All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E36.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,539 --> 00:00:06,807 [ SIGHS ] 2 00:00:06,807 --> 00:00:09,876 EVERY DAY THE SAME PLACE, 3 00:00:09,876 --> 00:00:13,046 THE SAME MISERABLE PEOPLE. 4 00:00:13,046 --> 00:00:15,481 CAN WE EAT SOMEWHERE ELSE? 5 00:00:17,784 --> 00:00:19,019 THE FOOD IS CHEAP. 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,954 AND GOOD. 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,589 EH... 8 00:00:22,589 --> 00:00:23,690 IT IS. 9 00:00:23,690 --> 00:00:28,562 AND NOT TO MENTION THE ATMOSPHERE. 10 00:00:30,597 --> 00:00:36,097 PLEASE DON'T [CHUCKLES] MENTION THE ATMOSPHERE. 11 00:00:37,237 --> 00:00:41,007 I WON'T IF YOU WON'T, SAM. 12 00:00:41,007 --> 00:00:45,345 I CAN SMELL A MEAL THAT YOU ATE 13 00:00:45,345 --> 00:00:48,048 BACK IN 1976. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,684 [ LAUGHS ] 15 00:00:53,453 --> 00:00:56,089 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 16 00:00:56,089 --> 00:00:57,624 YOU'RE GOOD. 17 00:00:57,624 --> 00:01:01,902 YOU SHOULD HAVE EATEN YOUR VEGETABLES. 18 00:01:01,902 --> 00:01:04,004 SO, DREW, WHAT IS YOUR PROBLEM? 19 00:01:04,004 --> 00:01:06,239 YOU DON'T LIKE MY COOKIN' ANYMORE? 20 00:01:06,239 --> 00:01:07,608 NO, I DON'T LIKE IT. 21 00:01:07,608 --> 00:01:09,776 LOOK AT HIM. HE'S CONSTIPATED. 22 00:01:11,344 --> 00:01:14,080 THIS FOOD IS DISGUSTING. AND YOU KNOW WHAT? 23 00:01:14,080 --> 00:01:17,818 I'VE GAINED FOUR FREAKING POUNDS SINCE I'VE BEEN EATING HERE. 24 00:01:17,818 --> 00:01:19,653 I THOUGHT IT WAS DISGUSTING. 25 00:01:19,653 --> 00:01:20,821 RIGHT. 26 00:01:20,821 --> 00:01:22,088 IF IT'S DISGUSTING 27 00:01:22,088 --> 00:01:24,525 THAN WHY ARE YOU FREAKING EATIN' IT? 28 00:01:24,525 --> 00:01:26,359 YEAH. 29 00:01:26,359 --> 00:01:30,030 BECAUSE WE NEVER PAY FOR THE CHECK! 30 00:01:30,030 --> 00:01:33,066 OH, THAT'S RIGHT. REMEMBER, SAM EQUITY. 31 00:01:34,668 --> 00:01:39,405 I STILL HAVE TO WORK OFF FOUR MEALS. 32 00:01:39,405 --> 00:01:42,242 AND TWO WERE BRUNCHES! 33 00:01:42,242 --> 00:01:43,610 [ SOBS ] 34 00:01:43,610 --> 00:01:46,813 SERIOUSLY, FOUR POUNDS. CAN YOU BELIEVE IT? 35 00:01:46,813 --> 00:01:50,517 NO, I CAN'T BELIEVE IT BECAUSE I CAN'T SEE IT. 36 00:01:51,685 --> 00:01:55,822 LOOK REAL CLOSE. IT'S FOUR POUNDS OF WEAVE. 37 00:01:55,822 --> 00:01:58,124 [ LAUGHS ] THAT A GOOD ONE THERE, FLOYD. 38 00:01:58,124 --> 00:01:59,526 THAT A GOOD ONE THERE, FLOYD. 39 00:01:59,526 --> 00:02:00,694 THAT GOOD THERE, FLOYD. 40 00:02:00,694 --> 00:02:02,703 WATCH WHEN SHE GET UP, BE LIKE THIS ‐‐ 41 00:02:02,703 --> 00:02:03,537 WHOA. 42 00:02:03,537 --> 00:02:04,805 OOH. WATCH YOURSELF. 43 00:02:04,805 --> 00:02:06,172 [ BOTH LAUGH ] 44 00:02:06,172 --> 00:02:07,841 THAT A GOOD ONE THERE, FLOYD. 45 00:02:07,841 --> 00:02:08,709 [ LAUGHS ] 46 00:02:08,709 --> 00:02:10,176 AAH! YOU ALMOST MADE ME FALL. 47 00:02:10,176 --> 00:02:11,512 YEAH. [ LAUGHS ] 48 00:02:11,512 --> 00:02:13,514 [ LAUGHS ] 49 00:02:13,514 --> 00:02:15,048 [ SPITS ] 50 00:02:15,048 --> 00:02:16,683 I'M SORRY. 51 00:02:16,683 --> 00:02:19,152 GOT IT. GOT IT. 52 00:02:19,152 --> 00:02:21,722 YEAH. 53 00:02:21,722 --> 00:02:23,189 WHATEVER. 54 00:02:23,189 --> 00:02:25,491 KEEP YOUR HAIR TO YOURSELF. 