All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E29.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,541 Hattie Mae: THIS HERE WILL MAKE GOOD MINE, HERE. 2 00:00:07,541 --> 00:00:10,443 I GET THIRSTY IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 3 00:00:10,443 --> 00:00:14,915 GOD, WHY I GET THIRSTY IN THE MIDDLE OF THE NIGHT? 4 00:00:14,915 --> 00:00:18,785 I CAN'T GET THIRSTY LIKE EVERYBODY ELSE ‐‐ 5 00:00:18,785 --> 00:00:20,286 IN THE DAYTIME. 6 00:00:20,286 --> 00:00:24,925 HAVE TO COME DOWNSTAIRS, GET ME A GLASS OF WATER. 7 00:00:24,925 --> 00:00:26,492 BY THE TIME I GET TO THE BOTTOM, 8 00:00:26,492 --> 00:00:30,564 I FORGOT WHAT I COME DOWN HERE FOR. 9 00:00:30,564 --> 00:00:34,067 THEN I HAVE TO GO BACK UPSTAIRS AND START ALL OVER AGAIN. 10 00:00:34,067 --> 00:00:37,738 I CAN'T BE DOING THIS STARTING AND STOPPING AND CARRYING ON. 11 00:00:37,738 --> 00:00:39,506 I'M TOO OLD FOR THAT, THERE. 12 00:00:39,506 --> 00:00:43,944 THEN I HAVE TO GO IN THERE, GET ME A DRINK OF WATER, 13 00:00:43,944 --> 00:00:45,245 AND DRINK IT, 14 00:00:45,245 --> 00:00:49,449 AND THEN GO BACK UPSTAIRS AND TRY TO FALL ASLEEP. 15 00:00:49,449 --> 00:00:54,054 THEN ONCE I FALL ASLEEP, I START HAVING NIGHTMARES AND THINGS. 16 00:00:54,054 --> 00:00:58,024 HAD A NIGHTMARE ONE NIGHT I WAS GOING PEE ON MYSELF. 17 00:00:58,024 --> 00:01:00,193 MM‐MM‐MM. 18 00:01:00,193 --> 00:01:03,737 I WONDER ‐‐ 19 00:01:03,737 --> 00:01:06,039 WHAT THE HELL? 20 00:01:08,074 --> 00:01:09,676 OH, YOU JUST GONNA ROLL UP IN HERE 21 00:01:09,676 --> 00:01:12,913 LIKE YOU PAY RENT AND YOU GONNA SLEEP? 22 00:01:15,081 --> 00:01:18,218 UH‐HUH. I GOT SOMETHING FOR YOU. 23 00:01:18,218 --> 00:01:21,121 I'M GONNA MAKE YOUR DAY. 24 00:01:24,224 --> 00:01:28,361 [ Whispering loudly ] LIN! 25 00:01:28,361 --> 00:01:31,231 LINDA! 26 00:01:31,231 --> 00:01:33,266 LINDA!! 27 00:01:33,266 --> 00:01:34,901 COME QUICK! 28 00:01:34,901 --> 00:01:36,970 THERE'S A BASTARD ON THE COUCH! 29 00:01:39,506 --> 00:01:42,576 BUT I'M GONNA ROCK HIS WORLD, BABY! 30 00:01:44,377 --> 00:01:48,314 YOU JUST GONNA COME IN HERE AND LAY DOWN ON MY STUFF? 31 00:01:48,314 --> 00:01:51,451 [ BREATHING HEAVILY ] 32 00:01:51,451 --> 00:01:52,586 HYAH! 33 00:01:52,586 --> 00:01:53,887 OW! OH! 34 00:01:53,887 --> 00:01:55,255 HEY! HEY, STOP! 35 00:01:55,255 --> 00:01:58,091 WHAT THE ‐‐ WHAT ARE YOU DOING?! 36 00:01:58,091 --> 00:01:59,425 HEY! HEY! HEY! 37 00:02:01,568 --> 00:02:03,704 STOP. 38 00:02:03,704 --> 00:02:05,371 [ PANTING ] WHO ARE YOU? 39 00:02:05,371 --> 00:02:07,207 I'M WILL! 40 00:02:07,207 --> 00:02:10,110 YEAH, YOU SURE GOD GONNA NEED IT, BABY! 41 00:02:10,110 --> 00:02:11,878 I SURE HOPE YOU GOT ONE! 42 00:02:11,878 --> 00:02:13,079 HEY! 43 00:02:13,079 --> 00:02:15,215 WHAT ARE YOU DOING IN MY HOUSE? 44 00:02:15,215 --> 00:02:18,484 I WAS SLEEPING. I KNOW THAT! BUT WHY? 45 00:02:18,484 --> 00:02:20,654 WAIT, WAIT. MISS HATTIE, I'M A FRIEND OF LINDA'S. 46 00:02:20,654 --> 00:02:22,322 DON'T YOU REMEMBER ME, MISS HATTIE? 47 00:02:22,322 --> 00:02:25,225 I'M ABOUT TO BE A BULLET! 48 00:02:43,910 --> 00:02:45,546 YOU TRYING TO ROB ME?! 49 00:02:45,546 --> 00:02:46,747 NO! NO! 50 00:02:46,747 --> 00:02:49,049 YOU TRYING TO ROB ME! 51 00:02:49,049 --> 00:02:51,585 WHAT IS GOING ON? 52 00:02:51,585 --> 00:02:54,320 YOU DON'T KNOW HOW NEAR DEATH WAS ‐‐ YOU WAS THEN. 53 00:02:55,822 --> 00:03:00,867 I CAME DOWNSTAIRS AND THIS MAN TRIED TO ASSAULT MY BODY. 54 00:03:00,867 --> 00:03:03,103 M‐MISS HATTIE... 