All language subtitles for Lexx.S03E02.1080p.HDTV.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,952 --> 00:00:45,587 Resync: Xenzai[NEF] 1 00:01:34,535 --> 00:01:36,935 Lexx 3.02 May 2 00:02:57,544 --> 00:02:58,697 Oh - good timing. 3 00:03:03,504 --> 00:03:04,985 Oh good, you're back. 4 00:04:31,233 --> 00:04:32,533 You play beautifully. 5 00:04:35,893 --> 00:04:37,168 Music dulls the pain. 6 00:04:47,654 --> 00:04:48,984 What happened here? 7 00:04:52,435 --> 00:04:55,494 Bad things. It's been a bad day. 8 00:05:16,097 --> 00:05:17,097 Stanley. 9 00:05:17,816 --> 00:05:18,917 Oh Xev! 10 00:05:20,938 --> 00:05:23,857 Are you OK, are you OK, are you OK? 11 00:05:24,937 --> 00:05:26,298 What are you doing here, what's going on? 12 00:05:26,979 --> 00:05:28,738 Congratulations, Stanley. 13 00:05:35,439 --> 00:05:36,799 Prince. 14 00:05:37,879 --> 00:05:39,839 You have passed the test. 15 00:05:47,280 --> 00:05:48,641 Drink? 16 00:05:50,201 --> 00:05:51,840 It's OK, Stanley. 17 00:06:02,842 --> 00:06:04,242 Who are you? 18 00:06:05,282 --> 00:06:08,742 I am Kai, last of the Brunnen G. 19 00:06:15,283 --> 00:06:16,483 I'm May. 20 00:06:18,923 --> 00:06:21,203 Where have you come from? 21 00:06:22,204 --> 00:06:27,684 I came from the sky, from the Lexx - up there. 22 00:06:30,164 --> 00:06:31,445 The comet? 23 00:06:32,125 --> 00:06:36,545 The Lexx is a very large insect - not a comet. 24 00:06:38,766 --> 00:06:41,125 How did you get down here? 25 00:06:42,445 --> 00:06:43,646 I jumped. 26 00:06:46,406 --> 00:06:48,766 I came down to find Xev. 27 00:06:50,886 --> 00:06:52,326 Who is Xev? 28 00:06:53,487 --> 00:06:57,046 She is a beautiful love slave. 29 00:06:58,047 --> 00:07:02,167 She is dressed in a lizard skin. 30 00:07:03,927 --> 00:07:05,088 Have you seen her? 31 00:07:05,608 --> 00:07:06,969 No. 32 00:07:08,968 --> 00:07:14,129 But if you jumped down here from the sky, why were you not killed? 33 00:07:14,849 --> 00:07:16,209 I am dead. 34 00:07:20,049 --> 00:07:22,090 I do not understand. 35 00:07:23,490 --> 00:07:31,058 I appear to be alive, but I am not living. And the dead cannot be killed. 36 00:07:32,770 --> 00:07:34,131 I am not your enemy. 37 00:07:34,851 --> 00:07:36,111 Yeah, right. 38 00:07:36,291 --> 00:07:41,571 Stanley, listen, he needs our - well, he needs your help. 39 00:07:42,251 --> 00:07:45,731 Me, help him? Do you know what I've just been through? 40 00:07:45,732 --> 00:07:47,072 No, what? 41 00:07:47,252 --> 00:07:51,470 First thing I was on the Lexx, and then, I mean, they took me, 42 00:07:51,572 --> 00:07:58,293 they brought me here and they, they, they put me in this, this, thing - 43 00:07:59,653 --> 00:08:01,013 It was a test. 44 00:08:02,054 --> 00:08:03,373 He tried to kill me. 45 00:08:04,053 --> 00:08:06,334 You showed great courage. 46 00:08:08,053 --> 00:08:10,414 This planet is called Fire. 47 00:08:11,134 --> 00:08:12,835 That's original. 48 00:08:12,855 --> 00:08:14,054 Show some respect, Stanley! 49 00:08:14,174 --> 00:08:15,655 For him, after what he put me through? 50 00:08:16,375 --> 00:08:18,035 I am its Prince. 51 00:08:18,856 --> 00:08:22,333 And I'm a captain. And who are those other people down there? 52 00:08:23,176 --> 00:08:27,256 We're at war - a never ending war against them. 53 00:08:27,976 --> 00:08:31,856 Fire is too hot to sustain human life, and we have no water. 54 00:08:32,536 --> 00:08:37,217 They have no end of water, but they will not give us a single drop. 55 00:08:37,897 --> 00:08:43,477 And so we are forced to suffer the torment of this horrible place, barely able to live. 56 00:08:45,658 --> 00:08:50,578 But we will defeat them. Our suffering will end. 57 00:08:51,259 --> 00:08:54,018 Who are those other people down there manning the bellows? 58 00:08:54,098 --> 00:08:59,209 If we stop pumping, the cities will overheat and everyone will die. 59 00:08:59,219 --> 00:09:00,159 Who are they? 60 00:09:00,539 --> 00:09:02,100 They're enemies. 