Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,952 --> 00:00:45,587
Resync: Xenzai[NEF]
1
00:01:34,535 --> 00:01:36,935
Lexx 3.02 May
2
00:02:57,544 --> 00:02:58,697
Oh - good timing.
3
00:03:03,504 --> 00:03:04,985
Oh good, you're back.
4
00:04:31,233 --> 00:04:32,533
You play beautifully.
5
00:04:35,893 --> 00:04:37,168
Music dulls the pain.
6
00:04:47,654 --> 00:04:48,984
What happened here?
7
00:04:52,435 --> 00:04:55,494
Bad things. It's been a bad day.
8
00:05:16,097 --> 00:05:17,097
Stanley.
9
00:05:17,816 --> 00:05:18,917
Oh Xev!
10
00:05:20,938 --> 00:05:23,857
Are you OK, are you OK,
are you OK?
11
00:05:24,937 --> 00:05:26,298
What are you doing here,
what's going on?
12
00:05:26,979 --> 00:05:28,738
Congratulations, Stanley.
13
00:05:35,439 --> 00:05:36,799
Prince.
14
00:05:37,879 --> 00:05:39,839
You have passed the test.
15
00:05:47,280 --> 00:05:48,641
Drink?
16
00:05:50,201 --> 00:05:51,840
It's OK, Stanley.
17
00:06:02,842 --> 00:06:04,242
Who are you?
18
00:06:05,282 --> 00:06:08,742
I am Kai, last of the Brunnen G.
19
00:06:15,283 --> 00:06:16,483
I'm May.
20
00:06:18,923 --> 00:06:21,203
Where have you come from?
21
00:06:22,204 --> 00:06:27,684
I came from the sky,
from the Lexx - up there.
22
00:06:30,164 --> 00:06:31,445
The comet?
23
00:06:32,125 --> 00:06:36,545
The Lexx is a very large
insect - not a comet.
24
00:06:38,766 --> 00:06:41,125
How did you get down here?
25
00:06:42,445 --> 00:06:43,646
I jumped.
26
00:06:46,406 --> 00:06:48,766
I came down to find Xev.
27
00:06:50,886 --> 00:06:52,326
Who is Xev?
28
00:06:53,487 --> 00:06:57,046
She is a beautiful love slave.
29
00:06:58,047 --> 00:07:02,167
She is dressed in a lizard skin.
30
00:07:03,927 --> 00:07:05,088
Have you seen her?
31
00:07:05,608 --> 00:07:06,969
No.
32
00:07:08,968 --> 00:07:14,129
But if you jumped down here from
the sky, why were you not killed?
33
00:07:14,849 --> 00:07:16,209
I am dead.
34
00:07:20,049 --> 00:07:22,090
I do not understand.
35
00:07:23,490 --> 00:07:31,058
I appear to be alive, but I am not
living. And the dead cannot be killed.
36
00:07:32,770 --> 00:07:34,131
I am not your enemy.
37
00:07:34,851 --> 00:07:36,111
Yeah, right.
38
00:07:36,291 --> 00:07:41,571
Stanley, listen, he needs our -
well, he needs your help.
39
00:07:42,251 --> 00:07:45,731
Me, help him? Do you know what
I've just been through?
40
00:07:45,732 --> 00:07:47,072
No, what?
41
00:07:47,252 --> 00:07:51,470
First thing I was on the Lexx,
and then, I mean, they took me,
42
00:07:51,572 --> 00:07:58,293
they brought me here and they, they,
they put me in this, this, thing -
43
00:07:59,653 --> 00:08:01,013
It was a test.
44
00:08:02,054 --> 00:08:03,373
He tried to kill me.
45
00:08:04,053 --> 00:08:06,334
You showed great courage.
46
00:08:08,053 --> 00:08:10,414
This planet is called Fire.
47
00:08:11,134 --> 00:08:12,835
That's original.
48
00:08:12,855 --> 00:08:14,054
Show some respect, Stanley!
49
00:08:14,174 --> 00:08:15,655
For him, after what
he put me through?
50
00:08:16,375 --> 00:08:18,035
I am its Prince.
51
00:08:18,856 --> 00:08:22,333
And I'm a captain. And who are
those other people down there?
52
00:08:23,176 --> 00:08:27,256
We're at war - a never ending war
against them.
53
00:08:27,976 --> 00:08:31,856
Fire is too hot to sustain human
life, and we have no water.
54
00:08:32,536 --> 00:08:37,217
They have no end of water, but they
will not give us a single drop.
55
00:08:37,897 --> 00:08:43,477
And so we are forced to suffer the torment
of this horrible place, barely able to live.
56
00:08:45,658 --> 00:08:50,578
But we will defeat them.
Our suffering will end.
57
00:08:51,259 --> 00:08:54,018
Who are those other people down
there manning the bellows?
58
00:08:54,098 --> 00:08:59,209
If we stop pumping, the cities
will overheat and everyone will die.
59
00:08:59,219 --> 00:09:00,159
Who are they?
60
00:09:00,539 --> 00:09:02,100
They're enemies.
61
00:09:02,620 --> 00:09:05,860
Will you help me to find Xev?
