All language subtitles for La Boum 2 (1982) 1080p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,750 --> 00:00:45,833 Vic! Phone! 2 00:00:46,875 --> 00:00:48,958 Me? 3 00:00:48,958 --> 00:00:51,042 Come quickly. Hurry up. 4 00:01:03,542 --> 00:01:06,667 Alo? Poupette! Where are you? 5 00:01:07,708 --> 00:01:08,750 At the Salzburg's festival. Playing? 6 00:01:09,792 --> 00:01:11,875 No, not this year. I've come to hear one student. 7 00:01:11,875 --> 00:01:13,958 And because of Mozart at the same time. 8 00:01:13,958 --> 00:01:16,042 And you, how are you? Terrible. 9 00:01:16,042 --> 00:01:18,125 It's a cute family. 10 00:01:18,125 --> 00:01:21,250 But I have to drive 20 km every day for my classes. 11 00:01:21,250 --> 00:01:24,375 It's a desert here! I've even read "L'Education sentimentale". 12 00:01:24,375 --> 00:01:26,458 Come join me here and we'll come back to Paris together. 13 00:01:26,458 --> 00:01:29,583 I should be staying 6 more days. 14 00:01:29,583 --> 00:01:31,667 And what am I going to say? Oh, that...! Uf... 15 00:01:32,708 --> 00:01:35,833 Your 85 year old grand grandmother is on her deathbed! 16 00:01:35,833 --> 00:01:37,917 You are crazy... 17 00:03:59,583 --> 00:04:00,625 Oh! 18 00:04:01,667 --> 00:04:04,792 I've got rheuma but I am still not blind. 19 00:04:04,792 --> 00:04:06,875 And your German? Tell me. 20 00:04:06,875 --> 00:04:08,958 You know, I've talked a lot in French there. 21 00:04:10,000 --> 00:04:12,083 Oh, no, no, no! 22 00:04:12,083 --> 00:04:15,208 Your German, the one called... Ulrich. 23 00:04:16,250 --> 00:04:17,292 Oh, that one? Yes. 24 00:04:18,333 --> 00:04:20,417 Not bad. Tall, slim. 25 00:04:20,417 --> 00:04:22,500 He is into philosophy, but no sense of humor. 26 00:04:22,500 --> 00:04:25,625 The son of Dracula and Jean-Jacques Rousseau-a. 27 00:04:25,625 --> 00:04:26,667 Yes, exactly. 28 00:04:29,792 --> 00:04:30,833 And you and Jean-Louis? 29 00:04:30,833 --> 00:04:32,917 He'll pick me at the station. 30 00:04:32,917 --> 00:04:35,000 His wife is on therapy. 31 00:04:35,000 --> 00:04:37,083 I should have told my parents. They expect me on Sunday. 32 00:04:38,125 --> 00:04:40,208 They'll be pleased when they see you... 33 00:04:41,250 --> 00:04:42,292 Oh, sorry! 34 00:04:43,333 --> 00:04:44,375 Never mind. 35 00:04:44,375 --> 00:04:45,417 But... 36 00:04:46,458 --> 00:04:48,542 Passports. 37 00:04:48,542 --> 00:04:50,625 Passport, please. 38 00:04:52,708 --> 00:04:55,833 Can you believe it's been a year since I've had a boyfriend. 39 00:04:55,833 --> 00:04:57,917 Wait, let me see if you have changed the meaning. 40 00:04:58,958 --> 00:05:01,042 Dated or kissed? 41 00:05:01,042 --> 00:05:03,125 Passport, please. - Dated. 42 00:05:03,125 --> 00:05:04,167 Thank you. 43 00:05:04,167 --> 00:05:05,208 I mean, had a relationship. 44 00:05:06,250 --> 00:05:07,292 In Paris, at the gymnasium, at parties... 45 00:05:07,292 --> 00:05:09,375 Always the same faces. 46 00:05:09,375 --> 00:05:13,542 If I don't meet someone on holidays I won't meet ever. 47 00:05:17,708 --> 00:05:20,833 A good one, obviously 16 years. A lot of debils around. 48 00:05:22,917 --> 00:05:23,958 Thank you. 49 00:05:25,000 --> 00:05:29,167 It's funny, but I have a feeling that I'll never fall in love again. 50 00:05:30,208 --> 00:05:31,250 How old are you, 15? 51 00:05:31,250 --> 00:05:32,292 And 3 months. 52 00:05:33,333 --> 00:05:34,375 It's only an impression then. 53 00:05:38,542 --> 00:05:39,583 Can you see him? 54 00:05:39,583 --> 00:05:42,708 No, but there's the mother! 55 00:05:43,750 --> 00:05:45,833 Mamma, mamma! 56 00:05:45,833 --> 00:05:46,875 What are you doing here? 57 00:05:46,875 --> 00:05:50,000 And you? Where is Jean-Louis? 58 00:05:50,000 --> 00:05:52,083 He couldn't come. 59 00:05:52,083 --> 00:05:55,208 Something happened to gym. Jean-Louis? 60 00:05:55,208 --> 00:05:58,333 His wife died. Damn. 61 00:06:04,583 --> 00:06:05,625 He is so grown-up. 62 00:06:06,667 --> 00:06:07,708 How's the dad? 63 00:06:07,708 --> 00:06:11,875 We don't see each other a lot, while he's working on his thesis. 64 00:06:12,917 --> 00:06:13,958 He won't be happy. 65 00:06:13,958 --> 00:06:16,042 I was really bored... 66 00:06:18,125 --> 00:06:19,167 What's the matter with you? 67 00:06:20,208 --> 00:06:22,292 Not feeling well? 68 00:06:22,292 --> 00:06:25,417 Strange, I fell like I've lost a friend. 69 00:06:26,458 --> 00:06:27,500 You never knew her. 70 00:06:28,542 --> 00:06:30,625 That's correct. It's good news. 71 00:06:30,625 --> 00:06:32,708 No more hiding, you can get married. 72 00:06:32,708 --> 00:06:34,792 Easy! 73 00:06:34,792 --> 00:06:38,958 You can't just do it after 44 years of hiding 74 00:06:52,500 --> 00:06:56,667 I am off. If you are going out leave Luke at Mrs Monnet. 75 00:06:56,667 --> 00:06:58,750 Ok, ciao, mamma. Ciao. 76 00:07:01,875 --> 00:07:02,917 Vic. 77 00:07:03,958 --> 00:07:05,000 You've grown-up. 78 00:07:13,333 --> 00:07:16,458 You have reached Dr. Beretton's office. 79 00:07:16,458 --> 00:07:18,542 He does not make appointments on Tuesdays and Thursdays any more. 80 00:07:19,583 --> 00:07:21,667 Please call in the morning between 8 and 9. Thank you. 81 00:07:24,792 --> 00:07:26,875 There we go. It's nave here, isn't it? 82 00:07:26,875 --> 00:07:28,958 Not nice, but great. Like you are. 83 00:07:30,000 --> 00:07:33,125 You call your friends, and I call mine. 84 00:07:38,333 --> 00:07:39,375 Alo? 85 00:07:39,375 --> 00:07:42,500 Vic, aren't you coming back on Sunday? 86 00:07:42,500 --> 00:07:43,542 I've made it. 87 00:07:43,542 --> 00:07:47,708 We must meet immediately Got so much to talk. 88 00:07:47,708 --> 00:07:49,792 One thing especially. 89 00:07:50,833 --> 00:07:50,833 Tell me. 90 00:07:50,833 --> 00:07:51,875 I did it! 91 00:07:52,917 --> 00:07:53,958 No kidding? 92 00:07:55,000 --> 00:07:57,083 I am going to Pagoda now. Join me? 93 00:08:01,250 --> 00:08:04,375 Can you see it? Oh, no. 94 00:08:04,375 --> 00:08:06,458 How old it he? 18! 95 00:08:06,458 --> 00:08:07,500 His name is Thibault. 96 00:08:08,542 --> 00:08:11,667 Are you in love? Yes, he's nice. 97 00:08:11,667 --> 00:08:12,708 What's he like? Brown and cute. 98 00:08:13,750 --> 00:08:14,792 And you, tell me! 99 00:08:15,833 --> 00:08:17,917 Oh, mine is a funny Bavarian. 100 00:08:17,917 --> 00:08:21,042 Have you received my letters? Last one was 3rd of August. 101 00:08:21,042 --> 00:08:24,167 I've seen it upon my arrival. Me and Thibault met on my last day. 102 00:08:24,167 --> 00:08:26,250 It happened only once? 103 00:08:26,250 --> 00:08:28,333 Twice, same evening. 104 00:08:29,375 --> 00:08:30,417 How long did it last? 105 00:08:31,458 --> 00:08:32,500 3-4 minutes. 