55 00:02:25,491 --> 00:02:26,660 YEAH. 56 00:02:26,660 --> 00:02:31,264 YOU GUYS ARE JUST HATING BECAUSE I ALWAYS STAY FLY. 57 00:02:31,264 --> 00:02:33,667 YOU BETTER "BEWEAVE" IT. 58 00:02:33,667 --> 00:02:37,704 OH, WE "BEWEAVE" IT. [ LAUGHS ] 59 00:02:37,704 --> 00:02:38,605 [ LAUGHS ] 60 00:02:38,605 --> 00:02:40,741 [ SIGHS ] NO REALLY, GUYS. 61 00:02:40,741 --> 00:02:43,710 THESE PANTS, THEY WERE NEVER THIS TIGHT. 62 00:02:43,710 --> 00:02:46,112 NEITHER WERE DANNY'S. 63 00:02:46,112 --> 00:02:48,715 WELL, THEY WOULDN'T BE SO TIGHT 64 00:02:48,715 --> 00:02:51,451 IF YOU WEREN'T DOING THE LAUNDRY. 65 00:02:51,451 --> 00:02:55,889 I LOVE WATCHING 'EM SHRINK. 66 00:02:55,889 --> 00:02:58,458 ARE WE STILL TALKING ABOUT THE PANTS? 67 00:02:58,458 --> 00:03:00,927 RIGHT. 68 00:03:00,927 --> 00:03:04,304 MY PANTS AREN'T THAT TIGHT, ARE THEY, MOM? 69 00:03:04,304 --> 00:03:05,706 MOM? 70 00:03:07,574 --> 00:03:09,576 WHO IS SHE TALKING TO? 71 00:03:11,612 --> 00:03:14,214 OH, THAT'S JUST FLIP. 72 00:03:14,214 --> 00:03:15,081 WHO? 73 00:03:15,081 --> 00:03:16,416 FLIP. 74 00:03:16,416 --> 00:03:17,417 [ LAUGHS ] 75 00:03:18,719 --> 00:03:21,054 PHILLIP. 76 00:03:21,054 --> 00:03:21,888 OH. 77 00:03:21,888 --> 00:03:22,923 WELL, WHO IS HE? 78 00:03:22,923 --> 00:03:24,558 HE A REGULAR CUSTOMER. 79 00:03:24,558 --> 00:03:25,659 I'VE NEVER SEEN HIM. 80 00:03:25,659 --> 00:03:27,193 I DON'T SEE WHY NOT. 81 00:03:27,193 --> 00:03:29,295 HE'S HERE EVERY DAY. YEP. 82 00:03:29,295 --> 00:03:31,331 WELL, I DON'T LIKE HER TALKING TO HIM. 83 00:03:31,331 --> 00:03:32,999 UH, UH ‐‐ DANNY, WHERE YOU GOING? 84 00:03:32,999 --> 00:03:36,937 TO BREAK THAT...CONVERSATION UP. 85 00:03:36,937 --> 00:03:38,939 WELL, THEN, WHY? 86 00:03:38,939 --> 00:03:40,073 NEED I REMIND YOU OF WILL? 87 00:03:40,073 --> 00:03:42,075 THE GUY THAT BROKE HER HEART AND STOLE HER MONEY. 88 00:03:43,109 --> 00:03:44,978 DIDN'T HE GIVE HER HER MONEY BACK? 89 00:03:44,978 --> 00:03:45,812 YES. 90 00:03:45,812 --> 00:03:48,114 [ Laughing ] THAT LOSER. 91 00:03:48,114 --> 00:03:51,317 AND DIDN'T SHE SAY THAT HE DIDN'T STEAL IT? 92 00:03:51,317 --> 00:03:53,286 MM‐HMM, YEAH, THAT WHAT SHE SAID. 93 00:03:53,286 --> 00:03:57,090 WELL, ARE THEY GONNA START SEEING EACH OTHER AGAIN? 94 00:03:57,090 --> 00:03:57,991 NO. 95 00:03:57,991 --> 00:03:59,626 OH, THAT'S TOO BAD. 96 00:03:59,626 --> 00:04:01,001 NO, IT'S NOT. 97 00:04:01,001 --> 00:04:02,235 YES, IT IS. 98 00:04:02,235 --> 00:04:05,005 I'M SURE HE WANTED ANOTHER BITE AT THAT APPLE. 99 00:04:05,005 --> 00:04:05,972 HEY! 100 00:04:05,972 --> 00:04:08,141 HE'S NOT GETTING A BITE OF NOTHIN' 101 00:04:08,141 --> 00:04:09,843 BECAUSE THAT'S MY MAMA. 102 00:04:11,344 --> 00:04:12,913 LEAVE YOUR MAMA ALONE. 103 00:04:12,913 --> 00:04:15,749 SHE NEEDS TO GET BIT EVERY NOW AND THEN. 104 00:04:17,718 --> 00:04:21,054 NO, FLOYD IS RIGHT, OKAY? I LEARNED MY LESSON. 105 00:04:21,054 --> 00:04:22,355 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 106 00:04:22,355 --> 00:04:24,758 THIS WHOLE SITUATION WAS A MESS. 107 00:04:24,758 --> 00:04:27,393 I WAS THE ONE WHO SET HER UP ONLINE. 108 00:04:27,393 --> 00:04:30,230 AND AFTER ALL THE CRYING AND THE DRAMA, 109 00:04:30,230 --> 00:04:32,699 TRUST ME, JUST DON'T GET IN THAT. 110 00:04:32,699 --> 00:04:34,968 YEAH, THAT WAS A LOT OF DRAMA... 111 00:04:34,968 --> 00:04:35,969 MM‐HMM. 112 00:04:35,969 --> 00:04:38,104 ...FROM YOUR MAMA. 113 00:04:40,206 --> 00:04:42,108 ONLY TIME HE GONNA GET AWAY WITH SAYING IT LIKE THAT. 114 00:04:42,108 --> 00:04:42,976 MM‐HMM. 115 00:04:44,244 --> 00:04:46,279 WELL, I'M GOING TO PUT A STOP TO THIS. 116 00:04:46,279 --> 00:04:47,180 BOY! GET YOUR ‐‐ 117 00:04:47,180 --> 00:04:48,615 SIT YOUR ASS DOWN. 118 00:04:48,615 --> 00:04:51,151 BEFORE I BUST YOU IN YOUR FACE. 119 00:04:52,519 --> 00:04:55,656 LET HER HAVE A GOOD TIME SOMETIME. 