH, YOU KNOW WHAT? 206 00:09:18,451 --> 00:09:19,686 DON'T WORRY ABOUT IT. I GOTTA GO. 207 00:09:19,686 --> 00:09:20,787 OH, HEY, PHILIP. HEY. 208 00:09:20,787 --> 00:09:22,188 HOW YOU DOING, MAN? GOOD, MAN. 209 00:09:22,188 --> 00:09:23,356 GOOD TO SEE YOU. RIGHT. 210 00:09:23,356 --> 00:09:25,158 DANNY, YOU REMEMBER HIM? 211 00:09:25,158 --> 00:09:27,160 YEAH, YOU INTRODUCED US. 212 00:09:27,160 --> 00:09:28,529 REALLY NICE GUY, THIS ONE RIGHT HERE. 213 00:09:28,529 --> 00:09:29,362 [ CHUCKLES ] 214 00:09:29,362 --> 00:09:31,698 I DID. 215 00:09:31,698 --> 00:09:34,668 BUT YOU DIDN'T SEEM TOO FOND OF HIM THE OTHER DAY. 216 00:09:34,668 --> 00:09:36,837 WELL, W‐WE'VE TALKED SINCE THEN. 217 00:09:36,837 --> 00:09:38,038 ABOUT WHAT? 218 00:09:38,038 --> 00:09:39,973 LIFE. LIFE. 219 00:09:41,241 --> 00:09:43,243 GREAT TALK. GOOD DISCUSSION. 220 00:09:43,243 --> 00:09:44,511 PHILOSOPHICAL. 221 00:09:46,046 --> 00:09:47,848 REALLY? 222 00:09:47,848 --> 00:09:49,215 YEAH. YEAH. 223 00:09:51,351 --> 00:09:52,519 OKAY. 224 00:09:52,519 --> 00:09:54,521 [ CHUCKLES ] 225 00:09:54,521 --> 00:09:56,690 WHAT'S GOING ON? DID YOU ASK HER OUT YET? 226 00:09:56,690 --> 00:09:57,891 I'M WORKING ON IT. 227 00:09:57,891 --> 00:09:59,359 WORKING ON WHAT? COME ON, MAN. 228 00:09:59,359 --> 00:10:00,801 YOU GOTTA GET YOUR HEAD IN THE GAME! 229 00:10:00,801 --> 00:10:02,703 LET'S GO! I GOT IT, MAN. 230 00:10:02,703 --> 00:10:03,904 BYE, MOM! 231 00:10:03,904 --> 00:10:05,471 BYE, BABY. 232 00:10:05,471 --> 00:10:06,873 BYE, GRANDMA. BYE. 233 00:10:06,873 --> 00:10:08,241 BYE, DANNY. 234 00:10:09,843 --> 00:10:12,212 GET YOUR... 235 00:10:12,212 --> 00:10:13,213 WHAT? 236 00:10:13,213 --> 00:10:14,848 WHAT IS THE PROBLEM, PHILIP? 237 00:10:14,848 --> 00:10:16,717 WHY HAVEN'T YOU ASKED HER OUT YET? 238 00:10:16,717 --> 00:10:17,818 WILL. 239 00:10:17,818 --> 00:10:20,153 WILL? 240 00:10:20,153 --> 00:10:22,222 YOU NEED TO GO AND ASK HER OUT! 241 00:10:22,222 --> 00:10:23,423 I NEED MORE TIME. 242 00:10:23,423 --> 00:10:26,593 YOU'RE TAKING TOO DAMN LONG! 243 00:10:26,593 --> 00:10:29,095 GET A PLAN, MAN. 244 00:10:29,095 --> 00:10:30,764 I GOT ONE. 245 00:10:30,764 --> 00:10:32,198 THEN EXECUTE IT! 246 00:10:33,366 --> 00:10:34,267 RIGHT! 247 00:10:35,569 --> 00:10:38,271 OR EXECUTE HER. 248 00:10:38,271 --> 00:10:40,741 LONG AS YOU GET HIM FIRST. 