106 00:08:33,542 --> 00:08:34,583 Ah, really? 107 00:08:34,583 --> 00:08:35,625 But each time. 108 00:08:37,708 --> 00:08:39,792 So, you have not spent whole night with him? 109 00:08:39,792 --> 00:08:42,917 No, his parents were coming from the cinema. 110 00:08:42,917 --> 00:08:45,000 And, how do you feel now? 111 00:08:45,000 --> 00:08:47,083 I am on seventh heaven. 112 00:08:47,083 --> 00:08:49,167 Good, if he was nice. 113 00:08:49,167 --> 00:08:50,208 Two student ones. 114 00:08:51,250 --> 00:08:53,333 The structure is in place. 115 00:08:54,375 --> 00:08:56,458 So, I have a green light? Oh, yes. 116 00:08:56,458 --> 00:08:58,542 The microscope will sing "La Walkyrie". 117 00:08:58,542 --> 00:09:01,667 Look, Etienne. Let me see. 118 00:09:02,708 --> 00:09:03,750 That's excellent! 119 00:09:04,792 --> 00:09:08,958 Good, let's get some sleep we'll see what's happening tomorrow. 120 00:09:08,958 --> 00:09:12,083 I'll stay and check if it changes in couple of hours. 121 00:09:12,083 --> 00:09:13,125 Staying with me? 122 00:09:14,167 --> 00:09:17,292 It's already seven o'clock. Have to go. 123 00:09:18,333 --> 00:09:21,458 I've promised something to Françoise. 124 00:09:21,458 --> 00:09:24,583 Make me three intervals. 125 00:09:24,583 --> 00:09:25,625 Done. Finished! 126 00:09:25,625 --> 00:09:26,667 Wait. 127 00:09:28,750 --> 00:09:29,792 Look. 128 00:09:31,875 --> 00:09:32,917 Perfect. 129 00:09:36,042 --> 00:09:38,125 When do we meet? 8h at Sofitel. 130 00:09:38,125 --> 00:09:40,208 Shall I pick you up? 131 00:09:40,208 --> 00:09:42,292 François will drive me. 132 00:09:42,292 --> 00:09:44,375 François is coming? 133 00:09:44,375 --> 00:09:47,500 You coming with Béatrice? No... 134 00:09:48,542 --> 00:09:51,667 Never mind, François is welcomed. 135 00:09:54,792 --> 00:09:56,875 Alo, daddy? How are you? 136 00:09:57,917 --> 00:10:00,000 Where are you? At Penelope's. Is mummy there? 137 00:10:00,000 --> 00:10:01,042 No, but there is some seafood. 138 00:10:02,083 --> 00:10:05,208 Penelope is traveling tomorrow with her dad. 139 00:10:05,208 --> 00:10:08,333 We won't meet, and we have so much to talk about. 140 00:10:09,375 --> 00:10:10,417 Can I sleep over here? 141 00:10:11,458 --> 00:10:14,583 And I have a lot to talk about. See you tomorrow. 142 00:10:15,625 --> 00:10:17,708 Ok. Love you. 143 00:10:17,708 --> 00:10:18,750 Me too. 144 00:10:32,292 --> 00:10:35,417 Wait. 145 00:10:36,458 --> 00:10:37,500 Mum called. 146 00:10:37,500 --> 00:10:38,542 - Alo? 147 00:10:39,583 --> 00:10:40,625 Excuse me? 148 00:10:42,708 --> 00:10:42,708 Ah! 149 00:10:44,792 --> 00:10:47,917 Ok, I'll try to explain them. 150 00:10:47,917 --> 00:10:50,000 Don't you have a picture/ 151 00:10:50,000 --> 00:10:53,125 Yes, but they are getting developed. 152 00:10:53,125 --> 00:10:57,292 I went to the movies three times. I don't have any money left. 153 00:10:58,333 --> 00:11:00,417 I think I've got 50F left. I'll lend you if you want. 154 00:11:01,458 --> 00:11:03,542 Great. Want some more toast? 155 00:11:03,542 --> 00:11:06,667 It was your father. Could not hear him properly. 156 00:11:06,667 --> 00:11:09,792 We are not going? He is busy in Istanbul. 157 00:11:09,792 --> 00:11:11,875 I don't mind, but Samantha will be mad. 158 00:11:12,917 --> 00:11:16,042 She was a bore before, but after the divorce she is an outstanding one. 159 00:11:16,042 --> 00:11:18,125 I am going to the agency. Explain to her. 160 00:11:18,125 --> 00:11:21,250 Her bus is coming in the afternoon. 161 00:11:21,250 --> 00:11:22,292 And the nervous breakdown? 162 00:11:23,333 --> 00:11:25,417 Yes, ok. See you girls. 163 00:11:25,417 --> 00:11:26,458 See you. 164 00:11:27,500 --> 00:11:28,542 Regarding dad... 165 00:11:29,583 --> 00:11:30,625 It must be true. 166 00:11:32,708 --> 00:11:34,792 Ok, are we going to get the photos? Wait. 167 00:11:35,833 --> 00:11:37,917 Hope you did not lose your valet? No, the money is in my passport. 168 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 I am sure I had it... 169 00:11:41,042 --> 00:11:43,125 What is this? What? 170 00:11:43,125 --> 00:11:44,167 Look. 171 00:11:45,208 --> 00:11:46,250 He's so cute. 172 00:11:46,250 --> 00:11:48,333 Who's that? 173 00:11:48,333 --> 00:11:49,375 No idea. 174 00:11:55,625 --> 00:11:57,708 Ciao. See ya. 175 00:11:57,708 --> 00:12:00,833 You know, dad called... I know, I met mum. 176 00:12:02,917 --> 00:12:05,000 Look how tanned you are. Isn't she so tanned? 177 00:12:05,000 --> 00:12:07,083 How was at the vacation? 178 00:12:07,083 --> 00:12:08,125 Phenomenal! 179 00:12:08,125 --> 00:12:11,250 If it weren't for that fool, I would stay longer. 180 00:12:12,292 --> 00:12:15,417 Look, he is going to Germany for good. 181 00:12:15,417 --> 00:12:18,542 Wait, printing Berthier. It's here. 182 00:12:21,667 --> 00:12:22,708 "Get It Together" 183 00:12:22,708 --> 00:12:24,792 That's it? Well, yes. 184 00:12:32,083 --> 00:12:33,125 Good day. 185 00:12:33,125 --> 00:12:35,208 Philippe Berthier? Is it here? 186 00:12:35,208 --> 00:12:38,333 Yes. 187 00:12:38,333 --> 00:12:39,375 Good day. 188 00:12:44,583 --> 00:12:46,667 Hello. Hello. 189 00:12:46,667 --> 00:12:47,708 Are you the one.. 190 00:12:47,708 --> 00:12:49,792 ..from the train? Yes. 191 00:12:49,792 --> 00:12:51,875 Hope you have mine? 192 00:12:55,000 --> 00:12:57,083 No kidding? 193 00:12:57,083 --> 00:12:59,167 Catherine, can you please take a passport out of my bag. 194 00:12:59,167 --> 00:13:02,292 I am Fredo. Penelope. 195 00:13:02,292 --> 00:13:03,333 Ah! 196 00:13:04,375 --> 00:13:05,417 - Cook Da Books, love then. 197 00:13:05,417 --> 00:13:07,500 - Went to the concert? No, but wish I had. 198 00:13:08,542 --> 00:13:09,583 Victoire Beretton. 199 00:13:09,583 --> 00:13:11,667 Please, Vic. 200 00:13:11,667 --> 00:13:12,708 Let me see. 201 00:13:15,833 --> 00:13:17,917 Training boxing? Yes. 202 00:13:18,958 --> 00:13:18,958 Me too. 203 00:13:20,000 --> 00:13:22,083 Really? Where? - Well... 204 00:13:22,083 --> 00:13:23,125 At Cité Universitaire. 205 00:13:23,125 --> 00:13:25,208 Shall we have a drink? Ok. 206 00:13:25,208 --> 00:13:27,292 We have cold beer and hot coffee. 207 00:13:27,292 --> 00:13:30,417 Well... No thanks. Ciao. 208 00:13:30,417 --> 00:13:31,458 Ciao. 209 00:13:32,500 --> 00:13:34,583 Ok, ciao. Ciao. 210 00:13:34,583 --> 00:13:35,625 Ciao. 211 00:13:38,750 --> 00:13:39,792 There, your 50F. 212 00:13:39,792 --> 00:13:41,875 Have you seen how he was watching me? 213 00:13:42,917 --> 00:13:45,000 You think she is with him? Or with the other one? 214 00:13:45,000 --> 00:13:46,042 Training boxing? 215 00:13:46,042 --> 00:13:48,125 No, but I will. 216 00:13:48,125 --> 00:13:50,208 Martineau told you I am ready? 