120 00:04:55,656 --> 00:05:00,093 OKAY, I'M GONNA SIT... WITH MY FACE... 121 00:05:00,093 --> 00:05:01,367 AND SIT. 122 00:05:02,503 --> 00:05:04,304 YOUR BEAUTIFUL FACE. 123 00:05:04,304 --> 00:05:05,539 [ CHUCKLES ] 124 00:05:05,539 --> 00:05:08,405 YOU DON'T SIT WITH YOUR FACE, THOUGH. 125 00:05:25,526 --> 00:05:27,360 IS SHE STILL TALKING TO HIM? 126 00:05:29,062 --> 00:05:30,531 YES, SHE IS. 127 00:05:30,531 --> 00:05:35,702 THAT'S WHAT TWO ADULTS DO. THEY TALK TO EACH OTHER. 128 00:05:35,702 --> 00:05:37,070 WHAT ABOUT? 129 00:05:37,070 --> 00:05:38,639 BY NOW THEY'RE PROBABLY DISCUSSING 130 00:05:38,639 --> 00:05:40,073 ON WHERE TO "MEAT" AFTER WORK. 131 00:05:41,274 --> 00:05:45,612 GET IT? M‐E‐A‐T. 132 00:05:45,612 --> 00:05:49,049 UGH. THAT'S IT. 133 00:05:50,751 --> 00:05:53,887 [ COUGHS ] 134 00:05:53,887 --> 00:05:57,524 WHY YOU TALKING TO MY MAMA? 135 00:05:57,524 --> 00:05:59,593 DANNY. 136 00:05:59,593 --> 00:06:00,701 WHAT? 137 00:06:00,701 --> 00:06:02,569 DON'T TOUCH THE MAN. 138 00:06:03,870 --> 00:06:06,072 THIS IS MY SON. 139 00:06:06,072 --> 00:06:07,708 [ SCOFFS ] 140 00:06:07,708 --> 00:06:08,709 AND WHO ARE YOU? 141 00:06:08,709 --> 00:06:10,877 HI, I'M PHILLIP. 142 00:06:10,877 --> 00:06:12,378 PHILLIP'S A SCREWDRIVER. 143 00:06:14,447 --> 00:06:16,482 WHO ARE YOU? 144 00:06:16,482 --> 00:06:18,619 I'M A FRIEND OF YOUR MOTHER'S. 145 00:06:18,619 --> 00:06:19,720 UNH‐UNH. 146 00:06:19,720 --> 00:06:21,888 SHE AIN'T GOT NO FRIENDS THAT I DON'T KNOW. 147 00:06:24,257 --> 00:06:26,459 OKAY, I SEE. 148 00:06:26,459 --> 00:06:28,428 YOU'RE PROTECTIVE OF HER. MM‐HMM. 149 00:06:28,428 --> 00:06:29,429 I GET IT. 150 00:06:29,429 --> 00:06:30,664 OH, NO, NO, NO. 151 00:06:30,664 --> 00:06:32,699 YOU NOT GONNA GET IT 'CAUSE SHE'S CELIBATE. 152 00:06:33,734 --> 00:06:37,571 AIN'T SLEEPIN' WITH NOBODY. 153 00:06:38,639 --> 00:06:42,643 BOY, DIDN'T I TELL YOU TO LEAVE YOUR MAMA ALONE? 154 00:06:42,643 --> 00:06:43,710 OOH! 155 00:06:43,710 --> 00:06:46,479 OH, YES, YES, GRANDMA. YOU SAID THAT. 156 00:06:46,479 --> 00:06:47,313 AND? 157 00:06:47,313 --> 00:06:48,515 AND I'M HANDLING IT. 158 00:06:48,515 --> 00:06:49,349 AAH! 159 00:06:49,349 --> 00:06:50,817 OH, OH, OH. 160 00:06:50,817 --> 00:06:53,654 OKAY, DANNY, COME ON. LET'S GO HOME. 161 00:06:53,654 --> 00:06:56,489 YES, PLEASE. 162 00:06:56,489 --> 00:06:59,492 BEFORE WE HAVE TO ROLL YOU OUT OF HERE ON A STRETCHER. 163 00:06:59,492 --> 00:07:03,103 OR A DEFIBRILLATOR. 164 00:07:03,103 --> 00:07:04,337 FORGIVE MY SON. 165 00:07:04,337 --> 00:07:06,339 IT'S OKAY. I UNDERSTAND. 166 00:07:06,339 --> 00:07:07,874 DO YOU? TOTALLY. 167 00:07:07,874 --> 00:07:10,877 I MEAN, I WAS RAISED BY A SINGLE MOTHER. 168 00:07:10,877 --> 00:07:12,312 AND NOW YOU'RE A SINGLE FATHER? 169 00:07:12,312 --> 00:07:14,280 YEAH. SPEAKING OF THAT, UM, 170 00:07:14,280 --> 00:07:17,483 THANK YOU SO MUCH FOR HELPING ME OUT WITH MY KIDS. 171 00:07:17,483 --> 00:07:20,120 OH, DON'T MENTION IT. IT'S FUN. 172 00:07:20,120 --> 00:07:21,487 DON'T YOU JUST LOVE THEM? 173 00:07:21,487 --> 00:07:22,956 I DO. THEY'RE SUCH DARLINGS. 174 00:07:22,956 --> 00:07:24,490 CAN'T WAIT TO SEE THEM AGAIN. 175 00:07:24,490 --> 00:07:26,192 REALLY? YEAH. 176 00:07:26,192 --> 00:07:29,630 GOOD, BECAUSE I NEED SOME HELP. 177 00:07:29,630 --> 00:07:31,131 WELL, WHAT'S WRONG? 