249 00:10:42,843 --> 00:10:43,910 I WILL. 250 00:10:43,910 --> 00:10:45,445 WHAT'S THE PLAN? 251 00:10:45,445 --> 00:10:46,813 I'M GONNA ASK HER OUT TO DINNER. 252 00:10:47,848 --> 00:10:49,883 AND...? 253 00:10:51,184 --> 00:10:52,586 DO IT, THEN! 254 00:10:54,621 --> 00:10:56,690 OH, I CAN'T. WHY NOT?! 255 00:10:56,690 --> 00:10:58,124 'CAUSE I CAN'T AFFORD TO TAKE HER 256 00:10:58,124 --> 00:10:59,693 TO THE PLACES WILL TAKES HER. 257 00:10:59,693 --> 00:11:01,535 MAN, ARE YOU WORRIED ABOUT HIM? 258 00:11:01,535 --> 00:11:02,603 RIGHT! 259 00:11:02,603 --> 00:11:05,238 ARE YOU REALLY CONCERNED ABOUT WILL AND HER? 260 00:11:05,238 --> 00:11:06,707 RIGHT! 261 00:11:06,707 --> 00:11:10,210 I HAD ONE SO BROKE ONE TIME, HE COULDN'T EVEN PAY ATTENTION. 262 00:11:12,212 --> 00:11:16,116 OH, BUT THE LOVING... 263 00:11:16,116 --> 00:11:17,383 HATTIE! 264 00:11:17,383 --> 00:11:20,453 SAY MY NAME AGAIN, YOU BALDHEADED BASTARD! 265 00:11:21,988 --> 00:11:24,024 HATTIE! 266 00:11:25,559 --> 00:11:26,560 COME BACK. 267 00:11:26,560 --> 00:11:29,229 NEED A CIGARETTE NOW, THOUGH. 268 00:11:29,229 --> 00:11:31,765 YEAH, HE WAS BALDHEADED, TOO. 269 00:11:33,233 --> 00:11:36,737 LOOK, BEFORE YOU LOSE YOUR LUNCH, GO ASK HER OUT. 270 00:11:36,737 --> 00:11:39,139 O‐‐ OKAY. 271 00:11:39,139 --> 00:11:40,574 OKAY. [ GRUNTS ] 272 00:11:40,574 --> 00:11:42,442 UH, LINDA. YES. 273 00:11:42,442 --> 00:11:44,611 LOOK, WHAT I WANTED TO ASK YOU WAS ‐‐ 274 00:11:44,611 --> 00:11:46,312 Will: HEY, BABY. 275 00:11:46,312 --> 00:11:48,414 DAMN! 276 00:11:48,414 --> 00:11:49,783 HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 277 00:11:49,783 --> 00:11:51,317 I JUST WANTED TO BRING THESE TO YOU. 278 00:11:51,317 --> 00:11:53,687 AWW, THAT'S SO SWEET. 279 00:11:53,687 --> 00:11:55,021 [ CHUCKLES ] 280 00:11:55,021 --> 00:11:57,691 YEAH, ANYTHING FOR MY LADY. 281 00:11:57,691 --> 00:11:59,125 YODELE... HE... 282 00:11:59,125 --> 00:12:00,801 HOO! 283 00:12:00,801 --> 00:12:02,769 YEAH. 284 00:12:02,769 --> 00:12:04,270 YOU DIDN'T TELL THEM? 285 00:12:04,270 --> 00:12:05,371 TELL US WHAT? 286 00:12:05,371 --> 00:12:08,008 THAT LINDA AND I ARE SERIOUS NOW. 287 00:12:08,008 --> 00:12:09,610 SERIOUS WHAT? 288 00:12:09,610 --> 00:12:12,212 WE'RE ONLY DATING EACH OTHER. 289 00:12:12,212 --> 00:12:14,347 DAMN! DAMN! DAMN! 290 00:12:25,225 --> 00:12:26,392 YOU LIKE THE FLOWERS? 291 00:12:26,392 --> 00:12:28,028 YES. THANK YOU SO MUCH. 292 00:12:28,028 --> 00:12:30,063 WHAT IS HE DOING? 