217 00:13:51,250 --> 00:13:53,333 You've been dealing for two years with those questions. 218 00:13:53,333 --> 00:13:55,417 It is time to get over that. 219 00:13:56,458 --> 00:13:58,542 So? I have your permission? 220 00:13:58,542 --> 00:13:59,583 Do I? Yes. 221 00:13:59,583 --> 00:14:01,667 Your dissertation? When is it? 222 00:14:02,708 --> 00:14:04,792 Well... in two months. 223 00:14:05,833 --> 00:14:08,958 Leave the filling and welcome among the lunatics. 224 00:14:12,083 --> 00:14:13,125 Thanks. 225 00:14:16,250 --> 00:14:18,333 Samantha, someone is ringing. 226 00:14:21,458 --> 00:14:22,500 Samantha! 227 00:14:28,750 --> 00:14:29,792 Who is it? - Raoul. 228 00:14:30,833 --> 00:14:32,917 Thibault called you? 229 00:14:32,917 --> 00:14:33,958 Salut! 230 00:14:33,958 --> 00:14:36,042 Ciao. Why did you tell them? 231 00:14:37,083 --> 00:14:39,167 Are you wet? Taking care of my jeans. 232 00:14:39,167 --> 00:14:40,208 Is that porn! 233 00:14:43,333 --> 00:14:44,375 Anything to drink? In the kitchen. 234 00:14:47,500 --> 00:14:51,667 I am exercising here. And you are wasting time! 235 00:14:51,667 --> 00:14:52,708 Easy, baby. 236 00:14:55,833 --> 00:14:57,917 Alo? Yes, it's me. 237 00:15:00,000 --> 00:15:01,042 Yes, ok. 238 00:15:05,208 --> 00:15:07,292 Yes, I am ok. And you? 239 00:15:08,333 --> 00:15:09,375 Yes. 240 00:15:09,375 --> 00:15:12,500 No, no. Yes, me too. 241 00:15:12,500 --> 00:15:14,583 Classmates from the gymnasium 242 00:15:14,583 --> 00:15:16,667 Are you free on 27th November? 243 00:15:16,667 --> 00:15:18,750 Well, I don't know... 244 00:15:18,750 --> 00:15:20,833 Yes, bomb can explode then... 245 00:15:21,875 --> 00:15:23,958 Got two tickets Baryshnikov. 246 00:15:25,000 --> 00:15:26,042 Baryshnikov? Yes. 247 00:15:26,042 --> 00:15:27,083 Is that on Saturday? Yes. 248 00:15:28,125 --> 00:15:29,167 That's it! See you. 249 00:15:34,375 --> 00:15:34,375 So? 250 00:15:35,417 --> 00:15:38,542 That cretin, it was a collect call. 251 00:15:46,875 --> 00:15:48,958 And half Soave Bolla. Ok. 252 00:15:48,958 --> 00:15:51,042 Want some wine? 253 00:15:51,042 --> 00:15:52,083 No, that makes me... 254 00:15:53,125 --> 00:15:54,167 Orange juice - Thanks. 255 00:15:56,250 --> 00:15:57,292 Something wrong? 256 00:16:00,417 --> 00:16:00,417 What do I wear? 257 00:16:03,542 --> 00:16:04,583 Excuse me? 258 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 What do I wear? 259 00:16:06,667 --> 00:16:08,750 Listen, Françoise... Beige blouse. 260 00:16:09,792 --> 00:16:11,875 And... - And what? 261 00:16:13,958 --> 00:16:17,083 Under the table - do I wear trousers? 262 00:16:17,083 --> 00:16:18,125 Boots? 263 00:16:19,167 --> 00:16:21,250 Skirt? Black stockings? 264 00:16:23,333 --> 00:16:24,375 I am not asking Vic, I am asking you! 265 00:16:26,458 --> 00:16:27,500 There you are. 266 00:16:28,542 --> 00:16:29,583 So... 267 00:16:29,583 --> 00:16:32,708 You've come for us, we had a lift ride. 268 00:16:32,708 --> 00:16:35,833 Entered the car, exited the car. 269 00:16:36,875 --> 00:16:38,958 And you never had a look at my legs? 270 00:16:38,958 --> 00:16:41,042 I know your legs - they are beautiful. 271 00:16:41,042 --> 00:16:43,125 Yes, but you are not looking at them anymore. 272 00:16:44,167 --> 00:16:45,208 You are not looking at me anymore. 273 00:16:45,208 --> 00:16:49,375 That's not true. I am, and you are beautiful. 274 00:16:51,458 --> 00:16:53,542 But... 275 00:16:53,542 --> 00:16:57,708 The reason I was not looking is because 276 00:16:57,708 --> 00:17:00,833 I am preoccupied with something... 277 00:17:02,917 --> 00:17:05,000 I've brought you here because 278 00:17:06,042 --> 00:17:09,167 it is a tradition in our family to eat spaghetti. 279 00:17:10,208 --> 00:17:11,250 when serious things are happening. 280 00:17:12,292 --> 00:17:13,333 So... 281 00:17:15,417 --> 00:17:17,500 I am leaving the practice. 282 00:17:17,500 --> 00:17:18,542 Spaghetti al vongole? 283 00:17:25,833 --> 00:17:26,875 After I defend my dissertation, 284 00:17:27,917 --> 00:17:30,000 Antipasto, signorina. 285 00:17:31,042 --> 00:17:32,083 Yes. 286 00:17:32,083 --> 00:17:35,208 I want to work in a laboratory. 287 00:17:35,208 --> 00:17:37,292 Researching... 288 00:17:37,292 --> 00:17:40,417 And nothing else. 289 00:17:40,417 --> 00:17:41,458 That's phenomenal. 290 00:17:43,542 --> 00:17:45,625 You know what that means. 291 00:17:46,667 --> 00:17:49,792 Caries earns much more than mice. 292 00:17:50,833 --> 00:17:52,917 Because it does not pay off. 293 00:17:52,917 --> 00:17:55,000 I don't understand - are we going to be broke? 294 00:17:55,000 --> 00:17:58,125 If this cartoon I am working on succeeds, We'll have a lot of money. 295 00:17:59,167 --> 00:18:01,250 By the way, the title is: "39 moles". 296 00:18:02,292 --> 00:18:05,417 All the money I earn on my moles... 297 00:18:06,458 --> 00:18:08,542 you can spend on your mice. 298 00:18:08,542 --> 00:18:09,583 Bon, bah... 299 00:18:10,625 --> 00:18:13,750 Maybe it is not right time to tell you... 300 00:18:13,750 --> 00:18:17,917 but my travel pass is more expensive. I need more allowance. 301 00:18:18,958 --> 00:18:20,000 It is better. 302 00:18:21,042 --> 00:18:23,125 I'll tell you. 303 00:18:50,208 --> 00:18:52,292 Look. Ciao. 304 00:18:52,292 --> 00:18:54,375 You know Fredo? 305 00:18:54,375 --> 00:18:55,417 Penelope. 306 00:18:56,458 --> 00:18:57,500 Waiting... 307 00:18:57,500 --> 00:18:59,583 ..for a friend. He has a red glove. 308 00:18:59,583 --> 00:19:01,667 Actually searching for someone to go with me watching one Kurosawa movie. 309 00:19:02,708 --> 00:19:03,750 Like Japanese movies? 310 00:19:03,750 --> 00:19:06,875 They cry all the time. Makes me depressed. 311 00:19:06,875 --> 00:19:07,917 I do. Ok. 312 00:19:08,958 --> 00:19:10,000 I am leaving you. 313 00:19:10,000 --> 00:19:11,042 What time? 314 00:19:11,042 --> 00:19:13,125 Tell me, your friend Vic... 315 00:19:14,167 --> 00:19:17,292 Can you give me her number? Yes. 316 00:19:25,625 --> 00:19:27,708 Don't hang up. 317 00:19:29,792 --> 00:19:31,875 Come in. On the phone. 318 00:19:31,875 --> 00:19:33,958 Alo? Yes, it's me. 319 00:19:33,958 --> 00:19:35,000 Who? 320 00:19:36,042 --> 00:19:37,083 Philippe Berthier. 321 00:19:39,167 --> 00:19:40,208 Yes. 322 00:19:41,250 --> 00:19:42,292 I met Penelope. 323 00:19:42,292 --> 00:19:45,417 Cook have a concert on 27th November. 324 00:19:45,417 --> 00:19:46,458 Oh, love them! 325 00:19:46,458 --> 00:19:48,542 At Baltard-u. Can you come? 326 00:19:49,583 --> 00:19:51,667 How many tickets do you have? Can I take Penelope? 327 00:19:52,708 --> 00:19:55,833 I waited three hours in a queue and got last two tickets. 