All language subtitles for Les Uns et les autres (1981) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,237 --> 00:00:10,198 There are only two or three human stories, 2 00:00:10,276 --> 00:00:16,237 and they go on repeating themselves 3 00:00:16,316 --> 00:00:21,413 as fiercely as if they had never happened before. 4 00:00:21,488 --> 00:00:27,222 WILLA CATHER 5 00:02:28,648 --> 00:02:32,277 The people you are about to meet are in this film 6 00:02:32,352 --> 00:02:36,118 because their stories are either extraordinary or very ordinary. 7 00:02:36,189 --> 00:02:38,657 They are played by... 8 00:02:38,725 --> 00:02:40,124 Robert Hossein, 9 00:02:40,193 --> 00:02:43,162 Nicole Garcia, Geraldine Chaplin, 10 00:02:43,229 --> 00:02:44,753 Daniel Olbrychski, 11 00:02:44,831 --> 00:02:47,129 Jacques Villeret, Jorge Donn, 12 00:02:47,200 --> 00:02:48,690 Rita Poelvoorde, 13 00:02:48,768 --> 00:02:51,362 Evelyne Bouix, Macha Méril, 14 00:02:51,437 --> 00:02:53,997 Francis Huster, Raymond Pellegrin, 15 00:02:54,073 --> 00:02:55,631 Jean-Claude Brialy, 16 00:02:55,708 --> 00:02:58,176 Fanny Ardant, Jean-Claude Bouttier, 17 00:02:58,244 --> 00:02:59,734 Richard Bohringer, 18 00:02:59,812 --> 00:03:02,212 Nicole Croisille, Ginette Garcin, 19 00:03:02,282 --> 00:03:03,943 Jean-Pierre Kalfon, 20 00:03:04,017 --> 00:03:06,349 Geneviève Mnich, Paul Préboist, 21 00:03:06,419 --> 00:03:08,182 Alexandra Stewart, 22 00:03:08,254 --> 00:03:10,620 Eva Darlan, Manuel Gélin, 23 00:03:10,690 --> 00:03:13,124 Candice Patou, Maïa Simon, 24 00:03:13,193 --> 00:03:14,524 Marthe Villalonga, 25 00:03:14,594 --> 00:03:17,995 and starring as Glenn, father and son... James Caan. 26 00:03:18,064 --> 00:03:22,000 All the characters are, or were, real people. 27 00:03:22,068 --> 00:03:24,559 This film is dedicated to them. 28 00:03:24,637 --> 00:03:27,162 It begins in 1936 in Moscow 29 00:03:27,240 --> 00:03:31,074 where a committee is deciding who will dance Ravel's "Bolero" 30 00:03:31,144 --> 00:03:33,772 and become prima ballerina at the Bolshoi. 31 00:09:17,623 --> 00:09:20,751 Original music by Francis Lai and Michel Legrand. 32 00:09:20,826 --> 00:09:23,454 Choreography for the Russian family by Maurice Béjart. 33 00:09:23,529 --> 00:09:27,090 Choreography for the American family by Rick Odums. 34 00:09:27,166 --> 00:09:30,431 Choreography for the French family by Nicole Daresco, Anne-Marie Poras, 35 00:09:30,503 --> 00:09:31,970 and Larry Wickers. 36 00:09:32,038 --> 00:09:36,031 Lyrics by Boris Bergman, Pierre Barouh, Alan and Marylin Bergman. 37 00:09:36,108 --> 00:09:38,372 Music direction by Michel Legrand. 38 00:10:30,496 --> 00:10:32,623 Ladies and gentlemen, 39 00:10:32,698 --> 00:10:37,431 here are the stars of The Folies Bergère in 1920 and 1930... 40 00:10:37,503 --> 00:10:39,630 Gina and Ginette! 41 00:10:39,705 --> 00:10:42,037 Give them a big hand! 42 00:10:46,479 --> 00:10:49,004 Gina and Ginette! 43 00:10:59,358 --> 00:11:02,156 You want some more? 44 00:22:51,703 --> 00:22:54,331 I invite all those French people 45 00:22:54,406 --> 00:22:58,206 who wish to remain free, to listen to me. 46 00:22:58,276 --> 00:23:00,608 This war is worldwide. 47 00:23:00,679 --> 00:23:03,011 No one can predict 48 00:23:03,081 --> 00:23:06,141 whether those nations that are neutral today 49 00:23:06,218 --> 00:23:08,209 will remain neutral tomorrow, 50 00:23:08,286 --> 00:23:10,777 nor even whether Germany's allies 51 00:23:10,856 --> 00:23:13,882 will always remain her allies. 52 00:23:13,959 --> 00:23:17,656 If the forces of liberty finally triumph 53 00:23:17,729 --> 00:23:20,220 over those of servitude, 54 00:23:20,298 --> 00:23:23,165 what will be the destiny of France 55 00:23:23,235 --> 00:23:25,760 If she submits to the enemy? 56 00:23:25,837 --> 00:23:29,136 Honor, common sense, 57 00:23:29,207 --> 00:23:32,438 the best Interest of the nation, 58 00:23:32,511 --> 00:23:35,878 demand that all free French people 59 00:23:35,947 --> 00:23:38,211 continue the combat 60 00:23:38,283 --> 00:23:42,344 wherever they may be, and however they can. 61 00:23:42,421 --> 00:23:45,083 I, General De Gaulle 62 00:23:45,157 --> 00:23:50,754 here In England, undertake this national task. 63 00:24:09,748 --> 00:24:12,649 "Magda, my love. 64 00:24:12,717 --> 00:24:15,413 I'm impressed by the Führer's memory. 65 00:24:15,487 --> 00:24:18,251 He made me music director for the Occupation troops 66 00:24:18,323 --> 00:24:22,987 perhaps as a reward for the concert I gave in 1938. 67 00:24:23,061 --> 00:24:25,996 This is a peculiar war, and a peculiar Occupation, 68 00:24:26,064 --> 00:24:30,228 the polite occupying forces fraternizing with a docile occupied population. 69 00:24:30,302 --> 00:24:32,896 Everyone seems to prefer love to war, 70 00:24:32,971 --> 00:24:35,201 the camera to a gun. 71 00:24:35,273 --> 00:24:37,741 'Give them the sound of music 72 00:24:37,809 --> 00:24:40,369 to cover the roar of cannons,' 73 00:24:40,445 --> 00:24:42,379 that's the motto of our GHQ. 74 00:24:42,447 --> 00:24:45,348 So we play concerts all over Paris. 75 00:24:45,417 --> 00:24:49,410 If you were here, it would almost be a vacation. 76 00:24:49,488 --> 00:24:53,891 The real hell of war isn't the confrontation of enemies, 77 00:24:53,959 --> 00:24:56,894 it's the separation of lovers. 78 00:24:56,962 --> 00:25:01,331 For the year 1941, I wish only one thing: 79 00:25:01,399 --> 00:25:03,867 to get back to my son and my wife. 80 00:25:03,935 --> 00:25:07,928 PS: I'm starting to prefer Ravel to Beethoven." 81 00:27:05,523 --> 00:27:10,290 Happy New Year! 82 00:27:12,430 --> 00:27:16,196 Welcome to 1941! 83 00:27:19,904 --> 00:27:23,840 "Dear Karl, I also heard the Führer's latest speech. 84 00:27:23,908 --> 00:27:26,900 Like you, I begin to detect many false notes. 85 00:27:26,978 --> 00:27:30,607 Alas, here in Berlin, there is only the euphoria of victory. 86 00:27:30,682 --> 00:27:33,776 Any criticism is labeled as treason or espionage. 