61 00:09:02,620 --> 00:09:05,860 Will you help me to find Xev? 62 00:09:11,380 --> 00:09:13,041 You are injured. 63 00:09:22,822 --> 00:09:24,222 And you're cold. 64 00:09:31,942 --> 00:09:33,623 At least I am alive. 65 00:09:38,743 --> 00:09:40,103 I will help you. 66 00:09:45,384 --> 00:09:48,424 I need your help, Stanley. 67 00:09:49,144 --> 00:09:51,064 You command the Lexx. 68 00:09:51,745 --> 00:09:54,504 And I have learned that the Lexx is a great weapon - 69 00:09:55,225 --> 00:09:59,345 a weapon that will finally tip the scales. 70 00:10:24,468 --> 00:10:28,148 I request your assistance. I must find Xev. 71 00:10:34,148 --> 00:10:36,948 They have seen us, and they are descending. 72 00:10:37,669 --> 00:10:39,029 Great. 73 00:10:40,949 --> 00:10:42,909 Where are the balloons from? 74 00:10:43,629 --> 00:10:45,050 From Fire. 75 00:10:45,470 --> 00:10:47,070 Where is Fire? 76 00:10:47,350 --> 00:10:50,070 Fire is the other planet up there, our enemies. 77 00:10:50,390 --> 00:10:54,750 And now that you've pointed us out to them, they're coming down to kill us. 78 00:10:55,470 --> 00:10:59,911 I am already dead, and I will protect you. 79 00:11:01,551 --> 00:11:03,112 Who are you? 80 00:11:03,832 --> 00:11:09,392 I am Kai, last of the Brunnen G, and I request that you assist me. 81 00:11:16,072 --> 00:11:17,072 They are landing. 82 00:11:17,753 --> 00:11:22,873 So I see. I hope you've got a plan, dead man. 83 00:11:27,914 --> 00:11:30,754 Are you from Water or from Fire? 84 00:11:31,474 --> 00:11:36,315 I came down from the insect in the sky. I am searching for Xev. 85 00:11:38,134 --> 00:11:41,136 She is dressed in a lizard skin. 86 00:11:47,995 --> 00:11:49,675 You could end this war. 87 00:11:54,437 --> 00:11:55,738 Are you willing to help us? 88 00:11:56,317 --> 00:11:58,017 Why should I, after what you did to me? 89 00:11:58,437 --> 00:12:03,518 If you will agree to use the weapon on you ship to help us, I will be eternally grateful. 90 00:12:03,838 --> 00:12:05,657 Right - so what's in it for me? 91 00:12:05,677 --> 00:12:06,717 Stan. 92 00:12:06,837 --> 00:12:08,469 Forget it, Xev, why should I help him? 93 00:12:08,558 --> 00:12:09,619 Because you should. 94 00:12:09,639 --> 00:12:11,058 Oh, make me laugh! 95 00:12:11,438 --> 00:12:14,158 Stanley, if we don't help, his people will die. 96 00:12:14,559 --> 00:12:16,478 Whose side are you on? 97 00:12:22,519 --> 00:12:26,000 OK, I'm waiting - what's the deal? 98 00:12:28,079 --> 00:12:33,440 As I said, I will be - eternally grateful. 99 00:12:43,001 --> 00:12:45,082 Who are you? What are you doing here? 100 00:12:47,082 --> 00:12:50,362 As I said, I am searching for a woman named Xev 101 00:12:51,042 --> 00:12:53,483 and I am requesting your assistance. 102 00:12:54,162 --> 00:12:56,842 You're from Girltown, right? 103 00:12:58,283 --> 00:13:04,003 No. I am from Brunnis 2, by way of the Cluster. 104 00:13:09,164 --> 00:13:11,203 You're playing with me? 105 00:13:13,525 --> 00:13:17,564 Not yet, but I suspect I will be, soon. 106 00:13:23,045 --> 00:13:25,645 You have nothing to tell me, 107 00:13:27,966 --> 00:13:29,326 So die. 108 00:13:34,286 --> 00:13:36,767 I will pick you up shortly. 109 00:13:57,449 --> 00:13:58,809 I have no feelings against you. 110 00:13:58,889 --> 00:14:02,489 Clearly you cannot defeat me, so I suggest that you assist me in my search for Xev, 111 00:14:02,609 --> 00:14:05,090 rather than continue to be an obstacle. 112 00:14:05,809 --> 00:14:09,490 You are my enemy, and you must die! 113 00:14:14,410 --> 00:14:18,731 They have no end of water, and we die of thirst. Is that fair? 114 00:14:19,451 --> 00:14:21,170 You call what you did to me fair? 115 00:14:34,172 --> 00:14:35,532 Thank you. 116 00:14:43,493 --> 00:14:45,253 So, May - 117 00:14:48,974 --> 00:14:51,854 do you have any idea where Xev might be? 118 00:14:52,534 --> 00:14:55,254 No, I don't know where she is - 119 00:14:57,654 --> 00:15:01,555 but I do know where she's not. 120 00:15:07,256 --> 00:15:08,616 Where? 