293 00:12:30,063 --> 00:12:33,700 SITTING UP POSTED OVER THERE, LOOKING IN HER GLOBES. 294 00:12:33,700 --> 00:12:34,868 RIGHT, ORANGE IS YOUR FAVORITE. 295 00:12:34,868 --> 00:12:36,036 MM‐HMM. SEE, I DIDN'T FORGET. 296 00:12:36,036 --> 00:12:38,371 [ BOTH LAUGH ] THAT'S CRAZY! 297 00:12:38,371 --> 00:12:41,041 YOU NEED TO HANDLE YOUR BUSINESS! 298 00:12:41,041 --> 00:12:43,176 YEAH, YOU NEED TO GET OVER THERE AND DO SOMETHING, 299 00:12:43,176 --> 00:12:44,678 AND DO IT NOW. 300 00:12:44,678 --> 00:12:46,446 DID Y'ALL NOT HEAR WHAT THAT MAN SAID? 301 00:12:46,446 --> 00:12:47,447 THEY'RE DATING. 302 00:12:47,447 --> 00:12:49,415 THAT DON'T MEAN NOTHING! 303 00:12:49,415 --> 00:12:51,685 I HAD A HUSBAND AND TWO IN THE "POSSIBLE." 304 00:12:53,086 --> 00:12:54,420 OH! 305 00:12:54,420 --> 00:12:55,622 YOU NEED TO DO SOMETHING. 306 00:12:55,622 --> 00:12:57,123 [ Voice breaking ] AND I'M GONNA TALK TO YOU 307 00:12:57,123 --> 00:12:58,625 ABOUT CHEATING ON MY BROTHER. 308 00:12:58,625 --> 00:13:01,067 [ WHIMPERS ] GO DO SOMETHING! 309 00:13:01,067 --> 00:13:02,869 GO ON! 310 00:13:02,869 --> 00:13:04,971 GET YOUR [MUMBLES] OVER THERE! 311 00:13:04,971 --> 00:13:07,508 ALL OF THEM DAMN STRIPES AROUND YOUR NECK. 312 00:13:07,508 --> 00:13:08,642 GET OVER THERE! 313 00:13:08,642 --> 00:13:10,210 TIGHT SWEATER ZEBRA. 314 00:13:10,210 --> 00:13:12,579 SEE YOU LATER, BABY. 315 00:13:12,579 --> 00:13:14,147 UH, HERE YOU GO. 316 00:13:14,147 --> 00:13:16,182 OH, YOU KEEP IT. 317 00:13:17,150 --> 00:13:19,219 WHAT THE HELL? 318 00:13:20,621 --> 00:13:21,755 KEEP IT. 319 00:13:21,755 --> 00:13:24,625 UH, LINDA, LET ME HOLLA AT YOU FOR A SECOND. 320 00:13:26,159 --> 00:13:29,495 WHY ARE YOU LETTING HIM KEEP YOUR TIPS? 321 00:13:29,495 --> 00:13:30,731 BECAUSE I WANT HIM TO. 322 00:13:30,731 --> 00:13:32,098 WHY? 323 00:13:32,098 --> 00:13:33,767 HE HAS KIDS TO RAISE. 324 00:13:33,767 --> 00:13:36,236 AND YOU HAVE AN APARTMENT TO FIND AND RAISE. 325 00:13:37,971 --> 00:13:41,041 THANK YOU. WE'LL TAKE THAT, THEN. 326 00:13:41,041 --> 00:13:42,809 TORN DOWN FOR WHAT? 327 00:13:44,778 --> 00:13:46,747 I WANT YOU TO PUT IT TOWARDS THE KIDS' SCHOOL. 328 00:13:46,747 --> 00:13:48,248 I WANT YOU TO HAVE IT. 329 00:13:48,248 --> 00:13:51,184 YOU HAVE ENOUGH ON YOUR PLATE WITH THE KIDS. 330 00:13:51,184 --> 00:13:53,820 SPEAKING OF THE KIDS, ARE YOU COMING OVER FOR DINNER TONIGHT? 