Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,511 --> 00:02:56,705
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:03:02,511 --> 00:03:02,705
Lexx 3.09 Garden
3
00:03:42,541 --> 00:03:45,559
You think she's still alive? I mean,
that she actually could have survived?
4
00:03:46,114 --> 00:03:47,113
Who?
5
00:03:47,863 --> 00:03:51,592
Who? Xev! The real Xev,
not the Prince Xev,
6
00:03:51,968 --> 00:03:54,617
I mean, the Xev that was Prince
in Xev's body.
7
00:03:55,867 --> 00:03:57,490
She may be alive. She may not.
8
00:03:58,283 --> 00:04:00,235
We do not know for certain either way.
9
00:04:26,858 --> 00:04:27,858
Kai?
10
00:04:32,731 --> 00:04:33,732
Stan?
11
00:04:47,216 --> 00:04:48,216
I'm up here.
12
00:05:05,059 --> 00:05:06,441
There are no footprints in the sand.
13
00:05:07,392 --> 00:05:08,754
Well, if there are no footprints,
14
00:05:08,992 --> 00:05:10,033
that means she must still be
in the city, right?
15
00:05:10,812 --> 00:05:11,532
Perhaps.
16
00:05:12,027 --> 00:05:13,341
Well if there are no footprints
she has to be here.
17
00:05:15,097 --> 00:05:16,435
They have balloons on this planet -
18
00:05:18,090 --> 00:05:19,870
and we do not know if Xev is still alive.
19
00:05:21,112 --> 00:05:22,829
Oh yes we do.
20
00:05:42,652 --> 00:05:45,265
Hi guys. Took you long enough.
21
00:05:46,891 --> 00:05:47,965
You want some water?
22
00:05:48,499 --> 00:05:49,561
Yeah.
23
00:06:05,985 --> 00:06:09,125
I'm tired, Xev. I'm tired
of being stuck here,
24
00:06:09,223 --> 00:06:12,439
and I'm tired of being captain of this ship
25
00:06:13,324 --> 00:06:17,451
and I'm just - look,
I just wanna find some place
26
00:06:17,895 --> 00:06:22,736
with a little bit of peace and quiet.
Now is that, is that too much to ask?
27
00:06:22,754 --> 00:06:23,753
No.
28
00:06:26,027 --> 00:06:28,537
I mean, we've been looking for a new
home all this time, right?
29
00:06:29,122 --> 00:06:30,641
And are we any closer to finding it?
30
00:06:32,870 --> 00:06:35,022
And suppose we do break out
of this orbit, what then?
31
00:06:35,023 --> 00:06:37,176
I mean, where are we gonna go,
what are we gonna do, hmm?
32
00:06:37,668 --> 00:06:39,510
Are we gonna find someplace better?
33
00:06:39,618 --> 00:06:43,161
Or are we just gonna get eaten
by something terrible?
34
00:06:43,291 --> 00:06:44,374
What are you saying, Stanley?
35
00:06:45,467 --> 00:06:49,280
What I'm saying, Xev, is that
the Light Universe is gone,
36
00:06:50,052 --> 00:06:51,973
and now we're in the Dark Zone,
37
00:06:51,974 --> 00:06:54,295
the universe of evil
and chaos and depravity.
38
00:06:55,964 --> 00:07:00,518
And maybe, the water planet is
as good as it gets here.
39
00:07:04,758 --> 00:07:07,360
Look, if there is a city down there that's OK,
40
00:07:07,551 --> 00:07:08,999
then we won't have to run anymore!
41
00:07:09,359 --> 00:07:11,537
Yeah, till that place gets attacked
by balloons from Fire.
42
00:07:12,411 --> 00:07:14,440
Well, Kai'll protect us.
You will, won't you Kai?
43
00:07:15,116 --> 00:07:16,650
Until my protoblood runs out.
44
00:07:17,985 --> 00:07:22,035
And - I cannot protect the both
of you all the time
45
00:07:23,147 --> 00:07:25,736
unless you stay together, all the time.
46
00:07:26,233 --> 00:07:28,073
Protect me, stud muffin!
47
00:07:31,741 --> 00:07:32,915
Yeah, that's gonna happen.
48
00:07:39,180 --> 00:07:40,073
Lexx.
49
00:07:40,223 --> 00:07:41,839
Yes, Stan?
50
00:07:42,586 --> 00:07:44,983
I know your stomach is empty,
51
00:07:45,988 --> 00:07:48,070
but I'm asking you, as a personal favour -
52
00:07:49,255 --> 00:07:51,879
do you think that you could muster
enough energy to just,
53
00:07:51,899 --> 00:07:55,938
just get us out of this terrible
part of the universe?
54
00:07:56,688 --> 00:07:58,555
I cannot fly anywhere
55
00:07:58,821 --> 00:08:00,507
until I eat something.