87 00:27:33,852 --> 00:27:36,946 I'll see the New Year in with your son and our neighbors. 88 00:27:37,022 --> 00:27:39,149 I'll think of you all night." 89 00:28:33,411 --> 00:28:36,505 This recital by the German pianist Karl Kremer 90 00:28:36,581 --> 00:28:39,072 Is brought to you by the Occupation Forces. 91 00:28:39,150 --> 00:28:41,516 The hell of it is, he's good. 92 00:28:41,586 --> 00:28:44,817 Yeah, he plays well for a white man. 93 00:28:46,091 --> 00:28:48,719 That's all there is left. 94 00:28:48,793 --> 00:28:51,091 I've got an idea. 95 00:28:51,162 --> 00:28:53,096 Why don't we work up a trio? 96 00:28:53,164 --> 00:28:56,258 Carole, Gina and me, three generations from the Folies. 97 00:28:56,334 --> 00:28:59,201 For who? Them? 98 00:29:00,572 --> 00:29:03,405 I haven't put on so much weight. 99 00:29:03,475 --> 00:29:06,342 There's really no work in sight? 100 00:29:16,654 --> 00:29:19,145 Wait for me and I'll come back. 101 00:29:54,959 --> 00:29:58,690 After Germany and Italy declare war on Russia 102 00:29:58,763 --> 00:30:01,630 and the Wehrmacht launches a general offensive, 103 00:30:01,699 --> 00:30:04,133 Stalin favors the scorched earth policy 104 00:30:04,202 --> 00:30:06,329 and calls up men between 16 and 55. 105 00:30:11,543 --> 00:30:13,511 This Is London. 106 00:30:13,578 --> 00:30:16,638 Frenchmen speaking to Frenchmen. 107 00:30:16,714 --> 00:30:18,682 Honor and nation... 108 00:30:18,750 --> 00:30:22,447 Be so kind as to have your students pull down their trousers. 109 00:30:25,056 --> 00:30:27,616 I give you my word, sir, 110 00:30:27,692 --> 00:30:30,354 there are no Israelites in our school. 111 00:30:31,763 --> 00:30:33,788 Be so kind, madame, 112 00:30:33,865 --> 00:30:38,165 as to have your students pull down their trousers, please. 113 00:31:12,170 --> 00:31:14,365 What's your name? 114 00:31:14,439 --> 00:31:17,067 Duvivier... Jean-François. 115 00:31:19,043 --> 00:31:22,012 Are you sure your name is Jean-François Duvivier? 116 00:31:22,080 --> 00:31:24,048 Yes, sir. 117 00:31:24,115 --> 00:31:27,312 You see, he peed sideways when he was little, 118 00:31:27,385 --> 00:31:29,410 so they operated. 119 00:31:30,455 --> 00:31:33,913 Say the Lord's Prayer for the officer. 120 00:31:33,992 --> 00:31:38,622 "Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy Name..." 121 00:31:38,696 --> 00:31:41,062 Thank you, madame. 122 00:31:51,843 --> 00:31:55,540 - You see why I had you learn it? - Yes, madame. 123 00:31:57,415 --> 00:32:01,112 Special recess for the whole class! 124 00:32:02,220 --> 00:32:05,986 "Today they came to the school looking for Jewish children. 125 00:32:06,057 --> 00:32:08,992 That's how they locate the parents. 126 00:32:10,128 --> 00:32:13,791 Yesterday I sent you a package through the Red Cross. 127 00:32:14,999 --> 00:32:17,024 Don't worry about me. 128 00:32:17,101 --> 00:32:20,195 As a pregnant woman, I get extra ration tickets. 129 00:32:21,606 --> 00:32:25,702 I know you won't be here when the baby is born, 130 00:32:25,777 --> 00:32:30,214 but we'll be at the station to meet you when you come home. 131 00:32:30,281 --> 00:32:35,241 That thought gives me the strength to keep going." 132 00:32:54,038 --> 00:32:55,938 Mom, Dad! 133 00:32:56,975 --> 00:32:58,943 I want to go with you. 134 00:34:16,721 --> 00:34:19,622 We ask you to remain calm. 135 00:34:19,690 --> 00:34:22,591 These trains are taking you to work camps. 136 00:34:22,660 --> 00:34:24,924 You will be treated as military prisoners 137 00:34:24,996 --> 00:34:27,965 under the International Red Cross's supervision. 138 00:34:28,032 --> 00:34:31,024 Families will not be separated. 139 00:34:31,102 --> 00:34:35,129 For each escape during the journey, 20 hostages will be chosen... 140 00:34:42,513 --> 00:34:46,142 We don't know where we're going or how long it will take, 141 00:34:46,217 --> 00:34:48,947 so we must get organized. 142 00:34:49,020 --> 00:34:51,352 There are two openings for air. 143 00:34:51,422 --> 00:34:54,323 Women and children should be closest to them. 144 00:34:54,392 --> 00:34:56,383 There's a hole for you-know-what. 145 00:34:56,461 --> 00:34:58,656 We can hang a blanket in front of it. 146 00:34:58,729 --> 00:35:02,426 But above all, we must stay calm. 147 00:35:54,719 --> 00:35:56,983 I think we're still in France. 148 00:36:40,765 --> 00:36:43,359 There may be a way out for David. 149 00:36:43,434 --> 00:36:46,335 By some crazy luck, we're in the last car. 150 00:36:47,572 --> 00:36:49,506 Give me your ring. 151 00:36:49,574 --> 00:36:51,474 Give it to me. 152 00:37:07,625 --> 00:37:09,559 A piece of paper. 153 00:38:02,246 --> 00:38:04,111 Let go off me! 154 00:39:05,876 --> 00:39:08,310 "The money and jewelry on this baby 155 00:39:08,379 --> 00:39:11,314 are for whoever raises him until the war ends. 156 00:39:11,382 --> 00:39:15,546 His name is David Meyer. He lives at 8 Blvd. Strasbourg, in Paris. 157 00:39:15,619 --> 00:39:18,611 Thank you so much." 158 00:39:18,689 --> 00:39:21,658 For Julien, who had to get up early every day, 159 00:39:21,726 --> 00:39:24,160 that money had a tempting smell. 160 00:39:24,228 --> 00:39:26,958 He rode a long way so that the money and the baby 161 00:39:27,031 --> 00:39:29,124 could never be connected. 162 00:39:55,126 --> 00:39:57,185 Father! 163 00:39:57,261 --> 00:39:59,126 Father! 164 00:40:08,305 --> 00:40:10,432 Why call you? 165 00:40:10,508 --> 00:40:13,841 Because you're my sister and a lawyer and I need advice! 166 00:40:15,312 --> 00:40:17,337 No, there was no note. 167 00:40:18,382 --> 00:40:20,407 Operator, don't cut us off! 168 00:45:16,380 --> 00:45:18,541 "Tatiana, my love. 169 00:45:18,615 --> 00:45:22,415 No man who has known war could ever start another. 170 00:45:22,486 --> 00:45:26,217 Those who start wars must know no friends nor lovers. 171 00:45:26,290 --> 00:45:29,259 Must be their way to get revenge on those who are happy. 172 00:45:30,394 --> 00:45:32,294 When I left a year ago, 173 00:45:32,362 --> 00:45:36,492 I thought I'd find some explanation for this conflict. 