121 00:15:09,496 --> 00:15:15,497 If someone like her was here, on this planet, I would know. 122 00:15:16,217 --> 00:15:17,896 I would have heard about her. 123 00:15:18,176 --> 00:15:21,658 So she's not here. 124 00:15:32,098 --> 00:15:34,277 We will help him Stan - that's it! 125 00:15:34,297 --> 00:15:35,679 You don't know what he's like. 126 00:15:35,699 --> 00:15:36,739 Yes I do. 127 00:15:36,759 --> 00:15:37,799 No, you got it all wrong. 128 00:15:37,819 --> 00:15:40,058 No, you've got it all wrong. 129 00:15:40,738 --> 00:15:45,699 It really is a matter of life and death 130 00:16:04,502 --> 00:16:05,802 Who is he? 131 00:16:06,222 --> 00:16:14,022 I think that was Prince. The ruler of Fire. The man who destroyed my life. 132 00:16:14,702 --> 00:16:16,542 A very lucky shot indeed. 133 00:16:17,262 --> 00:16:20,183 He wouldn't have expected it from one of his own balloons. 134 00:16:20,903 --> 00:16:22,383 I think that's Kai - 135 00:16:23,742 --> 00:16:24,884 it is Kai! 136 00:16:25,304 --> 00:16:27,104 Let me take this out. 137 00:16:41,185 --> 00:16:43,065 Promise me something, Xev. 138 00:16:43,745 --> 00:16:45,104 Yes, what? 139 00:16:46,186 --> 00:16:49,946 Promise me you won't let Water destroy us. 140 00:16:50,665 --> 00:16:52,025 I promise. 141 00:17:02,387 --> 00:17:05,507 I wanted you to love me. 142 00:17:08,548 --> 00:17:09,508 I do. 143 00:17:10,868 --> 00:17:15,109 I know it doesn't make any sense, but I think I really do. 144 00:17:35,589 --> 00:17:37,091 He's dead. 145 00:17:38,812 --> 00:17:39,812 He's dead! 146 00:17:49,631 --> 00:17:50,993 It wasn't me - it wasn't. 147 00:17:52,992 --> 00:17:54,352 Ring the bell. 148 00:17:57,673 --> 00:18:00,713 You got the wrong idea. 149 00:18:09,333 --> 00:18:12,783 You don't understand - we don't, we don't have, even have arrows. 150 00:18:24,874 --> 00:18:26,476 You show him, Kai. 151 00:18:27,716 --> 00:18:34,557 Come on Xev - Xev, Xev, come on. Xev, come on, we've got to go. 152 00:18:35,276 --> 00:18:36,636 I'm not going. 153 00:19:06,399 --> 00:19:08,199 You have little time. 154 00:19:11,040 --> 00:19:13,400 Xev, did you hear that? We have little time. 155 00:19:16,121 --> 00:19:19,120 Xev, he is dead, there's nothing you can do, 156 00:19:19,800 --> 00:19:23,922 and this is a terrible, terrible place, so let's go, now. 157 00:19:24,601 --> 00:19:26,121 That is correct. You are in great danger. 158 00:19:27,321 --> 00:19:29,682 I don't care about danger. 159 00:19:30,362 --> 00:19:33,920 Well I do, even when it comes to danger to you, I do. 160 00:19:34,262 --> 00:19:38,283 So please Xev, please - let's go now. 161 00:19:42,922 --> 00:19:43,923 Please? 162 00:19:47,651 --> 00:19:48,651 Xev? 163 00:20:03,044 --> 00:20:04,404 I'm May. 164 00:20:05,245 --> 00:20:06,846 Hi. I'm Stanley Tweedle. 165 00:20:07,526 --> 00:20:08,885 Let's go. 166 00:20:09,765 --> 00:20:11,125 Xev? 167 00:20:31,247 --> 00:20:32,607 Are you human? 168 00:20:36,848 --> 00:20:38,208 I was. 169 00:21:35,094 --> 00:21:37,454 Well, it's a lot cooler up here, don't you think Xev? 170 00:21:54,336 --> 00:21:55,716 You alright? 171 00:21:55,736 --> 00:21:57,096 I am OK. 172 00:22:31,899 --> 00:22:33,139 That's beautiful. 173 00:22:33,259 --> 00:22:35,060 Music dulls the pain. 174 00:22:37,661 --> 00:22:38,739 You have it. 175 00:22:38,740 --> 00:22:39,940 Oh, no, no, no, it's yours. 176 00:22:40,620 --> 00:22:41,741 I don't need it anymore. 177 00:22:45,861 --> 00:22:46,821 Thank you. 178 00:22:52,622 --> 00:22:54,501 We are reaching centre orbit. 179 00:23:33,626 --> 00:23:35,226 You must remain strapped in. 180 00:24:03,549 --> 00:24:04,329 790! 181 00:24:04,709 --> 00:24:06,588 Begone, foul thing! 182 00:24:06,589 --> 00:24:07,989 What's wrong with you? 183 00:24:08,069 --> 00:24:10,309 What's wrong with me is what is right with me. 184 00:24:10,310 --> 00:24:15,110 I am deeply, madly, insanely and jealously in perfect love. 185 00:24:15,390 --> 00:24:17,969 I know that, why are you acting this way? 186 00:24:20,491 --> 00:24:22,526 You are so beautiful. 