All language subtitles for Lexx.S03E12.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:45,587 Resync: Xenzai[NEF] 2 00:03:05,701 --> 00:03:08,067 Lexx 3.12 The beach 3 00:03:08,508 --> 00:03:10,453 Kai! You gotta save me! 4 00:03:11,678 --> 00:03:13,467 I'm sorry Stan, but I cannot. 5 00:03:13,816 --> 00:03:15,464 What do you mean, you can't?! 6 00:03:15,772 --> 00:03:17,292 I do not float. 7 00:03:17,944 --> 00:03:19,649 I don't wanna die! 8 00:04:21,434 --> 00:04:23,034 I made it. 9 00:04:23,934 --> 00:04:25,344 I can't believe I made it. 10 00:04:28,928 --> 00:04:30,215 Kai! 11 00:04:31,912 --> 00:04:33,252 Kai? 12 00:04:34,625 --> 00:04:36,266 Kai? 13 00:04:39,391 --> 00:04:41,918 Kai, where are you Kai? 14 00:04:43,443 --> 00:04:45,342 Kai, can you hear me? 15 00:05:42,303 --> 00:05:44,285 You can do it, Tweedle. 16 00:05:45,721 --> 00:05:47,459 You can make it. 17 00:05:48,326 --> 00:05:52,923 You've always made it before, you're gonna make it this time too, I know it. 18 00:05:57,491 --> 00:05:59,753 Somebody - can you hear me?! 19 00:06:01,457 --> 00:06:07,362 This is a bad dream - a very bad dream. 20 00:06:14,888 --> 00:06:23,061 Here! Here, here! Over here, help me, I'm over here! 21 00:06:32,397 --> 00:06:41,696 I'm here. This way, this way, please. It's Stanley H... 22 00:06:43,563 --> 00:06:49,214 Ostral B heretic... 23 00:06:50,908 --> 00:06:52,908 please help me. 24 00:07:09,051 --> 00:07:11,915 Kai. Stan. 25 00:07:27,022 --> 00:07:33,393 Somebody help, please. Please, somebody, please. 26 00:07:49,418 --> 00:07:50,775 Where's Kai? 27 00:07:50,908 --> 00:07:52,154 I don't know. 28 00:07:52,177 --> 00:07:53,653 What do you mean, you don't know? 29 00:07:54,337 --> 00:07:55,449 Stan's gone too. 30 00:07:55,563 --> 00:07:57,364 As if that matters. 31 00:07:57,710 --> 00:08:01,155 He can't be gone. It doesn't make sense, my circuits are shorting. 32 00:08:02,276 --> 00:08:05,177 Kai, Stan and I were crossing over with everyone from Girltown. 33 00:08:07,077 --> 00:08:09,089 I saw Lexx eat some things. 34 00:08:09,090 --> 00:08:12,089 They were just in front of him and he ate them. Some balloons and - 35 00:08:12,144 --> 00:08:13,478 Us. We were there too. 36 00:08:13,479 --> 00:08:16,413 Lexx ate the balloons and Kai and Stan were knocked out of the moth. 37 00:08:16,877 --> 00:08:18,401 I think they fell down to Water. 38 00:08:25,296 --> 00:08:26,253 Lexx? 39 00:08:26,254 --> 00:08:27,522 Yes, captain? 40 00:08:29,098 --> 00:08:30,518 How are you the captain? 41 00:08:31,657 --> 00:08:34,193 Stan gave me the key when he fell out of the moth - 42 00:08:34,194 --> 00:08:36,730 or the key left him on its own, I don't know. 43 00:08:39,718 --> 00:08:41,671 - Lexx? - Yes, captain? 44 00:08:41,712 --> 00:08:43,661 Why did you eat the balloons? 45 00:08:43,708 --> 00:08:45,483 Because I was hungry. 46 00:08:46,242 --> 00:08:51,308 They were delicious, but they were only a very small snack. 47 00:08:51,814 --> 00:08:54,096 I am still very hungry. 48 00:08:54,425 --> 00:08:55,800 Can you fly now? 49 00:08:55,801 --> 00:09:02,477 I think I can, but not very far. I need to eat much more. 50 00:09:02,992 --> 00:09:04,955 Do you know what happened to Kai? 51 00:09:05,146 --> 00:09:06,793 Who is Kai? 52 00:09:07,369 --> 00:09:12,919 The most gorgeous hunk of man that ever lived! - and then some. 53 00:09:13,345 --> 00:09:15,110 The dead man in black. 54 00:09:15,278 --> 00:09:16,873 I don't know. 55 00:09:17,148 --> 00:09:19,798 We were there in the moth with the balloons when you ate them - 56 00:09:19,799 --> 00:09:21,147 you almost ate us! 57 00:09:21,176 --> 00:09:27,448 They were very tasty, and I am still very hungry. 58 00:09:27,904 --> 00:09:30,978 You have to go back down. You have to find Kai. 59 00:09:30,979 --> 00:09:32,852 You have to do something! 60 00:09:34,513 --> 00:09:36,660 I know, but what? 61 00:10:20,833 --> 00:10:23,854 I estimate that we could effectively patrol 62 00:10:23,855 --> 00:10:26,875 the entire surface of the planet in 142.3 days. 63 00:10:28,008 --> 00:10:30,091 That won't do Stan much good. 64 00:10:31,349 --> 00:10:32,656 What? 65 00:10:32,782 --> 00:10:34,680 He's a dead assassin. 66 00:10:34,681 --> 00:10:36,404 That means he's been decarbonised. 67 00:10:36,405 --> 00:10:38,590 That means he doesn't float! 68 00:10:38,591 --> 00:10:41,577 And I can't bear to think about what that means! 69 00:10:42,903 --> 00:10:46,006 You have to keep looking 790, please, keep looking. 70 00:11:30,125 --> 00:11:31,428 Prince? 71 00:11:31,440 --> 00:11:32,708 Hello, Stanley. 72 00:11:32,794 --> 00:11:33,903 What are you doing here? 73 00:11:33,903 --> 00:11:37,279 I'm here because I have caught you in my net, so to speak. 74 00:11:37,554 --> 00:11:39,215 Caught me, how? 75 00:11:39,598 --> 00:11:41,846 We will discuss that soon, together. 76 00:11:43,797 --> 00:11:45,250 Where are we? 77 00:11:45,641 --> 00:11:47,937 We are between Fire and Water. 