174 00:45:36,567 --> 00:45:41,095 Now I'm sure that everyone will lose this war. 175 00:45:41,171 --> 00:45:43,605 I cling to the thought of the furlough 176 00:45:43,674 --> 00:45:46,609 promised to us for January 1943. 177 00:45:46,677 --> 00:45:49,703 I hope you will be back from Stalingrad, 178 00:45:49,780 --> 00:45:51,771 that heroic city. 179 00:45:53,283 --> 00:45:57,947 I dream of climbing the stairs to embrace you and our son. 180 00:45:58,021 --> 00:46:00,512 Simonov the poet is with us. 181 00:46:00,591 --> 00:46:04,220 He has just written something superb. 182 00:46:04,294 --> 00:46:07,024 'If you wait for me, I'll come back. 183 00:46:07,097 --> 00:46:09,122 But you must wait with all your might. 184 00:46:09,199 --> 00:46:12,760 Wait through sad yellow rain, wait through swirling snow. 185 00:46:12,836 --> 00:46:17,535 Wait through summer's triumph, wait though others forget and falter. 186 00:46:17,608 --> 00:46:20,168 Wait though letters no longer come. 187 00:46:20,244 --> 00:46:22,838 Wait though everyone else has stopped waiting."' 188 01:00:49,545 --> 01:00:52,139 You whore! You slept with the Krauts! 189 01:01:18,441 --> 01:01:22,207 SHE SLEPT WITH THE GERMANS SHE DANCES WITH THE AMERICANS 190 01:01:35,725 --> 01:01:38,057 Paris violated. 191 01:01:38,127 --> 01:01:41,961 Paris broken. Paris martyred. 192 01:01:42,031 --> 01:01:45,432 But Paris liberated 193 01:01:45,501 --> 01:01:47,469 Liberated by Parisians, 194 01:01:47,537 --> 01:01:49,596 by her own people, 195 01:01:49,672 --> 01:01:53,267 with the help of the French Army 196 01:01:53,342 --> 01:01:57,779 supported and aided by all of France... 197 01:01:57,847 --> 01:02:01,214 that Is to say, the France that resisted, 198 01:02:01,284 --> 01:02:03,650 the only France, 199 01:02:03,720 --> 01:02:07,816 the true France, the eternal France. 200 01:02:40,790 --> 01:02:43,554 Prisoners'Aid Services are available 201 01:02:43,626 --> 01:02:47,619 24 hours a day, In conjunction with the Red Cross. 202 01:03:10,753 --> 01:03:14,052 To facilitate location of relatives, 203 01:03:14,123 --> 01:03:18,389 we ask all persons meeting prisoners or deportees 204 01:03:18,461 --> 01:03:20,759 to keep the platforms clear. 205 01:03:20,830 --> 01:03:24,061 Check with the Office of Coordination first. 206 01:03:27,069 --> 01:03:31,472 A list of trans from Germany and Poland 207 01:03:31,541 --> 01:03:35,773 will be posted this afternoon on Platform 1. 208 01:03:42,718 --> 01:03:48,987 Medics are urgently needed In the last car on Track 5. 209 01:03:51,494 --> 01:03:54,429 Deportees with no family 210 01:03:54,497 --> 01:03:59,560 will find a Deportees'Aid Service, Exit D. 211 01:04:02,905 --> 01:04:06,363 The official list of wounded from Mathausen 212 01:04:06,442 --> 01:04:09,741 Is now posted In the main hall. 213 01:04:12,248 --> 01:04:16,617 Do not try to find friends or relatives on your own. 214 01:04:16,686 --> 01:04:20,178 You will only add to the confusion. 215 01:04:20,256 --> 01:04:23,225 Go to the Central Information Bureau 216 01:04:23,292 --> 01:04:26,489 or the Coordination Office Instead. 217 01:04:29,699 --> 01:04:32,759 War widows may seek assistance 218 01:04:32,835 --> 01:04:37,101 from the French Catholic Aid Society 219 01:04:37,173 --> 01:04:41,041 located In Office 42, near Exit A. 220 01:04:51,787 --> 01:04:55,518 Please evacuate the main waiting room 221 01:04:55,591 --> 01:05:00,528 to make way for Installation of a new Red Cross facility 222 01:05:33,496 --> 01:05:38,399 German prisoners of war will depart from Track 2. 223 01:05:38,467 --> 01:05:43,336 The public Is requested to remain calm. 224 01:05:55,051 --> 01:05:59,078 Survivors from Treblinka, Volvzscek and Auschwitz 225 01:05:59,155 --> 01:06:01,646 will arrive on Track 8. 226 01:07:30,446 --> 01:07:32,346 Mom! 227 01:07:32,415 --> 01:07:33,677 Mom! 228 01:07:42,024 --> 01:07:44,720 - Your husband's name? - Garel. 229 01:07:44,794 --> 01:07:48,594 - René Garel. - Would you know his POW number? 230 01:07:48,664 --> 01:07:50,564 26322. 231 01:07:50,633 --> 01:07:53,761 - Occupation? - Teacher. 232 01:07:53,836 --> 01:07:57,101 - Your occupation? - Teacher. 233 01:07:57,173 --> 01:08:00,233 I have a René Garel... 234 01:08:00,309 --> 01:08:02,334 who escaped in March 1945. 235 01:08:02,411 --> 01:08:04,208 Is that him? 236 01:08:04,280 --> 01:08:05,872 Escaped? 237 01:08:05,948 --> 01:08:09,907 Recaptured two months later... 238 01:08:09,985 --> 01:08:13,443 and executed May 6, 1945. 239 01:12:54,536 --> 01:12:58,438 Tatiana now directed the school for Bolshoi beginners. 240 01:12:58,507 --> 01:13:01,670 Her son Sergei was a student there. 241 01:13:01,744 --> 01:13:03,712 Everyone was very nice to Tatiana, 242 01:13:03,779 --> 01:13:07,237 especially Alexis, an old friend. 243 01:13:49,024 --> 01:13:51,288 May I ask you something? 244 01:13:53,462 --> 01:13:55,828 It's difficult to talk from here. 245 01:13:58,967 --> 01:14:02,698 Ever heard of a baby found around here? 246 01:14:02,771 --> 01:14:04,671 In August 1942. 247 01:14:04,740 --> 01:14:07,607 I don't understand. Hello. 248 01:14:07,676 --> 01:14:10,702 I left a baby here in August 1942. 249 01:14:10,779 --> 01:14:14,180 - Here? - Not right here. On the tracks. 250 01:14:14,249 --> 01:14:16,843 Yes, of course. 251 01:14:22,157 --> 01:14:25,684 I don't know how to explain... I had to leave him. 252 01:14:25,761 --> 01:14:28,025 It was to save him that we... 253 01:14:29,131 --> 01:14:31,156 I was on one of those trains. 254 01:14:35,938 --> 01:14:38,668 I brought along a... 255 01:14:39,808 --> 01:14:45,508 a ribbon from his nightdress. 256 01:14:45,581 --> 01:14:48,607 He was swaddled in a blanket. 257 01:14:48,684 --> 01:14:50,982 But it won't mean anything to you 258 01:14:51,053 --> 01:14:53,180 if you didn't see him. 259 01:14:57,292 --> 01:15:00,784 You never heard anything about... 260 01:15:00,863 --> 01:15:04,663 a baby who would have been killed on the tracks? 