187 00:24:23,751 --> 00:24:27,231 Let me swallow your manhood. I want to roll in your hay. 188 00:24:27,232 --> 00:24:29,111 I want to bounce on your bun! 189 00:24:29,591 --> 00:24:30,952 That's a switch. 190 00:24:30,952 --> 00:24:36,093 Away, rotting carcass! Leave me be with the man I love. 191 00:24:37,192 --> 00:24:39,912 Hold me, Kai - hold me now! 192 00:24:40,632 --> 00:24:44,512 790 fell off the bridge. He was damaged. I reassembled him. 193 00:24:45,233 --> 00:24:47,233 I am damaged by love. 194 00:24:48,313 --> 00:24:52,460 I was the first thing he laid eyes on after he was reset. 195 00:24:52,474 --> 00:24:57,234 You are the first and only, you dead gorgeous drop of man. 196 00:24:58,034 --> 00:24:59,735 790, don't you remember me? 197 00:24:59,915 --> 00:25:03,035 Ah! Slut germs! Slut germs! 198 00:25:04,755 --> 00:25:07,155 It's not my day with men, I guess. 199 00:25:07,835 --> 00:25:11,195 It's my day, with my man. 200 00:25:13,596 --> 00:25:14,936 So - Stanley 201 00:25:16,436 --> 00:25:17,555 Will you help me? 202 00:25:17,556 --> 00:25:18,916 Yeah, if I can. 203 00:25:20,236 --> 00:25:22,516 Then destroy Fire and end the war. 204 00:25:23,236 --> 00:25:24,497 Blow up Fire? 205 00:25:25,217 --> 00:25:26,157 Yes. 206 00:25:26,717 --> 00:25:27,817 It's an evil place. 207 00:25:31,238 --> 00:25:33,517 Destroy it, and end its evil. 208 00:25:36,838 --> 00:25:38,858 How do you know it's evil? 209 00:25:39,778 --> 00:25:42,759 Well, one visit and I'm certainly left with that impression. 210 00:25:42,879 --> 00:25:43,918 Prince was not evil. 211 00:25:43,919 --> 00:25:44,918 Yes he was. 212 00:25:44,919 --> 00:25:48,692 Not. I could see into him, and I could see something you clearly couldn't. 213 00:25:48,693 --> 00:25:53,758 Oh, please Xev - you're a love slave, you just had the hots for him. Your judgement was impaired. 214 00:25:53,759 --> 00:25:55,258 No, it's not that simple. 215 00:25:55,259 --> 00:25:58,039 Yes, it is that simple, it was just fancy talk to get into your pants. 216 00:25:58,040 --> 00:25:59,220 You don't know anything. 217 00:25:59,221 --> 00:26:00,231 Other than the truth, Xev. 218 00:26:00,233 --> 00:26:03,721 The truth is, Prince was a great man, and she killed him. 219 00:26:38,964 --> 00:26:42,505 Destroy the planet, Stanley. It's the right thing to do. 220 00:26:43,945 --> 00:26:44,944 Kai? 221 00:26:47,145 --> 00:26:48,585 What do you think? 222 00:26:49,706 --> 00:26:50,865 About what? 223 00:26:50,945 --> 00:26:53,546 Should I destroy the planet? 224 00:26:54,546 --> 00:26:55,825 Why should you want to destroy it? 225 00:26:56,546 --> 00:26:58,186 Because it's an evil place. 226 00:26:58,866 --> 00:26:59,786 So she says. 227 00:27:00,466 --> 00:27:01,626 It is an evil place. 228 00:27:02,346 --> 00:27:05,587 Stanley, maybe you don't quite get it. The two planets are at war. 229 00:27:06,307 --> 00:27:08,187 One planet has nothing, the other planet has everything. 230 00:27:08,867 --> 00:27:10,548 Who are we to judge a whole world? 231 00:27:11,228 --> 00:27:14,747 Destroying a planet with people on it is not exactly the same as blowing up an asteroid 232 00:27:14,757 --> 00:27:16,908 or a moon, don't you agree? 233 00:27:17,589 --> 00:27:22,384 I think she's the evil one, telling you to do that. 234 00:27:22,385 --> 00:27:25,179 Plus, we already know that she's a murderer. 235 00:27:26,229 --> 00:27:27,189 You don't know anything. 236 00:27:27,909 --> 00:27:31,109 Prince killed everyone I ever knew and took my whole world away from me. 237 00:27:31,790 --> 00:27:32,350 You lie. 238 00:27:32,430 --> 00:27:33,270 Xev. 239 00:27:33,350 --> 00:27:41,390 It's simple. Water is good. Fire is evil. You can end the war, Stanley. 240 00:27:42,630 --> 00:27:47,751 Well, yeah, but look, I don't even know if the Lexx's weapon works anymore. 241 00:27:50,231 --> 00:27:51,451 How long were we frozen? 242 00:27:53,192 --> 00:27:54,492 Answer, 790. 243 00:27:56,671 --> 00:28:00,393 I calculate 4332 standard years. 244 00:28:01,113 --> 00:28:04,913 Wow - four thousand? 