331 00:13:53,820 --> 00:13:55,989 OH, I'M...GOING OUT WITH WILL. 332 00:13:55,989 --> 00:13:57,858 [ CHUCKLES ] 333 00:13:57,858 --> 00:13:59,192 AGAIN? 334 00:13:59,192 --> 00:14:01,868 [ CHUCKLES ] YEAH. HE'S SO GREAT. 335 00:14:01,868 --> 00:14:03,537 WELL, YOU KNOW, YOU NEVER ‐‐ 336 00:14:03,537 --> 00:14:06,306 YOU NEVER DID TALK TO CAROLINE ABOUT HER, UM... 337 00:14:06,306 --> 00:14:07,508 [ CLEARS THROAT ] 338 00:14:07,508 --> 00:14:08,942 ...PROBLEM. 339 00:14:08,942 --> 00:14:10,777 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 340 00:14:10,777 --> 00:14:13,514 I‐I WILL COME OVER, JUST FOR ABOUT AN HOUR OR SO. 341 00:14:16,182 --> 00:14:17,350 REALLY? YEAH. 342 00:14:17,350 --> 00:14:20,621 OKAY. ALL RIGHT, I'LL SEE YOU THEN. 343 00:14:20,621 --> 00:14:22,989 OKAY. SEE YOU LATER. Execute! 344 00:14:22,989 --> 00:14:24,858 BOOM! BOOM! 345 00:14:24,858 --> 00:14:26,392 BOOM! YOU SHOT HIM DEAD, DEAD. 346 00:14:26,392 --> 00:14:27,393 GIVE IT TO HIM. 347 00:14:27,393 --> 00:14:29,329 YOU CAN DO IT! YES. 348 00:14:29,329 --> 00:14:31,331 YOU ARE THE MAN. YES. 349 00:14:31,331 --> 00:14:33,166 THE SLAM DUNK! 350 00:14:33,166 --> 00:14:34,835 HEY. CAREFUL. 351 00:14:34,835 --> 00:14:36,537 YEAH. 352 00:14:36,537 --> 00:14:38,705 [ CHUCKLES ] OH, LINDA. 353 00:14:38,705 --> 00:14:42,809 WHAT DID HIM SAY ABOUT THAT BANK SITUATION? 354 00:14:42,809 --> 00:14:45,478 WILL SAID HE'D TELL ME ABOUT IT TONIGHT AT DINNER. 355 00:14:45,478 --> 00:14:46,780 OKAY, THEN. [ CHUCKLES ] 356 00:14:46,780 --> 00:14:47,681 YEAH, THAT'S GOOD. 357 00:14:47,681 --> 00:14:49,415 OKAY. YEAH, THAT'S GOOD. 358 00:14:49,415 --> 00:14:50,450 THANK YOU. 359 00:14:50,450 --> 00:14:51,552 [ SIGHS ] 360 00:14:51,552 --> 00:14:53,486 YOU KNOW DAMN WELL HE LYING. 361 00:14:53,486 --> 00:14:54,487 I KNOW! 362 00:14:54,487 --> 00:14:56,757 SHUT THE HELL UP, FLOYD. 363 00:14:56,757 --> 00:14:58,525 HATTIE, THIS IS SO CRAZY. 364 00:14:58,525 --> 00:15:00,493 I MEAN, SHE REALLY LIKES WILL! 365 00:15:00,493 --> 00:15:02,068 AIN'T THAT A DAMN SHAME? 366 00:15:02,068 --> 00:15:04,204 YES, IT IS. 367 00:15:04,204 --> 00:15:06,573 JUST MAKES ME SO MAD. 368 00:15:06,573 --> 00:15:09,275 IT JUST MAKES ME FEEL SO BAD. 369 00:15:09,275 --> 00:15:12,278 WELL, IT MAKES ME FEEL SO MAD. 370 00:15:12,278 --> 00:15:14,981 I JUST HOPE PHILIP'S PLAN WORKS. 