78 00:11:48,365 --> 00:11:50,870 But there's nothing between Fire and Water. 79 00:11:50,871 --> 00:11:54,151 I mean, there's no, no land on Water, 80 00:11:54,152 --> 00:11:57,430 there's no water on Fire, 81 00:11:57,431 --> 00:12:01,589 and no planets in the sky, how can, how's that possible? 82 00:12:01,959 --> 00:12:04,071 You made it possible. 83 00:12:06,621 --> 00:12:10,089 But - sometimes, there are no planets in the sky, right? 84 00:12:10,090 --> 00:12:13,558 Sometimes they're out of sight on the other side. 85 00:12:14,723 --> 00:12:16,862 You are on the other side. 86 00:12:18,361 --> 00:12:21,854 OK, well, that settles that, but, but this is a beach, 87 00:12:21,855 --> 00:12:25,349 I mean, did we, did we miss something somehow, or - 88 00:12:25,447 --> 00:12:27,429 No, you didn't miss anything. 89 00:12:27,652 --> 00:12:29,322 Then where am I? 90 00:12:29,367 --> 00:12:33,242 As I said, you're between Fire and Water. 91 00:12:40,502 --> 00:12:43,945 But not on either one of them - not yet, anyway. 92 00:12:46,186 --> 00:12:49,808 Look - here you come. 93 00:13:07,986 --> 00:13:10,298 That guy looks just like me. 94 00:13:25,430 --> 00:13:26,809 What's that? 95 00:13:26,809 --> 00:13:28,497 Nothing important - just a body. 96 00:13:28,845 --> 00:13:30,166 Nothing important?! 97 00:13:30,316 --> 00:13:34,198 It's a dead body - but not my dead body. 98 00:13:49,173 --> 00:13:53,645 Oh, Stanley. Poor, poor Stanley. 99 00:14:18,079 --> 00:14:19,752 You're wasting your time. 100 00:14:19,753 --> 00:14:21,508 - Maybe. - You are! 101 00:14:21,647 --> 00:14:23,439 Got any other suggestions? 102 00:14:23,921 --> 00:14:28,000 Yes. Eject his carcass into space and concentrate on looking 103 00:14:28,001 --> 00:14:30,279 for my beloved hunk of living death. 104 00:14:30,811 --> 00:14:33,853 790, this is the deal. You have to help me fix up Stan. 105 00:14:33,854 --> 00:14:36,896 Once we've taken care of him, we'll start trying to find Kai, OK? 106 00:14:37,754 --> 00:14:40,386 The protein regenerator repairs damaged flesh. 107 00:14:40,387 --> 00:14:43,018 It does not bring the dead back to life. 108 00:14:43,019 --> 00:14:45,391 Well, Stan is damaged flesh. 109 00:14:45,392 --> 00:14:47,860 Stan is destroyed flesh. He is dead. 110 00:14:47,924 --> 00:14:49,124 Well, we have to try. 111 00:14:49,155 --> 00:14:50,474 It's a waste of time. 112 00:14:50,475 --> 00:14:54,446 I already heard that, now are you going to help me or not? 113 00:14:54,472 --> 00:14:58,457 I will do anything you ask, as long as you help me find my beloved. 114 00:14:58,626 --> 00:15:01,014 Fine. Let's try. 115 00:15:01,628 --> 00:15:03,975 But it is a waste of time. 116 00:15:34,052 --> 00:15:35,214 Who are you? 117 00:15:35,215 --> 00:15:36,716 Stanley Tweedle. 118 00:15:36,920 --> 00:15:39,999 Well, technically that could be the right answer, 119 00:15:40,000 --> 00:15:43,757 seeing as how you look just like me. But I'm Stanley Tweedle. 120 00:15:44,075 --> 00:15:48,067 Let's skip the technicalities. Let's talk about you. 121 00:15:48,267 --> 00:15:49,747 I was! 122 00:15:49,771 --> 00:15:53,918 Tell me, Stanley - would you rather be on Fire, or on Water? 123 00:15:54,331 --> 00:15:56,246 Well, I'd rather be on Water of course, 124 00:15:56,247 --> 00:15:58,662 not that I'd ever wanna have to make that choice. 125 00:15:58,672 --> 00:16:00,678 Don't worry, you won't. He will. 126 00:16:01,954 --> 00:16:04,751 He will decide whether you suffer forever on Fire, 127 00:16:04,752 --> 00:16:07,549 or enjoy yourself forever on Water. 128 00:16:08,010 --> 00:16:10,079 Well, who's he and why does he get to decide? 129 00:16:10,414 --> 00:16:11,475 I'm you. 130 00:16:11,695 --> 00:16:14,097 And therefore he knows you better than anyone else. 131 00:16:14,664 --> 00:16:19,773 I will argue that you should spend eternity with me on the planet Fire. 132 00:16:20,844 --> 00:16:23,404 And I will make sure that you suffer. 133 00:16:24,465 --> 00:16:25,882 He's very good with pain . 134 00:16:25,945 --> 00:16:27,208 I am. 135 00:16:27,264 --> 00:16:31,024 OK, well, who's gonna argue that I should spend my time on Water? 136 00:16:31,025 --> 00:16:32,784 provided that's the only alternative 137 00:16:32,865 --> 00:16:37,145 It is. And you are. You will defend your life, 138 00:16:37,146 --> 00:16:41,426 and he, the other you, he will be your judge. 139 00:16:44,667 --> 00:16:48,640 So, Stanley - tell me all about yourself. 140 00:16:49,409 --> 00:16:51,383 - What, everything? - Everything. 141 00:16:51,874 --> 00:16:53,684 There's nothing you can hide - 142 00:16:53,685 --> 00:16:58,095 although there may be a few things that you might want to explain. 143 00:16:59,722 --> 00:17:03,856 I - I've always just done what I had to do, 144 00:17:03,857 --> 00:17:07,989 to get from one day to the next - more or less. 145 00:17:08,070 --> 00:17:09,942 More or less?! 146 00:17:32,503 --> 00:17:33,858 It's working. 