62
00:09:11,380 --> 00:09:13,041
You are injured.
63
00:09:22,822 --> 00:09:24,222
And you're cold.
64
00:09:31,942 --> 00:09:33,623
At least I am alive.
65
00:09:38,743 --> 00:09:40,103
I will help you.
66
00:09:45,384 --> 00:09:48,424
I need your help, Stanley.
67
00:09:49,144 --> 00:09:51,064
You command the Lexx.
68
00:09:51,745 --> 00:09:54,504
And I have learned that the Lexx
is a great weapon -
69
00:09:55,225 --> 00:09:59,345
a weapon that will
finally tip the scales.
70
00:10:24,468 --> 00:10:28,148
I request your assistance.
I must find Xev.
71
00:10:34,148 --> 00:10:36,948
They have seen us,
and they are descending.
72
00:10:37,669 --> 00:10:39,029
Great.
73
00:10:40,949 --> 00:10:42,909
Where are the balloons from?
74
00:10:43,629 --> 00:10:45,050
From Fire.
75
00:10:45,470 --> 00:10:47,070
Where is Fire?
76
00:10:47,350 --> 00:10:50,070
Fire is the other planet
up there, our enemies.
77
00:10:50,390 --> 00:10:54,750
And now that you've pointed us out to
them, they're coming down to kill us.
78
00:10:55,470 --> 00:10:59,911
I am already dead,
and I will protect you.
79
00:11:01,551 --> 00:11:03,112
Who are you?
80
00:11:03,832 --> 00:11:09,392
I am Kai, last of the Brunnen G,
and I request that you assist me.
81
00:11:16,072 --> 00:11:17,072
They are landing.
82
00:11:17,753 --> 00:11:22,873
So I see. I hope you've got
a plan, dead man.
83
00:11:27,914 --> 00:11:30,754
Are you from Water or from Fire?
84
00:11:31,474 --> 00:11:36,315
I came down from the insect
in the sky. I am searching for Xev.
85
00:11:38,134 --> 00:11:41,136
She is dressed in a lizard skin.
86
00:11:47,995 --> 00:11:49,675
You could end this war.
87
00:11:54,437 --> 00:11:55,738
Are you willing to help us?
88
00:11:56,317 --> 00:11:58,017
Why should I, after
what you did to me?
89
00:11:58,437 --> 00:12:03,518
If you will agree to use the weapon on you
ship to help us, I will be eternally grateful.
90
00:12:03,838 --> 00:12:05,657
Right - so what's in it for me?
91
00:12:05,677 --> 00:12:06,717
Stan.
92
00:12:06,837 --> 00:12:08,469
Forget it, Xev, why should I help him?
93
00:12:08,558 --> 00:12:09,619
Because you should.
94
00:12:09,639 --> 00:12:11,058
Oh, make me laugh!
95
00:12:11,438 --> 00:12:14,158
Stanley, if we don't help,
his people will die.
96
00:12:14,559 --> 00:12:16,478
Whose side are you on?
97
00:12:22,519 --> 00:12:26,000
OK, I'm waiting - what's the deal?
98
00:12:28,079 --> 00:12:33,440
As I said, I will be -
eternally grateful.
99
00:12:43,001 --> 00:12:45,082
Who are you?
What are you doing here?
100
00:12:47,082 --> 00:12:50,362
As I said, I am searching
for a woman named Xev
101
00:12:51,042 --> 00:12:53,483
and I am requesting your assistance.
102
00:12:54,162 --> 00:12:56,842
You're from Girltown, right?
103
00:12:58,283 --> 00:13:04,003
No. I am from Brunnis 2,
by way of the Cluster.
104
00:13:09,164 --> 00:13:11,203
You're playing with me?
105
00:13:13,525 --> 00:13:17,564
Not yet, but I suspect
I will be, soon.
106
00:13:23,045 --> 00:13:25,645
You have nothing to tell me,
107
00:13:27,966 --> 00:13:29,326
So die.
108
00:13:34,286 --> 00:13:36,767
I will pick you up shortly.
109
00:13:57,449 --> 00:13:58,809
I have no feelings against you.
110
00:13:58,889 --> 00:14:02,489
Clearly you cannot defeat me, so I suggest
that you assist me in my search for Xev,
111
00:14:02,609 --> 00:14:05,090
rather than continue
to be an obstacle.
112
00:14:05,809 --> 00:14:09,490
You are my enemy,
and you must die!
113
00:14:14,410 --> 00:14:18,731
They have no end of water, and we
die of thirst. Is that fair?
114
00:14:19,451 --> 00:14:21,170
You call what you did to me fair?
115
00:14:34,172 --> 00:14:35,532
Thank you.
116
00:14:43,493 --> 00:14:45,253
So, May -
117
00:14:48,974 --> 00:14:51,854
do you have any idea
where Xev might be?
118
00:14:52,534 --> 00:14:55,254
No, I don't know where she is -
119
00:14:57,654 --> 00:15:01,555
but I do know where she's not.
120
00:15:07,256 --> 00:15:08,616
Where?