55 00:03:03,103 --> 00:03:07,007 HE JUST COULDN'T RESIST THIS SEXY LINGERY. 56 00:03:07,007 --> 00:03:08,609 MISS HATTIE, ARE YOU SERIOUS? 57 00:03:08,609 --> 00:03:12,012 YOU KNOW WHAT YOU TRIED TO DO TO ME. 58 00:03:12,012 --> 00:03:13,980 MAMA, STOP IT. THIS IS WILL. 59 00:03:13,980 --> 00:03:16,182 YOU REMEMBER HIM FROM THE DINER. 60 00:03:16,182 --> 00:03:19,553 OH, THAT'S WHO THAT IS? 61 00:03:19,553 --> 00:03:22,589 YES. 62 00:03:22,589 --> 00:03:25,859 HEY, WILL. 63 00:03:25,859 --> 00:03:27,728 HEY. 64 00:03:27,728 --> 00:03:29,329 LET ME ASK YOU A QUESTION. YES. 65 00:03:29,329 --> 00:03:30,797 WHAT YOU DOING IN MY HOUSE? 66 00:03:30,797 --> 00:03:32,999 WE WERE OUT LATE, 67 00:03:32,999 --> 00:03:35,401 SO I THOUGHT HE SHOULD SLEEP ON THE SOFA. 68 00:03:35,401 --> 00:03:39,105 YOU DO KNOW THIS IS MY SOFA AND MY HOUSE, RIGHT? 69 00:03:39,105 --> 00:03:40,541 YES, MAMA. 70 00:03:40,541 --> 00:03:42,743 YOU KNOW WHAT, I'M NOT FOOLING WITH YOU ‐‐ 71 00:03:42,743 --> 00:03:45,612 I'M FITTING TO GO BACK TO BED, BUT YOU BETTER LET ME KNOW, 72 00:03:45,612 --> 00:03:48,081 'CAUSE HE WAS ABOUT TO GET TWO TO THE BODY THEN. 73 00:03:48,081 --> 00:03:50,551 WH‐‐ I THOUGHT I WOULD BE UP BEFORE YOU, MAMA. 74 00:03:50,551 --> 00:03:54,087 HOW YOU FIGURE THAT WHEN YOU SLEEP ALL DAMN DAY?! 75 00:03:54,087 --> 00:03:55,255 NO, I DON'T! 76 00:03:55,255 --> 00:03:56,823 YES, YOU DO. 77 00:03:56,823 --> 00:03:58,659 I'M GOING TO BED. 78 00:03:58,659 --> 00:04:00,393 I AIN'T GOT TIME FOR THIS HERE. 79 00:04:00,393 --> 00:04:02,102 NEXT TIME, YOU BETTER WARN ME. 80 00:04:02,102 --> 00:04:04,971 DAMN. NOW I'VE GOT TO PEE. 81 00:04:08,842 --> 00:04:10,777 I'M SO SORRY. 82 00:04:10,777 --> 00:04:12,345 IT'S OKAY. 83 00:04:12,345 --> 00:04:13,780 MY MAMA. 84 00:04:21,722 --> 00:04:24,157 LET ME GUESS. REFILL? 85 00:04:24,157 --> 00:04:26,392 YES, PLEASE. THANK YOU. 86 00:04:26,392 --> 00:04:30,631 YOU KNOW, WE DO SERVE FOOD HERE. 87 00:04:30,631 --> 00:04:32,599 I KNOW. 88 00:04:32,599 --> 00:04:35,535 BUT I LIKE THE COFFEE. 89 00:04:35,535 --> 00:04:36,603 OKAY. 90 00:04:36,603 --> 00:04:39,372 UH, I'M PHILLIP. AND YOU ARE...? 91 00:04:39,372 --> 00:04:41,107 NOT FEELING YOU. 92 00:04:41,107 --> 00:04:43,309 SORRY? 93 00:04:43,309 --> 00:04:45,879 LINDA. 94 00:04:45,879 --> 00:04:47,514 [ CLEARS THROAT ] 95 00:04:47,514 --> 00:04:50,450 SAYS IT ON MY NAME TAG. 96 00:04:50,450 --> 00:04:52,553 YOU BEEN LOOKING AT IT FOR A WEEK NOW. 97 00:04:52,553 --> 00:04:55,956 I'M SORRY, LINDA. 98 00:04:55,956 --> 00:04:58,224 THANK YOU FOR THE COFFEE. 99 00:04:58,224 --> 00:04:59,960 SURE. 100 00:04:59,960 --> 00:05:01,935 Hattie Mae: MAKES ME SICK. 101 00:05:01,935 --> 00:05:04,571 THIS MAKE MY DOGGONE BLOOD BOIL. 102 00:05:04,571 --> 00:05:08,441 AND SHE LET HIM SLEEP ON MY DOGGONE SOFA, TOO. 103 00:05:08,441 --> 00:05:10,076 WELL, I GUESS IT'S BETTER 104 00:05:10,076 --> 00:05:12,178 THAN LETTING HIM SLEEP IN HER BED. 105 00:05:12,178 --> 00:05:14,480 EVEN THOUGH SHE PROBABLY NEEDS 106 00:05:14,480 --> 00:05:16,750 SOMEBODY SLEEPING IN HER BED. 107 00:05:16,750 --> 00:05:19,152 SHE NEED TO GET HER OWN PLACE. 108 00:05:19,152 --> 00:05:21,888 I KNOW YOU'RE TALKING ABOUT ME. 109 00:05:21,888 --> 00:05:23,824 I'M NOT HIDING IT. 110 00:05:23,824 --> 00:05:25,491 I'M RIGHT HERE. 111 00:05:25,491 --> 00:05:29,062 WELL, I AM GETTING MY OWN PLACE. 112 00:05:29,062 --> 00:05:30,463 GOOD. WHEN? 113 00:05:30,463 --> 00:05:35,869 MIGHT TAKE A WHILE IF SOMEBODY DOESN'T START TIPPING! 