147 00:17:33,859 --> 00:17:34,878 No, it's not. 148 00:17:34,879 --> 00:17:38,498 Those are just nerves firing in response to electrical stimulation. 149 00:17:38,859 --> 00:17:40,416 The man is dead. 150 00:17:41,545 --> 00:17:44,343 But we've repaired everything on his body. Why isn't he alive? 151 00:17:44,692 --> 00:17:47,477 He's not alive because he's a rotting sack of meat, 152 00:17:47,822 --> 00:17:49,758 and I told you this would not work. 153 00:17:49,759 --> 00:17:51,927 We are wasting precious time 154 00:17:51,928 --> 00:17:55,295 that could be usefully spent rejoining two hearts in love. 155 00:17:56,082 --> 00:17:58,412 Kai doesn't have a heart, and nor do you. 156 00:17:58,503 --> 00:18:00,063 I have a virtual heart. 157 00:18:00,309 --> 00:18:02,241 No you don't, and Kai doesn't love you. 158 00:18:02,242 --> 00:18:03,186 Yes he does! 159 00:18:03,187 --> 00:18:05,306 No he doesn't! The dead don't love. 160 00:18:05,721 --> 00:18:07,012 Why do you hate me? 161 00:18:08,555 --> 00:18:09,944 I don't hate you. 162 00:18:10,004 --> 00:18:11,470 You do, admit it. 163 00:18:11,939 --> 00:18:15,477 I will only admit that you are one very messed up robot head. 164 00:18:16,871 --> 00:18:19,906 So then he asks us to wait outside while he went inside 165 00:18:19,907 --> 00:18:21,424 and bought himself a drink. 166 00:18:21,425 --> 00:18:24,342 But me and my brother, we just, you know, left him there, 167 00:18:24,376 --> 00:18:27,156 and by the time he came back out we were long gone. 168 00:18:27,255 --> 00:18:28,926 What a way to treat your best friend 169 00:18:29,121 --> 00:18:30,834 Well he was being a jerk, you know? 170 00:18:30,835 --> 00:18:33,548 We didn't have any money, and he wasn't going to share. 171 00:18:33,643 --> 00:18:36,379 But still, you were willing to abandon your best friend 172 00:18:36,380 --> 00:18:39,116 because he wouldn't share a drink of soda water with you 173 00:18:39,146 --> 00:18:41,810 Yeah. You know, we were never friends after that. 174 00:18:41,811 --> 00:18:45,676 I mean, something just got broken and it couldn't be fixed. 175 00:18:46,328 --> 00:18:48,823 See, but at the time I told myself, you know, 176 00:18:48,824 --> 00:18:52,572 this is the right thing to do, but you know, 177 00:18:52,573 --> 00:18:56,319 I knew it wasn't. I mean, he was just in a mood, 178 00:18:56,781 --> 00:18:58,438 I shouldn't have left him there. 179 00:18:58,439 --> 00:18:59,967 I know how bad he must have felt when he came out 180 00:18:59,968 --> 00:19:01,495 and his best friends were, you know, gone. 181 00:19:01,586 --> 00:19:03,493 Not as bad as you're going to feel. 182 00:19:03,682 --> 00:19:05,659 You know, there hasn't been a day, a week, a month, 183 00:19:05,660 --> 00:19:08,726 a year that's gone by in the rest of my entire life 184 00:19:08,727 --> 00:19:11,960 that I haven't thought about that and just felt bad, 185 00:19:11,961 --> 00:19:15,194 wished there was some way I could make it up. 186 00:19:15,344 --> 00:19:18,593 Well, you can't. What's done can't be undone. 187 00:19:19,076 --> 00:19:23,584 So - does that mean I'm gonna have to go to Fire? 188 00:19:23,862 --> 00:19:24,862 No. 189 00:19:24,863 --> 00:19:26,527 You were only fourteen. 190 00:19:27,871 --> 00:19:30,092 Oh - so we're gonna talk about the 94 Reform planets, huh? 191 00:19:30,093 --> 00:19:32,314 I mean, that's what's gonna do me in, right? 192 00:19:32,516 --> 00:19:34,490 - No. - No? 193 00:19:34,882 --> 00:19:36,459 That was a sin of omission. 194 00:19:36,460 --> 00:19:39,637 His Divine Shadow destroyed the 94 Reform planets. 195 00:19:40,351 --> 00:19:42,183 If you had given up your life to save them, 196 00:19:42,184 --> 00:19:46,217 we wouldn't be walking on the beach right now, you'd already be on Water. 197 00:19:46,865 --> 00:19:48,699 But you chose not to be a hero, 198 00:19:48,700 --> 00:19:51,734 you chose to live on, and do many bad things. 199 00:19:52,158 --> 00:19:53,235 What bad things? 200 00:19:53,380 --> 00:19:55,014 You made many bad choices - 201 00:19:55,015 --> 00:20:00,047 the kind that I prefer - when you could have made good choices. 202 00:20:26,423 --> 00:20:28,761 Frozen meat. Dead meat. 203 00:20:28,762 --> 00:20:32,230 Stanley meat. All exactly the same thing. 204 00:20:32,231 --> 00:20:34,299 You're just wasting power storing it in there. 205 00:20:34,597 --> 00:20:37,439 I'm the captain now, so I can waste power if I want to. 206 00:20:37,440 --> 00:20:38,880 Come on 790, let's go. 207 00:20:39,026 --> 00:20:40,519 Where are we going? 208 00:20:40,539 --> 00:20:43,037 - Fishing. - Excellent idea. 209 00:20:44,419 --> 00:20:47,435 From the time I arrived on the Cluster, 210 00:20:47,436 --> 00:20:51,450 until the time I played a very significant role 211 00:20:51,460 --> 00:20:55,089 in the destruction of the Divine Order, nothing much happened - 212 00:20:55,090 --> 00:20:57,920 I mean, in my life. On a personal level. 