121
00:15:09,496 --> 00:15:15,497
If someone like her was here,
on this planet, I would know.
122
00:15:16,217 --> 00:15:17,896
I would have heard about her.
123
00:15:18,176 --> 00:15:21,658
So she's not here.
124
00:15:32,098 --> 00:15:34,277
We will help him Stan - that's it!
125
00:15:34,297 --> 00:15:35,679
You don't know what he's like.
126
00:15:35,699 --> 00:15:36,739
Yes I do.
127
00:15:36,759 --> 00:15:37,799
No, you got it all wrong.
128
00:15:37,819 --> 00:15:40,058
No, you've got it all wrong.
129
00:15:40,738 --> 00:15:45,699
It really is a matter
of life and death
130
00:16:04,502 --> 00:16:05,802
Who is he?
131
00:16:06,222 --> 00:16:14,022
I think that was Prince. The ruler
of Fire. The man who destroyed my life.
132
00:16:14,702 --> 00:16:16,542
A very lucky shot indeed.
133
00:16:17,262 --> 00:16:20,183
He wouldn't have expected it from
one of his own balloons.
134
00:16:20,903 --> 00:16:22,383
I think that's Kai -
135
00:16:23,742 --> 00:16:24,884
it is Kai!
136
00:16:25,304 --> 00:16:27,104
Let me take this out.
137
00:16:41,185 --> 00:16:43,065
Promise me something, Xev.
138
00:16:43,745 --> 00:16:45,104
Yes, what?
139
00:16:46,186 --> 00:16:49,946
Promise me you won't
let Water destroy us.
140
00:16:50,665 --> 00:16:52,025
I promise.
141
00:17:02,387 --> 00:17:05,507
I wanted you to love me.
142
00:17:08,548 --> 00:17:09,508
I do.
143
00:17:10,868 --> 00:17:15,109
I know it doesn't make any sense,
but I think I really do.
144
00:17:35,589 --> 00:17:37,091
He's dead.
145
00:17:38,812 --> 00:17:39,812
He's dead!
146
00:17:49,631 --> 00:17:50,993
It wasn't me - it wasn't.
147
00:17:52,992 --> 00:17:54,352
Ring the bell.
148
00:17:57,673 --> 00:18:00,713
You got the wrong idea.
149
00:18:09,333 --> 00:18:12,783
You don't understand - we don't,
we don't have, even have arrows.
150
00:18:24,874 --> 00:18:26,476
You show him, Kai.
151
00:18:27,716 --> 00:18:34,557
Come on Xev - Xev, Xev, come on.
Xev, come on, we've got to go.
152
00:18:35,276 --> 00:18:36,636
I'm not going.
153
00:19:06,399 --> 00:19:08,199
You have little time.
154
00:19:11,040 --> 00:19:13,400
Xev, did you hear that?
We have little time.
155
00:19:16,121 --> 00:19:19,120
Xev, he is dead,
there's nothing you can do,
156
00:19:19,800 --> 00:19:23,922
and this is a terrible,
terrible place, so let's go, now.
157
00:19:24,601 --> 00:19:26,121
That is correct.
You are in great danger.
158
00:19:27,321 --> 00:19:29,682
I don't care about danger.
159
00:19:30,362 --> 00:19:33,920
Well I do, even when it comes
to danger to you, I do.
160
00:19:34,262 --> 00:19:38,283
So please Xev, please -
let's go now.
161
00:19:42,922 --> 00:19:43,923
Please?
162
00:19:47,651 --> 00:19:48,651
Xev?
163
00:20:03,044 --> 00:20:04,404
I'm May.
164
00:20:05,245 --> 00:20:06,846
Hi. I'm Stanley Tweedle.
165
00:20:07,526 --> 00:20:08,885
Let's go.
166
00:20:09,765 --> 00:20:11,125
Xev?
167
00:20:31,247 --> 00:20:32,607
Are you human?
168
00:20:36,848 --> 00:20:38,208
I was.
169
00:21:35,094 --> 00:21:37,454
Well, it's a lot cooler up here,
don't you think Xev?
170
00:21:54,336 --> 00:21:55,716
You alright?
171
00:21:55,736 --> 00:21:57,096
I am OK.
172
00:22:31,899 --> 00:22:33,139
That's beautiful.
173
00:22:33,259 --> 00:22:35,060
Music dulls the pain.
174
00:22:37,661 --> 00:22:38,739
You have it.
175
00:22:38,740 --> 00:22:39,940
Oh, no, no, no, it's yours.
176
00:22:40,620 --> 00:22:41,741
I don't need it anymore.
177
00:22:45,861 --> 00:22:46,821
Thank you.
178
00:22:52,622 --> 00:22:54,501
We are reaching centre orbit.
179
00:23:33,626 --> 00:23:35,226
You must remain strapped in.
180
00:24:03,549 --> 00:24:04,329
790!
181
00:24:04,709 --> 00:24:06,588
Begone, foul thing!
182
00:24:06,589 --> 00:24:07,989
What's wrong with you?
183
00:24:08,069 --> 00:24:10,309
What's wrong with me
is what is right with me.
