All language subtitles for Love.Thy.Neighbor.S01E10.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:08,174 HEY, FLOYD. HEALTH INSPECTOR! 2 00:00:09,342 --> 00:00:10,476 HATTIE. WHAT? 3 00:00:10,476 --> 00:00:12,145 THE MAN IS HERE. WHO? 4 00:00:12,145 --> 00:00:13,313 THE MAN. 5 00:00:15,916 --> 00:00:19,019 FORGET THAT. COME ON. 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,461 [ CLATTERING ] 7 00:00:32,132 --> 00:00:34,100 WH‐WH‐WH‐WHAT ‐‐ 8 00:00:34,100 --> 00:00:38,672 WH‐WH‐WH‐WHOA! WHAT IS WRONG WITH YOU? 9 00:00:38,672 --> 00:00:40,707 THE MAN! THE MAN! CODE FIVE! 10 00:00:40,707 --> 00:00:43,877 CODE FIVE! UNCHAIN THE DOGS! 11 00:00:43,877 --> 00:00:46,312 CALM DOWN, JOE CLARK. 12 00:00:46,312 --> 00:00:48,481 IT'S JUST MARTY. 13 00:00:48,481 --> 00:00:51,384 HE'S OFF DUTY. HE CAME TO SEE ME. 14 00:00:51,384 --> 00:00:53,386 YEP. 15 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 AND I SEE THAT MEAT IS OUT, FLOYD. 16 00:00:55,388 --> 00:00:57,390 WHAT MEAT? AIN'T NO MEAT BACK HERE. 17 00:00:57,390 --> 00:00:58,625 THAT MEAT. 18 00:00:58,625 --> 00:01:01,802 OH, THAT'S JUST HATTIE. OLD MEAT. 19 00:01:03,770 --> 00:01:06,106 SO, WHAT BRINGS YOU BY? 20 00:01:06,106 --> 00:01:07,240 SO, HERE'S THE DEAL. 21 00:01:07,240 --> 00:01:08,575 MY OFFICE HAS A PARTY EVERY YEAR. 22 00:01:08,575 --> 00:01:10,376 IT'S KIND OF SILLY, BUT IT'S FUN. 23 00:01:10,376 --> 00:01:12,412 AND I WAS INVITING YOU TO COME WITH ME. 24 00:01:12,412 --> 00:01:14,648 REALLY? 25 00:01:14,648 --> 00:01:15,682 REALLY. 26 00:01:17,718 --> 00:01:19,653 OH. COOL. 27 00:01:19,653 --> 00:01:20,921 WHAT KIND OF PARTY? 28 00:01:20,921 --> 00:01:22,188 IT'S AN OFFICE PARTY, 29 00:01:22,188 --> 00:01:24,725 AND THE THEME THIS YEAR IS THE ROARING '20s. 30 00:01:24,725 --> 00:01:27,227 CAN YOU DIG IT? 31 00:01:27,227 --> 00:01:31,164 THAT'S ACTUALLY THE '70s. 32 00:01:31,164 --> 00:01:33,767 COSTUMES? 33 00:01:33,767 --> 00:01:34,835 YEP. YOU KNOW IT. 34 00:01:34,835 --> 00:01:37,571 I LOVE COSTUMES. [ GIGGLES ] 35 00:01:37,571 --> 00:01:39,305 ME TOO. 36 00:01:39,305 --> 00:01:43,777 Both: THEM SOME DAMN FREAKS. 37 00:01:43,777 --> 00:01:45,445 SO, YOU'LL GO? 38 00:01:45,445 --> 00:01:47,013 I'D LOVE TO. 39 00:01:47,013 --> 00:01:48,148 COOL! 40 00:01:48,148 --> 00:01:50,083 SO, LOOK, I'LL PICK YOU UP SATURDAY AT 8:00. 41 00:01:50,083 --> 00:01:51,184 OKAY, GREAT. 42 00:01:51,184 --> 00:01:52,452 ARE YOU HUNGRY? 43 00:01:52,452 --> 00:01:53,720 OH, NO. HE CAN'T EAT HERE. 44 00:01:53,720 --> 00:01:56,623 NOPE. 45 00:01:56,623 --> 00:01:58,692 I ACTUALLY AGREE WITH THEM. 46 00:01:58,692 --> 00:02:00,901 I INSPECTED THIS PLACE, AND MNH. 47 00:02:04,270 --> 00:02:09,810 OKAY, WELL, HERE IS OUR ADDRESS AND MY CELL NUMBER. 48 00:02:12,278 --> 00:02:14,548 I'LL SEE YOU ON SATURDAY. 49 00:02:14,548 --> 00:02:16,349 YES, YOU WILL. 50 00:02:21,221 --> 00:02:25,158 GIRL, WHAT THE HELL WRONG WITH YOU? 51 00:02:25,158 --> 00:02:27,861 YOU INVITE THAT MAN BY HERE ONE MORE 'GAIN, 52 00:02:27,861 --> 00:02:29,262 YOU GONNA COME UP MISSIN'. 53 00:02:30,631 --> 00:02:33,366 AND YOU GAVE HIM MY HOME ADDRESS? 