178 00:07:31,131 --> 00:07:33,499 WELL, CAROLINE'S HAVING SOME GIRL PROBLEMS. 179 00:07:33,499 --> 00:07:36,537 LIKE WHAT? 180 00:07:36,537 --> 00:07:38,539 UH... 181 00:07:38,539 --> 00:07:40,774 SHE'S... 182 00:07:40,774 --> 00:07:42,609 GROW... 183 00:07:42,609 --> 00:07:45,478 SHE'S GROWING. 184 00:07:45,478 --> 00:07:46,346 OH. 185 00:07:46,346 --> 00:07:48,181 HER BREASTS? 186 00:07:50,817 --> 00:07:53,486 NEED A TWO PIECE BREAST. 187 00:07:53,486 --> 00:07:55,421 THE LITTLE ONES. 188 00:07:55,421 --> 00:07:57,057 THE WINGETTE. 189 00:07:57,057 --> 00:07:59,459 THE LITTLE WINGETTES. 190 00:07:59,459 --> 00:08:02,503 LOOK, I'LL COME OVER AND TALK TO HER. 191 00:08:02,503 --> 00:08:03,336 REALLY? 192 00:08:03,336 --> 00:08:04,337 OF COURSE. 193 00:08:04,337 --> 00:08:06,406 OOH, YOU'RE A LIFESAVER. 194 00:08:06,406 --> 00:08:07,407 WHAT TIME? 195 00:08:07,407 --> 00:08:08,742 7:00? 196 00:08:08,742 --> 00:08:10,210 OKAY. 197 00:08:10,210 --> 00:08:12,378 NOW YOU KNOW THAT'S DINNER TIME RIGHT? 198 00:08:14,247 --> 00:08:16,216 SO, YOU WANT ME TO COOK, TOO? 199 00:08:16,216 --> 00:08:17,684 WELL, I'LL HELP. 200 00:08:17,684 --> 00:08:20,386 NO, YOU DON'T KNOW HOW TO COOK. 201 00:08:20,386 --> 00:08:22,856 I'LL DO IT. 202 00:08:22,856 --> 00:08:24,390 OKAY. 203 00:08:24,390 --> 00:08:25,692 WELL, YOU KNOW WHAT? 204 00:08:25,692 --> 00:08:28,161 I'M GOING TO CALL CAROLINE AND LET HER KNOW YOU'RE COMING. 205 00:08:28,161 --> 00:08:29,362 SHE'S GONNA BE SO HAPPY. 206 00:08:29,362 --> 00:08:30,196 SO AM I. 207 00:08:30,196 --> 00:08:32,833 OKAY. SEE YOU AT 7:00. 208 00:08:32,833 --> 00:08:34,134 ALL RIGHT. 209 00:08:34,134 --> 00:08:36,002 [ CLEARS THROAT ] 210 00:08:36,002 --> 00:08:36,870 OH. 211 00:08:38,839 --> 00:08:40,707 MAKE SURE IT'S OKAY WITH YOUR SON. 212 00:08:40,707 --> 00:08:42,743 I'LL HANDLE HIM. 213 00:08:42,743 --> 00:08:46,580 HE'S MY LITTLE SWEET DANNY‐POO. 214 00:08:46,580 --> 00:08:49,049 [ CHUCKLES ] 215 00:08:49,049 --> 00:08:52,719 MORE LIKE A LITTLE BULLDOG. 216 00:08:52,719 --> 00:08:54,454 [ CHUCKLES ] 217 00:08:54,454 --> 00:08:56,890 [ CHUCKLES ] "MORE LIKE A BULLDOG." 218 00:08:58,925 --> 00:09:01,367 GIRL, YOU COOKIN' FOR THE MAN NOW? 219 00:09:01,367 --> 00:09:05,471 YES, SHE IS. 220 00:09:05,471 --> 00:09:07,340 [ CHUCKLES ] HE MUST LIKE YOU. 221 00:09:07,340 --> 00:09:09,643 YES, HE DOES. 222 00:09:09,643 --> 00:09:11,845 WILL YOU TWO STOP IT? WE'RE JUST FRIENDS. 223 00:09:11,845 --> 00:09:14,414 PLUS I'M NOT DATING ANYBODY, ESPECIALLY SINCE ‐‐ 224 00:09:15,582 --> 00:09:16,883 WILL. 225 00:09:19,285 --> 00:09:22,723 GONNA HAVE TO STOP SHOWING UP LIKE THIS HERE. 226 00:09:22,723 --> 00:09:25,158 I'VE BEEN TRYING TO CALL YOU. 227 00:09:25,158 --> 00:09:26,259 Hattie: LINDA. 228 00:09:26,259 --> 00:09:28,128 MAMA, YOU AND UNCLE FLOYD LEAVE ME ALONE. 229 00:09:28,128 --> 00:09:30,063 ALL THAT I WAS JUST TRYING TO SAY ‐‐ 230 00:09:30,063 --> 00:09:32,265 I DON'T CARE WHAT YOU WERE TRYING TO SAY. 231 00:09:32,265 --> 00:09:34,067 I'M TALKING TO WILL. OKAY, FINE. 232 00:09:34,067 --> 00:09:36,436 BUT WATCH YOUR TONE. 233 00:09:36,436 --> 00:09:39,439 DON'T GET SLAPPED TO SLEEP. 234 00:09:39,439 --> 00:09:41,742 SHE'S SO MEAN. 235 00:09:41,742 --> 00:09:46,479 WHERE SHE COULD GET THAT FROM? 236 00:09:46,479 --> 00:09:47,814 WHAT?! 237 00:09:47,814 --> 00:09:48,915 HEY. 238 00:09:48,915 --> 00:09:49,750 HI. 239 00:09:49,750 --> 00:09:52,285 THANK YOU FOR COMING. 