245 00:28:27,115 --> 00:28:29,355 Lexx - are you still there? 246 00:28:29,475 --> 00:28:31,135 Yes I am, Stan. 247 00:28:31,835 --> 00:28:33,856 Good. How are ya? 248 00:28:34,516 --> 00:28:36,376 I am very hungry. 249 00:28:36,956 --> 00:28:38,756 Well, that's reasonable. 250 00:28:38,836 --> 00:28:41,996 Lexx - is your weapon still working? 251 00:28:41,996 --> 00:28:44,497 I mean, if I asked you to blow up a planet, could you do that? 252 00:28:44,917 --> 00:28:48,557 I think my weapon still has enough charge in it, Stan. 253 00:28:48,557 --> 00:28:51,018 Which planet would you like me to destroy? 254 00:28:51,397 --> 00:28:56,118 None - none just yet - just to make things perfectly clear. 255 00:28:56,797 --> 00:28:58,958 But Lexx's main drive still does not work. 256 00:28:59,638 --> 00:29:04,249 Oh yeah, right. Lexx - can you go anywhere on your own? 257 00:29:04,719 --> 00:29:08,298 No Stan, I cannot. I am very hungry. 258 00:29:08,878 --> 00:29:10,239 Yeah, I hear ya. 259 00:29:12,000 --> 00:29:18,121 As Lexx cannot propel himself, he cannot control where he is pointed. 260 00:29:18,401 --> 00:29:22,040 And since he is unable to destroy anything unless directly pointed at it, 261 00:29:22,760 --> 00:29:26,321 then there is no need for you to decide whether or not to destroy the planet called Fire - 262 00:29:27,001 --> 00:29:30,600 at least, not for the time being. 263 00:29:31,481 --> 00:29:34,122 Yeah, I think I get that - so, so - 264 00:29:34,123 --> 00:29:40,163 how long will it be before Lexx is pointed at Fire again? 265 00:29:40,842 --> 00:29:44,562 29 necrophilia filled hours! 266 00:29:53,443 --> 00:29:54,764 Oh, you're not OK. 267 00:29:55,444 --> 00:29:56,684 I am OK. 268 00:29:57,363 --> 00:30:00,444 No, no you're not, I saw it. You're in pain. 269 00:30:01,165 --> 00:30:03,524 I'm pretty good with pain. 270 00:30:13,845 --> 00:30:22,707 Now this - this is the protein regenerator. 271 00:30:25,246 --> 00:30:26,606 Stanley. 272 00:30:36,568 --> 00:30:38,248 How did this happen? 273 00:30:39,368 --> 00:30:42,728 I don't know, it's - it's broken. 274 00:30:44,689 --> 00:30:46,049 How? 275 00:30:47,768 --> 00:30:49,128 I don't know. 276 00:30:57,210 --> 00:30:59,250 This can fix your shoulder. 277 00:31:00,970 --> 00:31:05,664 It hasn't been used in a few thousand years, so it's a little jammed up, 278 00:31:05,665 --> 00:31:07,011 but I can get it working in no time. 279 00:31:25,332 --> 00:31:27,733 That's OK, I'll get that fixed later May. 280 00:31:28,013 --> 00:31:31,052 Listen, just let me, let me take a look at your shoulder. 281 00:31:31,772 --> 00:31:33,134 Please. 282 00:31:39,093 --> 00:31:43,154 You're very attractive May. Do you mind me saying that? 283 00:31:43,574 --> 00:31:44,934 No. 284 00:31:46,334 --> 00:31:48,615 I'm only saying it because it's true. I'm not trying to mean anything by it. 285 00:31:49,335 --> 00:31:50,215 I know, Stanley. 286 00:31:50,335 --> 00:31:52,615 I mean, you know, imply anything. 287 00:31:53,294 --> 00:31:54,696 I know, Stanley. 288 00:31:56,736 --> 00:31:59,095 I can trust you, can't I? 289 00:32:00,015 --> 00:32:01,377 You can trust me. 290 00:32:17,978 --> 00:32:19,338 We need moths. 291 00:32:20,497 --> 00:32:23,859 Two for now. More in the future. 292 00:32:25,938 --> 00:32:29,298 Two for now. More in the future. 293 00:32:59,222 --> 00:33:00,102 They are mothbreeders. 294 00:33:00,822 --> 00:33:03,982 They will grow new moths and install the bio-mechanics. 295 00:33:04,701 --> 00:33:06,503 They're human beings? 296 00:33:07,303 --> 00:33:11,582 They were. Like you, they were once prisoners on the Cluster. 297 00:33:12,264 --> 00:33:17,103 Their sentence was to be physically altered to perform the specific task of mothbreeding. 298 00:33:17,783 --> 00:33:22,224 And, they were here all along? Why didn't you ever tell us about them? 299 00:33:22,904 --> 00:33:29,585 You did not ask. And a mothbreeder is not useful for anything else. 300 00:33:30,265 --> 00:33:32,404 Their brains have been mostly removed, 301 00:33:32,405 --> 00:33:37,345 as well as all other physical parts not related to their job. 302 00:33:38,025 --> 00:33:40,305 All other physical parts? 