54 00:02:33,366 --> 00:02:37,070 I OUGHTA PUNCH YOU UPSIDE YOUR HEAD. 55 00:02:38,505 --> 00:02:41,307 THAT TAKE YOU ALL DAY, TO BUST THAT HEAD. 56 00:02:42,643 --> 00:02:45,646 ‐‐Captions by VITAC‐‐ www.vitac.com 57 00:02:45,646 --> 00:02:48,649 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 58 00:03:02,102 --> 00:03:04,037 I'M GOING TO BED. 59 00:03:04,037 --> 00:03:06,507 YEAH, YOU GO AHEAD, AND YOU GO TO BED. 60 00:03:06,507 --> 00:03:08,441 BUT YOU MAKE SURE 61 00:03:08,441 --> 00:03:10,944 WHEN YOU COME BACK FROM THAT PARTY SATURDAY NIGHT, 62 00:03:10,944 --> 00:03:15,215 YOU COME HOME ALONE AND GO TO BED BY YOURSELF, 63 00:03:15,215 --> 00:03:17,150 'CAUSE WHEN YOU GO TO BED BY YOURSELF, 64 00:03:17,150 --> 00:03:20,754 THAT LEADS TO YOU WAKIN' UP NINE MONTHS LATER BY YOURSELF. 65 00:03:20,754 --> 00:03:24,725 MAMA, I'M CELIBATE TILL I GET MARRIED. 66 00:03:24,725 --> 00:03:26,760 YOU WAIT A DOGGONE MINUTE! YOU COME DOWN HERE, 67 00:03:26,760 --> 00:03:29,395 AND LET'S TALK ABOUT THIS RIGHT NOW! 68 00:03:32,666 --> 00:03:35,101 WHAT, MAMA? 69 00:03:35,101 --> 00:03:37,804 HAVE THINGS GOT THAT BAD? 70 00:03:37,804 --> 00:03:40,340 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 71 00:03:40,340 --> 00:03:43,810 [ Voice breaking ] I'M SHOCKED. 72 00:03:43,810 --> 00:03:45,612 WHY? 73 00:03:45,612 --> 00:03:47,080 'CAUSE I NEVER THOUGHT I'D SEE THE DAY 74 00:03:47,080 --> 00:03:48,381 YOU'D DO SUCH A THING LIKE THAT. 75 00:03:49,716 --> 00:03:51,918 I DID ALL THOSE THINGS FOR YOU 76 00:03:51,918 --> 00:03:54,588 SO YOU WOULDN'T HAVE TO COME BEHIND ME 77 00:03:54,588 --> 00:03:57,123 AND DO THOSE VERY SAME THINGS I DID. 78 00:03:57,123 --> 00:03:59,159 DO WHAT? 79 00:03:59,159 --> 00:04:01,902 HOOKIN'! 80 00:04:01,902 --> 00:04:04,571 WHAT? PROSTITUTION. 81 00:04:04,571 --> 00:04:06,206 HUH? 82 00:04:06,206 --> 00:04:08,909 YOU'S A HO, LINDA. YOU JUST A HO. 83 00:04:08,909 --> 00:04:13,847 MAMA, WOULD YOU PLEASE TELL ME WHAT YOU'RE TALKING ABOUT? 84 00:04:13,847 --> 00:04:16,750 I'M TALKIN' ABOUT YOU JUST SAID TO ME 85 00:04:16,750 --> 00:04:20,220 THAT YOU WAS GONNA SELL EVERY LITTLE BIT... 86 00:04:20,220 --> 00:04:21,855 TILL YOU GET MARRIED. 87 00:04:24,457 --> 00:04:27,661 CELIBATE, MAMA. 88 00:04:27,661 --> 00:04:31,497 I KNOW. THAT'S WHAT I SAID ‐‐ SELL A LI'L BIT. 89 00:04:31,497 --> 00:04:38,037 CELIBACY MEANS I'M NOT HAVING SEX UNTIL I GET MARRIED. 90 00:04:38,037 --> 00:04:41,608 OH! 91 00:04:41,608 --> 00:04:43,844 THAT AIN'T WHAT THAT MEAN. 92 00:04:43,844 --> 00:04:45,546 YES, IT IS. 93 00:04:45,546 --> 00:04:48,181 NO, IT AIN'T. 94 00:04:48,181 --> 00:04:50,917 OKAY, MAMA. WHAT DOES IT MEAN THEN? 95 00:04:50,917 --> 00:04:53,854 WHAT IT MEANS IS IF YOU HOLD OUT, 96 00:04:53,854 --> 00:04:57,457 HE GONNA BE OUT. 97 00:04:57,457 --> 00:04:59,793 MAMA, I'M A CHRISTIAN. I'M NOT DOING THAT. 98 00:04:59,793 --> 00:05:01,802 I DON'T BELIEVE IN SEX BEFORE MARRIAGE. 99 00:05:01,802 --> 00:05:03,804 DOES HE KNOW THAT? 100 00:05:03,804 --> 00:05:07,608 WE HAVEN'T TALKED ABOUT IT YET. 101 00:05:07,608 --> 00:05:10,944 OH, WELL, I DON'T EVEN KNOW WHY I'M WORRIED ABOUT IT. 102 00:05:10,944 --> 00:05:12,913 THAT'S WHAT I'M SAYING. 103 00:05:12,913 --> 00:05:16,917 BABY, IF YOU HOLD OUT, HE GONNA BE OUT. 104 00:05:16,917 --> 00:05:18,018 NO, HE'S NOT. 105 00:05:18,018 --> 00:05:19,586 UH, YES, HE IS, TOO. 106 00:05:19,586 --> 00:05:22,055 AND THERE'S ONE THING I KNOW FOR SURE, 107 00:05:22,055 --> 00:05:24,457 AND THAT'S MENS. 108 00:05:24,457 --> 00:05:27,093 M‐E‐N‐ESSES. 