56
00:08:01,031 --> 00:08:02,717
I'm sorry, Stan.
57
00:08:03,422 --> 00:08:05,951
790, look, how long ids it
58
00:08:06,607 --> 00:08:10,272
before Lexx's orbit decays completely and
we crash into one of those two planets?
59
00:08:10,350 --> 00:08:12,806
We will crash in 151 hours.
60
00:08:13,483 --> 00:08:15,748
OK Lexx, look, just, just
how much food do you need
61
00:08:15,749 --> 00:08:16,710
to break out of this orbit?
62
00:08:17,047 --> 00:08:20,234
A lot, Stan. I cannot fly
63
00:08:20,372 --> 00:08:25,186
till I eat a lot of food, Stan.
I am very very hungry.
64
00:08:26,211 --> 00:08:27,196
Yeah, yeah.
65
00:08:27,868 --> 00:08:31,567
Kai - you said the cities on Water
all had lots of food.
66
00:08:32,042 --> 00:08:35,457
They do - but I do not know if we
can transport enough
67
00:08:35,829 --> 00:08:38,329
in time to get the Lexx out of this
orbit before we crash.
68
00:08:39,335 --> 00:08:42,921
Kai - you propel me out of my orbit. Oooooh!
69
00:08:47,364 --> 00:08:48,498
Thank you, 790.
70
00:08:49,671 --> 00:08:54,124
Well - we're running out of time,
so we should make a decision, soon.
71
00:08:54,400 --> 00:08:56,119
I don't know, OK? I don't know,
72
00:08:56,383 --> 00:08:59,028
I don't know what decision
to make, all right?
73
00:08:59,030 --> 00:09:01,947
Except that I gotta sleep on it,
that's my decision, OK?
74
00:09:05,103 --> 00:09:06,497
I want to go to bed too, Kai.
75
00:09:06,955 --> 00:09:08,128
You do not sleep, 790.
76
00:09:09,074 --> 00:09:10,839
Who said anything about sleep?
77
00:09:33,374 --> 00:09:37,028
Yes she does - no she doesn't.
78
00:09:37,685 --> 00:09:41,147
Yes she does - no she doesn't.
79
00:09:42,151 --> 00:09:47,058
Yes she does - no she doesn't.
80
00:09:48,883 --> 00:09:49,968
Yes she does.
81
00:09:51,220 --> 00:09:52,485
Hi, Lyekka.
82
00:09:52,872 --> 00:09:53,801
Hi, Stanley.
83
00:09:55,752 --> 00:09:56,891
Oh, I missed you.
84
00:09:57,155 --> 00:09:58,243
I missed you too.
85
00:09:59,759 --> 00:10:00,777
Are you alive?
86
00:10:00,925 --> 00:10:01,901
No.
87
00:10:02,284 --> 00:10:04,564
Is this - am I having a dream?
88
00:10:05,217 --> 00:10:07,262
Yes! Isn't it wonderful?
89
00:10:07,263 --> 00:10:08,263
Yeah.
90
00:10:13,326 --> 00:10:14,527
Lyekka, I was thinking...
91
00:10:15,891 --> 00:10:16,888
What?
92
00:10:17,080 --> 00:10:18,615
Well, you're a plant, right?
93
00:10:19,222 --> 00:10:20,163
Yes.
94
00:10:21,221 --> 00:10:24,275
And you're smooth right round the bend.
95
00:10:25,038 --> 00:10:26,712
I am smooth right round the bend.
96
00:10:29,037 --> 00:10:33,308
So that means that you can't make love
in a normal human kind of way.
97
00:10:34,169 --> 00:10:36,548
No Stan. I cannot.
98
00:10:38,029 --> 00:10:41,318
Do you think you could, in a creative way?
99
00:10:42,612 --> 00:10:43,701
What do you mean, Stan?
100
00:10:44,722 --> 00:10:50,041
Well I mean, a woman can make a man
feel good - if she wants to -
101
00:10:51,217 --> 00:10:55,741
you know, she does certain things, right.
102
00:10:56,544 --> 00:10:58,203
I want to make you feel good, Stan.
103
00:10:59,778 --> 00:11:00,778
Oh, OK.
104
00:11:06,229 --> 00:11:07,229
I'm ready.
105
00:11:16,537 --> 00:11:17,537
What was that?
106
00:11:18,137 --> 00:11:22,828
I'm hungry, Stan. And I want to make
you feel really good.
107
00:11:39,184 --> 00:11:42,743
Dream. Just a dream.
108
00:11:58,289 --> 00:12:03,861
Stan, what's the priority?
Food for Lexx, or finding a new home?
109
00:12:04,327 --> 00:12:05,433
What about both?