184
00:24:10,310 --> 00:24:15,110
I am deeply, madly, insanely
and jealously in perfect love.
185
00:24:15,390 --> 00:24:17,969
I know that, why
are you acting this way?
186
00:24:20,491 --> 00:24:22,526
You are so beautiful.
187
00:24:23,751 --> 00:24:27,231
Let me swallow your manhood.
I want to roll in your hay.
188
00:24:27,232 --> 00:24:29,111
I want to bounce on your bun!
189
00:24:29,591 --> 00:24:30,952
That's a switch.
190
00:24:30,952 --> 00:24:36,093
Away, rotting carcass! Leave me be
with the man I love.
191
00:24:37,192 --> 00:24:39,912
Hold me, Kai - hold me now!
192
00:24:40,632 --> 00:24:44,512
790 fell off the bridge. He was
damaged. I reassembled him.
193
00:24:45,233 --> 00:24:47,233
I am damaged by love.
194
00:24:48,313 --> 00:24:52,460
I was the first thing he laid
eyes on after he was reset.
195
00:24:52,474 --> 00:24:57,234
You are the first and only,
you dead gorgeous drop of man.
196
00:24:58,034 --> 00:24:59,735
790, don't you remember me?
197
00:24:59,915 --> 00:25:03,035
Ah! Slut germs! Slut germs!
198
00:25:04,755 --> 00:25:07,155
It's not my day with men, I guess.
199
00:25:07,835 --> 00:25:11,195
It's my day, with my man.
200
00:25:13,596 --> 00:25:14,936
So - Stanley
201
00:25:16,436 --> 00:25:17,555
Will you help me?
202
00:25:17,556 --> 00:25:18,916
Yeah, if I can.
203
00:25:20,236 --> 00:25:22,516
Then destroy Fire
and end the war.
204
00:25:23,236 --> 00:25:24,497
Blow up Fire?
205
00:25:25,217 --> 00:25:26,157
Yes.
206
00:25:26,717 --> 00:25:27,817
It's an evil place.
207
00:25:31,238 --> 00:25:33,517
Destroy it, and end its evil.
208
00:25:36,838 --> 00:25:38,858
How do you know it's evil?
209
00:25:39,778 --> 00:25:42,759
Well, one visit and I'm certainly
left with that impression.
210
00:25:42,879 --> 00:25:43,918
Prince was not evil.
211
00:25:43,919 --> 00:25:44,918
Yes he was.
212
00:25:44,919 --> 00:25:48,692
Not. I could see into him, and I could
see something you clearly couldn't.
213
00:25:48,693 --> 00:25:53,758
Oh, please Xev - you're a love slave, you just
had the hots for him. Your judgement was impaired.
214
00:25:53,759 --> 00:25:55,258
No, it's not that simple.
215
00:25:55,259 --> 00:25:58,039
Yes, it is that simple, it was just
fancy talk to get into your pants.
216
00:25:58,040 --> 00:25:59,220
You don't know anything.
217
00:25:59,221 --> 00:26:00,231
Other than the truth, Xev.
218
00:26:00,233 --> 00:26:03,721
The truth is, Prince was
a great man, and she killed him.
219
00:26:38,964 --> 00:26:42,505
Destroy the planet, Stanley.
It's the right thing to do.
220
00:26:43,945 --> 00:26:44,944
Kai?
221
00:26:47,145 --> 00:26:48,585
What do you think?
222
00:26:49,706 --> 00:26:50,865
About what?
223
00:26:50,945 --> 00:26:53,546
Should I destroy the planet?
224
00:26:54,546 --> 00:26:55,825
Why should you want to destroy it?
225
00:26:56,546 --> 00:26:58,186
Because it's an evil place.
226
00:26:58,866 --> 00:26:59,786
So she says.
227
00:27:00,466 --> 00:27:01,626
It is an evil place.
228
00:27:02,346 --> 00:27:05,587
Stanley, maybe you don't quite get it.
The two planets are at war.
229
00:27:06,307 --> 00:27:08,187
One planet has nothing,
the other planet has everything.
230
00:27:08,867 --> 00:27:10,548
Who are we to judge a whole world?
231
00:27:11,228 --> 00:27:14,747
Destroying a planet with people on it is
not exactly the same as blowing up an asteroid
232
00:27:14,757 --> 00:27:16,908
or a moon, don't you agree?
233
00:27:17,589 --> 00:27:22,384
I think she's the evil one,
telling you to do that.
234
00:27:22,385 --> 00:27:25,179
Plus, we already know
that she's a murderer.
235
00:27:26,229 --> 00:27:27,189
You don't know anything.
236
00:27:27,909 --> 00:27:31,109
Prince killed everyone I ever knew
and took my whole world away from me.
237
00:27:31,790 --> 00:27:32,350
You lie.
238
00:27:32,430 --> 00:27:33,270
Xev.
239
00:27:33,350 --> 00:27:41,390
It's simple. Water is good. Fire is evil.
You can end the war, Stanley.
240
00:27:42,630 --> 00:27:47,751
Well, yeah, but look, I don't even know
if the Lexx's weapon works anymore.