213 00:20:57,931 --> 00:20:59,853 Nothing comes to mind that you did wrong? 214 00:21:00,891 --> 00:21:04,417 Well, I'm sure there musta - might have been a few small things 215 00:21:04,418 --> 00:21:06,193 but there's nothing I can remember, that well. 216 00:21:06,194 --> 00:21:07,547 Nothing? 217 00:21:08,145 --> 00:21:09,178 Nothing springs to mind. 218 00:21:09,359 --> 00:21:12,243 That's funny. A few things are springing into my mind. 219 00:21:13,322 --> 00:21:18,256 Yes. They spring in, and then - they springout again. 220 00:21:22,024 --> 00:21:23,808 Invalid code. Access denied. 221 00:21:24,454 --> 00:21:29,107 Zev of B3K, there is no escape. Surrender at once 222 00:21:29,108 --> 00:21:31,203 I got her, I have her! I got Zev of B3�! 223 00:21:32,130 --> 00:21:34,931 Fugitive alert. This fugitive wanted,for immediate termination. 224 00:21:36,634 --> 00:21:38,952 Selfish behaviour, don't you think? 225 00:21:39,225 --> 00:21:40,342 I do. 226 00:21:40,926 --> 00:21:42,903 Oh come on, I didn't even know who she was! 227 00:21:42,904 --> 00:21:44,096 Or care. 228 00:21:44,110 --> 00:21:46,147 Look, she coulda been a killer or something! 229 00:21:46,148 --> 00:21:48,986 I mean, besides, you know, that was all just a reflex action. 230 00:21:52,842 --> 00:21:57,397 OK, fine, I admit it! Maybe I didn't do the best thing, 231 00:21:57,398 --> 00:22:00,952 but I was in a panic, now you're not gonna condemn me for that. 232 00:22:02,226 --> 00:22:03,508 No. 233 00:22:03,509 --> 00:22:04,909 He doesn't have to. 234 00:22:04,910 --> 00:22:06,110 What do you mean? 235 00:22:06,111 --> 00:22:07,213 You'll see. 236 00:22:09,757 --> 00:22:12,188 Ladies - I've got the hand, the key to the Lexx. 237 00:22:12,189 --> 00:22:14,620 It only does what I tell it, remember? 238 00:22:17,399 --> 00:22:18,472 Ah - what's that? 239 00:22:19,105 --> 00:22:22,455 His Shadow's personal flagship, the MegaShadow, 240 00:22:22,456 --> 00:22:24,605 and the Cluster's 24th attack wing. 241 00:22:26,007 --> 00:22:30,315 Er - Lexx, could you please destroy them, if you don't mind? 242 00:22:30,316 --> 00:22:31,752 I cannot fulfil your command. 243 00:22:31,753 --> 00:22:35,189 They are forces under the immediate direction of His Divine Shadow. 244 00:22:35,195 --> 00:22:36,836 And you are not permitted to destroy them. 245 00:22:42,009 --> 00:22:43,756 I'm security guard 4th class Stanley Tweedle, 246 00:22:43,757 --> 00:22:45,930 and I've been captured by these escaped prisoners, 247 00:22:45,931 --> 00:22:48,118 and I'm surrendering the Lexx, 248 00:22:48,119 --> 00:22:50,304 and I truly worship His Divine Shadow. 249 00:22:50,305 --> 00:22:52,710 You waste of skin! 250 00:22:53,600 --> 00:22:55,844 You knew who Xev was then, didn't you? 251 00:22:55,845 --> 00:22:57,118 Sort of. 252 00:22:57,291 --> 00:22:59,768 And yet you still did not hesitate to betray her. 253 00:23:02,168 --> 00:23:03,398 I was stalling for time, really. 254 00:23:03,438 --> 00:23:04,396 really. 255 00:23:04,397 --> 00:23:05,405 Really? 256 00:23:08,990 --> 00:23:12,078 No. You were afraid of dying. 257 00:23:14,158 --> 00:23:17,060 Whereas you should have been afraid of what would happen after your death. 258 00:23:18,025 --> 00:23:21,392 So you're saying that I've gotta go to Fire now, is that it? 259 00:23:21,500 --> 00:23:23,065 Not at all. 260 00:23:23,120 --> 00:23:26,383 You've done many things that are far worse than that in your little lifetime. 261 00:23:26,384 --> 00:23:27,225 Really? 262 00:23:27,227 --> 00:23:28,605 Yes, really. 263 00:23:40,936 --> 00:23:42,930 - Here. - How can you tell? 264 00:23:44,292 --> 00:23:46,403 It's a robot location kind of thing. 265 00:23:47,081 --> 00:23:48,184 What's that? 266 00:23:48,185 --> 00:23:50,061 I don't know, it just is. I know that this is the spot 267 00:23:50,062 --> 00:23:53,661 where you found the dead security guard's body. 268 00:23:53,798 --> 00:23:58,605 But how do you know that? there is nothing to make any reference to, just open water. 269 00:24:01,219 --> 00:24:05,731 First I lose my man, and then everybody starts to pick on me! 270 00:24:05,877 --> 00:24:09,258 I'm not picking on you, I just asked you a question. 271 00:24:09,848 --> 00:24:11,134 You hate me! 272 00:24:11,913 --> 00:24:14,836 790, I already told you, I don't hate you. 273 00:24:15,019 --> 00:24:16,718 You love him, don't you? 274 00:24:18,074 --> 00:24:18,959 Who? 275 00:24:19,165 --> 00:24:24,074 I knew it. I knew it, I knew it! You're in love with my dead man! 276 00:24:24,663 --> 00:24:28,050 Look, 790 - I will admit that once I had some - 277 00:24:29,988 --> 00:24:37,055 in fact, quite a lot of feelings for Kai. It didn't go anywhere, because it couldn't. 278 00:24:37,056 --> 00:24:39,521 I'm alive and he's dead, 279 00:24:41,629 --> 00:24:45,121 so I've tried to move on. 280 00:24:45,390 --> 00:24:52,131 You've tried, but you haven't succeeded. You're trying to steal my stiff away! 281 00:25:18,310 --> 00:25:19,843 Are you sure this is the spot? 282 00:25:19,932 --> 00:25:21,334 Would I steer you wrong? 