110
00:12:06,035 --> 00:12:07,015
We have to choose.
111
00:12:07,549 --> 00:12:10,450
Well, you know Xev, I'm not really good
at this choosing thing.
112
00:12:13,116 --> 00:12:18,199
Kai - I know you don't have wants,
but what do you think we should do?
113
00:12:19,661 --> 00:12:23,174
I think you should make a choice
that brings you happiness.
114
00:12:24,538 --> 00:12:26,898
Well, that's really helpful, Kai.
Thanks a lot, pal.
115
00:12:42,307 --> 00:12:46,092
Well, Xev - there's our big pile of food.
116
00:12:56,731 --> 00:12:58,459
Garden, it does give, give, give.
117
00:12:59,238 --> 00:13:03,199
Garden, it does live, live, live.
118
00:13:03,899 --> 00:13:08,062
Fruits and plants, blooms so sweet.
119
00:13:08,411 --> 00:13:12,948
Garden gives good things to eat.
120
00:13:13,405 --> 00:13:17,269
All the whole day long.
121
00:13:19,054 --> 00:13:23,414
Garden, it does give, give, give.
122
00:13:41,197 --> 00:13:43,197
This could be the place.
123
00:13:53,829 --> 00:13:58,131
There are many cities on Water.
Here we grow food for all of them.
124
00:13:59,244 --> 00:14:00,593
How many of you grow food?
125
00:14:01,092 --> 00:14:08,529
Oh, there's myself, Tulip, and Daffodil.
I guess there's just the three of us,
126
00:14:08,950 --> 00:14:10,820
right now anyway, I think.
127
00:14:11,564 --> 00:14:12,864
And the ships are yours?
128
00:14:13,620 --> 00:14:15,761
The ships deliver the food
to the other cities.
129
00:14:16,976 --> 00:14:18,510
What do you get in return?
130
00:14:18,545 --> 00:14:19,540
In return?
131
00:14:20,459 --> 00:14:23,555
Yeah, I mean, you're sending all this
food out, don't you ever get anything back?
132
00:14:26,307 --> 00:14:31,443
On Garden we like to grow food.
The beautiful Garden gives, Xev.
133
00:14:36,213 --> 00:14:37,523
It makes us happy.
134
00:14:41,765 --> 00:14:47,294
Just out of curiosity, you said there were
just the three of you. Are there any males?
135
00:14:47,471 --> 00:14:48,579
Of course!
136
00:14:48,987 --> 00:14:50,004
Where?
137
00:14:50,307 --> 00:14:53,220
Everywhere! The soil is very fertile here.
138
00:14:54,175 --> 00:14:55,132
Yeah, I bet.
139
00:14:55,496 --> 00:14:58,870
It's eager to nurture. To make things
rise up and grow,
140
00:14:58,871 --> 00:15:00,659
strong and thick.
141
00:15:01,436 --> 00:15:02,374
Yeah, it's working for me.
142
00:15:03,175 --> 00:15:04,164
It makes us happy.
143
00:15:04,831 --> 00:15:06,294
Bet I could be made to be happy too.
144
00:15:20,222 --> 00:15:23,673
If we get all our moths down here,
we might have enough food for the Lexx.
145
00:15:23,923 --> 00:15:24,930
Yeah, we might.
146
00:15:26,244 --> 00:15:27,843
But I think we have to start now.
147
00:15:28,442 --> 00:15:29,936
I agree, except -
148
00:15:30,755 --> 00:15:31,916
What?
149
00:15:31,917 --> 00:15:34,488
Well, Xev, look around you!
I mean, it's a beautiful city.
150
00:15:34,587 --> 00:15:38,758
We got all the delicious food you
could ever want, attractive people,
151
00:15:39,580 --> 00:15:41,654
I mean, what's the hurry?
152
00:15:42,800 --> 00:15:46,136
Less than 150 hours is the hurry,
if you remember.
153
00:15:47,183 --> 00:15:48,536
I don't care about that anymore.
154
00:16:12,176 --> 00:16:13,270
Hello.
155
00:16:14,044 --> 00:16:14,965
Hello.
156
00:16:16,736 --> 00:16:19,204
Daffodil - where are your men?
157
00:16:21,431 --> 00:16:23,810
Well - everywhere.
158
00:16:24,782 --> 00:16:26,061
Where is everywhere?
159
00:16:27,453 --> 00:16:29,036
This is a male, see?
160
00:16:29,939 --> 00:16:30,939
It has a stamen.
161
00:16:31,943 --> 00:16:34,125
And, this is a female.
162
00:16:35,026 --> 00:16:37,999
You know, some of the plants are both
male and female at the same time,
163
00:16:38,799 --> 00:16:42,139
but - I like them all.
164
00:16:42,678 --> 00:16:44,190
You are a female, are you not?