261 01:15:12,808 --> 01:15:16,141 I'm glad. You'd have heard... 262 01:15:24,453 --> 01:15:28,685 You wouldn't know where else I could look? 263 01:15:35,664 --> 01:15:37,791 That way? 264 01:17:24,473 --> 01:17:27,636 I saw your names in the paper, so... 265 01:17:29,011 --> 01:17:31,138 Where's Simon? 266 01:17:35,150 --> 01:17:37,914 How long has it been? 267 01:17:37,986 --> 01:17:42,013 1940... 1942... it's been a long time! 268 01:17:42,090 --> 01:17:44,320 You haven't changed. 269 01:17:46,728 --> 01:17:51,165 - How are you? - I'm all right. 270 01:17:52,200 --> 01:17:56,364 You wouldn't have... a little work for me? 271 01:17:56,438 --> 01:17:59,430 This is our last week. 272 01:18:07,449 --> 01:18:09,940 So where's Simon? 273 01:18:33,542 --> 01:18:36,875 There's a gig in Nice. Lousy pay but good food. 274 01:18:36,945 --> 01:18:39,937 Could we pick it up again, for me? 275 01:20:27,289 --> 01:20:30,918 A week later, faced with incomprehension and hatred, 276 01:20:30,992 --> 01:20:32,960 Evelyne committed suicide. 277 01:20:33,028 --> 01:20:36,225 No one would forgive her Occupation love affairs. 278 01:20:36,298 --> 01:20:38,425 It was the year 1945. 279 01:20:38,500 --> 01:20:41,162 Blood and tears were about to take a break. 280 01:20:41,236 --> 01:20:43,670 As for hope, nearly 20 years would go by 281 01:20:43,738 --> 01:20:47,265 before it reappeared some time in the 1960s. 282 01:20:47,342 --> 01:20:50,106 The wartime children, 283 01:20:50,178 --> 01:20:53,705 later known as the "wheeler-dealer" generation, 284 01:20:53,782 --> 01:20:57,479 were becoming grown men and women. 285 01:21:05,794 --> 01:21:09,662 Your mother wanted you to have this one day. 286 01:21:09,731 --> 01:21:13,565 It's lovely! Thank you, Grandpa. 287 01:21:13,635 --> 01:21:15,967 Bring her flowers ever week. 288 01:21:16,037 --> 01:21:19,495 I will. And don't you forget that it was in Paris 289 01:21:19,574 --> 01:21:21,940 that your mother got into trouble. 290 01:21:22,010 --> 01:21:25,446 You'll come visit me there, as soon as I'm married. 291 01:21:25,513 --> 01:21:28,107 The less I see of Paris, the better. 292 01:21:36,258 --> 01:21:37,987 A sandwich too! 293 01:21:38,059 --> 01:21:41,358 - We love you very much! - Me too. 294 01:21:41,429 --> 01:21:43,727 Be careful. 295 01:21:45,800 --> 01:21:47,563 Good bye! 296 01:21:48,670 --> 01:21:50,137 Play! 297 01:21:55,277 --> 01:21:57,211 Don't get too excited. 298 01:22:00,181 --> 01:22:02,615 You scared of her? 299 01:22:03,652 --> 01:22:05,381 Going to Paris, baby? 300 01:22:06,922 --> 01:22:09,618 Who's meeting you at the station, little girl? 301 01:22:09,691 --> 01:22:11,591 Drop it. 302 01:22:12,627 --> 01:22:14,822 She's stuck-up. 303 01:22:14,896 --> 01:22:17,091 Stuck up what? 304 01:22:20,068 --> 01:22:23,333 - Prune? - You want to laugh? 305 01:22:23,405 --> 01:22:26,067 Two stutterers went hunting... 306 01:22:26,141 --> 01:22:30,077 "If you s-see any g-game, t-tell me." 307 01:22:30,145 --> 01:22:33,046 "Not to wo-worry, I g-got the eye of an eagle." 308 01:22:33,114 --> 01:22:36,083 "- Oh, a ra-ra-rabbit! - Wh-where?" 309 01:22:36,151 --> 01:22:39,018 "He's g-g-gone!" 310 01:22:40,055 --> 01:22:41,750 "Oh, a pa-pa-partridge!" 311 01:22:41,823 --> 01:22:45,122 "- Wh-where? - He f-flew away!" 312 01:22:45,193 --> 01:22:48,390 Suddenly, in the silence, we hear "bang bang!" 313 01:22:48,463 --> 01:22:51,261 "I d-d-didn't s-s-see a thing! 314 01:22:51,333 --> 01:22:55,963 You d-didn't s-see the p-pig?" 315 01:23:04,913 --> 01:23:07,711 They're reading the paper together! 316 01:23:08,917 --> 01:23:11,750 He kills me... 317 01:23:13,254 --> 01:23:17,782 On Track 7, train arriving from Nice, Marseilles, Lyon, Dijon. 318 01:23:17,859 --> 01:23:20,760 All soldiers returning from Algeria 319 01:23:20,829 --> 01:23:23,024 who boarded in Marseilles, 320 01:23:23,098 --> 01:23:27,592 please go to the reception center located next to Track B. 321 01:23:42,617 --> 01:23:44,983 - My mother. - The schoolteacher? 322 01:23:52,460 --> 01:23:53,950 My fiancée. 323 01:23:54,029 --> 01:23:55,860 Ma'am. 324 01:23:56,965 --> 01:23:59,331 Francis, you did keep her secret! 325 01:23:59,401 --> 01:24:01,665 She's not mine, she's his. 326 01:24:05,974 --> 01:24:09,569 It's Papa Boxer! I'll call you. 327 01:24:28,897 --> 01:24:31,024 So long, Richard. 328 01:25:08,970 --> 01:25:11,666 Can it be that History lacks imagination? 329 01:25:11,739 --> 01:25:13,798 20 years earlier, 20 years later... 330 01:25:13,875 --> 01:25:16,503 from World War II to the Algerian War. 331 01:25:16,578 --> 01:25:19,445 Why did Edith have to know the same fears, 332 01:25:19,514 --> 01:25:21,812 the same stations, the same defeats as her mother? 333 01:25:21,883 --> 01:25:24,078 Why wasn't her fiancé there? 334 01:25:24,152 --> 01:25:26,120 Why a sequel like the beginning? 335 01:25:26,187 --> 01:25:28,348 Why a beginning like the end? 336 01:25:28,423 --> 01:25:30,618 Why did she have her mother's face? 337 01:25:30,692 --> 01:25:33,388 Why does fate always wear the same mask? 338 01:25:33,461 --> 01:25:36,294 Why are some people always left waiting? 339 01:25:57,152 --> 01:26:01,816 Hello? Is this Turbigo 15-20? 340 01:26:02,824 --> 01:26:05,224 May I speak to Michel? 341 01:26:07,629 --> 01:26:10,257 I apologize again. 342 01:26:19,941 --> 01:26:22,068 You weren't home, 343 01:26:22,143 --> 01:26:24,976 - so I figured you'd be here. - You did the right thing. 344 01:26:25,046 --> 01:26:28,777 My buddies all had someone waiting at the station! 345 01:26:28,850 --> 01:26:30,818 I wrote you, but nothing! 346 01:26:32,187 --> 01:26:35,384 Mom, don't you understand? 347 01:26:35,456 --> 01:26:38,254 I'm your son! I'm not a stranger! 348 01:26:46,267 --> 01:26:49,862 Lucky you. With her, it's all laughs. 349 01:28:19,794 --> 01:28:23,958 Whenever she could, Anne went back to the little station, 350 01:28:24,032 --> 01:28:27,468 always hoping for a clue, a miracle. 351 01:28:27,535 --> 01:28:30,003 After the camps, she wouldn't play the violin. 