109 00:05:27,093 --> 00:05:33,233 MAMA, IT'S LOTS OF M‐E‐N‐ESSES THAT WILL WAIT 110 00:05:33,233 --> 00:05:34,801 IF THEY'RE IN LOVE. 111 00:05:34,801 --> 00:05:37,270 SO, WHAT YOU SAYIN'? YOU IN LOVE? 112 00:05:37,270 --> 00:05:42,108 NO, NOT YET, BUT WE LIKE EACH OTHER. 113 00:05:43,677 --> 00:05:45,912 AND IT MAY GROW TO THAT. 114 00:05:45,912 --> 00:05:47,413 MM‐HMM. THAT'S WHAT I THOUGHT. COME ON OVER HERE. 115 00:05:47,413 --> 00:05:51,184 SIT DOWN. LET ME SCHOOL YOU, BABY. 116 00:05:51,184 --> 00:05:54,120 UH, BABY, I GOT TWO THINGS I WANT TO SAY TO YOU. 117 00:05:54,120 --> 00:05:59,860 NUMBER ONE ‐‐ TAKE YOUR TIME 'CAUSE HE THE REBOUND MAN. 118 00:05:59,860 --> 00:06:01,134 WHAT'S THAT? 119 00:06:01,134 --> 00:06:05,038 THE ONE THAT COMES AFTER THE BREAKUP. 120 00:06:05,038 --> 00:06:10,977 THE BEST WAY TO GET OVER ONE MAN IS TO GET UP UNDER A NEW MAN. 121 00:06:10,977 --> 00:06:12,979 BUT TAKE YOUR TIME WITH THAT. 122 00:06:12,979 --> 00:06:14,014 NUMBER THREE ‐‐ 123 00:06:14,014 --> 00:06:15,649 YOU SKIPPED TWO. 124 00:06:15,649 --> 00:06:17,684 JUST MAKIN' SURE YOU WAS PAYING ATTENTION. 125 00:06:17,684 --> 00:06:19,185 NUMBER TWO IS BIRTH CONTROL. 126 00:06:19,185 --> 00:06:21,187 NUMBER THREE ‐‐ 127 00:06:21,187 --> 00:06:29,462 IF YOU HOLD OUT, HE'S GONNA BE OUT. 128 00:06:29,462 --> 00:06:31,898 WELL, WE'LL SEE ABOUT THAT. 129 00:06:31,898 --> 00:06:34,200 YEAH, I GUESS WE WILL SEE ABOUT THAT. 130 00:06:34,200 --> 00:06:35,301 [ KNOCK ON DOOR ] 131 00:06:35,301 --> 00:06:36,402 WHO DAT?! 132 00:06:36,402 --> 00:06:38,471 Danny: IT'S ME, GRANDMA. 133 00:06:38,471 --> 00:06:41,074 HEY, BABY. HEY, MAMA. 134 00:06:41,074 --> 00:06:42,342 HEY, SUGAR! 135 00:06:42,342 --> 00:06:44,511 HEY, GRANDMA. IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 136 00:06:44,511 --> 00:06:46,279 MWAH. LORD, THANK YOU. 137 00:06:46,279 --> 00:06:48,414 OH, THANK YOU FOR GETTIN' MY 'SCRIPTIONS. 138 00:06:48,414 --> 00:06:50,751 I DON'T KNOW WHAT MADE ME FORGET TO GET MY 'SCRIPTION FILLED. 139 00:06:50,751 --> 00:06:53,887 THESE RIGHT HERE MAKE ME FEEL PRETTY GOOD RIGHT HERE. 140 00:06:53,887 --> 00:06:55,722 DON'T MENTION IT. 141 00:06:55,722 --> 00:06:57,658 I THOUGHT YOU WOULD BE IN BED BY NOW. 142 00:06:57,658 --> 00:06:58,859 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 143 00:06:58,859 --> 00:06:59,860 [ CHUCKLES LIGHTLY ] 144 00:06:59,860 --> 00:07:01,568 MAMA, YOU KNOW YOU GO TO BED EARLY. 145 00:07:01,568 --> 00:07:03,269 YEAH, BUT I HAVE A DATE SATURDAY NIGHT, 146 00:07:03,269 --> 00:07:05,271 SO I WAS JUST TRYING TO GET MY OUTFIT TOGETHER. 147 00:07:05,271 --> 00:07:07,440 WHOA, WHOA, WHOA. WHOA. A DATE? 148 00:07:08,709 --> 00:07:11,978 [ Chuckling ] A DATE WITH WHO? 149 00:07:14,347 --> 00:07:17,183 MARTY. 150 00:07:17,183 --> 00:07:19,653 [ As Linda ] WHO'S MARTY? 151 00:07:19,653 --> 00:07:21,622 YOU AIN'T TELL ME ABOUT NO DATE! 152 00:07:24,257 --> 00:07:25,692 DON'T YOU BE THINKIN' YOU GOING OUT OF THIS H‐‐ 153 00:07:25,692 --> 00:07:26,960 YOU GOT TO RUN IT BY ME FIRST. 154 00:07:26,960 --> 00:07:29,362 I PRAY ‐‐ I PR‐‐ SUGAR, SUGAR, SLOW YOUR ROLL, PRECIOUS. 