165
00:16:46,782 --> 00:16:49,128
Yes. I think so.
166
00:16:51,202 --> 00:16:54,672
So - there are male plants but
no male humans on this city?
167
00:16:55,480 --> 00:16:57,568
No, I suppose not.
168
00:16:59,370 --> 00:17:00,852
Stanley will be happy to hear that.
169
00:17:04,358 --> 00:17:05,902
We like dead things.
170
00:17:07,483 --> 00:17:08,611
Why?
171
00:17:09,851 --> 00:17:12,197
Well, when things die here,
172
00:17:12,540 --> 00:17:14,076
we put them back into the soil -
173
00:17:16,408 --> 00:17:19,712
so that they can help create new life.
174
00:17:22,796 --> 00:17:24,255
You can help us create new life.
175
00:17:37,567 --> 00:17:39,845
Hey Lily, really like
this place you got here.
176
00:17:39,901 --> 00:17:41,189
I like it too.
177
00:17:41,293 --> 00:17:43,791
Yeah. Very attractive.
178
00:17:43,986 --> 00:17:46,880
It's full of beautiful flowers.
179
00:17:47,050 --> 00:17:50,508
Yeah. The kind of flowers
you'd like to pluck.
180
00:17:53,050 --> 00:17:54,819
I'm not making you feel
uncomfortable, am I?
181
00:17:54,820 --> 00:17:55,920
No.
182
00:17:56,817 --> 00:17:59,585
You know, since I'm gonna be
around for a while,
183
00:17:59,586 --> 00:18:02,355
maybe I should tell you
a little something about myself.
184
00:18:02,379 --> 00:18:05,157
Well, you see, I'm just a guy, you know,
185
00:18:05,158 --> 00:18:09,336
with hopes and dreams, big heart,
sense of adventure.
186
00:18:10,554 --> 00:18:13,753
Sometimes I'm attracted to beautiful things.
187
00:18:15,090 --> 00:18:16,763
Like, flowers?
188
00:18:17,091 --> 00:18:18,830
Yeah, yeah. Like flowers - Lily!
189
00:18:19,021 --> 00:18:20,215
Yeah, but you know, sometimes even
in a great big beautiful bouquet
190
00:18:22,116 --> 00:18:28,596
there's just one flower that stands
out apart from all the rest.
191
00:18:28,840 --> 00:18:30,007
Oh, I know what you mean.
192
00:18:30,798 --> 00:18:34,943
There's always one plant that you
love more than all the others,
193
00:18:35,062 --> 00:18:40,588
that you want to touch, to stroke,
and love all to pieces.
194
00:18:40,696 --> 00:18:42,084
I know exactly what you mean.
195
00:18:42,290 --> 00:18:43,478
You do?
196
00:18:43,513 --> 00:18:48,370
Yeah. I wanna water your garden, Lily.
Can I do that?
197
00:18:49,546 --> 00:18:50,581
Yes.
198
00:18:57,579 --> 00:18:58,540
This could take a while.
199
00:19:03,484 --> 00:19:07,113
Hey! Dead man. How's it going?
200
00:19:08,499 --> 00:19:12,980
There are no male humans on this city -
only male plants.
201
00:19:14,483 --> 00:19:17,763
What do you mean, there's just
you, me and Xev...
202
00:19:17,764 --> 00:19:20,442
And the three female gardeners.
203
00:19:20,805 --> 00:19:22,172
- That's all?
- That appears to be all, yes.
204
00:19:25,041 --> 00:19:28,054
I'm sorry to hear that - for Xev's sake.
205
00:20:07,118 --> 00:20:08,253
Well, there are no men here.
206
00:20:09,748 --> 00:20:13,087
You're right. I don't want to stay.
207
00:20:13,403 --> 00:20:16,263
No? No problem. I resign.
208
00:20:16,721 --> 00:20:17,754
You can be captain of the Lexx.
209
00:20:22,261 --> 00:20:27,437
Look - I found a place that I really
really like, OK? You can too.
210
00:20:27,872 --> 00:20:32,221
I'm sure there's some city that's just
right for you somewhere on this planet.
211
00:20:32,998 --> 00:20:35,097
What about Kai, where does he go?
212
00:20:35,445 --> 00:20:38,765
I mean, he can't protect us both if
we're in two different places, right?
213
00:20:39,312 --> 00:20:41,131
And these two planets are at war.
214
00:20:43,078 --> 00:20:47,910
Stan - why don't we just get
as much food as we can
215
00:20:47,911 --> 00:20:51,004
and go back to the Lexx and find
a planet that suits us both?
216
00:20:51,391 --> 00:20:52,881
I'm happy here!