283 00:25:22,110 --> 00:25:25,276 I don't know, you might want no-one to have him if you can't. 284 00:25:25,277 --> 00:25:27,317 I love him completely, don't I? 285 00:25:27,544 --> 00:25:30,482 In your special 790 way, you do. 286 00:25:30,598 --> 00:25:34,113 Then I want us to find my man - desperately! 287 00:25:34,438 --> 00:25:35,527 I believe you. 288 00:25:46,042 --> 00:25:50,599 - When we catch him, promise you'll let him be mine, and mine alone. - No. 289 00:25:50,688 --> 00:25:53,060 - Please, Xev, I'm begging you. - No. 290 00:25:53,210 --> 00:25:56,462 - I'll humiliate myself. I'll do anything! - No. 291 00:25:56,597 --> 00:25:59,147 - Then I'm going to kill myself. - You won't. 292 00:25:59,148 --> 00:26:00,230 Yes I will! 293 00:26:00,265 --> 00:26:02,071 No you won't - because you can't. 294 00:26:02,490 --> 00:26:05,558 You're a robot head. You cannot even move if I don't pick you up. 295 00:26:05,963 --> 00:26:07,492 Then throw me over the side! 296 00:26:07,521 --> 00:26:08,269 No. 297 00:26:08,315 --> 00:26:11,347 Please, Xev. I can't stand to live another minute longer, 298 00:26:11,348 --> 00:26:14,381 knowing that you're trying to steal my man away. 299 00:26:14,501 --> 00:26:16,944 I'm not trying to steal your man away. 300 00:26:17,487 --> 00:26:18,362 You're not? 301 00:26:18,492 --> 00:26:19,279 No. 302 00:26:19,292 --> 00:26:26,207 I'm just fishing for him - like you. Who knows if either one of us will catch his fish? 303 00:26:26,208 --> 00:26:27,296 So I have a chance? 304 00:26:30,538 --> 00:26:32,525 Yes, 790, you have a chance. 305 00:26:32,526 --> 00:26:38,120 Not much of one, but a tiny little robot head in love chance 306 00:26:38,121 --> 00:26:41,314 to make his dead man dreams come true. 307 00:26:41,681 --> 00:26:46,582 I'm so happy! 308 00:27:08,112 --> 00:27:10,698 Oh no - we're out of rope. 309 00:27:14,808 --> 00:27:16,632 You're not taking everything into account. 310 00:27:16,633 --> 00:27:19,256 I did good things too. Can you make them appear? 311 00:27:19,278 --> 00:27:21,293 You can, if you can think of any. 312 00:27:33,625 --> 00:27:35,566 Kill, kill, kill, kill... 313 00:28:06,588 --> 00:28:09,875 It was me and Xev. If we hadn't been destroying those brains, 314 00:28:09,876 --> 00:28:13,163 Kai never would have got his chance to kill the Divine Shadow. 315 00:28:13,164 --> 00:28:18,127 See, so I helped destroy the Divine Shadow and rid the universe of the Divine Order. 316 00:28:18,128 --> 00:28:20,544 Now, that's gotta count for something. 317 00:28:21,034 --> 00:28:22,848 I'd say she acted very bravely 318 00:28:23,382 --> 00:28:25,433 Well, so did I! 319 00:28:26,535 --> 00:28:31,892 Going along with her brave act was a good choice, I admit Stanley, most unusual for you. 320 00:28:31,893 --> 00:28:34,575 But I did it. I did help! 321 00:28:34,980 --> 00:28:38,319 Yes you did. And that will cancel out some of your wrong choices. 322 00:28:38,601 --> 00:28:42,840 OK. So, I mean, that's gotta mean that I get to go to Water. 323 00:28:43,152 --> 00:28:49,213 Not at all. The best part - from my point of view, anyway... is yet to come. 324 00:28:50,006 --> 00:28:51,059 Remember this? 325 00:28:51,386 --> 00:28:53,626 It's at the maximum. It's the red hot sea. If we don't get more flame, we're gonna crash and burn. 326 00:28:53,673 --> 00:28:54,666 That's all there is. 327 00:28:57,736 --> 00:29:00,439 OK, then we have to lose weight now. 328 00:29:01,045 --> 00:29:04,032 So - who's going to volunteer to die? 329 00:29:04,088 --> 00:29:05,268 I volunteer him. 330 00:29:05,661 --> 00:29:06,798 I volunteer you. 331 00:29:07,078 --> 00:29:10,301 It's our balloon. We picked you up, and you got some extra free life, so come on Fifi, 332 00:29:10,302 --> 00:29:13,525 do the right thing, come on, over the side. Come on Fifi - you lost the vote, take it easy. 333 00:29:13,608 --> 00:29:15,101 No, no, you jump! 334 00:29:15,219 --> 00:29:16,524 I'm not gonna jump! 335 00:29:16,525 --> 00:29:17,784 I'm not jumping! 336 00:29:17,785 --> 00:29:20,007 Come on - if you're not gonna jump we'll just have to throw you over�! 337 00:29:20,040 --> 00:29:20,790 Forget it! 338 00:29:20,791 --> 00:29:21,740 Kai! 339 00:29:23,953 --> 00:29:31,027 No, please, I'm begging you. You can't just kill me, snuff out my life like it was nothing. 340 00:29:32,265 --> 00:29:37,427 And if Duke's right, and there is another life, you all might have to pay for this wrong! 341 00:29:37,441 --> 00:29:38,563 I thought you didn't believe him. 342 00:29:38,843 --> 00:29:39,695 We don't have a choice. 343 00:29:39,696 --> 00:29:40,922 Fifi, come on. 344 00:29:41,205 --> 00:29:46,827 No! Killing is wrong - there's gotta be a way. OK, so we don't think there's enough fuel. 345 00:29:47,301 --> 00:29:49,616 Well, maybe the wind'll change direction or something. 