328 00:19:56,875 --> 00:19:57,917 I have to ask... 329 00:19:58,958 --> 00:20:01,042 It sounds ok. Call me? 330 00:20:01,042 --> 00:20:02,083 Ok. Ciao. 331 00:20:03,125 --> 00:20:05,208 You can go. I don't care. 332 00:20:11,458 --> 00:20:13,542 Love, that's a miracle. 333 00:20:15,625 --> 00:20:16,667 Èudo. 334 00:20:18,750 --> 00:20:20,833 Love, I barely know him. 335 00:20:20,833 --> 00:20:21,875 And Penelope... 336 00:20:22,917 --> 00:20:25,000 Like him? Yes, maybe. 337 00:20:26,042 --> 00:20:28,125 Actually, I still don't know. I wonder... 338 00:20:28,125 --> 00:20:30,208 If you do, that means you like him. 339 00:20:32,292 --> 00:20:34,375 Regarding Jean-Louis - I was not sure. 340 00:20:34,375 --> 00:20:37,500 3 months he brought me roses, 6 months orchids. 341 00:20:37,500 --> 00:20:39,583 I was at the opera 342 00:20:39,583 --> 00:20:42,708 And one day, there was no flowers. 343 00:20:42,708 --> 00:20:44,792 Though I'll go crazy. 344 00:20:45,833 --> 00:20:47,917 I knew that day. 345 00:20:47,917 --> 00:20:50,000 Look, Rose Beuret. 346 00:20:50,000 --> 00:20:52,083 One of my inspirations 347 00:20:52,083 --> 00:20:54,167 She lived for 50 years with Rodin and they were not married. 348 00:20:55,208 --> 00:20:57,292 Did you go to his wife's funeral? 349 00:20:57,292 --> 00:21:00,417 At my age funerals are frequent. 350 00:21:00,417 --> 00:21:02,500 If I were to go, it would be once a month. 351 00:21:03,542 --> 00:21:05,625 She's so beautiful. 352 00:21:06,667 --> 00:21:08,750 That's me. What? 353 00:21:08,750 --> 00:21:10,833 You posed? He lived on the 1st floor. 354 00:21:10,833 --> 00:21:13,958 I was 16. I had legs... 355 00:21:13,958 --> 00:21:16,042 They are still talking about them. The ones that are still alive. 356 00:21:17,083 --> 00:21:19,167 What' his name? 357 00:21:20,208 --> 00:21:20,208 Philippe. 358 00:21:20,208 --> 00:21:22,292 Is he with Penelope? No. 359 00:21:22,292 --> 00:21:23,333 Was he onto her? No. 360 00:21:23,333 --> 00:21:26,458 Well, then go out with him. If she is angry, then she's a fool. 361 00:21:27,500 --> 00:21:31,667 Write a comment on this quote from Romain Gary. 362 00:21:31,667 --> 00:21:34,792 "Patriotism. That is love towards your own." 363 00:21:34,792 --> 00:21:38,958 "Nationalism. That is hate towards others." 364 00:21:38,958 --> 00:21:40,000 There. 365 00:21:41,042 --> 00:21:43,125 Do it for Friday. 366 00:21:48,333 --> 00:21:50,417 Vic, if you need a baby-sitter, let me know. 367 00:21:51,458 --> 00:21:53,542 I need money for ballet shoes. 368 00:21:53,542 --> 00:21:54,583 Listen, Penelope. 369 00:21:55,625 --> 00:21:56,667 If you are making a scene, I will cancel it. 370 00:21:57,708 --> 00:21:58,750 But stop ignoring me. 371 00:22:00,833 --> 00:22:02,917 She can be like that for a long time. 372 00:24:19,375 --> 00:24:21,458 Listen darling, you should 373 00:24:22,500 --> 00:24:25,625 go see Ann-Marie, my doctor. 374 00:24:25,625 --> 00:24:27,708 But, she's a gynecologist. Yes. 375 00:24:27,708 --> 00:24:29,792 See, at certain age... 376 00:24:30,833 --> 00:24:32,917 We must gain a habit to 377 00:24:32,917 --> 00:24:35,000 Ok, we'll go if you want. 378 00:24:35,000 --> 00:24:37,083 No, you'll go when you want. 379 00:24:37,083 --> 00:24:38,125 I'll give you her number. 380 00:24:39,167 --> 00:24:41,250 And, then when that day comes... 381 00:24:41,250 --> 00:24:43,333 When you want... 382 00:24:43,333 --> 00:24:45,417 Then I will talk to you about that 383 00:24:46,458 --> 00:24:47,500 I don't believe that 384 00:24:49,583 --> 00:24:51,667 The pill is out of question. Makes you fat. 385 00:24:51,667 --> 00:24:53,750 There are other things that make you fat 386 00:24:53,750 --> 00:24:54,792 Penelope gained 2 kg. 387 00:24:55,833 --> 00:24:56,875 Ah, Penelope is... 388 00:24:57,917 --> 00:25:00,000 I don't want to rush you... 389 00:25:00,000 --> 00:25:02,083 No, just to make me ready. 390 00:25:04,167 --> 00:25:06,250 François Beretton, after the discussion.. 391 00:25:06,250 --> 00:25:10,417 the board has agreed to grant you a title of a doctor of science 392 00:25:10,417 --> 00:25:13,542 with the highest grade 393 00:25:13,542 --> 00:25:15,625 That includes prize for your thesis 394 00:25:15,625 --> 00:25:17,708 and money to finance 395 00:25:22,917 --> 00:25:26,042 You were clear, brilliant. With enthusiasm. 396 00:25:26,042 --> 00:25:28,125 I even understood couple of things. What? 397 00:25:29,167 --> 00:25:30,208 Which one was Portal? 398 00:25:31,250 --> 00:25:32,292 The one that asked about collagen. 399 00:25:33,333 --> 00:25:34,375 He came all the way from Lion. 400 00:25:34,375 --> 00:25:37,500 Your thesis. Excellent. Your daughter - impressive. 401 00:25:38,542 --> 00:25:39,583 Congratulations. 402 00:25:40,625 --> 00:25:42,708 Thérèse, our new apprentice. 403 00:25:42,708 --> 00:25:44,792 The dean has forgotten his speech. 404 00:25:45,833 --> 00:25:48,958 Knowledge, learning and tatata... 405 00:25:48,958 --> 00:25:50,000 Phenomenal. 406 00:25:51,042 --> 00:25:51,042 Thanks. 407 00:25:55,208 --> 00:25:57,292 Bravo. Good day. 408 00:25:58,333 --> 00:26:00,417 There are some other things beside the mice in that lab. 409 00:26:01,458 --> 00:26:02,500 Jealous? 410 00:26:03,542 --> 00:26:05,625 No, cautious. 411 00:26:10,833 --> 00:26:13,958 Excuse me, let me introduce you to Mr Portal. 412 00:26:15,000 --> 00:26:17,083 Sorry, darling. 413 00:26:19,167 --> 00:26:21,250 You work helped me a lot. 414 00:26:21,250 --> 00:26:25,417 Our meeting in Grenoble was crucial. 415 00:26:25,417 --> 00:26:27,500 I'll use this opportunity... 416 00:26:27,500 --> 00:26:31,667 Your results in criofracture are especially interesting to me 417 00:26:32,708 --> 00:26:33,750 If you come to Lyon... 418 00:26:33,750 --> 00:26:35,833 Well... yes. 419 00:26:36,875 --> 00:26:38,958 Let me introduce my wife. 420 00:26:38,958 --> 00:26:41,042 Mme Beretton. Madame. 421 00:26:41,042 --> 00:26:43,125 Professor Portal. Don't forget. 422 00:26:43,125 --> 00:26:47,292 Knowledge and learning. 423 00:26:48,333 --> 00:26:49,375 Cheers. 424 00:29:13,125 --> 00:29:15,208 20F. Got change? 425 00:29:15,208 --> 00:29:17,292 No, that's all. 426 00:29:17,292 --> 00:29:19,375 30 and that is 50. Thanks 427 00:29:19,375 --> 00:29:20,417 A second. 428 00:29:23,542 --> 00:29:24,583 Thanks. 429 00:29:25,625 --> 00:29:27,708 What are you doing here? 430 00:29:27,708 --> 00:29:28,750 Hmm... ciao. 431 00:29:28,750 --> 00:29:31,875 All the company is here. You know Fredo. 432 00:29:31,875 --> 00:29:32,917 Miam. Hoæeš? 433 00:29:33,958 --> 00:29:35,000 Are you hungry. I'll give you some money. 434 00:29:35,000 --> 00:29:39,167 No, it's ok. One hot-dog please. 435 00:29:39,167 --> 00:29:40,208 Coming. 