217
00:20:56,420 --> 00:20:58,935
Look, Xev, I mean it,
218
00:20:59,036 --> 00:21:05,234
I resign. OK, you know, take the moths,
take food back to the Lexx, I don't care!
219
00:21:09,762 --> 00:21:11,053
I don't have the key.
220
00:21:12,352 --> 00:21:16,031
Well - you know what you've got
to do to get it.
221
00:21:28,498 --> 00:21:32,071
It can always be passed on the edge
of death, remember?
222
00:21:34,728 --> 00:21:37,174
So what are you gonna do Xev? Kill me?
223
00:21:38,536 --> 00:21:39,616
Maybe I should.
224
00:21:48,881 --> 00:21:49,949
Kai?
225
00:21:52,051 --> 00:21:53,051
Kai!
226
00:21:53,729 --> 00:21:54,716
Yes?
227
00:21:56,029 --> 00:21:57,063
Where are you?
228
00:21:57,163 --> 00:21:58,149
Over here.
229
00:21:59,234 --> 00:22:00,149
Where?
230
00:22:01,607 --> 00:22:02,650
Here.
231
00:22:08,860 --> 00:22:11,860
Xev - if you want to feed the Lexx
you must go back now,
232
00:22:11,861 --> 00:22:15,236
and return with as many moths
and moth breeders as are ready.
233
00:22:15,907 --> 00:22:17,097
What are you doing?
234
00:22:17,481 --> 00:22:18,363
Decomposing.
235
00:22:20,598 --> 00:22:23,437
Why are you buried in the dirt?
236
00:22:24,813 --> 00:22:29,357
It is - the natural way of all dead things.
237
00:22:30,464 --> 00:22:33,715
So you're just going to stay
in the soil until - what?
238
00:22:34,045 --> 00:22:35,086
Until you rot?!
239
00:22:35,273 --> 00:22:36,502
Unless you request otherwise.
240
00:22:37,215 --> 00:22:40,473
But as I am decarbonised,
it could take some time.
241
00:22:42,793 --> 00:22:44,021
I'm leaving.
242
00:22:44,529 --> 00:22:45,772
Where are you going?
243
00:22:46,224 --> 00:22:49,361
I don't know. Somewhere,
better than this place.
244
00:23:52,671 --> 00:23:53,728
Tulip?
245
00:23:53,729 --> 00:23:54,686
Yes?
246
00:23:55,552 --> 00:23:57,026
Do you mind if I, um -
247
00:24:00,620 --> 00:24:03,954
I want to give you something. Is that OK?
248
00:24:04,364 --> 00:24:07,048
Oh yeah. Oh yeah, it's OK.
249
00:24:07,421 --> 00:24:08,607
It's juicy -
250
00:24:09,230 --> 00:24:10,089
Oh yeah.
251
00:24:11,273 --> 00:24:12,192
And it's sweet.
252
00:24:12,458 --> 00:24:13,536
Ooo, I like sweet.
253
00:24:14,012 --> 00:24:14,884
And it's slippery.
254
00:24:15,149 --> 00:24:16,978
I really like slippery.
255
00:24:18,304 --> 00:24:20,303
And it's soft.
256
00:24:22,303 --> 00:24:23,904
And it's ripe.
257
00:24:24,839 --> 00:24:29,020
OK. Let's get started. Ready ready ready.
258
00:24:31,528 --> 00:24:32,569
Take a bite.
259
00:24:40,590 --> 00:24:42,241
Well yeah, I've had these before and...
260
00:24:43,926 --> 00:24:45,179
I wanted you to have it.
261
00:24:46,706 --> 00:24:47,955
Thanks.
262
00:24:50,163 --> 00:24:52,563
Is there anything else that you
wanted to give me?
263
00:24:56,906 --> 00:24:59,522
Yeah. Later.
264
00:25:03,275 --> 00:25:05,980
Yeah. yeah, yeah.
265
00:25:10,058 --> 00:25:17,894
Garden it does live live live!
266
00:25:26,409 --> 00:25:31,069
Garden it does give give give!
267
00:26:21,902 --> 00:26:25,052
I'm ready. Are you?
268
00:26:26,980 --> 00:26:28,110
Yes.
269
00:26:32,211 --> 00:26:33,158
������.
270
00:26:44,530 --> 00:26:45,805
Oh wait, it's growing.
271
00:26:46,843 --> 00:26:48,190
You got that right.
272
00:26:49,280 --> 00:26:52,663
I like it when they grow fast.
Very fast. Mmm, ditto.
273
00:26:53,959 --> 00:27:02,795
I want you. I want you now.
274
00:27:04,319 --> 00:27:05,384
You want me?
275
00:27:07,151 --> 00:27:09,956
I want to plant my seed in your garden.
276
00:27:12,304 --> 00:27:13,213
Oh, OK.