114 00:05:35,869 --> 00:05:38,138 YOU MEAN HE AIN'T STARTED TIPPING YOU YET? 115 00:05:38,138 --> 00:05:39,205 NO. 116 00:05:39,205 --> 00:05:42,576 WELL, HE LEFT A DOLLAR THIS TIME, BUT... 117 00:05:42,576 --> 00:05:43,844 CHEAP TALE. 118 00:05:45,946 --> 00:05:48,715 BUT I HAVE BEEN SAVING SOME MONEY, 119 00:05:48,715 --> 00:05:50,584 SO I WILL BE MOVING OUT. 120 00:05:50,584 --> 00:05:52,619 GOOD. 121 00:05:52,619 --> 00:05:54,788 HOW MUCH MONEY YOU GOT SAVED? 122 00:05:54,788 --> 00:05:57,858 $3,000. 123 00:05:57,858 --> 00:06:00,026 WHAT?! 124 00:06:00,026 --> 00:06:01,034 THAT'S RIGHT. 125 00:06:01,034 --> 00:06:03,403 WORKING HERE?! 126 00:06:03,403 --> 00:06:04,771 YEAH. 127 00:06:04,771 --> 00:06:06,540 BUST YOU IN YOUR THROAT. 128 00:06:06,540 --> 00:06:10,243 WELL, I JUST BEEN LETTING HER LIVE RENT‐FREE 129 00:06:10,243 --> 00:06:13,547 SO SHE CAN GET OUT AND GET HER OWN PLACE. 130 00:06:13,547 --> 00:06:14,748 MAKES SENSE. 131 00:06:14,748 --> 00:06:16,650 WELL, I'LL BE LOOKING FOR A PLACE THIS WEEK, 132 00:06:16,650 --> 00:06:17,751 THANK YOU VERY MUCH. 133 00:06:17,751 --> 00:06:19,753 WELL, GOOD VERY MUCH. 134 00:06:19,753 --> 00:06:24,157 WILL'S GONNA TAKE ME OUT AND SHOW ME SOME PLACES. 135 00:06:24,157 --> 00:06:26,627 JUST HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT THIS YOUNG MAN, LINDA? 136 00:06:26,627 --> 00:06:27,861 UGH! DON'T. 137 00:06:27,861 --> 00:06:29,295 YOU SOUND LIKE DANNY NOW. 138 00:06:29,295 --> 00:06:32,032 WELL, I HAVE TO AGREE WITH DANNY AND YOUR MOM, ALL RIGHT? 139 00:06:32,032 --> 00:06:34,768 YOU BEEN SPENDING AN AWFUL LOT OF TIME WITH THIS BROTHER. 140 00:06:34,768 --> 00:06:37,203 LOOK, I LIKE HIM. HE LIKES ME. 141 00:06:37,203 --> 00:06:38,404 Y'ALL KILL ME. 142 00:06:38,404 --> 00:06:41,241 "LINDA, FIND A MAN." "GO ON A DATE." 143 00:06:41,241 --> 00:06:42,909 "DON'T STAY AT THE HOUSE." "DON'T BE COUPED UP." 144 00:06:42,909 --> 00:06:44,010 "GET THE HELL OUT OF MY HOUSE." "STOP!" 145 00:06:44,010 --> 00:06:45,345 "GET TO STEPPING, LINDA, GET TO STEPPING!" 146 00:06:45,345 --> 00:06:46,813 "YOU AIN'T GOT TO GO, I DON'T KNOW WHERE YOU GOING, 147 00:06:46,813 --> 00:06:48,782 YOU CAN'T BE HERE FRIDAY AND SATURDAY NIGHTS!" 148 00:06:48,782 --> 00:06:50,150 "I GOT TO BRING MY MAN OVER!" 149 00:06:50,150 --> 00:06:53,286 "I GOT TO HAVE MY ‐‐" LINDA! 150 00:06:53,286 --> 00:06:56,757 SHE WENT TO A NERVOUS BREAK DOWN THERE, DIDN'T SHE? 151 00:06:56,757 --> 00:06:58,291 MADE ME NERVOUS. 152 00:06:58,291 --> 00:07:02,335 [ SCOFFS ] I'M GLAD I WAS STANDING BEHIND YOU. 153 00:07:02,335 --> 00:07:03,469 THEN WHEN I DO, 154 00:07:03,469 --> 00:07:06,072 Y'ALL TALKING ABOUT, "OH, LINDA, BE CAREFUL." 155 00:07:06,072 --> 00:07:07,373 "YOU DON'T KNOW HIM." 156 00:07:07,373 --> 00:07:08,642 Y'ALL NEED TO RELAX. 157 00:07:08,642 --> 00:07:11,878 I MEAN, LINDA, IT'S ONLY BECAUSE WE LOVE YOU, ALL RIGHT? 158 00:07:11,878 --> 00:07:14,648 AND WE JUST, YOU KNOW, TRY TO LOOK OUT FOR YOU. 159 00:07:14,648 --> 00:07:16,817 YEAH, WE DO. 160 00:07:16,817 --> 00:07:18,719 I'M JUST LOOKING FORWARD TO THE DAY 161 00:07:18,719 --> 00:07:20,654 WHERE SHE GET THE HELL OUT MY HOUSE. 162 00:07:20,654 --> 00:07:21,655 HATTIE... 163 00:07:21,655 --> 00:07:24,090 WELL, THE DAY IS COMING SOON. 164 00:07:24,090 --> 00:07:27,227 THANK YOU VERY MUCH. NOW LEAVE ME ALONE. 165 00:07:27,227 --> 00:07:30,463 WELL, GUESS SHE GOT ME TOLD THEN. 166 00:07:30,463 --> 00:07:32,498 YOU KNOW WHAT THOUGH, HATTIE, I DON'T KNOW. 167 00:07:32,498 --> 00:07:34,300 THERE'S SOMETHING ABOUT THIS BROTHER. 