436 00:29:41,250 --> 00:29:43,333 "Get It Together", i love that. 437 00:29:47,500 --> 00:29:48,542 Orange juice. - Coming. 438 00:29:49,583 --> 00:29:50,625 How much? 439 00:29:50,625 --> 00:29:52,708 Two hot-dogs, one Canada Dry. 29. 440 00:29:53,750 --> 00:29:54,792 Ah, but... 441 00:29:57,917 --> 00:30:00,000 The tip is included? - Yes. 442 00:30:05,208 --> 00:30:06,250 Thanks. You don't want any? 443 00:30:06,250 --> 00:30:09,375 No, I've cleaned the fridge before going out. 444 00:30:10,417 --> 00:30:12,500 Only 6 of you? 445 00:30:12,500 --> 00:30:15,625 Yes, two are not coming? 446 00:30:15,625 --> 00:30:16,667 Jean-Batiste and Claudine, is it serious? 447 00:30:17,708 --> 00:30:18,750 He's stuck.... 448 00:30:18,750 --> 00:30:20,833 with his dissertation. 449 00:30:21,875 --> 00:30:22,917 You are over the top. She likes 450 00:30:23,958 --> 00:30:25,000 being married for Einstein. 451 00:30:26,042 --> 00:30:28,125 She works in a travel agency and has free travels. 452 00:30:28,125 --> 00:30:29,167 Einstein refuses to travel with her for last two years. 453 00:30:30,208 --> 00:30:31,250 - Françoise? 454 00:30:32,292 --> 00:30:33,333 Hello, how are you? 455 00:30:33,333 --> 00:30:34,375 Good, and you? 456 00:30:34,375 --> 00:30:36,458 My husband. Claude Varret. 457 00:30:36,458 --> 00:30:37,500 Good afternoon. How are you? 458 00:30:38,542 --> 00:30:40,625 We should meet. Ok. 459 00:30:40,625 --> 00:30:41,667 Who's that? 460 00:30:42,708 --> 00:30:44,792 I did an ad for him. For Camembert. 461 00:30:46,875 --> 00:30:47,917 Jealous? 462 00:30:47,917 --> 00:30:50,000 Well... no. 463 00:30:50,000 --> 00:30:51,042 Cautious. 464 00:30:53,125 --> 00:30:54,167 By the way, Vic... 465 00:30:54,167 --> 00:30:56,250 Real beauty. What do you do to watch over her? 466 00:30:56,250 --> 00:31:00,417 Nothing really. She's calmer than she user to be. 467 00:31:00,417 --> 00:31:02,500 "Get It Together" 468 00:31:26,458 --> 00:31:28,542 One more, one more. 469 00:31:55,625 --> 00:31:57,708 "Your Eyes" - Cook Da Books 470 00:32:07,083 --> 00:32:09,167 Your eyes 471 00:32:09,167 --> 00:32:14,375 Opened wide as I looked your way 472 00:32:15,417 --> 00:32:19,583 Couldn't hide what they meant to say 473 00:32:20,625 --> 00:32:22,708 Feeling lost 474 00:32:22,708 --> 00:32:26,875 In a crowded room 475 00:32:26,875 --> 00:32:30,000 It's too soon for a new love 476 00:32:31,042 --> 00:32:35,208 When you smile Your eyes show your heart 477 00:32:36,250 --> 00:32:41,458 Lost inside a suit torn apart 478 00:32:41,458 --> 00:32:44,583 Feeling alone 479 00:32:44,583 --> 00:32:47,708 With people around 480 00:32:47,708 --> 00:32:52,917 True love is so hard to find now 481 00:32:53,958 --> 00:32:58,125 You think you're so misunderstood 482 00:32:59,167 --> 00:33:04,375 I'd explain if only I could 483 00:33:05,417 --> 00:33:10,625 Something tells me This time, it's real 484 00:33:10,625 --> 00:33:13,750 The way that I feel 485 00:33:15,833 --> 00:33:16,875 We'll stop here. 486 00:33:18,958 --> 00:33:20,000 Let me see. 487 00:33:20,000 --> 00:33:21,042 Let me see. 488 00:33:24,167 --> 00:33:25,208 I prefer the one 489 00:33:25,208 --> 00:33:27,292 in the passport. You look 490 00:33:28,333 --> 00:33:28,333 like a Chinese. 491 00:33:29,375 --> 00:33:30,417 Sister of Isabelle Adjani... 492 00:33:31,458 --> 00:33:32,500 ..Confucius. And you are doing that? 493 00:33:32,500 --> 00:33:34,583 I hear that all the time from my granny. 494 00:33:34,583 --> 00:33:37,708 That is from my mother. She finds all the time who resembles whom. 495 00:33:38,750 --> 00:33:39,792 She is in Stuttgart. 496 00:33:39,792 --> 00:33:41,875 That's why you go to Germany often. 497 00:33:41,875 --> 00:33:42,917 How do you know? 498 00:33:43,958 --> 00:33:45,000 Ah, from the passport? 499 00:33:46,042 --> 00:33:48,125 If I told you I am 2 years older, 500 00:33:48,125 --> 00:33:49,167 I would look like a 501 00:33:49,167 --> 00:33:51,250 fool. So... 502 00:33:52,292 --> 00:33:54,375 Since you know all about me 503 00:33:55,417 --> 00:33:56,458 Not all, no. 504 00:33:57,500 --> 00:33:59,583 There are vacant spots. Let's sit. 505 00:34:03,750 --> 00:34:06,875 Come on. Dive into the dark secrets of my life. 506 00:34:07,917 --> 00:34:10,000 Catherine, who is she? 507 00:34:10,000 --> 00:34:11,042 A friend. 508 00:34:11,042 --> 00:34:12,083 A friend-friend? 509 00:34:13,125 --> 00:34:14,167 Or a friend...? 510 00:34:14,167 --> 00:34:18,333 Let me tell you, I don't believe in a boy-girl friendship 511 00:34:20,417 --> 00:34:21,458 Ah, so! 512 00:34:21,458 --> 00:34:22,500 I do. 513 00:34:23,542 --> 00:34:24,583 Don't count on me. 514 00:34:38,125 --> 00:34:40,208 This is last one. 515 00:34:40,208 --> 00:34:41,250 But this is no Vincennes. 516 00:34:42,292 --> 00:34:43,333 No, Val de Fontenay. 517 00:34:44,375 --> 00:34:45,417 Vincennes, that's opposite direction. 518 00:34:55,833 --> 00:34:57,917 My bag! I lost my bag1 519 00:34:58,958 --> 00:35:00,000 Shit! 520 00:35:00,000 --> 00:35:01,042 Èekaj. 521 00:35:03,125 --> 00:35:05,208 Saved, but that's all I have. 522 00:35:08,333 --> 00:35:10,417 No sound. 523 00:35:10,417 --> 00:35:11,458 Let me see. 524 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Oh! 525 00:35:55,208 --> 00:35:56,250 Ah, that's you? 526 00:35:59,375 --> 00:36:01,458 Vic is still not back? - No. 527 00:36:01,458 --> 00:36:02,500 But it's 1:20. 528 00:36:03,542 --> 00:36:04,583 Can you escort me? 529 00:36:05,625 --> 00:36:08,750 A year ago, I don't know what I would give to be 530 00:36:08,750 --> 00:36:10,833 with you alone in the car at night, like this. 531 00:36:11,875 --> 00:36:12,917 Hum hum. 532 00:36:13,958 --> 00:36:16,042 Don't worry, I am not in love with you anymore. 533 00:36:17,083 --> 00:36:20,208 That was a substitute for my father who is a reporter. He's never here. 534 00:36:20,208 --> 00:36:22,292 My mother's friend told me. 535 00:36:22,292 --> 00:36:24,375 He is a psychologist. 536 00:36:26,458 --> 00:36:29,583 And school? How is it going? - I don't care. 537 00:36:29,583 --> 00:36:32,708 I am trying to enroll into ballet at the Conservatory. It's hart, but 538 00:36:40,000 --> 00:36:41,042 Thanks. 539 00:36:46,250 --> 00:36:49,375 Until the one of these days... 540 00:36:50,417 --> 00:36:51,458 See you. - See you. 541 00:37:09,167 --> 00:37:10,208 Vic? 542 00:37:11,250 --> 00:37:13,333 She's not back? - No. 543 00:37:14,375 --> 00:37:15,417 The concert might be still on. 544 00:37:16,458 --> 00:37:18,542 She can phone, can't she? 545 00:37:19,583 --> 00:37:20,625 Where is it? 546 00:37:20,625 --> 00:37:22,708 Pantin or St-Ouen... can't remember 547 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Great, your daughter is out and you don't know where. 