371 00:15:19,586 --> 00:15:21,421 [ SIGHS ] [ DOORBELL RINGS ] 372 00:15:21,421 --> 00:15:23,824 [ SOFT MUSIC PLAYS ] 373 00:15:31,097 --> 00:15:32,432 HEY. HEY. 374 00:15:32,432 --> 00:15:34,500 LET'S GET IN THE KITCHEN, GET THIS DINNER GOING. 375 00:15:34,500 --> 00:15:35,769 WHERE ARE THE KIDS? 376 00:15:35,769 --> 00:15:37,504 WHERE ARE THE KIDS? 377 00:15:38,438 --> 00:15:39,740 THEY'RE NOT HERE. 378 00:15:39,740 --> 00:15:40,907 WELL, WHERE ARE THEY? 379 00:15:40,907 --> 00:15:42,543 I WAS SUPPOSED TO TALK TO CAROLINE TONIGHT. 380 00:15:42,543 --> 00:15:43,910 AWAY AT CAMP. 381 00:15:45,478 --> 00:15:48,982 WELL, YOU DIDN'T... SAY THAT. 382 00:15:48,982 --> 00:15:52,085 OKAY, SO, I GUESS IT'S JUST US FOR A QUICK DINNER? 383 00:15:52,085 --> 00:15:53,319 YEAH. 384 00:15:53,319 --> 00:15:54,955 YES. YES. YES. 385 00:15:54,955 --> 00:15:58,491 WHY IS IT SO DARK IN HERE? 386 00:16:01,968 --> 00:16:05,138 OOH, AND, PHILIP, YOU HAVE TO BE CAREFUL WITH FIRE. 387 00:16:05,138 --> 00:16:06,873 ONLY YOU CAN PREVENT HOUSE FIRES. 388 00:16:06,873 --> 00:16:08,742 LINDA? 389 00:16:08,742 --> 00:16:10,811 LINDA, YOU'RE ‐‐ YOU'RE MISSING IT. 390 00:16:10,811 --> 00:16:12,513 AND THIS MUSIC IS SO LOUD! 391 00:16:12,513 --> 00:16:13,514 [ MUSIC STOPS ] 392 00:16:13,514 --> 00:16:14,848 YOU'RE MISSING IT. 393 00:16:14,848 --> 00:16:16,016 MISSING WHAT? 394 00:16:16,016 --> 00:16:17,417 IT ‐‐ WHO COOKED? 395 00:16:17,417 --> 00:16:18,585 I... 396 00:16:18,585 --> 00:16:19,986 I DID. 397 00:16:19,986 --> 00:16:22,388 SO, WHY DID YOU ASK ME TO COOK? 398 00:16:23,624 --> 00:16:25,792 AND WHO BOUGHT CHOCOLATES? 399 00:16:25,792 --> 00:16:27,460 I ‐‐ I DON'T EVEN LIKE CHOCOLATE. 400 00:16:27,460 --> 00:16:29,462 OH, OKAY. 401 00:16:29,462 --> 00:16:31,464 UH... YOU'RE NOT GETTING IT. 402 00:16:31,464 --> 00:16:33,433 GETTING WHAT? 403 00:16:33,433 --> 00:16:35,569 OKAY, LET ME TRY THIS AGAIN. 404 00:16:35,569 --> 00:16:36,770 [ CLEARS THROAT ] 405 00:16:36,770 --> 00:16:38,471 [ SIGHS ] 406 00:16:38,471 --> 00:16:41,942 AH...BAM! 407 00:16:41,942 --> 00:16:44,845 BAM! 408 00:16:46,547 --> 00:16:47,548 BAM! 409 00:16:47,548 --> 00:16:49,382 [ SOFT MUSIC PLAYS ] 410 00:16:49,382 --> 00:16:50,684 HA! 411 00:16:52,218 --> 00:16:53,554 [ CHUCKLES ] 412 00:16:58,224 --> 00:16:59,726 BAM. [ MUSIC STOPS ] 413 00:16:59,726 --> 00:17:02,035 LINDA! 414 00:17:02,035 --> 00:17:03,970 HA! 415 00:17:03,970 --> 00:17:05,205 I CAN'T COOK ANYTHING IN THE DARK. 416 00:17:05,205 --> 00:17:06,873 WITH ALL THAT MUSIC, I CAN'T CONCENTRATE. 