277
00:27:16,031 --> 00:27:16,913
Oh yeah.
278
00:27:17,276 --> 00:27:20,974
Like this. Every one about this far apart.
279
00:27:22,151 --> 00:27:23,254
That way they grow the best.
280
00:27:25,446 --> 00:27:26,441
No no.
281
00:27:28,421 --> 00:27:32,500
I want you, to do to me,
282
00:27:32,502 --> 00:27:34,769
what I know you want to do.
283
00:27:46,071 --> 00:27:48,071
Thank you. Thank you. That's good.
284
00:28:01,039 --> 00:28:01,989
Kai.
285
00:28:02,253 --> 00:28:02,902
Hello Stanley.
286
00:28:03,461 --> 00:28:05,349
How's your decomposition going?
287
00:28:05,907 --> 00:28:09,797
Oh, the process of decomposition
is a very long one.
288
00:28:10,856 --> 00:28:12,502
Once my protoblood fails,
289
00:28:13,230 --> 00:28:18,572
my body will very gradually return to the
earth in the form of inorganic basic compounds.
290
00:28:19,655 --> 00:28:21,105
Well, whatever makes you happy.
291
00:28:21,122 --> 00:28:23,156
It does not make me happy.
292
00:28:24,049 --> 00:28:25,270
You're very strange, you know that?
293
00:28:54,845 --> 00:29:00,952
What do you think I should do?
294
00:29:09,324 --> 00:29:14,411
Zev of B3K.
295
00:29:15,219 --> 00:29:18,609
Zev of B3K.
296
00:29:18,610 --> 00:29:19,809
Wrong.
297
00:29:20,020 --> 00:29:22,753
The correct answer is -
always flatter your man.
298
00:29:22,957 --> 00:29:27,593
Never admit his failings. Good baby.
299
00:29:42,373 --> 00:29:46,940
I want you. Touch me, touch me,
touch me, come on!
300
00:29:47,074 --> 00:29:53,106
Xev - I was thinking of you.
I want you. I want you - right now.
301
00:29:58,350 --> 00:30:00,299
OK, Lily, I'm desperate, OK?
302
00:30:00,719 --> 00:30:05,449
I'll plant your seeds, I'll water
your garden, I'll hoe your row.
303
00:30:05,450 --> 00:30:08,473
I'll do anything, humiliate myself,
anything!
304
00:30:09,659 --> 00:30:14,393
Just answer me one question -
do you actually know what sex is?
305
00:30:16,582 --> 00:30:20,430
Sex is when a female plant
is fertilised by a male plant,
306
00:30:20,431 --> 00:30:22,141
and a new plant is created.
307
00:30:24,594 --> 00:30:26,355
Do you know anything about
sex between people?
308
00:30:30,562 --> 00:30:31,563
Yeah, what a concept.
309
00:30:33,136 --> 00:30:36,589
Look, I wanna teach you about sex between people,
310
00:30:36,592 --> 00:30:38,717
I want you to learn that,
OK, can you do that?
311
00:30:39,353 --> 00:30:40,206
If I can.
312
00:30:42,078 --> 00:30:43,920
OK. Good.
313
00:30:44,713 --> 00:30:45,644
This is how it goes.
314
00:30:55,066 --> 00:30:59,440
See, it takes two to do this. I can't
do it all by myself, you gotta help,
315
00:30:59,441 --> 00:31:00,441
OK?
316
00:31:00,941 --> 00:31:04,806
OK. That's how to do it.
317
00:31:12,609 --> 00:31:15,038
This is not making me happy.
318
00:31:17,922 --> 00:31:19,717
I know how to make you happy.
319
00:31:19,863 --> 00:31:20,858
Yeah, how?
320
00:31:21,103 --> 00:31:22,759
I could give you a nice plant.
321
00:31:23,621 --> 00:31:26,180
You know, right now, I'm not
that interested in plants.
322
00:31:26,500 --> 00:31:28,205
But that's what we do here on Garden.
323
00:31:28,269 --> 00:31:30,706
We grow plants to make people happy!
324
00:31:32,584 --> 00:31:37,967
Women, with no clothes on, very very
close to me - that makes me happy.
325
00:31:38,267 --> 00:31:40,369
But plants, you know,
that doesn't make me happy.
326
00:31:41,354 --> 00:31:43,608
Surely we could create a plant
that would make you happy,
327
00:31:43,857 --> 00:31:44,879
at least a bit?
328
00:31:45,680 --> 00:31:48,335
You know, right now I can honestly say,
329
00:31:48,336 --> 00:31:52,391
more than ever before, that there
is no kinda plant that you can -
330
00:31:55,570 --> 00:31:56,570
Any kind of plant?
331
00:31:57,320 --> 00:31:59,152
Any kind you have ever seen.