303 00:33:42,027 --> 00:33:43,006 Yes. 304 00:33:43,386 --> 00:33:49,187 Xev, Kai! I've been looking all over for you guys. 305 00:33:51,267 --> 00:33:54,186 Mothbreeders. They will grow us new moths. 306 00:33:54,867 --> 00:33:58,028 If we are to feed the Lexx, we must have a way to bring food to him. 307 00:33:58,748 --> 00:34:00,906 Kai, you gotta help me. 308 00:34:00,907 --> 00:34:02,864 You gotta tell 790 to help me, 309 00:34:02,865 --> 00:34:06,418 I mean it, I mean it more than I've ever meant it before. 310 00:34:09,029 --> 00:34:10,389 Come on, please? 311 00:34:19,790 --> 00:34:21,949 She has a septic infection and is going to die. 312 00:34:24,131 --> 00:34:31,472 Don't say that. People don't die of infections. We can fix you up. 313 00:34:32,042 --> 00:34:35,921 We can cure far more complicated things than a simple infection, right? 314 00:34:36,641 --> 00:34:40,642 Yes we can - if the protein regenerator were working. 315 00:34:41,362 --> 00:34:44,001 Well, then we'll, we'll freeze her in the cryopod 316 00:34:44,002 --> 00:34:46,643 until we can get the protein regenerator fixed. 317 00:34:47,323 --> 00:34:50,042 We can't because it's broken. 318 00:34:52,884 --> 00:34:56,243 Kai - tell 790 to fix the protein regenerator. 319 00:34:56,963 --> 00:34:58,984 Please, my darling deceased delight - 320 00:34:58,985 --> 00:35:01,804 I don't need another woman onboard to compete with. 321 00:35:02,484 --> 00:35:06,244 You're not a woman - you're a robot head. 322 00:35:06,925 --> 00:35:08,325 Repair the protein regenerator, 790. 323 00:35:09,045 --> 00:35:10,205 I cannot repair it. 324 00:35:10,884 --> 00:35:11,804 Why not? 325 00:35:11,884 --> 00:35:14,686 Because he doesn't have hands. 326 00:35:17,965 --> 00:35:21,087 I'll be your hands, you just tell me exactly what to do. 327 00:35:21,806 --> 00:35:25,206 It's precise and delicate work. You are far too clumsy. 328 00:35:25,886 --> 00:35:29,287 OK, then Kai can do it. You can do it, can't you, Kai? 329 00:35:29,967 --> 00:35:31,747 If 790 instructs me. 330 00:35:31,748 --> 00:35:35,528 But there are many small parts, and it will take time. 331 00:35:38,128 --> 00:35:43,788 OK, look, look, let's just get going. 332 00:35:51,809 --> 00:35:53,569 Well, aren't you gonna help? 333 00:35:54,249 --> 00:35:57,170 She killed Prince, so it's fair. 334 00:35:57,890 --> 00:35:59,250 It is not fair! 335 00:36:00,009 --> 00:36:01,649 I think she deserves to die! 336 00:36:03,000 --> 00:36:04,561 How can you say that?! 337 00:36:04,731 --> 00:36:06,734 I'm sorry, but that's how I feel. 338 00:36:07,990 --> 00:36:10,386 That's how you feel? That's how you feel, is it? 339 00:36:10,387 --> 00:36:10,771 Yes! 340 00:36:10,772 --> 00:36:11,447 That's how you feel? 341 00:36:11,448 --> 00:36:11,848 Yes! 342 00:36:11,849 --> 00:36:13,091 Well, this is how I feel! 343 00:36:15,211 --> 00:36:16,732 She killed Prince, 344 00:36:16,733 --> 00:36:20,652 so as far as I'm concerned she can die too,and that's just how I feel. 345 00:36:25,373 --> 00:36:31,153 Well, just - just go Xev, just leave. I can fix it without you. 346 00:36:33,373 --> 00:36:35,493 I can fix it. I know I can fix it. 347 00:36:35,893 --> 00:36:36,893 Stanley? 348 00:36:41,414 --> 00:36:44,014 You're a good man, Stanley. 349 00:37:16,018 --> 00:37:16,718 Stanley? 350 00:37:17,098 --> 00:37:18,497 What? 351 00:37:20,337 --> 00:37:21,378 It's OK, Stanley. 352 00:37:22,058 --> 00:37:22,818 What, what? 353 00:37:23,498 --> 00:37:27,839 Everyone I know is dead. I don't have anything to live for. 354 00:37:28,059 --> 00:37:30,379 Yeah, oh yes, yes you do, yes you do! 355 00:37:31,099 --> 00:37:35,159 I'm glad I killed Prince. I'm glad I shot him. 356 00:37:35,379 --> 00:37:40,459 Yeah well I am, I am too. Look, you gotta rest, OK, you gotta save your strength. 357 00:37:41,139 --> 00:37:41,960 Stanley? 