240 00:09:52,285 --> 00:09:54,087 ALMOST DIDN'T COME. 241 00:09:54,087 --> 00:09:55,421 LISTEN, WILL, I'M SORRY. 242 00:09:55,421 --> 00:09:57,658 I HEARD ON THE NEWS WHAT HAPPENED WITH THE PHONE COMPANY. 243 00:09:57,658 --> 00:09:59,425 AND I KNOW YOU WERE TRYING TO CALL ME. 244 00:09:59,425 --> 00:10:01,434 IT'S ALL FINE. 245 00:10:01,434 --> 00:10:02,603 I AM SORRY. 246 00:10:02,603 --> 00:10:04,137 WOULD YOU DO ME A FAVOR? 247 00:10:04,137 --> 00:10:07,974 SHE AIN'T LOANING YOU NO MONEY. 248 00:10:07,974 --> 00:10:09,710 YES. 249 00:10:09,710 --> 00:10:12,846 HOW YOU GOIN' SAY "YEAH" WHEN YOU DON'T EVEN KNOW 250 00:10:12,846 --> 00:10:14,948 WHAT THE HELL HE'S ASKIN' FOR? 251 00:10:14,948 --> 00:10:16,216 YOU'RE RIGHT, MAMA. 252 00:10:16,216 --> 00:10:17,784 WHAT IS IT, WILL? 253 00:10:17,784 --> 00:10:20,754 WILL YOU ALWAYS GIVE ME THE BENEFIT OF THE DOUBT? 254 00:10:20,754 --> 00:10:22,155 OH, HELL. 255 00:10:22,155 --> 00:10:23,657 [ GROANS ] 256 00:10:23,657 --> 00:10:25,225 I CAN DO THAT. 257 00:10:25,225 --> 00:10:26,660 I MISSED YOU. 258 00:10:26,660 --> 00:10:29,062 NOT AS MUCH AS I'VE MISSED YOU. 259 00:10:29,062 --> 00:10:31,464 DID YOU MOVE? 260 00:10:31,464 --> 00:10:33,667 NO, I'M STILL LOOKING FOR A PLACE. 261 00:10:33,667 --> 00:10:36,036 OH, UH, LOOK, UM, I GOT TO GET BACK TO WORK. 262 00:10:36,036 --> 00:10:38,404 THE TRAFFIC IS AWFUL IN THE OTHER DIRECTION. 263 00:10:38,404 --> 00:10:40,173 UH, YOU WANT TO GO OUT TONIGHT? 264 00:10:40,173 --> 00:10:41,141 SURE. 265 00:10:41,141 --> 00:10:42,843 OKAY, I'LL PICK YOU UP AT 7:00. OKAY. 266 00:10:42,843 --> 00:10:43,677 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 267 00:10:43,677 --> 00:10:44,711 BYE. BYE. 268 00:10:46,112 --> 00:10:48,248 UH, LINDA. 269 00:10:49,750 --> 00:10:51,852 UH, MAMA, DON'T START. 270 00:10:51,852 --> 00:10:54,120 ALL I WAS TRYING TO SAY WAS ‐‐ 271 00:10:54,120 --> 00:10:55,288 WHAT? 272 00:10:55,288 --> 00:10:57,157 YOU DOUBLE‐BOOKED YOURSELF. 273 00:10:57,157 --> 00:10:58,358 NO, I ‐‐ 274 00:10:58,358 --> 00:10:59,225 YES, YOU DID. 275 00:10:59,225 --> 00:11:00,927 YOU TOLD BOTH OF THOSE MEN 276 00:11:00,927 --> 00:11:03,136 YOU WERE GOING TO MEET THEM AT 7:00. 277 00:11:03,136 --> 00:11:05,471 I DID? 278 00:11:05,471 --> 00:11:08,975 YOU DID. 279 00:11:08,975 --> 00:11:10,677 AND YOU DON'T KNOW HOW TO HANDLE IT 280 00:11:10,677 --> 00:11:12,345 LIKE I DID BACK IN MY WHORE DAYS. 281 00:11:13,780 --> 00:11:17,417 YOU AIN'T THAT GOOD YET. YOU STILL IN TRAINING. 282 00:11:18,484 --> 00:11:21,354 SHE AIN'T BEEN IN A TRAINING BRA IN FOREVER. 283 00:11:22,623 --> 00:11:24,991 WHAT WERE YOU, 2? 284 00:11:37,137 --> 00:11:38,872 GOT ME A DATE. 285 00:11:38,872 --> 00:11:40,406 [ CHUCKLES ] 286 00:11:40,406 --> 00:11:42,709 YEP. CAN'T WAIT. 287 00:11:45,078 --> 00:11:47,914 WOW. 288 00:11:47,914 --> 00:11:49,816 WOW WHAT, FLOYD? 289 00:11:49,816 --> 00:11:51,952 NO MEN. 290 00:11:51,952 --> 00:11:55,221 NOW YOU GOT TWO MEN ALL OF A SUDDEN. 291 00:11:55,221 --> 00:11:59,626 FIRST OF ALL, THEY ARE NOT MY MEN. 292 00:11:59,626 --> 00:12:01,935 AND PHILLIP'S NOT EVEN ON MY RADAR. 293 00:12:01,935 --> 00:12:04,938 WELL, YOU ON HIS RADAR. 294 00:12:04,938 --> 00:12:06,640 NO, I'M NOT. 295 00:12:06,640 --> 00:12:08,642 ARE YOU THAT NEW AND IMPROVED DUMB 296 00:12:08,642 --> 00:12:09,810 THEY TALKIN' ABOUT? 297 00:12:12,312 --> 00:12:15,682 YES. 298 00:12:15,682 --> 00:12:16,950 BUT HE LIKES YOU, LINDA. 