548 00:37:27,917 --> 00:37:31,042 Why didn't you talk to me about that? - I did, but you never listen. 549 00:37:32,083 --> 00:37:34,167 That little time you are at home, you are just passing by. 550 00:37:35,208 --> 00:37:36,250 3:10! 551 00:37:39,375 --> 00:37:41,458 Shall we call police? 552 00:37:55,000 --> 00:37:56,042 Got 50F? 553 00:38:15,833 --> 00:38:18,958 Yahoo! 554 00:38:27,292 --> 00:38:28,333 Come on. 555 00:38:30,417 --> 00:38:31,458 You first. 556 00:38:34,583 --> 00:38:36,667 Ok, first, the concert... 557 00:38:37,708 --> 00:38:38,750 It was great. 558 00:38:38,750 --> 00:38:40,833 Finished late. - It's enough! 559 00:38:41,875 --> 00:38:43,958 Firt, one rule! 560 00:38:43,958 --> 00:38:47,083 Being sick, having a car accident drugged... and trouble - phone! 561 00:38:48,125 --> 00:38:50,208 There's nothing else for you parents. 562 00:38:50,208 --> 00:38:53,333 Just problems in life. 563 00:38:53,333 --> 00:38:55,417 There are other things that can prevent you from phoning. 564 00:38:56,458 --> 00:38:58,542 My bag was stolen. We went on foot. 565 00:38:58,542 --> 00:39:01,667 We had no money. Had to hitch-hike. 566 00:39:01,667 --> 00:39:03,750 But, that was no problem. 567 00:39:03,750 --> 00:39:05,833 Because I was happy. 568 00:39:05,833 --> 00:39:07,917 And I did not want to return. 569 00:39:08,958 --> 00:39:10,000 Despite knowing that you will be 570 00:39:11,042 --> 00:39:13,125 worried and be angry at me. 571 00:39:23,542 --> 00:39:24,583 We'll se tomorrow. 572 00:39:27,708 --> 00:39:29,792 Bugger off. 573 00:39:30,833 --> 00:39:31,875 C'mon, bugger off. 574 00:39:41,250 --> 00:39:43,333 The problems are beginning. 575 00:39:43,333 --> 00:39:44,375 Why, what happened? 576 00:39:46,458 --> 00:39:47,500 She is happy 577 00:39:48,542 --> 00:39:49,583 - Vic! 578 00:39:50,625 --> 00:39:51,667 I met a guy. - Really? 579 00:39:52,708 --> 00:39:54,792 My mother's son-in-law nephew 580 00:39:54,792 --> 00:39:56,875 Is taking me to a fair on Sunday. 581 00:39:56,875 --> 00:39:57,917 And you? Tell me. 582 00:39:58,958 --> 00:40:01,042 Grounded till Christmas. I've returned after 3. 583 00:40:01,042 --> 00:40:03,125 Was it a "Love Story"? More like "Singing in The Rain". 584 00:40:05,208 --> 00:40:06,250 Shit, Stéphane! 585 00:40:06,250 --> 00:40:08,333 Did it on Saturday. 586 00:40:09,375 --> 00:40:10,417 What happened. 587 00:40:10,417 --> 00:40:11,458 I waited for you. 588 00:40:11,458 --> 00:40:13,542 You did not tell him? 589 00:40:14,583 --> 00:40:15,625 I should have called myself. 590 00:40:15,625 --> 00:40:17,708 Really? - Well... 591 00:40:17,708 --> 00:40:21,875 236-41 -94, I called at least 10 times. 592 00:40:21,875 --> 00:40:25,000 Really? 96, not 94. 593 00:40:25,000 --> 00:40:27,083 So, that's the problem. 594 00:40:27,083 --> 00:40:28,125 Let's move, we've got a class. 595 00:40:30,208 --> 00:40:31,250 Some other time? 596 00:40:32,292 --> 00:40:33,333 Ok, sorry. 597 00:40:37,500 --> 00:40:38,542 But... 598 00:40:55,208 --> 00:40:57,292 Hum... well... 599 00:41:03,542 --> 00:41:04,583 Ah! 600 00:41:16,042 --> 00:41:18,125 You eyes have a glare. 601 00:41:19,167 --> 00:41:21,250 Still in love? 602 00:41:24,375 --> 00:41:27,500 Let's talk about me. I have a dilemma. 603 00:41:27,500 --> 00:41:29,583 Jean-Louis asked for my hand. 604 00:41:30,625 --> 00:41:32,708 Really? - What shall I do? 605 00:41:33,750 --> 00:41:34,792 You had time to think. After 44 years. 606 00:41:35,833 --> 00:41:38,958 But, no, he had Geneviève, a nature's miracle. 607 00:41:38,958 --> 00:41:41,042 daughter of Hercule and Pauline Carton. 608 00:41:41,042 --> 00:41:44,167 Never dreamt she would kick the bucket first. 609 00:41:44,167 --> 00:41:45,208 10 years younger than me. 610 00:41:46,250 --> 00:41:48,333 And him. I can't get married. 611 00:41:48,333 --> 00:41:50,417 for a younger man. 612 00:41:50,417 --> 00:41:51,458 It does not matter at your age. 613 00:41:51,458 --> 00:41:52,500 You are right. 614 00:41:52,500 --> 00:41:55,625 And my harps? She has no space for them. 615 00:41:56,667 --> 00:41:57,708 Live at your place? - No. 616 00:41:58,750 --> 00:42:00,833 At my place is only at my place. - I have a feeling you don't want to get married. 617 00:42:00,833 --> 00:42:03,958 "Marriage is an art where two make problems they never had while being alone." 618 00:42:03,958 --> 00:42:06,042 Sacha Guitry or Tristan Bernard. 619 00:42:07,083 --> 00:42:08,125 And your parents, how are they? 620 00:42:08,125 --> 00:42:10,208 They can join a competition in stress. 621 00:42:11,250 --> 00:42:14,375 That wasn't in your time. They are going on each other nerves. 622 00:42:15,417 --> 00:42:17,500 I should go. I am playing in Gaveau at 7. 623 00:42:18,542 --> 00:42:19,583 One more thing 624 00:42:19,583 --> 00:42:20,625 I want to tell you something. 625 00:42:21,667 --> 00:42:22,708 Regarding... 626 00:42:24,792 --> 00:42:25,833 Remember. 627 00:42:25,833 --> 00:42:27,917 We should be ecstatic or miserable. No middle ground. 628 00:42:27,917 --> 00:42:28,958 So... 629 00:42:30,000 --> 00:42:32,083 Don't rush. 630 00:43:26,250 --> 00:43:27,292 Now for me. 631 00:43:27,292 --> 00:43:29,375 What's that? 632 00:43:29,375 --> 00:43:32,500 We won. 633 00:43:38,750 --> 00:43:39,792 - Alo? 634 00:43:40,833 --> 00:43:41,875 François, for you. 635 00:43:47,083 --> 00:43:48,125 Thanks. Alo? 636 00:43:49,167 --> 00:43:51,250 François? I wanted to call you. 637 00:43:52,292 --> 00:43:55,417 Microscope is so good and it sings "La Marseillaise". 638 00:43:55,417 --> 00:43:58,542 But we need anti-collagen. 639 00:43:58,542 --> 00:44:00,625 And that can be only found in Lyon. 640 00:44:00,625 --> 00:44:02,708 I should go tonight. 641 00:44:02,708 --> 00:44:03,750 Should be seeing Portal too. 642 00:44:04,792 --> 00:44:07,917 Do you know about... Alo? 643 00:44:07,917 --> 00:44:10,000 Françoise? - Here. 644 00:44:10,000 --> 00:44:12,083 You actually called me? 645 00:44:13,125 --> 00:44:14,167 Going to Angoulême tomorrow. 646 00:44:14,167 --> 00:44:17,292 Why is that? 647 00:44:17,292 --> 00:44:19,375 We got I'Alfred. 648 00:44:19,375 --> 00:44:21,458 That's phenomenal. 649 00:44:22,500 --> 00:44:24,583 Must run. 650 00:44:24,583 --> 00:44:27,708 Going for Japanese and have lunch at Corinto. 651 00:44:28,750 --> 00:44:30,833 How come at Corinto? Yes, they wany Italian food and... 652 00:44:30,833 --> 00:44:32,917 So, you are... 653 00:44:32,917 --> 00:44:33,958 Don't be angry. What is the matter? 654 00:44:35,000 --> 00:44:38,125 Corinto, that's our place! 655 00:44:38,125 --> 00:44:40,208 And why are you taking Japanese to eat Italian food? 656 00:44:40,208 --> 00:44:42,292 You act like a child. 