168 00:07:34,300 --> 00:07:36,269 THERE'S SOMETHING I DON'T LIKE ABOUT HIM. 169 00:07:38,271 --> 00:07:41,107 YOU KNOW, THAT'S THE SAME THING I THOUGHT ABOUT YOU. 170 00:07:43,209 --> 00:07:44,911 [ Imitating Hattie ] WELL YOU KNOW, 171 00:07:44,911 --> 00:07:46,680 IT'S THE SAME THING I KNOW ABOUT YOU. 172 00:07:46,680 --> 00:07:48,549 [ Normal voice ] FOR SURE. 173 00:07:48,549 --> 00:07:50,416 HEY, LINDA. 174 00:07:50,416 --> 00:07:52,185 UM, YOU KNOW WE GOT AN APARTMENT OVER AT MY BUILDING? 175 00:07:52,185 --> 00:07:54,588 UNH‐UNH. DANNY WOULD HAVE A FIT IF I WAS THAT CLOSE. 176 00:07:54,588 --> 00:07:57,057 OH, YOU PROBABLY RIGHT. 177 00:07:57,057 --> 00:08:00,694 BUT I AM LOOKING ON THE WEST SIDE. 178 00:08:00,694 --> 00:08:04,871 GOOD. THAT'LL KEEP SOME DISTANCE BETWEEN US. 179 00:08:04,871 --> 00:08:07,040 YEP. THAT'S FINE WITH ME, TOO. 180 00:08:07,040 --> 00:08:08,642 FINE BY ME, TOO. 181 00:08:09,576 --> 00:08:11,512 HEY, BABES. 182 00:08:11,512 --> 00:08:12,846 HEY! HEY. 183 00:08:12,846 --> 00:08:13,980 HOW ARE YOU? 184 00:08:13,980 --> 00:08:15,749 GOOD, GOOD. OH, HERE. 185 00:08:15,749 --> 00:08:16,883 WHAT'S THIS? 186 00:08:16,883 --> 00:08:18,351 THE MONEY I OWE YOU. 187 00:08:18,351 --> 00:08:19,920 TAKE IT. OH! THANKS. 188 00:08:19,920 --> 00:08:21,054 I THOUGHT YOU WERE GONNA GIVE IT BACK TO ME ON FRIDAY. 189 00:08:21,054 --> 00:08:22,288 NAW, I GOT IT FROM MY WORK EARLY. 190 00:08:22,288 --> 00:08:23,456 YOU KNOW, JUST TO PAY YOU BACK. 191 00:08:23,456 --> 00:08:24,558 I DON'T LIKE BORROWING MONEY. 192 00:08:24,558 --> 00:08:26,192 WELL, THANK YOU. 193 00:08:26,192 --> 00:08:27,861 NO, THANK YOU. IT WAS MY BAD. 194 00:08:27,861 --> 00:08:29,896 I SHOULD'VE HAD MY WALLET FOR DINNER. 195 00:08:29,896 --> 00:08:32,032 WELL, I FELT LIKE I SHOULD PAY 'CAUSE I HAD SUCH A GREAT TIME. 196 00:08:32,032 --> 00:08:33,433 OH, WE GONNA HAVE A GOOD TIME TONIGHT. 197 00:08:33,433 --> 00:08:35,536 OOH, WHAT'S TONIGHT? SALSA DANCING, BABY. 198 00:08:35,536 --> 00:08:38,104 OH, OKAY. OKAY. 199 00:08:38,104 --> 00:08:39,940 A'IGHT. THAT SOUNDS LIKE FUN. 200 00:08:39,940 --> 00:08:41,307 YEAH, IT'LL BE A LOT OF FUN. 201 00:08:41,307 --> 00:08:43,309 ALSO, I'LL PICK YOU UP AFTER WORK, ALL RIGHT? 202 00:08:43,309 --> 00:08:44,511 OKAY. DO THAT. BYE‐BYE. 203 00:08:47,814 --> 00:08:49,482 LINDA. 204 00:08:49,482 --> 00:08:50,584 YES? 205 00:08:50,584 --> 00:08:53,153 YOU GAVE THAT MAN SOME MONEY? 206 00:08:53,153 --> 00:08:55,556 [ SIGHS ] MAMA, YOU AND UNCLE FLOYD ARE SO NOSEY. 207 00:08:55,556 --> 00:08:57,057 DID YOU? 208 00:08:57,057 --> 00:08:58,725 NO, WE ARE NOT NOSEY! 209 00:08:58,725 --> 00:09:01,101 DID YOU GIVE HIM SOME MONEY? 210 00:09:01,101 --> 00:09:04,104 YOU TWO NEED TO STOP. 211 00:09:04,104 --> 00:09:06,172 NO, YOU NEED TO STOP! 212 00:09:06,172 --> 00:09:09,042 YOU CAN'T HANDLE THE TRUTH! 213 00:09:11,645 --> 00:09:13,446 LINDA, I DON'T LIKE THE FACT 214 00:09:13,446 --> 00:09:14,781 THAT YOU'RE GIVING THIS MAN MONEY. 215 00:09:14,781 --> 00:09:15,882 MAMA, WE WENT TO DINNER, 216 00:09:15,882 --> 00:09:17,383 HE DIDN'T HAVE HIS WALLET, SO I PAID. 217 00:09:17,383 --> 00:09:18,519 I TOLD YOU THAT! 218 00:09:18,519 --> 00:09:20,453 AND YOU FELL FOR THAT OLD TRICK? 219 00:09:20,453 --> 00:09:21,822 WHAT TRICK? 