352 01:28:30,071 --> 01:28:34,440 After 20 years, she finally told her friends her secret. 353 01:28:34,509 --> 01:28:37,444 The gatekeepers had become some sort of family. 354 01:28:37,512 --> 01:28:40,447 It was there that her life had stopped, one night in 1942. 355 01:28:40,515 --> 01:28:42,483 Only there could it begin again. 356 01:29:58,393 --> 01:30:00,918 That morning, in their New York suburban home, 357 01:30:00,995 --> 01:30:04,431 Sarah and Jason Glenn heard that their mother had died 358 01:30:04,499 --> 01:30:06,558 in an automobile accident. 359 01:30:06,634 --> 01:30:09,797 Their father was in critical condition. 360 01:31:49,337 --> 01:31:51,032 My father exploited everything... 361 01:31:51,105 --> 01:31:55,508 the war, his divorce, my studies, his new fiancée. 362 01:31:55,576 --> 01:31:57,976 That's life. 363 01:31:58,045 --> 01:31:59,808 That's life. 364 01:32:02,049 --> 01:32:05,780 My woman can be pinched, not my wallet. 365 01:32:05,853 --> 01:32:08,287 - No hard feelings? - Sure. 366 01:32:08,356 --> 01:32:11,484 It was a house-warming party for my first apartment. 367 01:32:11,559 --> 01:32:15,359 I felt a bit guilty about the display of luxury. 368 01:32:15,429 --> 01:32:19,297 But every self-respecting gang has to have a rich guy... 369 01:32:19,367 --> 01:32:21,335 even very rich. 370 01:39:18,052 --> 01:39:22,489 What happened at Karl Kremer's first US concert was unbelievable. 371 01:39:22,556 --> 01:39:25,923 Two people showed up, even though the show was sold out. 372 01:39:25,993 --> 01:39:28,052 We must go back a long way 373 01:39:28,128 --> 01:39:31,928 to understand this unique event in music history. 374 01:49:02,402 --> 01:49:06,361 That morning, as the Bolshoi troupe was about to return home, 375 01:49:06,439 --> 01:49:10,034 the great dancer Sergei Itovich chose freedom, 376 01:49:10,110 --> 01:49:12,977 taking refuge between two plainclothes policemen. 377 01:49:13,046 --> 01:49:15,480 A Bolshoi spokesman immediately stated 378 01:49:15,549 --> 01:49:17,608 that a woman was the cause of that choice. 379 01:49:17,684 --> 01:49:20,278 Only a week ago, Krushchev was removed from office. 380 01:49:20,353 --> 01:49:24,255 Today's news analysis will examine Russia in 1964. 381 01:56:04,090 --> 01:56:09,187 Welcome to the middleweight championship of France! 382 01:56:09,262 --> 01:56:13,699 Here is the present title-holder, Michel Chapu. 383 01:56:13,766 --> 01:56:19,033 His challenger today is Philippe Rouget. 384 01:56:19,706 --> 01:56:24,075 Both contenders were weighed today... 385 01:56:24,143 --> 01:56:27,544 Michel Chapu, 159.50 lbs; 386 01:56:27,613 --> 01:56:31,549 Philippe Rouget, 159.06 lbs. 387 01:56:34,687 --> 01:56:37,178 Our third judge is Mr. Parat, 388 01:56:37,256 --> 01:56:39,281 and at the clock is Mr. Ferrand. 389 01:56:39,359 --> 01:56:42,920 Welcome our title-holder, Michel Chapu... 390 01:56:44,831 --> 01:56:48,028 and his challenger, Philippe Rouget! 391 01:57:21,934 --> 01:57:24,869 Naturally, I married my father's fiancée. 392 01:57:26,372 --> 01:57:28,465 Robert was married when we met him. 393 01:57:28,541 --> 01:57:31,032 He and Eva had a son. 394 01:57:31,110 --> 01:57:33,943 They had met in law school. 395 01:57:35,415 --> 01:57:37,542 Jacques, the most gifted of us, 396 01:57:37,617 --> 01:57:40,051 only cared about horses, 397 01:57:40,119 --> 01:57:43,020 and Candice about boxers. 398 01:57:44,390 --> 01:57:47,484 Richard, who had no job, gave everyone a hand. 399 01:57:47,560 --> 01:57:51,894 The army buddies had high hopes for this evening. 400 01:57:52,932 --> 01:57:55,662 We had decided, perhaps superstitiously, 401 01:57:55,735 --> 01:57:59,603 that the outcome of the fight would be in the image of our future. 402 02:00:00,860 --> 02:00:02,953 The loudspeaker says, "In the '80s, 403 02:00:03,029 --> 02:00:05,657 if you don't like your body, rent another one!" 404 02:00:05,731 --> 02:00:08,063 Our World president, a 10-year-old rock star, sings, 405 02:00:08,134 --> 02:00:11,194 "Sickness... an obsolete word!" 406 02:00:11,270 --> 02:00:13,568 The last sick person in the world holds a press conference. 407 02:00:13,639 --> 02:00:16,437 The last hospital has just been torn down. 408 02:00:17,476 --> 02:00:20,707 The sun shines night and day! There are even two of them! 409 02:00:20,780 --> 02:00:22,873 Life is one long holiday! 410 02:00:22,949 --> 02:00:25,975 My girl and I put our equality on display. 411 02:00:26,052 --> 02:00:29,453 When I'm lost, she finds the way. 412 02:00:29,522 --> 02:00:31,956 "All has been conquered," the loudspeaker shouts. 413 02:00:32,024 --> 02:00:35,255 He adds, "Tomorrow sings as off-key as yesterday." 414 02:00:35,328 --> 02:00:37,819 There will be as much hatred as there will be love. 415 02:00:37,897 --> 02:00:41,196 The words will change, but the tune will be the same. 416 02:00:41,267 --> 02:00:44,828 Our prophets will have a sense of humor! Our prophets will have a sense of humor! 417 02:01:55,941 --> 02:01:58,273 Let's take a 10-minute break. 418 02:02:14,393 --> 02:02:16,861 You could have told us you were out. 419 02:02:16,929 --> 02:02:19,363 We'd have come to meet you. 420 02:02:19,432 --> 02:02:21,400 We might've liked that. 421 02:02:21,467 --> 02:02:23,992 - Think of your mother. - How is she? 422 02:02:24,070 --> 02:02:26,664 She'd feel better if you gotten in touch with her, you jerk! 423 02:02:26,739 --> 02:02:29,139 Yeah, okay. 424 02:02:29,208 --> 02:02:31,233 Can't I talk to you? 425 02:02:31,310 --> 02:02:33,835 So you refuse to defend me. 426 02:02:33,913 --> 02:02:36,541 Don't be stupid. 427 02:02:36,615 --> 02:02:38,583 Everyone knows we're friends. 428 02:02:38,651 --> 02:02:42,246 Can you see us in court? Talk about credibility! 429 02:02:42,321 --> 02:02:45,848 What I see is a hotshot lawyer who can't be seen with me. 430 02:02:55,501 --> 02:02:57,435 Creep! Asshole! Coward! 431 02:02:57,503 --> 02:02:59,471 Armed robbery. 432 02:02:59,538 --> 02:03:01,301 Yeah, it's messy. 