346 00:29:50,232 --> 00:29:53,743 You can't just take away a man's precious life because there isn't enough wind! 347 00:29:53,758 --> 00:29:55,629 Come on Fifi, let go! 348 00:29:57,457 --> 00:30:01,552 I don't know, Stan. I don't know if I can throw him over the side either. 349 00:30:01,687 --> 00:30:04,499 You're going crazy on me again, Xev. Look, just be practical for once. 350 00:30:04,500 --> 00:30:07,960 What good is it gonna do if we all crash and burn? Look, come on Kai, gimmee a hand here. 351 00:30:07,994 --> 00:30:09,770 Well, if killing someone is wrong, then it's wrong . 352 00:30:09,771 --> 00:30:16,562 Yeah! 353 00:30:16,563 --> 00:30:19,342 Look. There's just so much to choose from. 354 00:30:19,688 --> 00:30:20,952 Stan, this is Xev. 355 00:30:21,576 --> 00:30:24,801 We've found somebody alive, could be more. 356 00:30:24,988 --> 00:30:27,184 Somebody, what kind of somebody? 357 00:30:29,268 --> 00:30:31,217 A female somebody. 358 00:30:31,636 --> 00:30:32,298 Female - 359 00:30:35,253 --> 00:30:36,733 is she attractive? 360 00:30:37,684 --> 00:30:39,666 Is that all that matters to you? 361 00:30:40,444 --> 00:30:42,236 Yeah, pretty much. 362 00:30:43,340 --> 00:30:44,201 Bye, Stan. 363 00:30:44,202 --> 00:30:45,187 No, wait, wait! 364 00:30:46,343 --> 00:30:47,966 But what's so wrong about that? 365 00:30:48,067 --> 00:30:50,502 Does the word selfish mean anything to you? 366 00:30:50,697 --> 00:30:53,808 Oh, come on, that's small. What do you expect, perfection? 367 00:30:54,078 --> 00:30:57,807 Look, I was just being a guy, with needs, you know, like any other guy. 368 00:30:59,632 --> 00:31:01,558 Anyway, OK look, I already paid for that. 369 00:31:01,631 --> 00:31:02,549 How? 370 00:31:02,838 --> 00:31:06,352 Well, I was almost raped by a robot head. 371 00:31:06,584 --> 00:31:10,918 Only almost. And what about this? 372 00:31:14,846 --> 00:31:17,842 790 is an electronic device, won't he be destroyed too? 373 00:31:18,317 --> 00:31:20,868 790's mini-brain is not an electronic circuit 374 00:31:20,869 --> 00:31:25,619 and so it shouldn't be destroyed, isn't that the part that counts now? 375 00:31:25,620 --> 00:31:29,798 790 is a hybrid - part human, but mostly machine. 376 00:31:29,799 --> 00:31:33,978 Any pulse that destroyed the drones would certainly destroy 790. 377 00:31:34,371 --> 00:31:35,099 So? 378 00:31:35,802 --> 00:31:40,021 The Lexx is about to die here, and we're about to die with it. 379 00:31:40,022 --> 00:31:42,642 We can't stop to save a robot head! 380 00:31:43,815 --> 00:31:46,830 But we did stop, we went back for the stupid robot head. 381 00:31:46,831 --> 00:31:48,845 We almost got killed in the process. 382 00:31:49,054 --> 00:31:51,204 But would you have gone back if Xev hadn't pushed you? 383 00:31:51,843 --> 00:31:56,083 Look, I didn't want to go back inside the Lexx because it wasn't sensible. 384 00:31:56,084 --> 00:31:58,523 We were risking Xev's life too 385 00:31:58,524 --> 00:32:00,745 and I didn't want her to die, anymore than I wanted me to die. 386 00:32:01,418 --> 00:32:04,885 And somebody had to be practical on her behalf, because she never is! 387 00:32:07,227 --> 00:32:08,847 There, see, I was right. 388 00:32:09,219 --> 00:32:11,222 I don't agree, but I will concede the point. 389 00:32:11,672 --> 00:32:16,200 Well, good. We're finally starting to move this process in the right direction. 390 00:32:16,314 --> 00:32:18,081 That direction is about to change. 391 00:32:19,484 --> 00:32:21,579 Oh, so what are we going to talk about now, 392 00:32:21,580 --> 00:32:26,073 me losing the amino acid codes that caused 94 Reform planets to be destroyed? 393 00:32:26,074 --> 00:32:27,108 No. 394 00:32:28,662 --> 00:32:30,373 Then what? 395 00:32:30,374 --> 00:32:35,341 Well, I don't remember anything else that I did that was especially wrong - 396 00:32:35,342 --> 00:32:37,907 anything big, that is. 397 00:32:39,219 --> 00:32:40,244 I remember. 398 00:32:44,303 --> 00:32:45,708 I was there. 399 00:33:01,008 --> 00:33:04,801 I would have liked you Stanley. I know I would have. 400 00:33:07,192 --> 00:33:11,568 I would have liked you Stanley. I know I would have. 401 00:33:13,753 --> 00:33:14,759 I know I would have. 402 00:33:17,065 --> 00:33:18,056 I know I would have. 403 00:33:20,219 --> 00:33:21,154 I know I would have. 404 00:33:23,203 --> 00:33:29,186 May? May? May? May, are you there? 405 00:33:30,490 --> 00:33:33,628 Am I here Stanley? Am I? 406 00:33:35,812 --> 00:33:39,494 I am here for you Stanley, if you want me to be. 407 00:33:39,841 --> 00:33:40,645 May? 408 00:33:40,646 --> 00:33:42,207 Do you want me Stanley? 409 00:33:42,314 --> 00:33:43,581 May? May, are you there? 410 00:33:45,090 --> 00:33:46,091 She's there Stanley. 411 00:33:49,350 --> 00:33:50,788 She's there Stanley. 412 00:33:52,567 --> 00:33:54,850 She's there for you if you want her to be. 413 00:33:59,634 --> 00:34:00,566 Prince? 