657 00:44:42,292 --> 00:44:45,417 Nothing to do with it. Ok, listen. 658 00:44:46,458 --> 00:44:48,542 If you don't understand, does not matter. 659 00:44:48,542 --> 00:44:51,667 You are right 660 00:44:51,667 --> 00:44:53,750 Love you. - Love you too. 661 00:45:08,333 --> 00:45:09,375 Good afternoon. 662 00:45:10,417 --> 00:45:10,417 Good afternoon. 663 00:45:11,458 --> 00:45:12,500 My husband, Mr Toshiko Suzika... 664 00:45:13,542 --> 00:45:14,583 ..Mr Fumi Ataki. 665 00:45:14,583 --> 00:45:16,667 Ok, let's go now. 666 00:45:16,667 --> 00:45:19,792 You are crazy. Where are we going? - TO Africa, flight is at 4. 667 00:45:19,792 --> 00:45:22,917 We only have time to pack-up and, hop, we are off... 668 00:45:22,917 --> 00:45:23,958 And Lyon? 669 00:45:23,958 --> 00:45:26,042 Lyon will survive, moles too. 670 00:45:27,083 --> 00:45:27,083 And you too. 671 00:45:28,125 --> 00:45:30,208 Come on. This is a kidnap. 672 00:45:34,375 --> 00:45:35,417 Sayonara! 673 00:45:52,083 --> 00:45:53,125 - Vic! 674 00:46:01,458 --> 00:46:02,500 Where have you been? 675 00:46:02,500 --> 00:46:05,625 My parents left for a week. 676 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 Never told me - Was not planned. 677 00:46:08,750 --> 00:46:10,833 So, completely alone? 678 00:46:10,833 --> 00:46:13,958 Actually, my little brother is here and a babysitter. 679 00:46:21,250 --> 00:46:22,292 Oh! 680 00:46:22,292 --> 00:46:23,333 Punch him! 681 00:46:26,458 --> 00:46:27,500 Higher! 682 00:46:29,583 --> 00:46:32,708 Watch out, don't close! 683 00:46:33,750 --> 00:46:34,792 Not in the changing room? 684 00:46:35,833 --> 00:46:37,917 Know each other? Catherine, Vic. 685 00:46:38,958 --> 00:46:40,000 Cheers. - Cheers. 686 00:46:42,083 --> 00:46:42,083 Come on! 687 00:46:44,167 --> 00:46:45,208 Come on! 688 00:46:47,292 --> 00:46:48,333 Seen that punch? 689 00:46:48,333 --> 00:46:50,417 Lopez has great technique. 690 00:46:51,458 --> 00:46:53,542 Move, your turn. 691 00:46:53,542 --> 00:46:54,583 Ok, going. 692 00:46:58,750 --> 00:47:00,833 End of fight. 693 00:47:12,292 --> 00:47:15,417 A Penelope? There's a Lubitsch movie in Pagoda. 694 00:47:15,417 --> 00:47:16,458 Ah? 695 00:47:16,458 --> 00:47:19,583 Match in super-light category between Hollandais.. 696 00:47:20,625 --> 00:47:21,667 ..Suen Bergen. 697 00:47:22,708 --> 00:47:24,792 He'll surely win. 698 00:47:24,792 --> 00:47:27,917 and Philippe Berthier from C.S.U. 699 00:47:36,250 --> 00:47:37,292 Greet. 700 00:47:39,375 --> 00:47:40,417 Don't worry, will be ok. 701 00:47:42,500 --> 00:47:43,542 Go! 702 00:47:50,833 --> 00:47:51,875 That's low. 703 00:47:57,083 --> 00:47:59,167 The Dutch has no chance. 704 00:48:04,375 --> 00:48:05,417 Oh! Oh! 705 00:48:06,458 --> 00:48:08,542 One... two... three... 706 00:48:08,542 --> 00:48:10,625 He let him do it... 707 00:48:10,625 --> 00:48:12,708 Fell on counter-punch. 708 00:48:13,750 --> 00:48:14,792 That's a stick-up 709 00:48:14,792 --> 00:48:15,833 Ten! 710 00:48:16,875 --> 00:48:17,917 Doctor Suen Bergen,.. 711 00:48:18,958 --> 00:48:20,000 ..Winner. 712 00:48:53,333 --> 00:48:55,417 François! 713 00:49:14,167 --> 00:49:14,167 Perfect. 714 00:49:45,417 --> 00:49:46,458 And what's with him? 715 00:49:47,500 --> 00:49:49,583 Broken nose here and here plus concussion. 716 00:49:49,583 --> 00:49:51,667 He's ok, but he's left for observations. 717 00:49:51,667 --> 00:49:54,792 And just this week when you are alone! 718 00:49:54,792 --> 00:49:56,875 And regarding... The other one? 719 00:49:56,875 --> 00:49:58,958 Is there anything there? - Catherine? 720 00:49:58,958 --> 00:50:01,042 He left her. - Ah! 721 00:50:01,042 --> 00:50:04,167 And you and yours? 722 00:50:04,167 --> 00:50:05,208 Broke up 723 00:50:05,208 --> 00:50:08,333 You or him? - Mutual. 724 00:50:11,458 --> 00:50:13,542 Destiny is playing up. 725 00:50:14,583 --> 00:50:16,667 Catch, go if you want. 726 00:50:16,667 --> 00:50:19,792 If it is about Back Street game, we already had that in the family 727 00:50:20,833 --> 00:50:22,917 He does not miss me much? 728 00:50:22,917 --> 00:50:26,042 He is in great shape, the little one too. She's here. 729 00:50:27,083 --> 00:50:28,125 Mme Monnet? 730 00:50:28,125 --> 00:50:30,208 No problems with Vic in the evening? 731 00:50:30,208 --> 00:50:33,333 Not at all. The little one gets asleep. 732 00:50:33,333 --> 00:50:36,458 Then I come down to my place. They can always call me. 733 00:50:36,458 --> 00:50:37,500 But they are so quiet 734 00:50:38,542 --> 00:50:40,625 I'll give her to you. See you. 735 00:50:41,667 --> 00:50:42,708 Mum? 736 00:50:42,708 --> 00:50:44,792 Vic. - Was it worth going? 737 00:50:45,833 --> 00:50:46,875 Can't imagine, 738 00:50:46,875 --> 00:50:48,958 I feel like being your age. 739 00:50:50,000 --> 00:50:51,042 That's not always good. 740 00:50:51,042 --> 00:50:53,125 You are not ok? - I am. Seen Poupette? 741 00:50:54,167 --> 00:50:55,208 On tour south-west. 742 00:50:55,208 --> 00:50:57,292 And Philippe? At the hospital. 743 00:50:58,333 --> 00:51:00,417 Got injured while boxing. - Nothing serious? 744 00:51:01,458 --> 00:51:03,542 No, but is a bummer. 745 00:51:03,542 --> 00:51:05,625 He'll lose finale. 746 00:51:06,667 --> 00:51:08,750 Any messages for me? -No. 747 00:51:08,750 --> 00:51:10,833 Actually, yes. Gilles called. Wait. 748 00:51:11,875 --> 00:51:15,000 Mr Van der Bauer is coming on Friday. 749 00:51:15,000 --> 00:51:17,083 Friday, you say? 750 00:51:17,083 --> 00:51:18,125 Who is that? 751 00:51:18,125 --> 00:51:21,250 A producer from Belgium. 752 00:51:21,250 --> 00:51:23,333 And proteoglikoli? 753 00:51:23,333 --> 00:51:25,417 I've found the parts. 754 00:51:25,417 --> 00:51:27,500 See you are ready for the experiment. 755 00:51:28,542 --> 00:51:30,625 We can wait until Friday, but after that is a risk. 756 00:51:31,667 --> 00:51:34,792 Start without me. - We worked together for months, and now... 757 00:51:34,792 --> 00:51:36,875 Not the first time you seduce one and I finish her. 758 00:51:37,917 --> 00:51:40,000 Very funny. 759 00:51:40,000 --> 00:51:41,042 Listen... 760 00:51:42,083 --> 00:51:43,125 Till Saturday. - Ok, ok. 761 00:52:00,833 --> 00:52:01,875 This is nice. 762 00:52:01,875 --> 00:52:03,958 You play as I like it. 763 00:52:05,000 --> 00:52:06,042 Not playing any more. 764 00:52:07,083 --> 00:52:08,125 Remember at Golf Drouot.. 765 00:52:08,125 --> 00:52:11,250 there were evenings when we were so tired we couldn't even 766 00:52:11,250 --> 00:52:13,333 That's not true. Your liar. 767 00:52:14,375 --> 00:52:16,458 But... 768 00:52:16,458 --> 00:52:17,500 It's hot tonight 769 00:52:18,542 --> 00:52:19,583 That's a breeze. 770 00:52:21,667 --> 00:52:23,750 It will be a storm on Thursday. 