433 02:03:02,341 --> 02:03:04,536 Take it on as a favor to me. 434 02:03:04,610 --> 02:03:06,874 I've been feeling awful lately. 435 02:03:10,449 --> 02:03:13,282 I've told you not to wait for me here! 436 02:03:13,352 --> 02:03:16,287 - What do the results show? - Negative. 437 02:03:17,423 --> 02:03:19,823 - Meaning what? - I ran all the tests. 438 02:03:19,892 --> 02:03:22,383 - There's nothing wrong with you. - Are you sure? 439 02:03:22,461 --> 02:03:24,326 Yes! 440 02:03:25,898 --> 02:03:28,230 I don't get it. 441 02:03:28,300 --> 02:03:31,098 I go to bed tired, I get up tired, 442 02:03:31,170 --> 02:03:35,573 - I eat tired, I fuck tired! - Maybe you're tired. 443 02:03:36,642 --> 02:03:39,406 I worked hard to give you everything. 444 02:03:39,478 --> 02:03:42,106 You worked hard to be tops in your profession, not in our lives. 445 02:03:44,417 --> 02:03:45,577 And so? 446 02:03:45,651 --> 02:03:48,984 How do you see our divorce? You're the expert. 447 02:03:50,122 --> 02:03:51,817 It's definite? 448 02:03:55,361 --> 02:03:58,296 Do you know why I'm here today? 449 02:03:58,364 --> 02:04:01,231 I was following your mistress. She can't be far. 450 02:04:01,300 --> 02:04:04,098 I came up just after she did. 451 02:04:07,807 --> 02:04:09,570 No wonder you're tired. 452 02:04:16,315 --> 02:04:19,216 I'm all through, miss. 453 02:04:20,386 --> 02:04:22,217 It really is definite. 454 02:04:25,057 --> 02:04:27,457 Eva, please don't be foolish. 455 02:04:27,526 --> 02:04:30,324 - Let's start over. - You really think you can change? 456 02:04:33,065 --> 02:04:36,125 ...that I was married, and am thus divorced. 457 02:04:37,169 --> 02:04:39,034 "Age 40. 458 02:04:39,104 --> 02:04:40,799 Algerian War veteran... 459 02:04:40,873 --> 02:04:42,864 A little stocky. 460 02:04:42,942 --> 02:04:44,637 One child. 461 02:04:46,378 --> 02:04:48,005 Rich. 462 02:04:48,080 --> 02:04:50,173 Very rich." 463 02:04:50,249 --> 02:04:52,012 Underline that... 464 02:04:52,084 --> 02:04:53,608 twice. 465 02:04:54,787 --> 02:04:56,652 "Affectionate. 466 02:04:56,722 --> 02:04:58,883 Loves animals, 467 02:04:58,958 --> 02:05:01,119 especially horses." 468 02:05:02,294 --> 02:05:05,593 What else can I say? 469 02:05:05,664 --> 02:05:07,598 "Nice"? 470 02:05:07,666 --> 02:05:09,725 That's a good idea. 471 02:05:09,802 --> 02:05:12,270 "Very nice." 472 02:05:14,874 --> 02:05:17,308 Date and sign it. 473 02:05:17,376 --> 02:05:19,503 Who shall I send it to? 474 02:05:24,250 --> 02:05:26,548 You wouldn't be tempted? 475 02:05:30,723 --> 02:05:33,283 You ran him too hard! 476 02:05:33,359 --> 02:05:35,327 Want him to go lame? 477 02:05:35,394 --> 02:05:37,692 It's your boxer friend. 478 02:05:38,964 --> 02:05:41,228 Tell him to bet on Red One. 479 02:05:41,300 --> 02:05:43,325 Red One? Thanks. 480 02:05:47,973 --> 02:05:49,600 Coming up! 481 02:05:52,444 --> 02:05:54,309 Make way! 482 02:08:13,285 --> 02:08:16,015 Sorry, Nicole. I made a mistake. 483 02:08:16,088 --> 02:08:18,113 No big deal. 484 02:08:35,474 --> 02:08:38,932 Starting positions 485 02:08:40,245 --> 02:08:42,873 Before I left, I put some flowers 486 02:08:42,948 --> 02:08:45,610 on your mother's grave. 487 02:08:48,020 --> 02:08:51,114 You know, my little Edith, 488 02:08:51,190 --> 02:08:53,249 she looked like you. 489 02:08:55,060 --> 02:08:58,120 - Did she choose my name? - Yeah. 490 02:08:58,197 --> 02:09:02,827 All we used to hear was, "Edith Piaf this, Edith Piaf that." 491 02:09:02,901 --> 02:09:05,461 Did you like Edith Piaf? 492 02:09:07,773 --> 02:09:10,708 She sang better than you dance. 493 02:09:12,144 --> 02:09:15,238 I saw you last week on TV. 494 02:09:50,749 --> 02:09:54,276 First candidate. 495 02:09:54,353 --> 02:09:57,652 Be as relaxed and smiling as possible. 496 02:09:58,690 --> 02:10:01,318 At 3:00pm, a classical music program 497 02:10:01,393 --> 02:10:07,798 including one of the most famous cantatas, 498 02:10:07,866 --> 02:10:10,232 BMW 39... 499 02:10:10,302 --> 02:10:13,237 BWV 39, 500 02:10:13,305 --> 02:10:16,638 with the orchestra of Lu... 501 02:10:16,708 --> 02:10:18,573 Lud-weeg-borg... 502 02:10:18,644 --> 02:10:22,375 under the masturb... masterful baton of Gustave Leonard. 503 02:10:22,447 --> 02:10:25,007 And at 8:30, after the news, 504 02:10:25,083 --> 02:10:27,551 Mikael Kalatozov's celebrated film, 505 02:10:27,619 --> 02:10:31,248 "The Cranes Are Flying" with Tatiana Samoilova. 506 02:10:31,323 --> 02:10:34,315 - I tell you we know her. - You see her on TV every day. 507 02:10:34,393 --> 02:10:37,760 - No, we really know her. - Happy anniversary, gentlemen. 508 02:10:38,997 --> 02:10:41,522 Good evening. How are you? 509 02:10:41,600 --> 02:10:43,568 - Very well. - Joining us? 510 02:10:43,635 --> 02:10:45,830 I'm not exactly a war veteran. 511 02:10:45,904 --> 02:10:49,670 - You look great. - It's the glow of the third month. 512 02:10:51,109 --> 02:10:53,043 Congratulations. 513 02:10:54,079 --> 02:10:56,274 I'm not the father. 514 02:16:45,096 --> 02:16:47,621 You're right... 515 02:16:47,699 --> 02:16:51,100 if you've kept three or four real friends for 20 years, 516 02:16:51,169 --> 02:16:54,195 that's real success. 517 02:16:54,272 --> 02:16:57,298 Success! That's what you call success? 518 02:16:57,375 --> 02:17:00,071 20 years of tricks, 519 02:17:00,145 --> 02:17:03,273 of cowardice and con games! 520 02:17:05,116 --> 02:17:08,347 And we've been so fucked by our wives 521 02:17:08,420 --> 02:17:12,186 that now we're reduced to... 522 02:17:12,257 --> 02:17:17,490 dancing with whores we're not even sure we'll fuck! 523 02:17:18,530 --> 02:17:21,294 You hear me? 524 02:17:21,366 --> 02:17:25,166 - Whores and more whores! - Let it go. 525 02:17:26,771 --> 02:17:29,399 That's all you could think of?! 526 02:17:35,647 --> 02:17:37,114 Are you nuts? 527 02:17:37,182 --> 02:17:40,743 Have you lost it?! Stop it, Francis! 528 02:17:40,819 --> 02:17:43,549 That's enough! 