220 00:09:21,822 --> 00:09:24,257 WHEN THE MAN GO TO PAY 221 00:09:24,257 --> 00:09:26,627 AND THEN ACT LIKE HE FORGOT HIS WALLET AND EVERYTHING ‐‐ 222 00:09:26,627 --> 00:09:28,695 GIRL, I USED TO DO THAT ALL THE TIME. 223 00:09:28,695 --> 00:09:30,897 AND THEN ME AND MY DATE WOULD ROLE PLAY, 224 00:09:30,897 --> 00:09:32,999 I LIKE, YOU KNOW, TAKE HER TO THE ATM, 225 00:09:32,999 --> 00:09:34,267 "TAKE OUT ALL YOUR MONEY!" 226 00:09:34,267 --> 00:09:36,202 AND I HAVE A MASK ON AND EVERYTHING ‐‐ 227 00:09:36,202 --> 00:09:38,539 FLOYD! I TAKE $300... 228 00:09:38,539 --> 00:09:40,040 THAT WAS HER LIMIT. 229 00:09:40,040 --> 00:09:42,075 I DON'T KNOW WHY Y'ALL ARE SO BENT OUT OF SHAPE. 230 00:09:42,075 --> 00:09:43,176 HE GAVE ME THE MONEY BACK. 231 00:09:43,176 --> 00:09:45,211 YEAH. I DON'T LIKE THAT THERE. 232 00:09:45,211 --> 00:09:47,380 YOU KNOW, YOU HAVE TO WATCH THEM, 233 00:09:47,380 --> 00:09:49,983 'CAUSE THEY START OUT WITH A SMALL AMOUNT 234 00:09:49,983 --> 00:09:52,385 AND THEN THEY GO TO GETTING BIG MONEY. 235 00:09:52,385 --> 00:09:54,955 THEY BE GRADUATING WITH THEM DOLLARS AND THINGS. 236 00:09:54,955 --> 00:09:56,156 GRADUATING? 237 00:09:56,156 --> 00:09:58,825 YEAH, THEY DO A GRADUMERATION CEREMONY ON YOUR TAIL. 238 00:09:58,825 --> 00:10:00,794 YOU BE LOOKING CRAZY. 239 00:10:00,794 --> 00:10:04,104 WON'T HAVE NARY A DIME TO YOUR NAME. 240 00:10:04,104 --> 00:10:08,041 SO, YOU THE REASON WHY THE BOOKS ALWAYS COME UP SHORT. 241 00:10:08,041 --> 00:10:11,011 'CAUSE YOUR MATH SENSE MAKES NO SENSE. 242 00:10:15,982 --> 00:10:18,985 [ SIGHS ] COME ON, GUYS. IT'S GETTING LATE. 243 00:10:18,985 --> 00:10:20,386 THINK. THINK. THINK. 244 00:10:20,386 --> 00:10:21,922 HA! WHAT? 245 00:10:21,922 --> 00:10:25,692 LET'S MAKE THE SITE ABOUT WHIPPED CREAM, FUDGE, AND NUTS. 246 00:10:25,692 --> 00:10:29,162 SAM, WHY DON'T YOU DO THE WORLD A FAVOR 247 00:10:29,162 --> 00:10:31,865 AND CRAWL OUT OF THE GUTTER. 248 00:10:31,865 --> 00:10:34,668 NO. 249 00:10:34,668 --> 00:10:38,939 IT'S SO MUCH FUN DOWN HERE! 250 00:10:38,939 --> 00:10:40,006 [ SIGHS ] 251 00:10:40,006 --> 00:10:42,308 DANNY, WHAT DO YOU THINK? 252 00:10:43,810 --> 00:10:46,012 DANNY! 253 00:10:46,012 --> 00:10:49,683 WHAT ARE YOU DOING? 254 00:10:49,683 --> 00:10:52,452 WHAT? 255 00:10:52,452 --> 00:10:55,221 WHAT ARE YOU DOING? 256 00:10:55,221 --> 00:10:58,491 I‐I WAS DOING SOME RESEARCH ONLINE. 257 00:10:58,491 --> 00:11:00,460 [ SCOFFS ] NO, YOU'RE NOT. 258 00:11:00,460 --> 00:11:01,502 WHAT IS THIS? 259 00:11:01,502 --> 00:11:02,836 [ SIGHS ] 260 00:11:02,836 --> 00:11:06,406 OKAY, I WAS LOOKING UP THIS WILL GUY ONLINE. 261 00:11:06,406 --> 00:11:07,974 WAIT, WH‐WHAT GUY? 262 00:11:07,974 --> 00:11:11,712 THAT WILL GUY THAT MY MOM'S GOING OUT WITH ‐‐ UGH! 263 00:11:11,712 --> 00:11:14,581 DANNY, WILL YOU GIVE IT A REST? 264 00:11:14,581 --> 00:11:16,016 LET HER GO OUT. 265 00:11:16,016 --> 00:11:18,218 SO SHE CAN GIVE US A REST. 266 00:11:18,218 --> 00:11:20,721 YEAH, YOU KNOW, 267 00:11:20,721 --> 00:11:24,224 WE REALLY NEED TO CONCENTRATE ON THIS PROJECT, PLEASE. 268 00:11:24,224 --> 00:11:25,759 I REALLY DON'T LIKE THIS GUY. 269 00:11:25,759 --> 00:11:27,393 I HAVE A BAD FEELING ABOUT HIM. 270 00:11:27,393 --> 00:11:28,862 [ LAUGHS ] 271 00:11:28,862 --> 00:11:33,233 THIS COMING FROM A GUY WHO LIVES WITH SAM? 272 00:11:33,233 --> 00:11:36,837 I HAVE A BAD FEELING ABOUT SAM, TOO. 273 00:11:39,405 --> 00:11:42,509 BUT I OVERLOOK IT. 274 00:11:42,509 --> 00:11:45,612 HELLO?! 275 00:11:45,612 --> 00:11:47,347 SENSITIVE STALLION OVER HERE. 276 00:11:47,347 --> 00:11:48,849 [ CHUCKLES ] 277 00:11:48,849 --> 00:11:52,853 MORE LIKE INSENSITIVE MULE. 278 00:11:52,853 --> 00:11:55,689 OKAY, ANIMALS DON'T HAVE EMOTIONS. 