241
00:27:50,231 --> 00:27:51,451
How long were we frozen?
242
00:27:53,192 --> 00:27:54,492
Answer, 790.
243
00:27:56,671 --> 00:28:00,393
I calculate 4332 standard years.
244
00:28:01,113 --> 00:28:04,913
Wow - four thousand?
245
00:28:27,115 --> 00:28:29,355
Lexx - are you still there?
246
00:28:29,475 --> 00:28:31,135
Yes I am, Stan.
247
00:28:31,835 --> 00:28:33,856
Good. How are ya?
248
00:28:34,516 --> 00:28:36,376
I am very hungry.
249
00:28:36,956 --> 00:28:38,756
Well, that's reasonable.
250
00:28:38,836 --> 00:28:41,996
Lexx - is your weapon still working?
251
00:28:41,996 --> 00:28:44,497
I mean, if I asked you to blow up
a planet, could you do that?
252
00:28:44,917 --> 00:28:48,557
I think my weapon still has
enough charge in it, Stan.
253
00:28:48,557 --> 00:28:51,018
Which planet would you
like me to destroy?
254
00:28:51,397 --> 00:28:56,118
None - none just yet -
just to make things perfectly clear.
255
00:28:56,797 --> 00:28:58,958
But Lexx's main drive
still does not work.
256
00:28:59,638 --> 00:29:04,249
Oh yeah, right. Lexx - can you go
anywhere on your own?
257
00:29:04,719 --> 00:29:08,298
No Stan, I cannot. I am very hungry.
258
00:29:08,878 --> 00:29:10,239
Yeah, I hear ya.
259
00:29:12,000 --> 00:29:18,121
As Lexx cannot propel himself, he
cannot control where he is pointed.
260
00:29:18,401 --> 00:29:22,040
And since he is unable to destroy anything
unless directly pointed at it,
261
00:29:22,760 --> 00:29:26,321
then there is no need for you to decide whether
or not to destroy the planet called Fire -
262
00:29:27,001 --> 00:29:30,600
at least, not for the time being.
263
00:29:31,481 --> 00:29:34,122
Yeah, I think I get that - so, so -
264
00:29:34,123 --> 00:29:40,163
how long will it be before Lexx
is pointed at Fire again?
265
00:29:40,842 --> 00:29:44,562
29 necrophilia filled hours!
266
00:29:53,443 --> 00:29:54,764
Oh, you're not OK.
267
00:29:55,444 --> 00:29:56,684
I am OK.
268
00:29:57,363 --> 00:30:00,444
No, no you're not, I saw it. You're in pain.
269
00:30:01,165 --> 00:30:03,524
I'm pretty good with pain.
270
00:30:13,845 --> 00:30:22,707
Now this - this is
the protein regenerator.
271
00:30:25,246 --> 00:30:26,606
Stanley.
272
00:30:36,568 --> 00:30:38,248
How did this happen?
273
00:30:39,368 --> 00:30:42,728
I don't know, it's - it's broken.
274
00:30:44,689 --> 00:30:46,049
How?
275
00:30:47,768 --> 00:30:49,128
I don't know.
276
00:30:57,210 --> 00:30:59,250
This can fix your shoulder.
277
00:31:00,970 --> 00:31:05,664
It hasn't been used in a few thousand
years, so it's a little jammed up,
278
00:31:05,665 --> 00:31:07,011
but I can get it working
in no time.
279
00:31:25,332 --> 00:31:27,733
That's OK, I'll get
that fixed later May.
280
00:31:28,013 --> 00:31:31,052
Listen, just let me,
let me take a look at your shoulder.
281
00:31:31,772 --> 00:31:33,134
Please.
282
00:31:39,093 --> 00:31:43,154
You're very attractive May.
Do you mind me saying that?
283
00:31:43,574 --> 00:31:44,934
No.
284
00:31:46,334 --> 00:31:48,615
I'm only saying it because it's true.
I'm not trying to mean anything by it.
285
00:31:49,335 --> 00:31:50,215
I know, Stanley.
286
00:31:50,335 --> 00:31:52,615
I mean, you know, imply anything.
287
00:31:53,294 --> 00:31:54,696
I know, Stanley.
288
00:31:56,736 --> 00:31:59,095
I can trust you, can't I?
289
00:32:00,015 --> 00:32:01,377
You can trust me.
290
00:32:17,978 --> 00:32:19,338
We need moths.
291
00:32:20,497 --> 00:32:23,859
Two for now. More in the future.
292
00:32:25,938 --> 00:32:29,298
Two for now. More in the future.
293
00:32:59,222 --> 00:33:00,102
They are mothbreeders.
294
00:33:00,822 --> 00:33:03,982
They will grow new moths
and install the bio-mechanics.
295
00:33:04,701 --> 00:33:06,503
They're human beings?
296
00:33:07,303 --> 00:33:11,582
They were. Like you, they were once
prisoners on the Cluster.
297
00:33:12,264 --> 00:33:17,103
Their sentence was to be physically altered
to perform the specific task of mothbreeding.
298
00:33:17,783 --> 00:33:22,224
And, they were here all along? Why
didn't you ever tell us about them?