332
00:32:00,226 --> 00:32:01,168
Yeah, but how?
333
00:32:01,662 --> 00:32:05,243
We can take it from you - from your dreams.
334
00:32:06,972 --> 00:32:11,359
Yeah? Perfect!
335
00:32:15,668 --> 00:32:20,817
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
336
00:32:20,842 --> 00:32:21,685
Do I have to?
337
00:32:22,010 --> 00:32:27,398
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
338
00:32:28,583 --> 00:32:33,769
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
339
00:32:34,485 --> 00:32:40,478
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
340
00:32:41,025 --> 00:32:46,402
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
341
00:32:47,792 --> 00:32:53,023
Grow garden, grow garden,
dream garden, dream.
342
00:33:07,569 --> 00:33:09,112
Let the garden dream.
343
00:33:12,114 --> 00:33:16,840
Stanley - let the garden dream.
344
00:35:04,787 --> 00:35:08,630
The beautiful Garden gives.
345
00:36:29,983 --> 00:36:30,985
Lyekka!
346
00:36:32,263 --> 00:36:33,178
Stan!
347
00:36:38,714 --> 00:36:39,714
Oh, Lyekka.
348
00:36:41,993 --> 00:36:43,817
I was just dreaming about you.
349
00:36:43,818 --> 00:36:46,137
I'm happy you dreamt about me.
350
00:36:51,604 --> 00:36:52,602
I'm hungry.
351
00:36:53,723 --> 00:36:54,910
No, Lyekka, no no.
352
00:36:55,452 --> 00:36:57,583
I know you need protein,
353
00:36:57,586 --> 00:36:59,616
but I don't want you to eat them, OK?
354
00:37:00,600 --> 00:37:08,016
I want you, I want you to teach them how
to please a man, in creative ways.
355
00:37:10,533 --> 00:37:11,455
I like you Stan.
356
00:37:17,505 --> 00:37:20,105
Oh look, Lyekka - hey,
I bet those taste good, huh?
357
00:37:26,507 --> 00:37:27,506
No.
358
00:37:39,576 --> 00:37:40,576
Hello, Lyekka.
359
00:37:40,943 --> 00:37:41,943
He's dead.
360
00:37:43,023 --> 00:37:48,785
You got that right. So -
how's it going now, pal?
361
00:37:50,727 --> 00:37:51,642
Same as ever.
362
00:37:52,640 --> 00:37:53,456
Same as ever.
363
00:37:56,148 --> 00:37:59,693
Lyekka? Lyekka?
364
00:38:08,458 --> 00:38:13,301
I like it in here. And I like you.
365
00:38:13,619 --> 00:38:15,397
You do?
366
00:38:18,759 --> 00:38:23,633
Oh, you're my favourite plant ever!
I'll do whatever you want.
367
00:38:25,411 --> 00:38:27,176
You look really tasty.
368
00:38:29,213 --> 00:38:30,182
I do?
369
00:38:35,111 --> 00:38:36,339
I want to eat you.
370
00:38:36,386 --> 00:38:37,066
Oh, you do?
371
00:38:38,727 --> 00:38:44,003
You know, I'm a very hungry plant.
372
00:38:45,712 --> 00:38:48,194
Oh, I want to make you happy, I really do.
373
00:38:48,607 --> 00:38:51,858
You're a very beautiful plant.
374
00:38:52,799 --> 00:38:53,962
Thank you.
375
00:38:54,453 --> 00:38:57,855
I want to make you happy.
I want to make you happy.
376
00:38:59,451 --> 00:39:00,760
But - who will look after the garden?
377
00:39:01,211 --> 00:39:04,975
Oh, another gardener will come,
and she will want to make you happy too.
378
00:39:08,096 --> 00:39:09,024
Touch me.
379
00:39:17,769 --> 00:39:18,961
Mmm. This place is yummy.
380
00:39:19,247 --> 00:39:20,183
You ate her!
381
00:39:20,469 --> 00:39:24,159
She was delicious - but the worms
were not very tasty, Stan.
382
00:39:25,255 --> 00:39:28,086
Hi. My name's Daisy.
383
00:39:28,990 --> 00:39:29,471
Hi.
384
00:39:29,622 --> 00:39:31,064
Hi. Er, there were, there -
385
00:39:34,676 --> 00:39:36,090
She's the new gardener.
386
00:39:36,995 --> 00:39:41,746
New gardener. Oh. Well that's nice.
387
00:39:42,176 --> 00:39:43,133
Lyekka?
388
00:39:44,688 --> 00:39:45,829
Xev!
389
00:39:52,293 --> 00:39:53,294
What's going on, Stan?
390
00:39:54,277 --> 00:39:58,974
Well, um - Lyekka's here now, and she's
going to teach Lily and Daffodil to, umm,
391
00:39:58,985 --> 00:40:03,140
you know, make a man feel good.