279 00:11:55,689 --> 00:11:57,223 WHAT ARE WE DOING? 280 00:11:57,223 --> 00:11:58,559 COME ON, DANNY. 281 00:11:58,559 --> 00:12:00,493 LET IT GO AND CONTRIBUTE! 282 00:12:00,493 --> 00:12:03,336 ALL RIGHT! GEEZ. [ SIGHS ] 283 00:12:04,905 --> 00:12:06,206 OH, NO! 284 00:12:06,206 --> 00:12:07,974 IS THAT... 285 00:12:07,974 --> 00:12:09,643 HEY, THAT'S HIM! 286 00:12:09,643 --> 00:12:11,645 [ SIGHS ] 287 00:12:11,645 --> 00:12:15,381 OH, MY GOSH. WHAT? 288 00:12:17,450 --> 00:12:19,586 THAT IS TERRIBLE. 289 00:12:19,586 --> 00:12:22,789 HE'S A REGISTERED SEX OFFENDER. 290 00:12:22,789 --> 00:12:24,891 LOOK, I GOT TO PRINT THIS OUT AND WARN MY MOTHER. 291 00:12:35,468 --> 00:12:40,941 I KNOW DAMN WELL HE BETTER NOT LEAVE THAT FIFTEEN CENT. 292 00:12:40,941 --> 00:12:42,142 THANK YOU. 293 00:12:42,142 --> 00:12:44,044 YOU'RE WELCOME. 294 00:12:45,546 --> 00:12:47,981 QUESTION, BRO. 295 00:12:47,981 --> 00:12:50,551 UM...WHY YOU DON'T EVER ORDER ANY FOOD HERE? 296 00:12:50,551 --> 00:12:54,254 BECAUSE I LIKE THE COFFEE. 297 00:12:54,254 --> 00:12:56,557 DUH. 298 00:12:56,557 --> 00:12:59,660 WELL, THE BIGGER QUESTION IS, 299 00:12:59,660 --> 00:13:02,769 WHY YOU LEAVE SUCH A SMALL TIP? 300 00:13:02,769 --> 00:13:07,641 WELL, THAT'S FIFTEEN PERCENT OF A DOLLAR. 301 00:13:07,641 --> 00:13:09,976 COFFEE IS A DOLLAR. 302 00:13:09,976 --> 00:13:14,014 MAN, YOU KNOW YOU CAN DO BETTER THAN THAT. 303 00:13:14,014 --> 00:13:16,750 I'M SORRY. [ CLEARS THROAT ] 304 00:13:16,750 --> 00:13:18,451 W‐WHAT'S WRONG? 305 00:13:18,451 --> 00:13:20,821 YOU ALL ‐‐ WHAT IS IT? 306 00:13:22,188 --> 00:13:25,358 IT TASTES LIKE MY WIFE'S. 307 00:13:25,358 --> 00:13:26,660 SHE DIED. 308 00:13:26,660 --> 00:13:28,394 MM. SORRY. 309 00:13:28,394 --> 00:13:30,697 WELL, IF IT'S ANY CONSOLATION, 310 00:13:30,697 --> 00:13:33,667 WE HAVE A CRYPT KEEPER MAKING OUR COFFEE. 311 00:13:35,836 --> 00:13:37,137 EXCUSE ME? 312 00:13:37,137 --> 00:13:38,805 YEAH. 313 00:13:38,805 --> 00:13:40,340 HIM OVER THERE. 314 00:13:40,340 --> 00:13:44,477 I HEARD THAT. 315 00:13:44,477 --> 00:13:46,813 MISTER BEELZEBUB. 316 00:13:46,813 --> 00:13:51,552 SHE'S OMNIPRESENT. SHE'S EVERYWHERE. 317 00:13:51,552 --> 00:13:53,687 YOU WANT SOME MORE COFFEE? 318 00:13:53,687 --> 00:13:55,522 HE AIN'T GONNA TIP YOU. 319 00:13:56,957 --> 00:13:58,358 YES, MA'AM. 320 00:13:58,358 --> 00:14:00,794 I'M GLAD YOU LIKE OUR COFFEE. 321 00:14:00,794 --> 00:14:04,437 YOU KNOW, MY GRANDMOTHER, SHE USED TO MAKE THAT. 322 00:14:04,437 --> 00:14:07,373 THE SECRET IS IN THE BEANS, YOU KNOW. 323 00:14:07,373 --> 00:14:08,509 YEAH. 324 00:14:08,509 --> 00:14:10,043 WELL, IT'S THE BEST. 325 00:14:10,043 --> 00:14:13,179 IT TASTES LIKE MY WIFE'S, BEFORE SHE DIED. 326 00:14:13,179 --> 00:14:14,581 YEAH? 327 00:14:14,581 --> 00:14:16,683 SHE USED TO GRIND HER OWN COFFEE. 328 00:14:16,683 --> 00:14:18,084 ME TOO! 329 00:14:18,084 --> 00:14:19,720 [ CHUCKLES ] 330 00:14:19,720 --> 00:14:22,255 HEY. HEY! 331 00:14:22,255 --> 00:14:24,658 HEY, SAM. 332 00:14:28,595 --> 00:14:30,997 THIS IS SERIOUS, MISS HATTIE! 333 00:14:30,997 --> 00:14:32,666 OKAY, WHAT'S UP? 334 00:14:32,666 --> 00:14:34,668 WHERE'S MY MAMA? SHE AIN'T HERE. 335 00:14:34,668 --> 00:14:36,903 WHERE IS SHE? OUT. 336 00:14:36,903 --> 00:14:38,939 OUT WITH WHO? PLEASE TELL ME NOT WILL. 337 00:14:38,939 --> 00:14:40,541 YEAH, SHE WITH WILL. 338 00:14:40,541 --> 00:14:41,742 I NEED TO TALK TO HER. 339 00:14:41,742 --> 00:14:44,244 SHE'S NOT HERE. 340 00:14:44,244 --> 00:14:45,746 THEN WHERE IS SHE?! 341 00:14:45,746 --> 00:14:48,348 WE DON'T KNOW! 342 00:14:48,348 --> 00:14:50,784 WELL, SHE SAID SOMETHING ABOUT GOING SALSA DANCING. 