155 00:07:29,362 --> 00:07:30,396 SLOW YOUR ROLL. 156 00:07:30,396 --> 00:07:33,934 YOU THE CHILD. 157 00:07:33,934 --> 00:07:37,437 YEAH. YOU'RE THE SON, AND I'M GROWN. 158 00:07:37,437 --> 00:07:39,673 GOOD NIGHT. 159 00:07:43,710 --> 00:07:45,979 GRANDMA, MY MAMA IS DATIN'? 160 00:07:45,979 --> 00:07:49,149 MM‐HMM. WHO? 161 00:07:49,149 --> 00:07:53,086 DO I LOOK LIKE I BE TELLIN' PEOPLE'S BUSINESS? 162 00:07:53,086 --> 00:07:56,557 YES. 163 00:07:56,557 --> 00:07:58,391 SIT DOWN. 164 00:07:58,391 --> 00:08:01,334 HIS NAME MARTY. HE THE HEALTH INSPECTOR. 165 00:08:01,334 --> 00:08:02,869 BUT DON'T WORRY ABOUT IT 'CAUSE SHE SAID 166 00:08:02,869 --> 00:08:06,907 SHE GONNA SELL EVERY LITTLE BIT TILL SHE GET MARRIED. 167 00:08:06,907 --> 00:08:08,274 WHAT? 168 00:08:08,274 --> 00:08:09,510 YEAH. 169 00:08:09,510 --> 00:08:10,777 GOOD NIGHT. 170 00:08:15,782 --> 00:08:18,752 BUT GRANDMA, WHAT ‐‐ 171 00:08:21,221 --> 00:08:23,890 MY MAMA'S A PROSTITUTE? 172 00:08:37,604 --> 00:08:39,372 [ GASPS ] 173 00:08:41,708 --> 00:08:46,412 WHAT ARE YOU DOING? 174 00:08:46,412 --> 00:08:50,050 NOTHING. 175 00:08:50,050 --> 00:08:53,119 DANNY, ARE YOU LOOKING UP ESCORTS ONLINE? 176 00:08:54,755 --> 00:08:57,123 NEPHEW, IS IT GETTIN' THAT BAD? 177 00:09:00,026 --> 00:09:01,301 I KNEW IT. 178 00:09:01,301 --> 00:09:05,906 I KNEW THERE WAS SOMETHING THAT WAS KEEPING YOU SMILING. 179 00:09:05,906 --> 00:09:07,874 NO, I WASN'T. 180 00:09:07,874 --> 00:09:11,077 THAT'S WHAT IT LOOKED LIKE TO ME. 181 00:09:11,077 --> 00:09:13,580 IT'S OKAY. I KNOW WHAT YOU WERE DOING. 182 00:09:13,580 --> 00:09:16,650 I'VE BEEN TO THAT SITE. 183 00:09:16,650 --> 00:09:20,587 IT'S INTERACTIVE. 184 00:09:20,587 --> 00:09:24,257 DANNY, LET ME HOOK YOU UP. 185 00:09:24,257 --> 00:09:27,127 NOW, DON'T DO THAT ‐‐ SPENDING MONEY. 186 00:09:27,127 --> 00:09:28,662 I'M RIGHT NEXT DOOR. 187 00:09:28,662 --> 00:09:30,731 AND I'M $FREE.99. 188 00:09:34,267 --> 00:09:35,936 I WASN'T LOOKING FOR SERVICES... 189 00:09:35,936 --> 00:09:39,172 OR ANYTHING $.99. 190 00:09:39,172 --> 00:09:43,510 [ As Drew ] MAYBE 69. 191 00:09:44,745 --> 00:09:46,847 LOOK, JUST LISTEN. 192 00:09:46,847 --> 00:09:49,015 I HAVE A PROBLEM. 193 00:09:49,015 --> 00:09:51,752 HEY. 194 00:09:51,752 --> 00:09:53,386 WE'VE ALL BEEN THERE. 195 00:09:54,755 --> 00:09:58,925 NO, I HAVEN'T. 196 00:09:58,925 --> 00:10:03,136 THERE IS HELP FOR THIS KIND OF THING. 197 00:10:03,136 --> 00:10:05,405 THEN YOU NEED TO FIND IT. 198 00:10:05,405 --> 00:10:09,475 I DID. 199 00:10:09,475 --> 00:10:11,477 OH, SO YOU FOUND A THERAPIST? 200 00:10:11,477 --> 00:10:13,179 YES. 201 00:10:13,179 --> 00:10:16,750 AND THEN I SLEPT WITH HER. 202 00:10:16,750 --> 00:10:20,420 YOU ARE SUCH A SCUM BAG. 203 00:10:22,122 --> 00:10:24,525 LOOK, I WASN'T LOOKING FOR AN ESCORT. 204 00:10:24,525 --> 00:10:27,761 I WAS LOOKING... FOR MY MOTHER. 205 00:10:27,761 --> 00:10:30,831 OH, THIS IS REALLY SICK! 206 00:10:30,831 --> 00:10:32,498 [ LAUGHS ] 207 00:10:34,167 --> 00:10:36,436 DANNY, I MEAN, REALLY WHAT'S GOING ON? 208 00:10:36,436 --> 00:10:42,175 I WAS LOOKING ONLINE TO SEE IF MY MOTHER WAS AN ESCORT. 