529 02:17:46,958 --> 02:17:49,256 Will you stop it?! 530 02:17:50,295 --> 02:17:53,731 Fucking party! You fag! 531 02:17:53,798 --> 02:17:55,698 Impotent! You shut up! 532 02:17:55,767 --> 02:17:58,099 Go nurse your cancer! 533 02:17:58,169 --> 02:17:59,864 He's flipped! 534 02:18:02,507 --> 02:18:06,568 Want to hear about him? Come here. 535 02:18:06,645 --> 02:18:08,840 You, the Lady in Red! 536 02:18:10,482 --> 02:18:12,473 Come over here. 537 02:18:12,550 --> 02:18:14,711 - Drop it. - Come over here. 538 02:18:14,786 --> 02:18:18,222 How much are you getting tonight? 539 02:18:18,290 --> 02:18:20,554 Are you crazy? 540 02:18:20,625 --> 02:18:23,526 You've gone nuts! Stop it, God damn it! 541 02:18:23,595 --> 02:18:25,586 You know why your wife left you? 542 02:18:25,664 --> 02:18:27,962 Because you could never fuck her! 543 02:18:28,033 --> 02:18:29,933 Faggot! 544 02:18:33,438 --> 02:18:37,033 Trade your scalpel for a prick, you'll be happier. 545 02:18:38,276 --> 02:18:40,301 Dumb jerk! 546 02:18:43,181 --> 02:18:45,706 Collaborator! It runs in the family. 547 02:18:45,784 --> 02:18:48,480 - Are you nuts? - It's tough to face the truth. 548 02:18:48,553 --> 02:18:50,521 You don't know what you're saying. 549 02:18:50,588 --> 02:18:53,523 20 years of bullshit and he bakes a cake! 550 02:18:53,591 --> 02:18:55,354 Great! 551 02:18:55,427 --> 02:18:57,418 A loser from the get go! 552 02:18:57,495 --> 02:18:59,463 All three of you! 553 02:18:59,531 --> 02:19:01,761 You too! You had 20 fights too many. 554 02:19:01,833 --> 02:19:04,768 Jacques, cut it out. I don't want to be mean. 555 02:19:04,836 --> 02:19:08,363 It's too late! You should've been mean in the ring. 556 02:19:08,440 --> 02:19:10,931 You're right. That's enough now. 557 02:19:11,009 --> 02:19:13,603 - Let's drop it, okay? - You'd be someone if you'd been meaner. 558 02:19:13,678 --> 02:19:17,409 You're absolutely right. Now drop it. 559 02:19:17,482 --> 02:19:21,680 - Get off our backs. It's a party. - Did you pay the ladies? 560 02:19:21,753 --> 02:19:25,018 - Did you, for fuck's sake? - Yes, he fucking did! 561 02:19:25,090 --> 02:19:28,548 Can they go? You shut up! Can they go? 562 02:19:28,626 --> 02:19:31,186 Can't we get together without broads? 563 02:19:34,666 --> 02:19:37,931 20 years ago, we got together without broads. 564 02:19:38,002 --> 02:19:41,335 We didn't need to pay 200 francs a broad! 565 02:19:41,406 --> 02:19:43,397 All right, get lost. 566 02:19:43,475 --> 02:19:47,536 The girls in red, white, purple and black... out! 567 02:19:47,612 --> 02:19:49,637 Or I'll knock you over the head with the TV set! 568 02:19:49,714 --> 02:19:51,978 Calm down! They're leaving. 569 02:19:53,084 --> 02:19:55,814 - Let it go. - We're not Santa Claus! 570 02:19:55,887 --> 02:19:57,718 Everybody out! 571 02:19:59,257 --> 02:20:01,657 Bitches! 572 02:20:01,726 --> 02:20:05,355 - It's over. They're gone. - No, they're not! 573 02:20:05,430 --> 02:20:07,921 That's a bedroom! 574 02:20:07,999 --> 02:20:10,900 I want to see them go. Open the door! 575 02:20:17,575 --> 02:20:19,440 Confiscated! 576 02:20:20,512 --> 02:20:22,412 Satisfied? 577 02:20:27,452 --> 02:20:29,010 Here! 578 02:20:43,334 --> 02:20:45,427 Now they're gone. 579 02:20:45,503 --> 02:20:47,767 We don't need them. 580 02:20:49,340 --> 02:20:52,571 Nothing's broken. We just had a little fun. 581 02:20:52,644 --> 02:20:55,306 We need a drink. It can't end it like this. 582 02:20:55,380 --> 02:20:57,848 Happy anniversary. 583 02:21:02,454 --> 02:21:05,048 How did you get on TV? 584 02:21:06,491 --> 02:21:08,755 Too long a story to tell. 585 02:21:08,827 --> 02:21:11,022 We have lots of time. 586 02:21:12,063 --> 02:21:14,998 You wouldn't like it, it's a real soap opera. 587 02:21:15,066 --> 02:21:17,728 I'd swear... 588 02:21:17,802 --> 02:21:20,293 we've met before. 589 02:21:21,840 --> 02:21:25,071 - I don't know where, but... - That's a beautiful song. 590 02:21:26,144 --> 02:21:29,011 What's the title? Do you know? 591 02:21:30,048 --> 02:21:33,040 - Are you from Paris? - No, from Dijon. 592 02:21:38,456 --> 02:21:42,688 "Marseilles, Lyon, Dijon, Paris. End of the line!" 593 02:21:44,329 --> 02:21:46,229 We were coming back from Algeria. 594 02:21:48,600 --> 02:21:53,264 So what? What about Algeria? 595 02:21:53,338 --> 02:21:55,898 You weren't very nice to me. 596 02:21:55,974 --> 02:22:00,104 Right! You talked our ears off about your fiancé. 597 02:22:00,178 --> 02:22:02,612 He never showed up. 598 02:22:04,048 --> 02:22:07,211 He never showed up. How about the others? 599 02:22:08,286 --> 02:22:10,550 They didn't show up either? 600 02:22:11,589 --> 02:22:13,614 It's really funny. 601 02:22:13,691 --> 02:22:16,489 - It's unbelievable. - You haven't changed. 602 02:22:17,795 --> 02:22:20,628 Have we changed? 603 02:22:20,698 --> 02:22:22,757 Him, maybe. 604 02:22:22,834 --> 02:22:25,098 He's aging fast. 605 02:22:26,137 --> 02:22:29,800 - What a pleasant memory. - Not for her. She was depressed. 606 02:22:29,874 --> 02:22:32,434 - So-so. - Are you married? 607 02:22:34,012 --> 02:22:36,071 Are you? 608 02:22:36,147 --> 02:22:38,115 Divorced. Almost. 609 02:22:38,182 --> 02:22:41,345 - And you? - Divorced. Almost. 610 02:24:40,471 --> 02:24:42,837 I won't see you tonight. 611 02:24:45,176 --> 02:24:49,272 Once I can think straight, we'll move out of this hotel. 612 02:24:49,347 --> 02:24:52,009 If that were the only issue... 613 02:24:53,785 --> 02:24:56,151 What do you mean? 614 02:24:56,220 --> 02:24:58,586 All I see is people's flaws. 615 02:24:59,624 --> 02:25:02,718 You can't judge me in a transition period. 616 02:25:03,761 --> 02:25:06,321 You're holding things back, Robert. 617 02:25:06,397 --> 02:25:08,422 You're devious. 618 02:25:10,535 --> 02:25:12,935 We'll talk after breakfast. 619 02:25:18,576 --> 02:25:21,943 We'll work it out. Don't worry. 620 02:25:27,085 --> 02:25:29,053 What are you doing here? 621 02:25:29,120 --> 02:25:31,315 Jacques committed suicide. 622 02:25:39,897 --> 02:25:43,389 - How did that happen? - He was in Chantilly. 