Wanna lesson?
392
00:40:03,985 --> 00:40:06,803
No, thank you. I'm leaving.
393
00:40:09,411 --> 00:40:11,170
I don't want you to leave, Stan.
394
00:40:11,388 --> 00:40:14,838
Oh no, no, I'm going to stay here
with you Lyekka. Definitely.
395
00:40:15,166 --> 00:40:16,289
I'm taking Kai!
396
00:40:17,059 --> 00:40:19,486
Well go ahead, take him. He's not
doing much here anyway.
397
00:40:20,980 --> 00:40:24,239
And Xev, I'm sure there's some stud farm
town somewhere here on this planet
398
00:40:24,302 --> 00:40:25,338
that will keep you busy.
399
00:40:26,149 --> 00:40:27,821
I'm sure there is.
400
00:40:30,804 --> 00:40:37,470
The garden gives. Oh, Lyekka.
I like-a Lyekka.
401
00:40:57,211 --> 00:41:00,581
I'm leaving.
402
00:41:11,081 --> 00:41:12,181
I'm going back to the Lexx.
403
00:41:12,892 --> 00:41:17,850
I'm going to get 790, and then I'm going to
find the right place for me to live, on Water.
404
00:41:25,641 --> 00:41:27,238
I want you to come with me Kai.
405
00:41:29,405 --> 00:41:32,105
Then we could find a place
for us to live together.
406
00:41:32,654 --> 00:41:37,317
There is no right place
for the dead... to live.
407
00:41:45,828 --> 00:41:47,128
Goodbye Xev.
408
00:41:56,858 --> 00:41:57,958
Good.
409
00:42:06,360 --> 00:42:07,959
Lyekka.
410
00:42:09,360 --> 00:42:10,361
I like Lyekka.
411
00:42:10,450 --> 00:42:14,890
More, more, more!
412
00:42:17,691 --> 00:42:20,392
Xev! Here.
413
00:42:22,082 --> 00:42:29,655
I was just thinking. We've been
through a lot together, haven't we?
414
00:42:30,362 --> 00:42:32,795
You and me, Kai, robot head, the big bug.
415
00:42:33,573 --> 00:42:38,472
Yes. I'll say goodbye to the Lexx for you.
416
00:42:38,750 --> 00:42:39,660
Yeah, thanks Xev.
417
00:42:42,978 --> 00:42:43,954
I'll miss you Stan.
418
00:42:44,149 --> 00:42:49,164
I'll miss you too Xev. Say, maybe
you can find a place nearby,
419
00:42:49,578 --> 00:42:52,372
you know, and be neighbours,
420
00:42:52,488 --> 00:42:56,567
come visit each other
from time to time, hmm?
421
00:42:57,718 --> 00:42:58,828
Yeah, maybe.
422
00:42:59,707 --> 00:43:04,237
Hey, who ever would've thought that, when we
met each other, way back there on the Cluster,
423
00:43:05,323 --> 00:43:10,916
things'd work out, you know, so well? After
all the crazy things we've been through.
424
00:43:13,929 --> 00:43:15,280
I just wanna say thanks, Xev.
425
00:43:17,180 --> 00:43:20,180
So, I guess this is goodbye.
426
00:43:21,434 --> 00:43:22,782
I don't like goodbyes, Stan.
427
00:43:25,828 --> 00:43:27,363
Sometimes you have to say goodbye.
428
00:43:30,744 --> 00:43:36,330
But it's late in the day, and maybe
I'll take off first thing in the morning.
429
00:43:56,042 --> 00:43:57,043
Friends?
430
00:44:02,147 --> 00:44:03,007
Friends.
431
00:44:42,332 --> 00:44:50,732
You really do like me, don't you Lyekka?
I mean, as a person, not as a something to eat?
432
00:44:51,431 --> 00:44:53,339
Yes. I like you.
433
00:44:54,879 --> 00:44:55,883
Yeah.
434
00:45:05,505 --> 00:45:08,512
OK, I'm ready - make me happy.
435
00:45:12,752 --> 00:45:13,752
What?
436
00:45:14,030 --> 00:45:15,030
I'm hungry.
437
00:45:17,646 --> 00:45:19,408
Er - well, yeah!
438
00:45:20,921 --> 00:45:22,184
I'll be right back, Stan.
439
00:45:28,515 --> 00:45:29,629
Ready, steady -
440
00:45:32,730 --> 00:45:38,432
hey Lyekka, don't be long!
We've got company!
441
00:45:45,574 --> 00:45:46,758
Delicious.
442
00:45:47,574 --> 00:45:53,758
Resync: Xenzai[NEF]
443
00:47:01,762 --> 00:47:06,762
DarkLight
31973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.