209 00:10:42,175 --> 00:10:44,010 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 210 00:10:44,010 --> 00:10:46,046 YOU GUYS HAVE TO KEEP THIS REALLY QUIET. 211 00:10:51,151 --> 00:10:52,519 I THINK... 212 00:10:52,519 --> 00:10:53,820 MY MOTHER HAS... 213 00:10:53,820 --> 00:10:57,023 [ Voice breaking ] RESORTED TO PROSTITUTION. 214 00:10:57,023 --> 00:10:59,125 [ SOBBING ] 215 00:10:59,125 --> 00:11:01,134 WHAT?! 216 00:11:01,134 --> 00:11:05,672 DANNY. NO WAY. 217 00:11:05,672 --> 00:11:09,943 I DON'T KNOW EVEN KNOW WHAT TO SAY. 218 00:11:09,943 --> 00:11:12,045 I GOT ABOUT 30 JOKES, 219 00:11:12,045 --> 00:11:13,947 BUT I'M GONNA KEEP THEM TO MYSELF. 220 00:11:13,947 --> 00:11:15,248 [ BOTH LAUGH ] 221 00:11:17,350 --> 00:11:19,753 [ CHUCKLES ] NO, TELL ME. 222 00:11:21,688 --> 00:11:23,957 OH! [ LAUGHS ] 223 00:11:23,957 --> 00:11:25,325 NO! 224 00:11:25,325 --> 00:11:28,028 OH, RIGHT. 'CAUSE THAT'S REAL MATURE. 225 00:11:28,028 --> 00:11:29,696 REAL ADULT‐LIKE, GUYS. 226 00:11:29,696 --> 00:11:33,534 TELL ME. 227 00:11:33,534 --> 00:11:35,301 [ LAUGHS ] 228 00:11:37,137 --> 00:11:39,506 THIS IS GOOD. 229 00:11:39,506 --> 00:11:41,775 [ LAUGHS SARCASTICALLY ] 230 00:11:41,775 --> 00:11:44,210 YOU KNOW WHAT? 231 00:11:44,210 --> 00:11:46,346 JUST FORGET I SAID ANYTHING. 232 00:11:46,346 --> 00:11:48,582 AND UNCLE FLOYD, THAT'S YOUR NIECE. 233 00:11:48,582 --> 00:11:50,951 HEY, I KNOW SHE WOULDN'T EVEN DO ANYTHING LIKE THAT. 234 00:11:50,951 --> 00:11:52,018 THAT'S WHY I CAN LAUGH. 235 00:11:52,018 --> 00:11:53,587 GRANDMA TOLD ME SHE WAS. 236 00:11:53,587 --> 00:11:55,488 SHE DID? YES. 237 00:11:55,488 --> 00:11:57,423 I HEARD IT RIGHT OUT OF HER OWN MOUTH. 238 00:11:57,423 --> 00:11:59,259 CONSIDER THE MOUTH. 239 00:12:00,761 --> 00:12:03,403 BOY, YOUR MAMA GOES TO CHURCH EVERY SUNDAY. 240 00:12:03,403 --> 00:12:06,206 PROBABLY TRYING TO REPENT FOR HER MANY SINS. 241 00:12:08,241 --> 00:12:10,176 AND HER MANY MENS. 242 00:12:10,176 --> 00:12:11,745 [ BOTH LAUGH ] 243 00:12:11,745 --> 00:12:13,446 OH. 244 00:12:13,446 --> 00:12:14,681 IS THAT YOU OR ME? 245 00:12:14,681 --> 00:12:16,550 NO, THAT'S DEFINITELY YOU. 246 00:12:16,550 --> 00:12:19,853 YEAH. MINE HAVE NO TAILS. 247 00:12:24,124 --> 00:12:26,593 THIS ISN'T FUNNY. 248 00:12:26,593 --> 00:12:27,828 YES, IT IS. 249 00:12:27,828 --> 00:12:30,430 BOY, YOUR MAMA WOULDN'T DO ANYTHING LIKE THAT. 250 00:12:30,430 --> 00:12:33,133 THIS IS SO SILLY. 251 00:12:33,133 --> 00:12:36,937 IS THAT...TANYA? 252 00:12:36,937 --> 00:12:40,774 [ Eastern European accent ] YOU KNOW TANYA? 253 00:12:40,774 --> 00:12:43,710 [ Eastern‐European accent ] FROM THE UKRAINE. 254 00:12:43,710 --> 00:12:45,979 [ Normal voice ] SHE REALLY KNOWS HOW TO MAKE IT... 255 00:12:45,979 --> 00:12:47,681 [Eastern‐European accent] UKE‐RAIN. 256 00:12:47,681 --> 00:12:48,749 OH! 257 00:12:48,749 --> 00:12:51,885 KNOCK IT OFF, TWEEDLEDEE AND TWEEDLEDUM. 258 00:12:51,885 --> 00:12:55,488 DANNY, START FROM THE BEGINNING. 259 00:12:55,488 --> 00:12:57,457 WHAT DID YOUR GRANDMOTHER SAY? 260 00:12:57,457 --> 00:13:00,794 OBVIOUSLY THIS IS SOME KIND OF MISUNDERSTANDING. 