343 00:14:50,784 --> 00:14:52,385 I NEED TO TALK TO HER! 344 00:14:52,385 --> 00:14:53,954 ABOUT WHAT? LOOK! 345 00:14:53,954 --> 00:14:57,157 OOH, LOOK AT THAT. 346 00:14:57,157 --> 00:15:02,035 OOH, HE'S SO NICE‐LOOKING. 347 00:15:02,035 --> 00:15:04,871 OOH, MUG SHOT AND ALL. 348 00:15:06,139 --> 00:15:08,441 OOH, AND HE A THUG, TOO. 349 00:15:08,441 --> 00:15:09,610 [ CHUCKLES ] 350 00:15:09,610 --> 00:15:12,312 I WANT ME ONE STRAIGHT FROM HEAVEN. 351 00:15:12,312 --> 00:15:14,648 ONE NAMED MALIK HAKIM RASHID. 352 00:15:14,648 --> 00:15:17,450 DON'T MATTER AS LONG AS HE WEAR BOOTS 353 00:15:17,450 --> 00:15:19,152 AND GOT TWO ROTTWEILERS 354 00:15:19,152 --> 00:15:22,122 SITTING RIGHT THERE AT HIS ANKLES, BABY. 355 00:15:22,122 --> 00:15:24,324 THAT'S WHAT'S UP. 356 00:15:24,324 --> 00:15:26,192 MISS HATTIE! 357 00:15:26,192 --> 00:15:28,795 OR YOU, SAM. 358 00:15:28,795 --> 00:15:29,830 ENOUGH! 359 00:15:29,830 --> 00:15:31,264 YES, PLEASE. 360 00:15:31,264 --> 00:15:34,167 DON'T KNOCK IT TILL YOU KNOCK IT. 361 00:15:34,167 --> 00:15:37,170 I DID. 362 00:15:37,170 --> 00:15:39,873 [ SIGHS ] LET ME SEE THIS. 363 00:15:39,873 --> 00:15:42,075 WAIT A MIN‐‐ 364 00:15:42,075 --> 00:15:43,644 OHH, NO. 365 00:15:43,644 --> 00:15:45,612 YEAH. DANNY WENT ONLINE. 366 00:15:45,612 --> 00:15:47,948 HE FOUND OUT THAT WILL IS A REGISTERED SEX OFFENDER. 367 00:15:47,948 --> 00:15:49,750 SAY WHAT?! 368 00:15:49,750 --> 00:15:52,285 YES, AND SHE'S OUT WITH HIM NOW. 369 00:15:52,285 --> 00:15:53,587 LORD HAVE MERCY. 370 00:15:53,587 --> 00:15:55,889 LOOK, I HAVE TO GO FIND HER. 371 00:15:55,889 --> 00:15:57,223 OKAY, LOOK. 372 00:15:57,223 --> 00:15:59,425 I KNOW SOME ‐‐ SOME SALSA DANCE PLACES, ALL RIGHT? 373 00:15:59,425 --> 00:16:00,927 ME TOO! 374 00:16:00,927 --> 00:16:03,637 BOY, YOU GOING TO THE STRIP CLUB. 375 00:16:03,637 --> 00:16:06,172 SHHHHHH. 376 00:16:06,172 --> 00:16:09,142 HA HA HA! 377 00:16:09,142 --> 00:16:11,344 HEY, THIS ISN'T FUNNY! LET'S GO! 378 00:16:13,379 --> 00:16:14,981 I'LL BE BACK, HATTIE. 379 00:16:14,981 --> 00:16:16,349 OOH... 380 00:16:18,585 --> 00:16:21,121 CHEAP STRIPPERS. 381 00:16:31,264 --> 00:16:33,166 WHERE IS SHE? 382 00:16:33,166 --> 00:16:35,802 WE COULDN'T FIND HER. I'M WORRIED SICK. 383 00:16:35,802 --> 00:16:39,039 SHE WASN'T AT THE PINK COLONETTA. 384 00:16:39,039 --> 00:16:41,775 THAT PLACE WAS DISGUSTING. 385 00:16:43,176 --> 00:16:45,111 BUT I DID MAKE 30 BUCKS. 386 00:16:45,979 --> 00:16:49,282 YOUR POLE WORK WAS BREATHTAKING. 387 00:16:49,282 --> 00:16:52,152 I ALWAYS KNEW I LIKED YOU. 388 00:16:54,688 --> 00:16:58,759 I'VE CALLED HER CELLPHONE AND SHE WON'T EVEN ANSWER. 389 00:16:58,759 --> 00:17:01,568 I SURE HOPE I DIDN'T PUSH MY BABY 390 00:17:01,568 --> 00:17:04,037 INTO THE ARMS OF A PREDATOR. 391 00:17:04,037 --> 00:17:05,205 WELL, YOU DID. 392 00:17:06,406 --> 00:17:08,308 AND YOU SHOULD BE ASHAMED OF YOURSELF. 393 00:17:08,308 --> 00:17:09,643 UNCLE FLOYD, STOP IT. 394 00:17:09,643 --> 00:17:11,177 WELL, I MEAN, WELL, SHE SHOULD. 395 00:17:11,177 --> 00:17:14,014 I KNOW, BUT JUST STOP IT. 396 00:17:14,014 --> 00:17:15,982 Y'ALL NOT GONNA SIT HERE AND JUST TALK ABOUT ME 397 00:17:15,982 --> 00:17:18,051 LIKE I'M NOT HERE. 398 00:17:18,051 --> 00:17:19,285 THIS IS SO INSANE! 