623 02:25:43,468 --> 02:25:47,063 I worked on him all night. Put on your jacket. 624 02:25:47,138 --> 02:25:49,129 He is alive? 625 02:25:50,742 --> 02:25:53,142 Put on your jacket. 626 02:25:57,515 --> 02:25:59,415 Fucking put it on! 627 02:26:03,788 --> 02:26:07,781 - Do I know her? - No, she's just a girl. 628 02:26:07,859 --> 02:26:10,089 Thanks a lot. 629 02:26:15,633 --> 02:26:19,069 - You coming? - See? You are devious. 630 02:26:20,238 --> 02:26:21,796 - Where is... - Come on. 631 02:26:23,708 --> 02:26:25,801 Quite a day for surprises. 632 02:26:25,877 --> 02:26:28,437 - What's wrong? - Nothing. 633 02:26:28,513 --> 02:26:31,573 I thought I had more appeal than that jerk. 634 02:26:33,818 --> 02:26:36,116 Where is he? 635 02:26:39,023 --> 02:26:41,048 Whenever you're ready. 636 02:26:42,093 --> 02:26:44,527 - I have to talk to her. - No. 637 02:26:44,595 --> 02:26:46,563 - Listen... - It's over, Robert. 638 02:26:46,631 --> 02:26:48,758 Just a minute. 639 02:26:50,802 --> 02:26:53,396 She said it's over! 640 02:26:58,142 --> 02:27:01,009 Listen, I'll call you later. 641 02:27:47,725 --> 02:27:50,819 The woman who was as popular as the Beatles in the '60s 642 02:27:50,895 --> 02:27:52,863 finally accepted an engagement to sing in Paris. 643 02:27:52,930 --> 02:27:56,593 She arrived at The Lido today, where she will sing for a month. 644 02:27:56,667 --> 02:27:58,965 When a journalist asked about her health, 645 02:27:59,036 --> 02:28:01,266 Sarah said, "I look older than I am, 646 02:28:01,339 --> 02:28:03,364 but don't jump to conclusions." 647 02:28:03,441 --> 02:28:06,069 She spent a relaxed day trying to decide 648 02:28:06,143 --> 02:28:08,839 who would open her show. 649 02:29:34,565 --> 02:29:37,033 You don't have a spoon. 650 02:29:37,101 --> 02:29:39,262 Sir! 651 02:29:39,337 --> 02:29:42,397 Could you bring us two teaspoons? 652 02:29:42,473 --> 02:29:44,873 You want a spoon? 653 02:29:44,942 --> 02:29:47,410 Here's a spoon. 654 02:29:48,713 --> 02:29:51,341 My mother's French... was French. 655 02:29:51,415 --> 02:29:54,646 She was a singer in my dad's band. 656 02:30:57,014 --> 02:31:00,575 I don't understand. You should have come sooner. 657 02:31:00,651 --> 02:31:03,176 Then you should've written that book sooner. 658 02:31:14,398 --> 02:31:16,923 It's unbelievable. 659 02:31:17,001 --> 02:31:19,970 Please take a seat. 660 02:31:31,215 --> 02:31:34,309 - What's her name? - Anne Meyer. 661 02:31:50,367 --> 02:31:54,030 When did you last see her? 662 02:31:54,105 --> 02:31:57,506 At least two years ago. Her memory was going. 663 02:31:57,575 --> 02:31:59,566 Did she come here often? 664 02:31:59,643 --> 02:32:02,043 Every two weeks. 665 02:32:02,113 --> 02:32:04,604 She never lost hope. 666 02:32:08,385 --> 02:32:11,821 - How far was your church? - About 75 miles. 667 02:32:11,889 --> 02:32:15,222 Now he'll know why his son loves music. 668 02:36:47,664 --> 02:36:50,565 They're making a movie about my husband's life. 669 02:36:50,634 --> 02:36:52,602 As you know, 670 02:36:52,669 --> 02:36:55,661 he has often lived in Paris. 671 02:36:55,739 --> 02:36:59,266 Many important things happened to him in Paris. 672 02:37:17,761 --> 02:37:21,697 Karl Kremer, a recent poll cites the Führer 673 02:37:21,765 --> 02:37:24,131 as the most unpopular man of all time. 674 02:37:24,201 --> 02:37:27,136 Could you tell us about your contacts with him? 675 02:37:27,204 --> 02:37:30,332 You know, that was 40 years ago. 676 02:37:30,407 --> 02:37:34,036 What can I tell you about my own failings? 677 02:37:39,383 --> 02:37:42,443 People of your generation... Menuhin, Rubinstein... 678 02:37:42,519 --> 02:37:45,317 seem happier than youngsters today. Why? 679 02:37:47,224 --> 02:37:49,920 We lived through the war. 680 02:37:49,993 --> 02:37:52,291 Compared to that... 681 02:37:52,362 --> 02:37:55,195 everything else is sweet. 682 02:38:12,282 --> 02:38:15,217 I have an appointment with Sergei Itovich. 683 02:38:15,285 --> 02:38:17,583 He's rehearsing with his daughter. 684 02:38:17,654 --> 02:38:20,521 - Your name, please? - Mr. Blink. 685 02:38:25,562 --> 02:38:27,962 Switch positions... 686 02:38:28,999 --> 02:38:32,526 and go back the other way. 687 02:38:58,195 --> 02:39:02,325 I called you yesterday on behalf of UNICEF and the Red Cross. 688 02:39:02,399 --> 02:39:05,266 "...because otherwise they're going to die, 689 02:39:05,335 --> 02:39:08,133 for want of some water or a bowl of rice. 690 02:39:08,205 --> 02:39:11,606 They know nothing of oil crises or marital anguish. 691 02:39:11,675 --> 02:39:14,576 They are simply hungry and thirsty." 692 02:39:15,913 --> 02:39:20,350 Do you really like "oil crises and marital anguish"? 693 02:39:20,417 --> 02:39:23,614 I know you are called on to help very often. 694 02:39:23,687 --> 02:39:26,383 But this time, it's more urgent than ever. 695 02:39:26,456 --> 02:39:28,424 The thousands have turned into millions. 696 02:39:28,492 --> 02:39:30,790 And the dying children 697 02:39:30,861 --> 02:39:33,455 have no more milk, no more tears. 698 02:39:33,530 --> 02:39:36,863 So we, who are still lucky enough to be able to cry, 699 02:39:36,934 --> 02:39:40,335 must act quickly, very quickly. 700 02:39:40,404 --> 02:39:43,931 UNICEF, the Red Cross and worldwide TV 701 02:39:44,007 --> 02:39:46,134 have organized an event to help the starving, 702 02:39:46,209 --> 02:39:48,404 and you can help too. 703 02:39:48,478 --> 02:39:52,005 Because saving a child, one single child, 704 02:39:52,082 --> 02:39:55,518 may be the first step toward saving humanity. 705 02:39:55,586 --> 02:39:59,579 We've looked everywhere and I used all your contacts. 706 02:39:59,656 --> 02:40:03,183 My contacts? I know what they're worth. 707 02:40:04,227 --> 02:40:06,923 Did you check outside France? 708 02:40:08,498 --> 02:40:10,591 Thanks, Thérèse. 709 02:40:14,538 --> 02:40:16,733 How about mental hospitals? 710 02:52:56,499 --> 02:53:03,063 BOLERO CLAUDE LELOUCH 52904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.