261 00:13:00,794 --> 00:13:02,969 [ Normal voice ] RIGHT, 'CAUSE IF IT WERE TRUE... 262 00:13:02,969 --> 00:13:06,607 [Eastern‐European accent] I WOULD HAVE SEEN HER. 263 00:13:06,607 --> 00:13:08,308 NOT BEFORE ME. 264 00:13:08,308 --> 00:13:10,811 [ BOTH LAUGH ] 265 00:13:10,811 --> 00:13:12,312 FINE, LAUGH IT UP. 266 00:13:12,312 --> 00:13:13,980 AAH‐HO! 267 00:13:13,980 --> 00:13:16,517 SORRY ABOUT YOUR FINGER. 268 00:13:16,517 --> 00:13:19,586 [ Normal voice ] THAT WASN'T MY FINGER. 269 00:13:19,586 --> 00:13:23,590 [ Normal voice ] I DIDN'T KNOW YOU HAD A DEFECT. 270 00:13:23,590 --> 00:13:25,125 YOU KNOW WHAT? 271 00:13:25,125 --> 00:13:27,528 I'LL HANDLE THIS MYSELF. 272 00:13:29,195 --> 00:13:32,966 IT'S NOT A DEFECT. IT'S A FRONT‐EBRAE. 273 00:13:45,278 --> 00:13:47,848 WHERE IS MY MOTHER? 274 00:13:47,848 --> 00:13:50,483 UPSTAIRS. 275 00:13:50,483 --> 00:13:53,787 [ CHUCKLES LIGHTLY ] WHAT IS SHE DOING? 276 00:13:53,787 --> 00:13:56,456 SHE GETTIN' DRESSED TO GO OUT. 277 00:13:56,456 --> 00:13:59,159 OH...OUT. 278 00:13:59,159 --> 00:14:03,537 YES. OUT. 279 00:14:03,537 --> 00:14:07,574 WITH WHO? 280 00:14:07,574 --> 00:14:12,178 NOW, DO I LOOK LIKE I BE JUST TELLIN' EVERYBODY BUSINESS? 281 00:14:12,178 --> 00:14:15,381 YES. 282 00:14:15,381 --> 00:14:18,218 IT WAS MARTY THE HEALTH INSPECTOR. 283 00:14:18,218 --> 00:14:20,887 [ KNOCK ON DOOR ] 284 00:14:20,887 --> 00:14:24,691 I'LL GET IT. 285 00:14:24,691 --> 00:14:25,792 MOVE OUT THE WAY, BOY. 286 00:14:25,792 --> 00:14:27,493 IS THAT HIM? 287 00:14:30,931 --> 00:14:32,498 OH! 288 00:14:32,498 --> 00:14:36,336 YEAH, NOW! [ LAUGHS ] 289 00:14:36,336 --> 00:14:38,839 [ High‐pitched voice ] HOW YOU DOIN', MISS HATTIE? 290 00:14:38,839 --> 00:14:42,342 OH, LOOK AT YOU LOOKIN' LIKE A PIMP! 291 00:14:42,342 --> 00:14:46,212 THAT BRINGS BACK MEMORIES THERE. 292 00:14:46,212 --> 00:14:48,248 YOU LIKE IT? 293 00:14:48,248 --> 00:14:51,051 YEAH. 294 00:14:51,051 --> 00:14:53,687 MISS HATTIE, ARE YOU BLUSHING? 295 00:14:53,687 --> 00:14:55,522 YEAH. 296 00:14:55,522 --> 00:14:57,958 THAT'S A GOOD MEMORY THERE. 297 00:14:57,958 --> 00:14:59,092 [ CHUCKLES ] 298 00:14:59,092 --> 00:15:00,961 LET ME SEE IF SHE READY. 299 00:15:00,961 --> 00:15:02,468 YEAH, YEAH, GO AHEAD AND DO THAT. 300 00:15:02,468 --> 00:15:04,337 TAKE YOUR TIME. [ LAUGHS ] 301 00:15:05,205 --> 00:15:07,708 LOOK AT THIS STRAPPING YOUNG MAN RIGHT HERE. 302 00:15:07,708 --> 00:15:10,577 HOW YOU DOIN'? [ CLEARS THROAT ] 303 00:15:10,577 --> 00:15:11,812 [ Normal voice ] HOW YOU DOING, MAN? 304 00:15:11,812 --> 00:15:12,879 I'M MARTY. 305 00:15:14,280 --> 00:15:15,882 AAH! 306 00:15:15,882 --> 00:15:19,219 WHO ARE YOU? 307 00:15:19,219 --> 00:15:21,254 I'M A FRIEND OF LINDA'S. 308 00:15:21,254 --> 00:15:23,590 OH. OKAY, OKAY. 309 00:15:23,590 --> 00:15:25,659 HOW YOU KNOW HER? 310 00:15:25,659 --> 00:15:30,396 I MET HER AT THE RESTAURANT. 311 00:15:30,396 --> 00:15:33,199 WHERE YOU TAKING HER? 312 00:15:33,199 --> 00:15:35,135 YOU ASKING A LOT OF QUESTIONS, YOUNG MAN. 313 00:15:35,135 --> 00:15:37,504 WHO ARE YOU? 314 00:15:37,504 --> 00:15:39,105 [ Menacingly ] YOUR NIGHTMARE... 315 00:15:40,440 --> 00:15:45,078 ...IF YOU THINK YOU TAKING MY MOTHER OUT OF THIS HOUSE. 316 00:15:45,078 --> 00:15:47,480 [ LAUGHS ] 317 00:15:47,480 --> 00:15:49,650 MAN, YOU MUST BE DANNY. 318 00:15:49,650 --> 00:15:52,452 MAN, SHE TALKS ABOUT YOU ALL THE TIME. 319 00:15:53,520 --> 00:15:54,888 OH. 320 00:15:54,888 --> 00:15:56,523 WELL, DID SHE TELL YOU I'M A KILLER?! 