417 00:17:06,873 --> 00:17:08,742 LINDA... [ SIGHS ] 418 00:17:08,742 --> 00:17:11,311 I DID ALL OF THIS FOR YOU. 419 00:17:11,311 --> 00:17:13,313 FOR WHAT? 420 00:17:14,347 --> 00:17:17,483 THIS IS CALLED A ROMANTIC DINNER. 421 00:17:17,483 --> 00:17:19,285 FOR WHO? 422 00:17:20,821 --> 00:17:22,989 YOU AND ME. 423 00:17:22,989 --> 00:17:24,190 US. 424 00:17:24,190 --> 00:17:25,491 YOU KNOW? YOU AND ME. 425 00:17:25,491 --> 00:17:26,326 [ CHUCKLES ] 426 00:17:26,326 --> 00:17:28,094 [ CHUCKLES ] YEAH. 427 00:17:29,996 --> 00:17:31,497 WHEW. 428 00:17:31,497 --> 00:17:32,533 SAY WHAT? 429 00:17:34,568 --> 00:17:36,402 [ SIGHS ] 430 00:17:36,402 --> 00:17:37,871 OKAY, LOOK. 431 00:17:37,871 --> 00:17:39,405 I KNOW YOU'RE NOT FEELING ME, BUT ‐‐ 432 00:17:39,405 --> 00:17:41,174 PHILIP. 433 00:17:41,174 --> 00:17:42,442 NO, LET ME FINISH. 434 00:17:42,442 --> 00:17:43,744 OKAY. 435 00:17:43,744 --> 00:17:45,946 LOOK, I SEE YOU WITH THAT OTHER GUY, 436 00:17:45,946 --> 00:17:47,814 AND I SEE HOW HE LOOKS AT YOU, 437 00:17:47,814 --> 00:17:50,584 AND HE IS NOT FEELING YOU LIKE I'M FEELING YOU. 438 00:17:51,785 --> 00:17:54,688 I JUST WANT TO TAKE YOU OUT. 439 00:17:54,688 --> 00:17:59,259 YOU DO KNOW HE'S ON HIS WAY OVER HERE TO PICK ME UP? 440 00:18:02,402 --> 00:18:03,937 WHAT?! 441 00:18:03,937 --> 00:18:06,439 I TOLD HIM I WAS COOKING. HE SAID HE WAS HUNGRY, TOO. 442 00:18:06,439 --> 00:18:08,542 I SAID HE SHOULD COME OVER WITH US AND EAT. 443 00:18:08,542 --> 00:18:09,543 AND... 444 00:18:09,543 --> 00:18:11,377 THEN WE CAN GO TO THE MOVIES. 445 00:18:11,377 --> 00:18:13,680 [ STIFLED GROAN ] 446 00:18:15,148 --> 00:18:16,182 [ SIGHS ] 447 00:18:16,182 --> 00:18:19,185 I DIDN'T KNOW YOU WERE DOING ALL OF THIS. 448 00:18:21,221 --> 00:18:23,323 OKAY. IT'S OKAY. IT'S OKAY. 449 00:18:23,323 --> 00:18:25,526 BUT LOOK AT THE BRIGHT SIDE! 450 00:18:25,526 --> 00:18:28,461 YOU DON'T NEED ME TO COOK ANYWAY 'CAUSE YOU ALREADY DID. 451 00:18:28,461 --> 00:18:30,130 [ SCOFFS ] 452 00:18:30,130 --> 00:18:31,965 YEAH, I DID. 453 00:18:31,965 --> 00:18:33,834 SORRY. [ SIGHS ] 454 00:18:33,834 --> 00:18:35,836 BUT WAIT, LOOK. 455 00:18:35,836 --> 00:18:39,172 SO, WHAT ABOUT WHAT I JUST SAID TO YOU? 456 00:18:39,172 --> 00:18:40,574 WHAT'S THAT? 457 00:18:40,574 --> 00:18:43,944 I'M FEELING YOU. I'M INTO YOU. 458 00:18:43,944 --> 00:18:46,947 PHILIP, I'M SEEING SOMEONE, AND YOU KNOW THAT. 459 00:18:46,947 --> 00:18:48,281 I KNOW THAT. 460 00:18:48,281 --> 00:18:49,816 AND I'M HAPPY. 