414 00:34:01,416 --> 00:34:02,931 She's there Stanley. 415 00:34:04,703 --> 00:34:08,507 She's there for you if you want her to be. 416 00:34:09,134 --> 00:34:11,778 Prince, what are you doing here? You're, you're dead, aren't you? 417 00:34:11,931 --> 00:34:13,166 Do you want her, Stanley? 418 00:34:17,646 --> 00:34:20,112 What - what are you talking about? 419 00:34:20,113 --> 00:34:21,629 Do you want May? 420 00:34:22,397 --> 00:34:30,579 Do you want her to be there, to be alive and yours, yours alone? 421 00:34:30,904 --> 00:34:36,352 I dunno. What are you talking about, what are you saying? 422 00:34:36,491 --> 00:34:42,083 I'm saying, do you want May to be alive and yours, or not? 423 00:34:45,787 --> 00:34:47,803 Well, um, but she's - 424 00:34:47,804 --> 00:34:57,569 She's dead, yes - but she does not have to be dead, if you don't want her to be. 425 00:34:57,570 --> 00:34:58,465 But how? 426 00:34:58,545 --> 00:35:00,603 You saw me die, hmm? 427 00:35:02,974 --> 00:35:06,496 Do you want May to live, Stanley? 428 00:35:09,093 --> 00:35:11,783 Yes, yes I want May to live and be mine alone. 429 00:35:13,076 --> 00:35:15,424 Good. Then you and I will make a deal. 430 00:35:15,425 --> 00:35:17,485 I will give you May. 431 00:35:17,486 --> 00:35:23,175 And in return, you will agree to use this ship, the Lexx, 432 00:35:23,176 --> 00:35:28,866 to help me to destroy the planet Water. 433 00:35:30,487 --> 00:35:32,147 But there are people on the planet Water. 434 00:35:32,239 --> 00:35:33,573 Yes there are people there. 435 00:35:35,272 --> 00:35:36,188 Can they leave? 436 00:35:36,236 --> 00:35:39,302 No. They must also be destroyed along with the planet. 437 00:35:40,358 --> 00:35:42,887 When would I have to do this? 438 00:35:42,957 --> 00:35:43,923 As soon as you can. 439 00:35:48,040 --> 00:35:51,856 No. No, I can't. I mean, I can't destroy an entire planet 440 00:35:51,857 --> 00:35:55,672 and everybody on it for, for just one person. 441 00:35:57,378 --> 00:36:02,298 That's a good decision. You've passed the test. 442 00:36:05,337 --> 00:36:08,873 Only temporarily, or you wouldn't be here. 443 00:36:10,541 --> 00:36:11,931 Does this mean May will live now? 444 00:36:12,229 --> 00:36:20,728 No, no. This means May, will stay as she is. She will remain dead. 445 00:36:30,039 --> 00:36:33,020 Oh - here comes the best part. 446 00:36:36,271 --> 00:36:39,052 Prince? Prince? Prince? 447 00:36:39,053 --> 00:36:47,393 I'll use the Lexx to blow up Water if May can live. I agree! Prince? 448 00:36:49,084 --> 00:36:50,181 Prince! 449 00:36:50,663 --> 00:36:51,631 Stanley? 450 00:36:54,043 --> 00:36:57,228 May? You're alive. 451 00:37:33,739 --> 00:37:37,653 That will be a very costly kiss - for you, anyway. 452 00:37:37,654 --> 00:37:39,058 - No. - What, no? 453 00:37:39,059 --> 00:37:42,593 No, I did not destroy Water. Water was not blown up. 454 00:37:43,868 --> 00:37:47,189 Stanley, you're not being condemned for destroying the 94 Reform planets, 455 00:37:47,190 --> 00:37:50,251 because that is not something that you wanted to happen - 456 00:37:50,252 --> 00:37:53,311 although it did happen and arguably it is your fault. 457 00:37:53,312 --> 00:37:56,002 No, I did not want it to happen and it didn't happen! 458 00:37:56,003 --> 00:37:58,692 Water was not blown up, by me or by anybody. 459 00:38:00,078 --> 00:38:05,946 But you would have done it. You wanted it to happen. True? 460 00:38:13,126 --> 00:38:14,604 Lexx - how long now? 461 00:38:14,883 --> 00:38:19,608 We will be directly aimed at the water planet in 10 seconds. 462 00:38:20,170 --> 00:38:21,637 9. 463 00:38:21,638 --> 00:38:22,933 8. 464 00:38:22,934 --> 00:38:24,238 7. 465 00:38:24,239 --> 00:38:25,596 6. 466 00:38:25,597 --> 00:38:26,346 Lexx - 467 00:38:26,347 --> 00:38:27,131 5. 468 00:38:27,132 --> 00:38:28,718 - I command you to - - 4. 469 00:38:28,719 --> 00:38:29,346 What? 470 00:38:29,347 --> 00:38:30,686 3. 471 00:38:30,687 --> 00:38:32,398 - 2. - Lexx! 472 00:38:32,399 --> 00:38:33,021 1. 473 00:38:33,022 --> 00:38:34,405 - I command you to - - To what? 474 00:38:34,406 --> 00:38:39,740 Zero. We are now directly aimed at the water planet, Stan. 475 00:38:39,775 --> 00:38:41,141 Stay out of this, Xev! 476 00:38:41,142 --> 00:38:42,449 Stay out of what? 477 00:38:42,588 --> 00:38:43,679 Whatever it is I'm doing. 478 00:38:43,680 --> 00:38:45,812 And what's that, huh? 479 00:38:46,920 --> 00:38:49,473 Let me go Xev. You don't know what's going on. 480 00:38:51,142 --> 00:38:53,644 I command you to - 481 00:38:53,953 --> 00:38:55,863 What are you up to, Stanley Tweedle? 482 00:38:55,864 --> 00:38:59,173 You tell me what it is right now, or I'm going to squeeze the life out of you. 483 00:39:00,100 --> 00:39:04,502 Are you going to tell me or not? Are you going to tell me. No? 484 00:39:09,549 --> 00:39:10,593 - Yes. - All right. 