299 00:12:16,950 --> 00:12:17,784 MM‐HMM. 300 00:12:17,784 --> 00:12:21,855 I KNOW. 301 00:12:21,855 --> 00:12:24,791 I AIN'T TALKING ABOUT NO WILL. 302 00:12:24,791 --> 00:12:25,826 OH, PHILLIP? 303 00:12:25,826 --> 00:12:28,529 PLEASE. I'LL JUST CALL HIM AND CANCEL. 304 00:12:28,529 --> 00:12:29,530 GOOD. 305 00:12:29,530 --> 00:12:30,997 BECAUSE I DON'T LIKE HIM 306 00:12:30,997 --> 00:12:33,433 AND HE DON'T SAY NOTHIN' I WANT TO HEAR. 307 00:12:33,433 --> 00:12:36,169 I'M NOT TALKING ABOUT WILL. 308 00:12:36,169 --> 00:12:37,370 SHE'S TALKING ABOUT PHILLIP. 309 00:12:37,370 --> 00:12:38,471 YES, I AM. 310 00:12:38,471 --> 00:12:42,275 YOU CRAZY AS HELL! 311 00:12:42,275 --> 00:12:43,343 WHY? 312 00:12:43,343 --> 00:12:44,678 GO FOR PHILLIP. 313 00:12:46,713 --> 00:12:48,849 PHILLIP DOESN'T LOOK AT ME LIKE THAT, 314 00:12:48,849 --> 00:12:50,851 AND I DON'T LOOK AT HIM LIKE THAT. 315 00:12:50,851 --> 00:12:53,386 WELL, YOU SURE NEED TO. 316 00:12:53,386 --> 00:12:56,790 HIS OLD BALD‐HEAD, SEXY SELF. 317 00:12:56,790 --> 00:13:00,867 OH, WITH THEM PRETTY EYES. 318 00:13:00,867 --> 00:13:02,736 AND THAT BIG OLD BROAD CHEST. 319 00:13:02,736 --> 00:13:03,970 MAMA! 320 00:13:03,970 --> 00:13:07,173 OOH, AND THEM JEANS. 321 00:13:07,173 --> 00:13:08,509 MAMA! 322 00:13:08,509 --> 00:13:10,010 AND HIS LIPS. GET ‐‐ GET HER. 323 00:13:11,044 --> 00:13:12,879 COME BACK, HATTIE. 324 00:13:12,879 --> 00:13:14,047 DOWN, SIMBA. 325 00:13:14,047 --> 00:13:17,718 [ SPEAKS INDISTINCTLY ] 326 00:13:17,718 --> 00:13:19,720 I NEED SOME NAUSEA MEDICINE. 327 00:13:19,720 --> 00:13:24,591 I'M JUST GONNA CALL HIM AND CANCEL. 328 00:13:24,591 --> 00:13:25,692 WAIT, LINDA. 329 00:13:25,692 --> 00:13:27,093 YOU GONNA CRUSH THAT POOR MAN'S HEART. 330 00:13:27,093 --> 00:13:29,195 NO, I WON'T. HE'LL BE FINE. 331 00:13:29,195 --> 00:13:31,497 LINDA, HE LIKES YOU. 332 00:13:31,497 --> 00:13:32,599 NO, HE DOESN'T. 333 00:13:32,599 --> 00:13:33,900 YES, HE DOES. 334 00:13:33,900 --> 00:13:34,935 NO, HE DOESN'T. 335 00:13:34,935 --> 00:13:36,803 NOW I'M GOING TO CALL HIM AND CANCEL. 336 00:13:36,803 --> 00:13:37,738 HE WILL BE FINE. 337 00:13:37,738 --> 00:13:38,672 BYE. 338 00:13:38,672 --> 00:13:41,174 BABY, HOLD ON NOW. JUST HOLD ON. 339 00:13:41,174 --> 00:13:42,543 WHAT? 340 00:13:42,543 --> 00:13:46,412 BABY, DON'T MESS THIS HERE UP. THIS HERE IS A BLESSING. 341 00:13:46,412 --> 00:13:47,347 WHAT IS? 342 00:13:47,347 --> 00:13:50,350 TWO MENS IS. 343 00:13:50,350 --> 00:13:51,718 MAMA. 344 00:13:51,718 --> 00:13:53,854 WHAT? JUST HEAR ME OUT. 345 00:13:53,854 --> 00:13:55,255 GO AHEAD. 346 00:13:55,255 --> 00:13:59,225 BABY, YOU GOT TO KNOW WHEN TO FOLD 'EM. 347 00:13:59,225 --> 00:14:02,102 HOLD UP, AIN'T THAT A KENNY ROGERS SONG? 348 00:14:02,102 --> 00:14:04,204 SHUT UP, FLOYD. 349 00:14:05,939 --> 00:14:07,473 BABY, YOU GOT TO ‐‐ 350 00:14:07,473 --> 00:14:10,544 YOU GOT TO LEARN HOW TO PLAY THE FIELD. 351 00:14:10,544 --> 00:14:12,378 THERE'S NOTHING TO PLAY. 352 00:14:12,378 --> 00:14:14,280 NO, SEE, THAT'S THE PROBLEM RIGHT THERE. 353 00:14:14,280 --> 00:14:15,616 YOU GET INVOLVED WITH ONE. 354 00:14:15,616 --> 00:14:17,584 AND YOU DON'T GIVE THE OTHER ONE A CHANCE. 355 00:14:17,584 --> 00:14:20,120 MAMA, I DON'T WANT TO HEAR THIS. 356 00:14:20,120 --> 00:14:22,322 I'M GONNA CALL HIM. 357 00:14:22,322 --> 00:14:26,560 BABY, ALL I'M SAYING IS KEEP YOUR OPTIONS OPEN. 358 00:14:26,560 --> 00:14:29,830 I'LL NEVER FORGET ‐‐ IT WAS 1967. 359 00:14:29,830 --> 00:14:34,334 AND DEACON RED HAD JUST COME OUT OF THE MILITARY. 