299
00:33:22,904 --> 00:33:29,585
You did not ask. And a mothbreeder
is not useful for anything else.
300
00:33:30,265 --> 00:33:32,404
Their brains have been mostly removed,
301
00:33:32,405 --> 00:33:37,345
as well as all other physical parts
not related to their job.
302
00:33:38,025 --> 00:33:40,305
All other physical parts?
303
00:33:42,027 --> 00:33:43,006
Yes.
304
00:33:43,386 --> 00:33:49,187
Xev, Kai! I've been looking
all over for you guys.
305
00:33:51,267 --> 00:33:54,186
Mothbreeders. They will
grow us new moths.
306
00:33:54,867 --> 00:33:58,028
If we are to feed the Lexx, we must
have a way to bring food to him.
307
00:33:58,748 --> 00:34:00,906
Kai, you gotta help me.
308
00:34:00,907 --> 00:34:02,864
You gotta tell 790 to help me,
309
00:34:02,865 --> 00:34:06,418
I mean it, I mean it more than
I've ever meant it before.
310
00:34:09,029 --> 00:34:10,389
Come on, please?
311
00:34:19,790 --> 00:34:21,949
She has a septic infection
and is going to die.
312
00:34:24,131 --> 00:34:31,472
Don't say that. People don't die
of infections. We can fix you up.
313
00:34:32,042 --> 00:34:35,921
We can cure far more complicated things
than a simple infection, right?
314
00:34:36,641 --> 00:34:40,642
Yes we can - if the protein regenerator
were working.
315
00:34:41,362 --> 00:34:44,001
Well, then we'll, we'll freeze her
in the cryopod
316
00:34:44,002 --> 00:34:46,643
until we can get
the protein regenerator fixed.
317
00:34:47,323 --> 00:34:50,042
We can't because it's broken.
318
00:34:52,884 --> 00:34:56,243
Kai - tell 790 to fix
the protein regenerator.
319
00:34:56,963 --> 00:34:58,984
Please, my darling deceased delight -
320
00:34:58,985 --> 00:35:01,804
I don't need another woman
onboard to compete with.
321
00:35:02,484 --> 00:35:06,244
You're not a woman
- you're a robot head.
322
00:35:06,925 --> 00:35:08,325
Repair the protein
regenerator, 790.
323
00:35:09,045 --> 00:35:10,205
I cannot repair it.
324
00:35:10,884 --> 00:35:11,804
Why not?
325
00:35:11,884 --> 00:35:14,686
Because he doesn't have hands.
326
00:35:17,965 --> 00:35:21,087
I'll be your hands, you just
tell me exactly what to do.
327
00:35:21,806 --> 00:35:25,206
It's precise and delicate work.
You are far too clumsy.
328
00:35:25,886 --> 00:35:29,287
OK, then Kai can do it.
You can do it, can't you, Kai?
329
00:35:29,967 --> 00:35:31,747
If 790 instructs me.
330
00:35:31,748 --> 00:35:35,528
But there are many small parts,
and it will take time.
331
00:35:38,128 --> 00:35:43,788
OK, look, look, let's just get going.
332
00:35:51,809 --> 00:35:53,569
Well, aren't you gonna help?
333
00:35:54,249 --> 00:35:57,170
She killed Prince, so it's fair.
334
00:35:57,890 --> 00:35:59,250
It is not fair!
335
00:36:00,009 --> 00:36:01,649
I think she deserves to die!
336
00:36:03,000 --> 00:36:04,561
How can you say that?!
337
00:36:04,731 --> 00:36:06,734
I'm sorry, but that's how I feel.
338
00:36:07,990 --> 00:36:10,386
That's how you feel?
That's how you feel, is it?
339
00:36:10,387 --> 00:36:10,771
Yes!
340
00:36:10,772 --> 00:36:11,447
That's how you feel?
341
00:36:11,448 --> 00:36:11,848
Yes!
342
00:36:11,849 --> 00:36:13,091
Well, this is how I feel!
343
00:36:15,211 --> 00:36:16,732
She killed Prince,
344
00:36:16,733 --> 00:36:20,652
so as far as I'm concerned she can
die too,and that's just how I feel.
345
00:36:25,373 --> 00:36:31,153
Well, just - just go Xev, just leave.
I can fix it without you.
346
00:36:33,373 --> 00:36:35,493
I can fix it. I know I can fix it.
347
00:36:35,893 --> 00:36:36,893
Stanley?
348
00:36:41,414 --> 00:36:44,014
You're a good man, Stanley.
349
00:37:16,018 --> 00:37:16,718
Stanley?
350
00:37:17,098 --> 00:37:18,497
What?
351
00:37:20,337 --> 00:37:21,378
It's OK, Stanley.
352
00:37:22,058 --> 00:37:22,818
What, what?
353
00:37:23,498 --> 00:37:27,839
Everyone I know is dead.
I don't have anything to live for.
354
00:37:28,059 --> 00:37:30,379
Yeah, oh yes, yes you do, yes you do!
355
00:37:31,099 --> 00:37:35,159
I'm glad I killed Prince.
I'm glad I shot him.