485 00:39:17,998 --> 00:39:19,218 Lexx - blow up the water planet now! 486 00:39:19,925 --> 00:39:22,261 As you command, Stan. 487 00:39:34,895 --> 00:39:36,931 I am sorry Stanley. I missed. 488 00:39:36,932 --> 00:39:43,041 We had passed the position where I was pointed directly at the planet. 489 00:39:54,161 --> 00:39:58,633 Look - it was a moment of passion, OK? I was acting crazy, I couldn't help myself! 490 00:39:58,634 --> 00:40:00,881 A moment of passion, was it? 491 00:40:00,982 --> 00:40:08,025 A little, tiny moment of insanity, that came and went in an instant? 492 00:40:09,324 --> 00:40:12,740 Or was it a cold-blooded attempt at mass murder, 493 00:40:12,741 --> 00:40:16,155 that came within a hair's breadth of success? 494 00:40:25,779 --> 00:40:26,542 Prince. 495 00:40:30,628 --> 00:40:33,285 You did not destroy the water planet, Stanley. 496 00:40:33,615 --> 00:40:35,860 I tried, but Xev stopped me. 497 00:40:36,791 --> 00:40:38,838 Does this mean May is gonna die now? 498 00:40:39,226 --> 00:40:42,421 That's up to you. I will give you one more chance. 499 00:40:42,422 --> 00:40:48,813 You will destroy Water the next time this ship is pointed at it, 500 00:40:48,814 --> 00:40:52,009 or May will be gone from you forever. 501 00:40:53,240 --> 00:40:54,521 And if I do? 502 00:40:54,955 --> 00:41:00,027 Then she will live, and be yours for the rest of your life. 503 00:41:02,204 --> 00:41:03,709 What is it Xev? 504 00:41:03,942 --> 00:41:06,489 Stan - I thought I heard something. 505 00:41:07,086 --> 00:41:08,230 What? 506 00:41:10,980 --> 00:41:17,276 What a tragedy. You didn't get the girl.But she certainly got you. 507 00:41:23,084 --> 00:41:27,509 We will be there in two minutes, Stanley. 508 00:41:27,520 --> 00:41:28,715 Good. 509 00:41:48,098 --> 00:41:50,202 Lexx, I command you - 510 00:41:52,414 --> 00:41:54,326 Don't think so, Stanley. 511 00:41:54,327 --> 00:41:59,195 We're not going to destroy a planet, we're not going to kill people we don't know, 512 00:41:59,196 --> 00:42:01,663 we are not going to kill Kai anymore than he's already dead, you hear me? 513 00:42:02,744 --> 00:42:04,283 Lexx - I command you to - 514 00:42:04,356 --> 00:42:08,535 No, Stanley! We're not going to destroy the planet, do you hear me? 515 00:42:09,557 --> 00:42:13,034 OK Xev, yes, I hear you, I agree, I agree. Just let me up so I can breathe. 516 00:42:13,560 --> 00:42:17,668 Stanley, ask the Lexx if he is past the point where he can destroy the planet. 517 00:42:18,618 --> 00:42:21,665 Ask him Stanley, and there is no point in trying anything else! 518 00:42:25,256 --> 00:42:29,103 Lexx? Lexx - are you still pointed at the planet? 519 00:42:29,131 --> 00:42:35,120 Yes I am, Stan. I will be aimed at the water planet for 6 more seconds. 520 00:42:35,562 --> 00:42:36,595 5. 521 00:42:36,728 --> 00:42:37,917 4. 522 00:42:38,294 --> 00:42:39,204 - Lexx - - 3. 523 00:42:39,205 --> 00:42:40,440 Don't even try! 524 00:42:40,441 --> 00:42:41,431 2. 525 00:42:41,466 --> 00:42:42,422 1. 526 00:42:42,952 --> 00:42:45,859 We are no longer aimed at the water planet. 527 00:42:59,402 --> 00:43:01,488 But I didn't know that it was the planet 528 00:43:01,489 --> 00:43:05,488 where all the good people went after they died.I didn't know it was so important! 529 00:43:05,489 --> 00:43:09,159 No matter. You knew that it was a planet with people on it, 530 00:43:09,160 --> 00:43:12,828 and you were willing to commit mass murder for your own selfish personal pleasure! 531 00:43:13,352 --> 00:43:14,993 True, Stanley Tweedle? 532 00:43:16,385 --> 00:43:17,467 Yes! 533 00:43:21,380 --> 00:43:22,429 I was in love. 534 00:43:24,388 --> 00:43:28,608 That's nice. But it is not a reason to kill. 535 00:43:29,871 --> 00:43:31,522 And that is all I have to say. 536 00:43:40,554 --> 00:43:43,269 I will see you later, Stanley Tweedle! 537 00:44:21,006 --> 00:44:22,568 We can't give up now! 538 00:44:22,642 --> 00:44:25,912 We're not giving up, 790. It just wasn't the right spot. 539 00:44:25,913 --> 00:44:29,913 We'll try other places when it gets light again. 540 00:44:30,241 --> 00:44:35,892 It was the right spot, I'm sure. That was exactly where we found the security guard's carcass. 541 00:44:36,572 --> 00:44:37,837 We didn't find Kai. 542 00:44:42,999 --> 00:44:45,341 Don't worry, 790, we'll find him somehow. 543 00:45:14,468 --> 00:45:18,544 Did you open? Drop it, move! Here, I'm here! 544 00:46:03,638 --> 00:46:04,726 What was that? 545 00:46:05,225 --> 00:46:06,297 What? 546 00:46:06,697 --> 00:46:09,895 I have enhanced hearing, and I just heard him. 547 00:46:10,730 --> 00:46:11,445 Who? 548 00:46:11,505 --> 00:46:15,183 Who else but the greatest man who ever died?! 549 00:46:15,493 --> 00:46:16,530 Really? 550 00:46:31,716 --> 00:46:34,593 I am in robot heaven! 551 00:46:38,043 --> 00:46:45,043 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 43794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.