360 00:14:34,334 --> 00:14:38,071 OOH, HE COME OVER THERE AND PICK ME UP. 361 00:14:38,071 --> 00:14:41,341 HE HAD THE PRETTY MUSTANG. 362 00:14:41,341 --> 00:14:44,010 HE CAME AND PICK ME UP AND LET THAT TOP BACK. 363 00:14:44,010 --> 00:14:47,147 BABY, MY HAIR WAS BLOWING IN THE WIND LIKE I WAS THE... 364 00:14:47,147 --> 00:14:49,182 MA ‐‐ MA ‐‐ ...PEPPERMINT PATTY. 365 00:14:49,182 --> 00:14:50,483 MA ‐‐ MAMA! MAMA! 366 00:14:52,185 --> 00:14:54,655 HOW ABOUT YOU JUST KEEP YOUR MOUTH SHUT? 367 00:14:54,655 --> 00:14:58,892 HOW ABOUT YOU FITTIN' TO GET KNOCKED THE HELL OUT? 368 00:15:00,293 --> 00:15:01,935 YOU BETTER WATCH YOUR TONE. 369 00:15:01,935 --> 00:15:04,638 I AIN'T NOTHIN' TO PLAY WITH. YOU KNOW THAT. 370 00:15:04,638 --> 00:15:08,609 I JUST DON'T LIKE THAT WILL, THOUGH. 371 00:15:08,609 --> 00:15:10,877 WELL, MAMA, YOU DON'T HAVE A SAY. 372 00:15:10,877 --> 00:15:12,445 I'M GOING OUT WITH WILL. 373 00:15:12,445 --> 00:15:14,748 I'M GONNA CALL PHILLIP AND CANCEL. 374 00:15:14,748 --> 00:15:16,216 NOW, BYE. 375 00:15:16,216 --> 00:15:17,818 YOU KNOW WHAT? 376 00:15:17,818 --> 00:15:20,887 SHE GOIN' MAKE ME PUT HER... 377 00:15:20,887 --> 00:15:22,055 OH, LORD. 378 00:15:22,055 --> 00:15:24,290 ...IN REHAB SOMEWHERE. 379 00:15:24,290 --> 00:15:27,528 YOU RUNNIN' INTO STUFF. YOU GOT THAT BLIND RAGE. 380 00:15:27,528 --> 00:15:30,864 MY ‐‐ MY ‐‐ MY PRESSURE WENT UP THEN, FLOYD. 381 00:15:30,864 --> 00:15:33,133 I CAN SEE YOUR HAIR ON END. 382 00:15:33,133 --> 00:15:35,969 SHE FITTIN' TO MESS UP A GOOD THING. 383 00:15:35,969 --> 00:15:37,203 HOW? 384 00:15:37,203 --> 00:15:41,975 NOT KNOWING HOW TO PLAY BOTH ENDS AND GET THAT MONEY. 385 00:15:41,975 --> 00:15:46,647 YOU NEED TO LEARN HOW TO PLAY BOTH ENDS OF A CASKET. 386 00:15:46,647 --> 00:15:49,883 HOW ABOUT YOU PILE UP IN THERE FIRST? 387 00:15:49,883 --> 00:15:51,251 MNH‐MNH. 388 00:15:51,251 --> 00:15:55,255 YOUR BIG ASS AIN'T GONNA BE ON TOP OF ME FOR ETERNITY. 389 00:15:55,255 --> 00:15:57,223 [ GRUNTING ] 390 00:16:01,267 --> 00:16:05,238 SHUT THE HELL UP, FLOYD. 391 00:16:10,410 --> 00:16:13,547 [ CELLPHONE RINGS ] 392 00:16:13,547 --> 00:16:14,414 HELLO? 393 00:16:14,414 --> 00:16:16,382 LINDA: Hey, Phillip. 394 00:16:16,382 --> 00:16:17,217 HEY. 395 00:16:17,217 --> 00:16:18,852 Hi, I'm so sorry. 396 00:16:18,852 --> 00:16:21,722 UH, SOMETHING BIG CAME UP TONIGHT. 397 00:16:24,090 --> 00:16:25,726 WHAT? 398 00:16:25,726 --> 00:16:27,060 Yeah, I'm going out. 399 00:16:27,060 --> 00:16:28,562 YOU ARE? 400 00:16:28,562 --> 00:16:31,598 Yeah, tell Caroline to come by the diner tomorrow after school 401 00:16:31,598 --> 00:16:33,567 AND I'LL HAVE A LONG TALK WITH HER. 402 00:16:33,567 --> 00:16:36,637 UH, OKAY. 403 00:16:36,637 --> 00:16:38,171 ALL RIGHT. 404 00:16:38,171 --> 00:16:41,107 Uh, where are you going? 405 00:16:41,107 --> 00:16:43,443 OUT WITH A FRIEND. 406 00:16:43,443 --> 00:16:46,246 OH. WHO? 407 00:16:46,246 --> 00:16:48,849 OOH, OOH, OOH, HELLO? 408 00:16:48,849 --> 00:16:52,719 YOU ASKIN' A LOT OF QUESTIONS. 409 00:16:52,719 --> 00:16:56,456 I'M SORRY. 410 00:16:56,456 --> 00:17:01,101 ALL RIGHT, WELL, I'LL SEE YOU LATER. 411 00:17:01,101 --> 00:17:03,136 OKAY. 412 00:17:03,136 --> 00:17:05,138 BYE. 413 00:17:05,138 --> 00:17:06,072 BYE. 414 00:17:06,072 --> 00:17:08,542 [ CELLPHONE BEEPS ] 415 00:17:08,542 --> 00:17:09,910 [ SIGHS ] 416 00:17:21,221 --> 00:17:22,789 SO, WHAT'D HE SAY? 417 00:17:22,789 --> 00:17:25,258 HE WAS FINE WITH IT. 418 00:17:25,258 --> 00:17:27,160 IS THAT ALL? YEAH. 419 00:17:27,160 --> 00:17:30,997 SO, DID YOU HEAR A LOUD SIGH IN THE BACKGROUND 420 00:17:30,997 --> 00:17:33,767 AFTER A LOUD POP?! 421 00:17:33,767 --> 00:17:34,901 NO. 422 00:17:37,437 --> 00:17:40,140 WELL, WHAT DID HE SAY ON THE PHONE? 