321 00:15:56,523 --> 00:15:57,524 OH, WHOA. 322 00:15:58,792 --> 00:16:01,034 HUH. 323 00:16:01,034 --> 00:16:03,036 HEY, THAT'S CUTE, BUT, UH 324 00:16:03,036 --> 00:16:05,939 [CHUCKLES LIGHTLY] SHE DIDN'T MENTION THAT. 325 00:16:08,208 --> 00:16:09,876 SHE BE DOWN HERE DIRECTLY. 326 00:16:09,876 --> 00:16:14,515 JUST GIVE HER TWO, THREE MORE MINUTE. 327 00:16:14,515 --> 00:16:17,283 UH, DANNY, BABY. 328 00:16:17,283 --> 00:16:20,687 IS SOMETHING WRONG WITH YOU? 329 00:16:20,687 --> 00:16:24,090 I AIN'T SEEN YOU LOOK LIKE THAT SINCE YOU WAS A LITTLE BOY. 330 00:16:25,458 --> 00:16:28,161 YOU CONSTIPATED? 331 00:16:28,161 --> 00:16:30,063 YOU NEED A ENEMA? 332 00:16:30,063 --> 00:16:33,233 GRANDMA, NO. 333 00:16:33,233 --> 00:16:35,335 OH! LOOKY THERE. 334 00:16:35,335 --> 00:16:37,804 [ Teeth clenched ] MAMA, WHAT ARE YOU WEARING?! 335 00:16:37,804 --> 00:16:39,573 YOU LIKE IT? 336 00:16:39,573 --> 00:16:43,309 NO. 337 00:16:43,309 --> 00:16:44,878 BOY, GET YOUR TAIL OUT THE WAY! 338 00:16:44,878 --> 00:16:46,880 OH, LOOK AT YOU, 339 00:16:46,880 --> 00:16:49,215 LOOKIN' LIKE YOU GETTIN' THAT MEN NOW, BABY. 340 00:16:49,215 --> 00:16:50,884 ♪♪ YOU GETTIN' THAT MEN NOW, BABY ♪♪ 341 00:16:50,884 --> 00:16:54,655 [ Teeth clenched ] GRANDMA, STOP IT! 342 00:16:54,655 --> 00:16:57,057 HEY, MARTY. 343 00:16:57,057 --> 00:16:59,259 HEY, LINDA. LOOK AT YOU. 344 00:16:59,259 --> 00:17:02,168 MM! YOU COULD NOT LOOK ANY BETTER. 345 00:17:02,168 --> 00:17:05,572 [ High‐pitched voice ] WE ABOUT TO GET THAT MONEY TONIGHT, BABY. 346 00:17:05,572 --> 00:17:08,174 [ CHUCKLES ] 347 00:17:08,174 --> 00:17:09,676 READY? 348 00:17:09,676 --> 00:17:13,213 MNH‐MNH! NO, MAN. 349 00:17:13,213 --> 00:17:17,017 MAMA, YOU NOT LEAVING THIS HOUSE. 350 00:17:17,017 --> 00:17:19,085 BOY, WHAT IS WRONG WITH YOU? 351 00:17:19,085 --> 00:17:22,689 MAMA, HERE IS MY CHECK. 352 00:17:22,689 --> 00:17:24,591 YOU DON'T NEED TO DO THIS. 353 00:17:24,591 --> 00:17:26,727 DANNY, WHAT HAS GOTTEN INTO YOU? 354 00:17:26,727 --> 00:17:29,162 HE ON THAT STUFF. 355 00:17:29,162 --> 00:17:30,564 BABY, GIVE ME THAT CHECK. 356 00:17:30,564 --> 00:17:31,732 I‐I'LL PUT IT UP FOR HIM 357 00:17:31,732 --> 00:17:34,968 'CAUSE YOU KNOW HE'LL SMOKE IT ALL UP. 358 00:17:34,968 --> 00:17:38,138 DANNY, WHAT IS GOING ON? 359 00:17:38,138 --> 00:17:41,441 MAMA, PLEASE DON'T GO ANYWHERE WITH THIS CLOWN. 360 00:17:41,441 --> 00:17:43,744 DANNY, WATCH YOUR MOUTH. 361 00:17:43,744 --> 00:17:44,945 I'M SORRY, MARTY. 362 00:17:44,945 --> 00:17:46,112 MM! CAUGHT THAT APOLOGY. 363 00:17:46,112 --> 00:17:47,614 MNH‐MNH‐MNH! 364 00:17:47,614 --> 00:17:49,983 YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE TO HIM. 365 00:17:52,385 --> 00:17:54,420 DANNY, WHAT IS GOING ON? 366 00:17:54,420 --> 00:17:58,058 ME TOO. I WANT TO KNOW WHAT'S GOING ON? 367 00:17:58,058 --> 00:18:03,236 MAMA, HE GOT YOU OUT THERE SELLING YOUR BODY. 368 00:18:03,236 --> 00:18:04,437 [ Normal voice ] WHAT? 369 00:18:04,437 --> 00:18:06,773 YOU DON'T GOT TO BE A PROSTITUTE. 370 00:18:06,773 --> 00:18:09,976 A PROSTITUTE?! 