399 00:17:19,285 --> 00:17:22,055 WHAT ARE THE ODDS SHE WOULD MEET A GUY LIKE THIS? 400 00:17:22,055 --> 00:17:25,859 ACTUALLY, IN YOUR CASE, PRETTY HIGH. 401 00:17:25,859 --> 00:17:28,662 [ LAUGHING ] HEY, Y'ALL. 402 00:17:28,662 --> 00:17:30,296 MAMA! WHAT THE ‐‐ 403 00:17:30,296 --> 00:17:31,765 GET AWAY FROM HER. 404 00:17:31,765 --> 00:17:33,266 DANNY, WHAT ARE YOU DOING? 405 00:17:33,266 --> 00:17:35,068 I HEARD OF LITTLE MAN BEING PROTECTIVE, 406 00:17:35,068 --> 00:17:37,103 BUT THIS IS CRAZY. 407 00:17:38,539 --> 00:17:40,941 YEAH, WELL, I GOT YOUR "LITTLE MAN"! 408 00:17:40,941 --> 00:17:45,111 DANNY, HE IS SLIGHTLY BIGGER THAN YOU. 409 00:17:47,280 --> 00:17:49,282 AND SLIGHTLY STRONGER. 410 00:17:49,282 --> 00:17:52,218 WHAT IS GOING ON? 411 00:17:52,218 --> 00:17:55,656 LINDA... 412 00:17:55,656 --> 00:17:57,891 BABY, LOOK. 413 00:17:57,891 --> 00:18:01,568 HE'S A REGISTERED SEX OFFENDER. 414 00:18:01,568 --> 00:18:04,905 WHAT? 415 00:18:04,905 --> 00:18:08,274 WILL... 416 00:18:08,274 --> 00:18:10,176 I CAN EXPLAIN THAT. 417 00:18:10,176 --> 00:18:11,277 IS THIS TRUE? 418 00:18:11,277 --> 00:18:12,979 LET ME EXPLAIN. 419 00:18:12,979 --> 00:18:15,015 MAYBE AIN'T NOTHING FOR YOU TO EXPLAIN. 420 00:18:15,015 --> 00:18:17,117 YOU NEED TO GET THE HELL OUT OF MY HOUSE. 421 00:18:17,117 --> 00:18:18,318 LINDA, BABY ‐‐ 422 00:18:18,318 --> 00:18:19,786 SHE IS NOT YOUR BABY. 423 00:18:19,786 --> 00:18:21,755 LET ME EXPLAIN! 424 00:18:21,755 --> 00:18:25,859 I SAID YOU NEED TO GO. 425 00:18:25,859 --> 00:18:28,328 LINDA! 426 00:18:28,328 --> 00:18:31,297 I THINK YOU SHOULD GO. 427 00:18:31,297 --> 00:18:33,466 NOW. 428 00:18:33,466 --> 00:18:35,836 YOU HEARD THE OLD BAG OF BONES. 429 00:18:38,204 --> 00:18:40,340 LINDA, PLEASE, LET ME EXPLAIN. 430 00:18:40,340 --> 00:18:43,043 BROTHER, THERE AIN'T NOTHING FOR YOU TO EXPLAIN. 431 00:18:45,145 --> 00:18:47,180 FINE! 432 00:18:51,752 --> 00:18:56,723 MAMA, I AM SO SORRY. 433 00:18:56,723 --> 00:19:00,093 BABY, WE DIDN'T KNOW. 434 00:19:00,093 --> 00:19:02,368 WE HAD NO IDEA. 435 00:19:02,368 --> 00:19:05,972 NONE OF US DID. 436 00:19:05,972 --> 00:19:08,642 WELL, AT LEAST YOU GOT OUT, 437 00:19:08,642 --> 00:19:11,978 YOU KNOW, BEFORE YOUR HEART GOT INVOLVED. 438 00:19:11,978 --> 00:19:13,780 YOU DON'T UNDERSTAND. 439 00:19:13,780 --> 00:19:16,449 MY HEART IS ALREADY INVOLVED. 440 00:19:16,449 --> 00:19:21,054 BUT, LINDA, YOU'VE ONLY KNOWN THIS GUY FOR LIKE TWO WEEKS. 441 00:19:21,054 --> 00:19:23,524 I KNOW THAT. 442 00:19:23,524 --> 00:19:27,594 BUT YOU DON'T UNDERSTAND. 443 00:19:27,594 --> 00:19:31,064 THAT DOOR TO MY HEART WAS ALREADY... 444 00:19:31,064 --> 00:19:34,034 CLOSED. 445 00:19:40,273 --> 00:19:42,576 MAMA... NO. NO. 446 00:19:42,576 --> 00:19:45,779 DON'T... 447 00:19:45,779 --> 00:19:48,381 DON'T "MAMA" ME. 448 00:19:48,381 --> 00:19:53,520 Y'ALL NEED TO LEAVE ME ALONE AND LET ME LIVE ‐‐ 449 00:19:53,520 --> 00:19:56,657 LET ME LIVE MY LIFE AND LET ME DO WHAT I WANT TO DO. 450 00:19:56,657 --> 00:19:58,625 I DON'T WANT TO DATE ANYBODY. 451 00:19:58,625 --> 00:20:01,001 OKAY? 452 00:20:01,001 --> 00:20:04,671 [ SIGHS DEEPLY ] 453 00:20:04,671 --> 00:20:08,742 I WAS REALLY STARTING TO LIKE HIM. 454 00:20:12,212 --> 00:20:14,247 OH! 455 00:20:19,152 --> 00:20:21,522 [ SOBBING ] 456 00:20:23,957 --> 00:20:26,226 MAMA... 457 00:20:26,226 --> 00:20:29,295 [ SOBBING CONTINUES ] 30473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.