423 00:17:40,140 --> 00:17:43,143 HE JUST ASKED ME WHERE I WAS GOING. 424 00:17:43,143 --> 00:17:44,878 YOU SEE THERE? YOU SEE THERE? YOU SEE THERE? 425 00:17:44,878 --> 00:17:47,981 THAT DOESN'T MEAN ANYTHING. 426 00:17:47,981 --> 00:17:49,983 AND IF YOU DON'T MIND, 427 00:17:49,983 --> 00:17:51,818 I'M GONNA GO GET READY FOR MY DATE NOW. 428 00:17:53,654 --> 00:17:57,791 THIS HERE DON'T MAKE NO DAMN SENSE. 429 00:17:57,791 --> 00:18:00,801 THIS IS JUST CRAZY AS HELL. 430 00:18:00,801 --> 00:18:02,368 BYE. 431 00:18:02,368 --> 00:18:04,605 BYE, YOURSELF. 432 00:18:32,666 --> 00:18:33,967 I HAVE MISSED YOU. 433 00:18:33,967 --> 00:18:37,303 [ SIGHS ] THANK YOU SO MUCH FOR GIVING ME ANOTHER CHANCE. 434 00:18:37,303 --> 00:18:40,373 SURE, THE PLEASURE IS ALL MINE. 435 00:18:40,373 --> 00:18:44,410 I'M SORRY, WILL. I NEVER SHOULD HAVE DOUBTED YOU. 436 00:18:44,410 --> 00:18:46,446 AND I WOULD NEVER DO THAT. 437 00:18:46,446 --> 00:18:47,280 I KNOW. 438 00:18:47,280 --> 00:18:48,214 I HOPE SO. 439 00:18:48,214 --> 00:18:49,349 I DO. 440 00:18:49,349 --> 00:18:52,118 AND THANKS FOR COMING AND TAKING ME OUT TONIGHT. 441 00:18:52,118 --> 00:18:53,620 I HAD A REALLY GREAT TIME. 442 00:18:53,620 --> 00:18:55,689 [ CHUCKLES ] ME, TOO. 443 00:18:55,689 --> 00:18:57,524 I'VE MISSED THE MOVIES AND DANCING. 444 00:18:57,524 --> 00:18:58,925 [ CHUCKLES ] YES. 445 00:18:58,925 --> 00:18:59,893 ME, TOO. 446 00:18:59,893 --> 00:19:00,967 OH, WILL. 447 00:19:00,967 --> 00:19:02,969 NO, NO, NO. 448 00:19:02,969 --> 00:19:04,470 ENOUGH. 449 00:19:04,470 --> 00:19:05,371 WAIT. 450 00:19:05,371 --> 00:19:06,640 NO. LOOK. 451 00:19:06,640 --> 00:19:10,310 I'M TIRED OF PLAYING THESE GAMES WITH YOU. 452 00:19:10,310 --> 00:19:12,012 WILL, THIS IS ‐‐ 453 00:19:12,012 --> 00:19:13,146 NO, STOP. 454 00:19:13,146 --> 00:19:17,083 LOOK, THIS ISN'T SUDDEN. 455 00:19:17,083 --> 00:19:19,853 THIS IS HAPPENING. 456 00:19:20,921 --> 00:19:22,656 I WANT YOU TO BE MINE. 457 00:19:22,656 --> 00:19:25,425 I'M TIRED OF ALL THIS FOOLISHNESS. 458 00:19:25,425 --> 00:19:26,459 YOU KNOW I ‐‐ 459 00:19:26,459 --> 00:19:27,794 I ‐‐ LOOK, I KNOW. 460 00:19:27,794 --> 00:19:30,597 YOU BEEN HURT, AND YOU'VE SAID THAT A LOT. 461 00:19:30,597 --> 00:19:33,534 BUT I'M NOT THEM. 462 00:19:33,534 --> 00:19:35,435 BE MINE, BABY. 463 00:19:35,435 --> 00:19:38,238 WHAT DOES THAT MEAN? 464 00:19:38,238 --> 00:19:42,042 THAT WE WILL DATE EXCLUSIVELY AND SEE WHERE THIS LEADS. 465 00:19:44,578 --> 00:19:46,279 REALLY? 466 00:19:46,279 --> 00:19:47,581 YES. 467 00:20:06,172 --> 00:20:07,307 WILL... 468 00:20:07,307 --> 00:20:11,612 ALL I WANT TO HEAR YOU SAY IS "YES." 469 00:20:11,612 --> 00:20:12,946 I THINK ‐‐ 470 00:20:12,946 --> 00:20:14,047 NO. 471 00:20:14,047 --> 00:20:19,252 ALL I WANT TO HEAR FROM YOU IS "YES." 472 00:20:21,955 --> 00:20:23,824 OKAY. 473 00:20:23,824 --> 00:20:26,727 YES. 474 00:20:26,727 --> 00:20:29,262 [ CHUCKLES ] 475 00:20:31,297 --> 00:20:32,999 HEY! 476 00:20:36,002 --> 00:20:39,906 MAMA, CAN YOU PLEASE STOP LISTENING TO MY CONVERSATIONS? 477 00:20:39,906 --> 00:20:42,643 WILL YOU PLEASE GET YOUR OWN APARTMENT? 478 00:20:54,521 --> 00:20:55,889 MM. 30435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.