356
00:37:35,379 --> 00:37:40,459
Yeah well I am, I am too. Look, you
gotta rest, OK, you gotta save your strength.
357
00:37:41,139 --> 00:37:41,960
Stanley?
358
00:37:42,380 --> 00:37:43,740
What?
359
00:37:45,740 --> 00:37:49,301
I would have liked you Stanley.
I know I would have.
360
00:37:49,981 --> 00:37:53,341
No, no, don't, don't
say would have, OK?
361
00:37:54,061 --> 00:37:56,181
I don't think I can
hold out much longer.
362
00:37:56,901 --> 00:37:58,282
Yes you can, yes you can.
363
00:37:58,702 --> 00:38:03,182
It's just an infection, you're gonna
get better, you just gotta fight it.
364
00:38:03,902 --> 00:38:06,942
I'll try, but I'm not sure that I can.
365
00:38:07,662 --> 00:38:12,183
Well, you've gotta try. You gotta promise me
that you gotta try, OK, you gonna try,
366
00:38:12,263 --> 00:38:14,823
you gonna promise me, hm?
367
00:38:15,503 --> 00:38:16,903
Promise.
368
00:38:19,423 --> 00:38:23,769
Look, this, this must be all of them.
I can't see any more parts.
369
00:38:24,103 --> 00:38:27,705
You do not have the cooker. You cannot
proceed any further until you have it.
370
00:38:28,425 --> 00:38:32,195
But this is all there is.
There aren't any more parts
371
00:38:32,865 --> 00:38:33,765
What does it look like?
372
00:38:34,186 --> 00:38:35,705
Green, with a yellow stripe.
373
00:38:36,425 --> 00:38:38,906
OK then, you're just gonna have
to make it work without the cooker.
374
00:38:38,986 --> 00:38:39,786
Not possible.
375
00:38:39,905 --> 00:38:46,466
But - it's not here now, so
it couldn't have been here before.
376
00:38:51,066 --> 00:38:52,426
Here it is.
377
00:38:59,107 --> 00:39:04,488
Now - insert the tubular casing
into the enzyme pack -
378
00:39:04,489 --> 00:39:07,069
the green plug goes on the end.
379
00:39:07,788 --> 00:39:09,148
I'm sorry Stan.
380
00:39:10,629 --> 00:39:13,668
Yeah, well, I'm sorry too Xev.
381
00:39:14,709 --> 00:39:16,069
Thanks.
382
00:39:17,910 --> 00:39:22,390
OK now, you see, we're gonna get
this thing up and running in no time,
383
00:39:23,110 --> 00:39:25,540
and you are going to be as good as new,
384
00:39:25,541 --> 00:39:27,970
you are going to be better
than new, OK?
385
00:39:46,652 --> 00:39:47,321
What's wrong?
386
00:39:47,322 --> 00:39:48,922
I'm not sure.
It should be working.
387
00:39:49,643 --> 00:39:50,923
You're doing this on purpose,
aren't you?
388
00:39:51,602 --> 00:39:52,623
No he's not.
389
00:39:52,843 --> 00:39:54,163
We must disassemble it.
390
00:39:54,883 --> 00:39:58,243
But we can't, we don't have time,
I mean, just look at her.
391
00:39:58,244 --> 00:40:00,404
No Kai, don't, don't,
it's a robot trick.
392
00:40:01,124 --> 00:40:03,844
This machine has not been operated
for thousands of years.
393
00:40:04,524 --> 00:40:06,925
One or more of its sub components
are not functioning properly.
394
00:40:07,530 --> 00:40:09,764
We must disassemble it, find
the non-functioning part or parts,
395
00:40:09,766 --> 00:40:14,346
perform any necessary repairs
and then return to this process.
396
00:40:14,347 --> 00:40:14,885
No.
397
00:40:15,005 --> 00:40:16,315
Stan, listen to 790.
398
00:40:16,525 --> 00:40:21,264
No, no, look, we don't have time,
just, just look at her. May!
399
00:40:21,927 --> 00:40:23,974
Oh, we lose her!
400
00:40:27,526 --> 00:40:30,483
Is it working now? Come on, robot head,
tell me, is it working now?
401
00:40:30,966 --> 00:40:32,527
No.
402
00:40:34,287 --> 00:40:34,987
Is it working now?
403
00:40:35,406 --> 00:40:36,107
No.
404
00:40:38,007 --> 00:40:38,647
What do we do?
405
00:40:38,727 --> 00:40:40,448
Whatever you want,
it doesn't matter.
406
00:40:40,528 --> 00:40:41,567
What do you mean,
it doesn't matter?
407
00:40:42,287 --> 00:40:43,648
We lost her.
408
00:40:55,049 --> 00:40:56,409
No.
409
00:40:57,130 --> 00:40:57,929
She is dead.
410
00:40:58,649 --> 00:41:01,010
No - you can't know that.
411
00:41:01,890 --> 00:41:03,889
I am good at determining
the state of death.
412
00:41:04,570 --> 00:41:08,610
It was a required function
for assassins of the Divine Order.