358 00:37:42,380 --> 00:37:43,740 What? 359 00:37:45,740 --> 00:37:49,301 I would have liked you Stanley. I know I would have. 360 00:37:49,981 --> 00:37:53,341 No, no, don't, don't say would have, OK? 361 00:37:54,061 --> 00:37:56,181 I don't think I can hold out much longer. 362 00:37:56,901 --> 00:37:58,282 Yes you can, yes you can. 363 00:37:58,702 --> 00:38:03,182 It's just an infection, you're gonna get better, you just gotta fight it. 364 00:38:03,902 --> 00:38:06,942 I'll try, but I'm not sure that I can. 365 00:38:07,662 --> 00:38:12,183 Well, you've gotta try. You gotta promise me that you gotta try, OK, you gonna try, 366 00:38:12,263 --> 00:38:14,823 you gonna promise me, hm? 367 00:38:15,503 --> 00:38:16,903 Promise. 368 00:38:19,423 --> 00:38:23,769 Look, this, this must be all of them. I can't see any more parts. 369 00:38:24,103 --> 00:38:27,705 You do not have the cooker. You cannot proceed any further until you have it. 370 00:38:28,425 --> 00:38:32,195 But this is all there is. There aren't any more parts 371 00:38:32,865 --> 00:38:33,765 What does it look like? 372 00:38:34,186 --> 00:38:35,705 Green, with a yellow stripe. 373 00:38:36,425 --> 00:38:38,906 OK then, you're just gonna have to make it work without the cooker. 374 00:38:38,986 --> 00:38:39,786 Not possible. 375 00:38:39,905 --> 00:38:46,466 But - it's not here now, so it couldn't have been here before. 376 00:38:51,066 --> 00:38:52,426 Here it is. 377 00:38:59,107 --> 00:39:04,488 Now - insert the tubular casing into the enzyme pack - 378 00:39:04,489 --> 00:39:07,069 the green plug goes on the end. 379 00:39:07,788 --> 00:39:09,148 I'm sorry Stan. 380 00:39:10,629 --> 00:39:13,668 Yeah, well, I'm sorry too Xev. 381 00:39:14,709 --> 00:39:16,069 Thanks. 382 00:39:17,910 --> 00:39:22,390 OK now, you see, we're gonna get this thing up and running in no time, 383 00:39:23,110 --> 00:39:25,540 and you are going to be as good as new, 384 00:39:25,541 --> 00:39:27,970 you are going to be better than new, OK? 385 00:39:46,652 --> 00:39:47,321 What's wrong? 386 00:39:47,322 --> 00:39:48,922 I'm not sure. It should be working. 387 00:39:49,643 --> 00:39:50,923 You're doing this on purpose, aren't you? 388 00:39:51,602 --> 00:39:52,623 No he's not. 389 00:39:52,843 --> 00:39:54,163 We must disassemble it. 390 00:39:54,883 --> 00:39:58,243 But we can't, we don't have time, I mean, just look at her. 391 00:39:58,244 --> 00:40:00,404 No Kai, don't, don't, it's a robot trick. 392 00:40:01,124 --> 00:40:03,844 This machine has not been operated for thousands of years. 393 00:40:04,524 --> 00:40:06,925 One or more of its sub components are not functioning properly. 394 00:40:07,530 --> 00:40:09,764 We must disassemble it, find the non-functioning part or parts, 395 00:40:09,766 --> 00:40:14,346 perform any necessary repairs and then return to this process. 396 00:40:14,347 --> 00:40:14,885 No. 397 00:40:15,005 --> 00:40:16,315 Stan, listen to 790. 398 00:40:16,525 --> 00:40:21,264 No, no, look, we don't have time, just, just look at her. May! 399 00:40:21,927 --> 00:40:23,974 Oh, we lose her! 400 00:40:27,526 --> 00:40:30,483 Is it working now? Come on, robot head, tell me, is it working now? 401 00:40:30,966 --> 00:40:32,527 No. 402 00:40:34,287 --> 00:40:34,987 Is it working now? 403 00:40:35,406 --> 00:40:36,107 No. 404 00:40:38,007 --> 00:40:38,647 What do we do? 405 00:40:38,727 --> 00:40:40,448 Whatever you want, it doesn't matter. 406 00:40:40,528 --> 00:40:41,567 What do you mean, it doesn't matter? 407 00:40:42,287 --> 00:40:43,648 We lost her. 408 00:40:55,049 --> 00:40:56,409 No. 409 00:40:57,130 --> 00:40:57,929 She is dead. 410 00:40:58,649 --> 00:41:01,010 No - you can't know that. 411 00:41:01,890 --> 00:41:03,889 I am good at determining the state of death. 412 00:41:04,570 --> 00:41:08,610 It was a required function for assassins of the Divine Order. 413 00:41:27,012 --> 00:41:30,203 It's OK, just, you can go away, 414 00:41:30,204 --> 00:41:36,734 OK, just lave me alone, please, please just leave me alone. 