461 00:18:49,816 --> 00:18:51,918 ARE YOU? 462 00:18:51,918 --> 00:18:53,453 YES. 463 00:18:53,453 --> 00:18:55,455 OKAY, I'M SORRY. 464 00:18:55,455 --> 00:18:56,790 [ SIGHS ] 465 00:18:56,790 --> 00:18:58,659 NO PROBLEM, BUT... 466 00:18:58,659 --> 00:19:00,694 MAYBE I SHOULDN'T COME BACK OVER HERE ANYMORE 467 00:19:00,694 --> 00:19:04,605 IF YOU FEEL LIKE... THIS. 468 00:19:04,605 --> 00:19:07,040 SO, YOU ‐‐ YOU AIN'T FEELING NOTHING FOR ME? 469 00:19:07,040 --> 00:19:09,843 I MEAN, NOTHING? 470 00:19:10,877 --> 00:19:12,345 [ SIGHS ] I JUST ‐‐ 471 00:19:12,345 --> 00:19:13,614 I DON'T SEE YOU THAT WAY, 472 00:19:13,614 --> 00:19:16,950 AND I'M REALLY SURPRISED THAT YOU SEE ME THAT WAY. 473 00:19:16,950 --> 00:19:18,451 WELL, I DO. 474 00:19:19,986 --> 00:19:22,322 [ SIGHS ] LOOK, PHILIP. 475 00:19:22,322 --> 00:19:24,124 YOU MISS YOUR WIFE. 476 00:19:24,124 --> 00:19:25,626 YOU'RE NOT FEELING ME. 477 00:19:25,626 --> 00:19:28,962 OKAY, YES, I DO MISS HER. 478 00:19:28,962 --> 00:19:31,532 I MEAN, WE WERE TOGETHER 15 YEARS. 479 00:19:31,532 --> 00:19:36,369 BUT I'VE NOT FELT THIS WAY ABOUT ANYONE SINCE HER. 480 00:19:36,369 --> 00:19:38,872 AND THEN ‐‐ THIS ‐‐ THIS WHOLE DATING ‐‐ 481 00:19:38,872 --> 00:19:40,206 I DON'T KNOW HOW TO DO THIS. 482 00:19:40,206 --> 00:19:43,209 I DON'T KNOW HOW TO DATE AND BE OUT THERE. 483 00:19:43,209 --> 00:19:46,112 BUT THEN YOU COME ALONG, AND... 484 00:19:46,112 --> 00:19:47,548 YOU'RE JUST PERFECT. 485 00:19:47,548 --> 00:19:50,083 I'M CONVENIENT. 486 00:19:50,083 --> 00:19:50,884 NO. 487 00:19:50,884 --> 00:19:53,887 YES. I AM. 488 00:19:53,887 --> 00:19:57,390 PH‐‐ YOU'LL FIND SOMEONE. 489 00:19:57,390 --> 00:19:59,693 I ALREADY HAVE. 490 00:20:11,411 --> 00:20:13,213 YOU AIN'T FEELING NOTHING? 491 00:20:14,915 --> 00:20:16,382 I'M WITH WILL. 492 00:20:18,585 --> 00:20:20,587 UM, OKAY. I'M SORRY. 493 00:20:20,587 --> 00:20:22,288 [ SIGHS ] 494 00:20:22,288 --> 00:20:24,825 LOOK, I'M GONNA GO. 495 00:20:24,825 --> 00:20:26,860 YEAH. 496 00:20:33,499 --> 00:20:35,268 I'M SORRY. 497 00:20:35,268 --> 00:20:37,303 IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT. 498 00:20:39,072 --> 00:20:41,107 BYE. 32073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.