413
00:41:27,012 --> 00:41:30,203
It's OK, just, you can go away,
414
00:41:30,204 --> 00:41:36,734
OK, just lave me alone, please,
please just leave me alone.
415
00:41:36,734 --> 00:41:38,113
All right.
416
00:42:07,536 --> 00:42:09,416
Stanley's behaviour should
not be unexpected.
417
00:42:10,096 --> 00:42:12,537
Both of you have had
only limited contact
418
00:42:12,538 --> 00:42:14,976
with real human beings
for a long time.
419
00:42:15,697 --> 00:42:19,098
I believe you are
emotionally vulnerable.
420
00:42:19,778 --> 00:42:21,137
I know I am.
421
00:42:22,297 --> 00:42:26,978
And I've never had much contact
with real human beings -
422
00:42:26,979 --> 00:42:28,858
living ones, that is.
423
00:42:55,581 --> 00:42:59,411
I would have liked you Stanley.
I know I would have.
424
00:43:01,122 --> 00:43:06,382
I would have liked you Stanley.
I know I would have.
425
00:43:08,423 --> 00:43:13,783
I know I would have.
I know I would have.
426
00:43:18,143 --> 00:43:23,593
May? May? May? May, are you there?
427
00:43:24,904 --> 00:43:34,084
Am I here Stanley? Am I? I am here
for you Stanley, if you want me to be.
428
00:43:34,185 --> 00:43:34,945
May?
429
00:43:35,065 --> 00:43:36,265
Do you want me Stanley?
430
00:43:36,945 --> 00:43:38,745
May? May, are you there?
431
00:43:39,465 --> 00:43:49,186
She's there Stanley. She's there.
She's there for you if you want her to be.
432
00:43:53,986 --> 00:43:55,026
Prince?
433
00:43:55,747 --> 00:44:02,507
She's there Stanley. She's there
for you if you want her to be.
434
00:44:03,868 --> 00:44:06,148
Prince, what are you doing here?
You're dead, aren't you?
435
00:44:06,468 --> 00:44:08,828
Do you want her, Stanley?
436
00:44:12,509 --> 00:44:14,464
What - what are you talking about?
437
00:44:14,465 --> 00:44:15,966
Do you want May?
438
00:44:15,967 --> 00:44:20,019
Do you want her to be there,
439
00:44:20,020 --> 00:44:24,069
to be alive and yours,
yours alone?
440
00:44:25,110 --> 00:44:30,610
I dunno. What are you talking about,
what are you saying?
441
00:44:30,830 --> 00:44:36,991
I'm saying, do you want May
to be alive and yours, or not?
442
00:44:37,510 --> 00:44:42,570
Well, um, but she's dead.
443
00:44:42,712 --> 00:44:51,252
Yes - but she does not have to be
dead, if you don't want her to be.
444
00:44:51,912 --> 00:44:52,873
But how?
445
00:44:52,953 --> 00:45:00,871
You saw me die, hmm?
Do you want May to live, Stanley?
446
00:45:03,354 --> 00:45:07,234
Yes, yes I want May to
live and be mine alone.
447
00:45:07,354 --> 00:45:12,038
Good. Then you and
I will make a deal.
448
00:45:12,714 --> 00:45:14,195
I will give you May.
449
00:45:15,195 --> 00:45:19,845
And in return, you will agree
to use this ship, the Lexx,
450
00:45:19,846 --> 00:45:23,747
to help me destroy
the planet Water.
451
00:45:24,916 --> 00:45:26,676
But there are people
on the planet Water.
452
00:45:26,756 --> 00:45:28,916
Yes there are people there.
453
00:45:29,636 --> 00:45:30,557
Can they leave?
454
00:45:30,677 --> 00:45:33,956
They must also be destroyed
along with the planet.
455
00:45:34,636 --> 00:45:37,058
When would I have to do this?
456
00:45:37,318 --> 00:45:38,757
As soon as you can.
457
00:45:42,317 --> 00:45:43,497
No. No, I can't. I mean,
458
00:45:43,597 --> 00:45:47,958
I can't destroy an entire planet
and everybody on it for,
459
00:45:48,238 --> 00:45:50,718
for just one person.
460
00:45:51,399 --> 00:45:57,119
That's a good decision.
You passed the test.
461
00:45:58,880 --> 00:46:00,459
Does this mean May will live now?
462
00:46:00,639 --> 00:46:05,000
No, no. This means May,
will stay as she is.
463
00:46:05,001 --> 00:46:09,360
She will remain dead.
464
00:46:15,521 --> 00:46:17,160
Prince? Prince?
465
00:46:19,162 --> 00:46:21,463
Prince?
466
00:46:23,163 --> 00:46:24,463
I agree.
467
00:46:24,481 --> 00:46:27,203
I'll use the Lexx to blow up Water
if May can live.
468
00:46:28,322 --> 00:46:32,482
I agree! Prince? Prince!
469
00:46:33,082 --> 00:46:34,443
Stanley?
470
00:46:37,103 --> 00:46:40,143
May? You're alive?
471
00:47:21,007 --> 00:47:24,528
DarkLight
Resync: Xenzai[NEF]
34751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.