415 00:41:36,734 --> 00:41:38,113 All right. 416 00:42:07,536 --> 00:42:09,416 Stanley's behaviour should not be unexpected. 417 00:42:10,096 --> 00:42:12,537 Both of you have had only limited contact 418 00:42:12,538 --> 00:42:14,976 with real human beings for a long time. 419 00:42:15,697 --> 00:42:19,098 I believe you are emotionally vulnerable. 420 00:42:19,778 --> 00:42:21,137 I know I am. 421 00:42:22,297 --> 00:42:26,978 And I've never had much contact with real human beings - 422 00:42:26,979 --> 00:42:28,858 living ones, that is. 423 00:42:55,581 --> 00:42:59,411 I would have liked you Stanley. I know I would have. 424 00:43:01,122 --> 00:43:06,382 I would have liked you Stanley. I know I would have. 425 00:43:08,423 --> 00:43:13,783 I know I would have. I know I would have. 426 00:43:18,143 --> 00:43:23,593 May? May? May? May, are you there? 427 00:43:24,904 --> 00:43:34,084 Am I here Stanley? Am I? I am here for you Stanley, if you want me to be. 428 00:43:34,185 --> 00:43:34,945 May? 429 00:43:35,065 --> 00:43:36,265 Do you want me Stanley? 430 00:43:36,945 --> 00:43:38,745 May? May, are you there? 431 00:43:39,465 --> 00:43:49,186 She's there Stanley. She's there. She's there for you if you want her to be. 432 00:43:53,986 --> 00:43:55,026 Prince? 433 00:43:55,747 --> 00:44:02,507 She's there Stanley. She's there for you if you want her to be. 434 00:44:03,868 --> 00:44:06,148 Prince, what are you doing here? You're dead, aren't you? 435 00:44:06,468 --> 00:44:08,828 Do you want her, Stanley? 436 00:44:12,509 --> 00:44:14,464 What - what are you talking about? 437 00:44:14,465 --> 00:44:15,966 Do you want May? 438 00:44:15,967 --> 00:44:20,019 Do you want her to be there, 439 00:44:20,020 --> 00:44:24,069 to be alive and yours, yours alone? 440 00:44:25,110 --> 00:44:30,610 I dunno. What are you talking about, what are you saying? 441 00:44:30,830 --> 00:44:36,991 I'm saying, do you want May to be alive and yours, or not? 442 00:44:37,510 --> 00:44:42,570 Well, um, but she's dead. 443 00:44:42,712 --> 00:44:51,252 Yes - but she does not have to be dead, if you don't want her to be. 444 00:44:51,912 --> 00:44:52,873 But how? 445 00:44:52,953 --> 00:45:00,871 You saw me die, hmm? Do you want May to live, Stanley? 446 00:45:03,354 --> 00:45:07,234 Yes, yes I want May to live and be mine alone. 447 00:45:07,354 --> 00:45:12,038 Good. Then you and I will make a deal. 448 00:45:12,714 --> 00:45:14,195 I will give you May. 449 00:45:15,195 --> 00:45:19,845 And in return, you will agree to use this ship, the Lexx, 450 00:45:19,846 --> 00:45:23,747 to help me destroy the planet Water. 451 00:45:24,916 --> 00:45:26,676 But there are people on the planet Water. 452 00:45:26,756 --> 00:45:28,916 Yes there are people there. 453 00:45:29,636 --> 00:45:30,557 Can they leave? 454 00:45:30,677 --> 00:45:33,956 They must also be destroyed along with the planet. 455 00:45:34,636 --> 00:45:37,058 When would I have to do this? 456 00:45:37,318 --> 00:45:38,757 As soon as you can. 457 00:45:42,317 --> 00:45:43,497 No. No, I can't. I mean, 458 00:45:43,597 --> 00:45:47,958 I can't destroy an entire planet and everybody on it for, 459 00:45:48,238 --> 00:45:50,718 for just one person. 460 00:45:51,399 --> 00:45:57,119 That's a good decision. You passed the test. 461 00:45:58,880 --> 00:46:00,459 Does this mean May will live now? 462 00:46:00,639 --> 00:46:05,000 No, no. This means May, will stay as she is. 463 00:46:05,001 --> 00:46:09,360 She will remain dead. 464 00:46:15,521 --> 00:46:17,160 Prince? Prince? 465 00:46:19,162 --> 00:46:21,463 Prince? 466 00:46:23,163 --> 00:46:24,463 I agree. 467 00:46:24,481 --> 00:46:27,203 I'll use the Lexx to blow up Water if May can live. 468 00:46:28,322 --> 00:46:32,482 I agree! Prince? Prince! 469 00:46:33,082 --> 00:46:34,443 Stanley? 470 00:46:37,103 --> 00:46:40,143 May? You're alive? 471 00:47:21,007 --> 00:47:24,528 DarkLight Resync: Xenzai[NEF] 34751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.