371 00:18:09,976 --> 00:18:12,813 LINDA, DO YOU HAVE SOMETHING TO TELL ME? 372 00:18:12,813 --> 00:18:15,081 BABY, IS HE PAYING YOU FOR SEX? 373 00:18:15,081 --> 00:18:17,083 NO! 374 00:18:17,083 --> 00:18:19,553 WELL, HE SURE THE HELL NEED TO 375 00:18:19,553 --> 00:18:24,324 'CAUSE AIN'T NOTHIN' FREE THESE DAYS. 376 00:18:24,324 --> 00:18:25,759 [ Teeth clenched ] GRANDMA! 377 00:18:25,759 --> 00:18:30,631 WHAT? ANYTHING FREE HAS NO VALUE. 378 00:18:30,631 --> 00:18:32,766 ARE YOU A PROSTITUTE? 379 00:18:32,766 --> 00:18:34,400 YOU SHOULD KNOW, PIMP! YOU PUT HER OUT THERE! 380 00:18:37,037 --> 00:18:38,271 NO! 381 00:18:38,271 --> 00:18:40,607 DANNY, WHAT IS WRONG WITH YOU? 382 00:18:40,607 --> 00:18:42,308 Y‐YOU'RE NOT? 383 00:18:42,308 --> 00:18:46,547 I WOULD NEVER DO THAT. 384 00:18:46,547 --> 00:18:50,651 I HAVE TOO MUCH RESPECT FOR MYSELF. 385 00:18:52,553 --> 00:18:56,957 WELL, YOU AIN'T GOT TO SAY IT LIKE THAT. 386 00:18:56,957 --> 00:18:58,625 WHAT DO YOU MEAN? 387 00:18:58,625 --> 00:19:02,402 LIKE IT'S THE WORST THING IN THE WORLD. 388 00:19:02,402 --> 00:19:05,471 IT WOULD BE FOR ME. 389 00:19:05,471 --> 00:19:09,743 WELL, SOMETIMES YOU HAVE TO DO WHAT YOU HAVE TO DO. 390 00:19:09,743 --> 00:19:13,046 AND AS A EX‐HO, 391 00:19:13,046 --> 00:19:18,719 I'M OFFENDED FOR ALL THE HOS IN THE WORLD. 392 00:19:18,719 --> 00:19:21,087 MAMA, STOP IT. TOO MANY JOKES. 393 00:19:21,087 --> 00:19:24,357 YEAH, IF YOU SAY SO. 394 00:19:24,357 --> 00:19:27,227 DANNY, WOULD YOU TELL ME WHAT YOU'RE TALKING ABOUT? 395 00:19:27,227 --> 00:19:30,931 GRANDMA HATTIE TOLD ME YOU WERE A PROSTITUTE. 396 00:19:30,931 --> 00:19:32,265 WHAT?! 397 00:19:32,265 --> 00:19:34,500 I DID NO SUCH THING! 398 00:19:34,500 --> 00:19:35,802 YES, YOU DID. 399 00:19:35,802 --> 00:19:37,671 YOU TOLD ME SHE WAS SELLING HIM EVERY LITTLE BIT SHE COULD 400 00:19:37,671 --> 00:19:38,705 UNTIL SHE GOT MARRIED. 401 00:19:38,705 --> 00:19:42,776 OH, YEAH. I DID SAY THAT. 402 00:19:42,776 --> 00:19:44,745 MAMA! 403 00:19:44,745 --> 00:19:46,847 AIN'T THAT WHAT YOU SAID? 404 00:19:46,847 --> 00:19:48,649 CELIBATE. 405 00:19:48,649 --> 00:19:52,519 I SAID I'M CELIBATE TILL I GET MARRIED. 406 00:19:52,519 --> 00:19:55,722 YEAH. RIGHT. 407 00:20:08,074 --> 00:20:11,144 SO, YOU'RE CELIBATE? 408 00:20:11,144 --> 00:20:15,315 [ SIGHS ] CELIBACY IS GOOD. 409 00:20:15,315 --> 00:20:17,217 SO, YOU'RE CELIBATE? 410 00:20:17,217 --> 00:20:19,419 [ Menacingly ] YES! 411 00:20:21,321 --> 00:20:22,956 IS THAT A PROBLEM? 412 00:20:22,956 --> 00:20:24,090 NO, IT'S NOT A PROBLEM. 413 00:20:24,090 --> 00:20:25,592 I THOUGHT WE WOULD GO OUT TONIGHT, 414 00:20:25,592 --> 00:20:27,127 IT'S OUR FIRST DATE, 415 00:20:27,127 --> 00:20:28,862 GO HAVE SOME FUN, GET TO KNOW EACH OTHER. 416 00:20:28,862 --> 00:20:30,230 I DIDN'T PLAN ON SLEEPING WITH YOU. 417 00:20:30,230 --> 00:20:32,699 YOU ALL LIE. 418 00:20:32,699 --> 00:20:36,069 YOU JUST WANTED TO GET YOU SOME ICE. 419 00:20:36,069 --> 00:20:37,671 MAMA. 420 00:20:40,073 --> 00:20:42,509 OKAY, MARTY. THEN LET'S GO. 421 00:20:43,744 --> 00:20:45,211 [ INHALES SHARPLY ] 422 00:20:50,617 --> 00:20:52,152 HA‐HA! 423 00:20:52,152 --> 00:20:55,088 LOOK AT YOU ALL SWOLLEN UP NOW. 424 00:21:01,101 --> 00:21:03,670 THEY GONE NOW. YOU WANT THAT ENEMA? 28229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.