771 00:52:23,750 --> 00:52:25,833 Ah, really? - The janitor told me. 772 00:52:25,833 --> 00:52:28,958 They know that - the camels get temperature. 773 00:52:30,000 --> 00:52:31,042 Thursday? 774 00:52:31,042 --> 00:52:32,083 Yes. 775 00:52:32,083 --> 00:52:34,167 We still have 6 days of nice weather. 776 00:52:34,167 --> 00:52:38,333 Tell me, Abib, is it finished with nice weather? 777 00:52:39,375 --> 00:52:41,458 It's always nice here. 778 00:52:41,458 --> 00:52:43,542 Rain falls once a year. 779 00:52:44,583 --> 00:52:45,625 Thanks, Abib. 780 00:52:46,667 --> 00:52:48,750 He does not know anything. He's from north. 781 00:52:48,750 --> 00:52:50,833 But I haven't talked about rain. 782 00:52:50,833 --> 00:52:51,875 You meant desert storm? 783 00:52:51,875 --> 00:52:55,000 Exactly - that is hell. 784 00:52:55,000 --> 00:52:57,083 Sand covers everything - houses, eyes.... 785 00:52:57,083 --> 00:52:59,167 Especially light coloured eyes like that 786 00:52:59,167 --> 00:53:02,292 You always get conjunctivitis 787 00:53:02,292 --> 00:53:04,375 Pouf, like that1 788 00:53:04,375 --> 00:53:05,417 All the flights are canceled. 789 00:53:05,417 --> 00:53:07,500 You talked to lab? 790 00:53:07,500 --> 00:53:09,583 Yes, I did. 791 00:53:10,625 --> 00:53:13,750 Maybe the microscope is singing "Return to me"? 792 00:53:14,792 --> 00:53:15,833 To be frank,,, 793 00:53:17,917 --> 00:53:20,000 We can catch a plane on Thursday 794 00:53:21,042 --> 00:53:23,125 Yes, there is one flight 795 00:53:23,125 --> 00:53:25,208 404, at 16:40 796 00:53:26,250 --> 00:53:28,333 How come you are so informed? 797 00:53:28,333 --> 00:53:31,458 Van der Bauer comes to Paris on Friday 798 00:53:33,542 --> 00:53:34,583 What a fool I am. 799 00:53:41,875 --> 00:53:43,958 I'll continue straight away. 800 00:53:45,000 --> 00:53:45,000 Alo? 801 00:53:46,042 --> 00:53:47,083 It's me. 802 00:53:47,083 --> 00:53:49,167 Feel better? - Much better 803 00:53:49,167 --> 00:53:51,250 I've escaped from the hospital. 804 00:53:51,250 --> 00:53:53,333 And your nose and concussion? 805 00:53:54,375 --> 00:53:56,458 You are my concussion. I must see you. 806 00:53:56,458 --> 00:53:58,542 You escaped to see me? 807 00:53:58,542 --> 00:54:00,625 Penelope gave me flowers. 808 00:54:01,667 --> 00:54:03,750 Please, I'll go insane. 809 00:54:04,792 --> 00:54:05,833 Is that true? 810 00:54:07,917 --> 00:54:10,000 I am here with Fredo. 811 00:54:10,000 --> 00:54:12,083 There is a party at Cité. 812 00:54:12,083 --> 00:54:14,167 Want to join me? The thing is... 813 00:54:16,250 --> 00:54:18,333 Vic... I love you. 814 00:54:38,125 --> 00:54:40,208 Look who is here! 815 00:54:42,292 --> 00:54:44,375 They threw you out of the hospital? 816 00:54:48,542 --> 00:54:49,583 Udji. 817 00:54:49,583 --> 00:54:52,708 You mother is not back? - Not yet. 818 00:54:53,750 --> 00:54:55,833 Ciao - Shhh, sleeping... 819 00:54:55,833 --> 00:54:56,875 Give it to me. 820 00:54:58,958 --> 00:55:01,042 Mme Monnet could not do it? 821 00:55:01,042 --> 00:55:03,125 She is my parents' spy. 822 00:55:03,125 --> 00:55:05,208 Is it ok? - Aha. Your wedding gown? 823 00:55:08,333 --> 00:55:09,375 Here, that's all he needs. 824 00:55:10,417 --> 00:55:11,458 Ok, thanks. 825 00:55:12,500 --> 00:55:14,583 When are you going to come to get it? 826 00:55:14,583 --> 00:55:15,625 Well... 827 00:55:15,625 --> 00:55:19,792 Take the keys. Come one, kidnup it and none will know. 828 00:55:19,792 --> 00:55:20,833 Ok. 829 00:55:20,833 --> 00:55:21,875 One thing... - Yes? 830 00:55:22,917 --> 00:55:26,042 If he cries, play him Aznavour. 831 00:55:44,792 --> 00:55:45,833 A kiss, please. 832 00:55:45,833 --> 00:55:46,875 Love me? 833 00:55:48,958 --> 00:55:51,042 Only me? 834 00:55:52,083 --> 00:55:52,083 Only you? 835 00:56:05,625 --> 00:56:06,667 Hey, Philippe. 836 00:56:07,708 --> 00:56:08,750 Philippe! 837 00:56:25,417 --> 00:56:26,458 Parents coming tomorrow? 838 00:56:27,500 --> 00:56:28,542 Yes. 839 00:56:31,667 --> 00:56:33,750 So, you have all night. 840 00:56:43,125 --> 00:56:44,167 Tiho. 841 00:56:44,167 --> 00:56:46,250 We'll wake up the whole family. 842 00:56:55,625 --> 00:56:56,667 Silent. 843 00:57:10,208 --> 00:57:11,250 Lucas is not here. 844 00:57:11,250 --> 00:57:13,333 Not here. 845 00:57:15,417 --> 00:57:16,458 Midnight. 846 00:57:17,500 --> 00:57:18,542 Where are they? 847 00:57:18,542 --> 00:57:20,625 Hope she did not take him partying? 848 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 Samantha. 849 00:57:25,833 --> 00:57:26,875 Samantha. 850 00:57:26,875 --> 00:57:28,958 Samantha! 851 00:57:28,958 --> 00:57:31,042 What? Phone. 852 00:57:31,042 --> 00:57:32,083 Oh! 853 00:57:33,125 --> 00:57:34,167 Mme Fontanet? 854 00:57:35,208 --> 00:57:35,208 Vic's father. 855 00:57:37,292 --> 00:57:39,375 She's not here? Who is after her? 856 00:57:40,417 --> 00:57:41,458 Vic's father. Is that Penelope? 857 00:57:42,500 --> 00:57:44,583 Samantha. You want to talk to Penelope? 858 00:57:44,583 --> 00:57:45,625 Yes, quick. 859 00:57:46,667 --> 00:57:48,750 She is out with mum. 860 00:57:48,750 --> 00:57:50,833 Yes were at Africa? Must have been great. 861 00:57:50,833 --> 00:57:55,000 Yes, it was good. Do you know where Vic is? 862 00:57:55,000 --> 00:57:56,042 No, why? She's not there? 863 00:57:56,042 --> 00:57:58,125 Thanks. So long. 864 00:57:58,125 --> 00:58:01,250 Mme Monnet left at 9, as usual 865 00:58:01,250 --> 00:58:03,333 A Penelope? Pff! 866 00:58:28,333 --> 00:58:28,333 - Penelope! 867 00:58:29,375 --> 00:58:30,417 Penelope! 868 00:58:30,417 --> 00:58:31,458 Ma, šta se to... 869 00:58:34,583 --> 00:58:35,625 Who's that? 870 00:58:41,875 --> 00:58:42,917 Samantha! 871 00:59:29,792 --> 00:59:31,875 Wait, I'll turn it on. -No. 872 00:59:36,042 --> 00:59:37,083 Tu sais... 873 00:59:39,167 --> 00:59:41,250 I have never... 874 00:59:42,292 --> 00:59:44,375 I still have not... Do you understand? 875 00:59:45,417 --> 00:59:45,417 Yes, 876 00:59:46,458 --> 00:59:48,542 I tried two years ago. 877 00:59:49,583 --> 00:59:50,625 His name was Mathieu. 878 00:59:51,667 --> 00:59:52,708 I thought... 879 00:59:52,708 --> 00:59:55,833 I love him. But I passed. 880 00:59:55,833 --> 00:59:56,875 Passed so quickly that 881 01:00:00,000 --> 01:00:01,042 Come. 882 01:00:15,625 --> 01:00:17,708 Can't find the keys. 883 01:00:17,708 --> 01:00:20,833 Did you have them at the hospital? - Hospital. 884 01:00:20,833 --> 01:00:22,917 They emptied my pockets there. 885 01:00:22,917 --> 01:00:25,000 Sister told me. Shit. 886 01:00:26,042 --> 01:00:28,125 Maybe to ask a duplicate from Catherine? 887 01:00:30,208 --> 01:00:32,292 When the date comes to give my key to a girl... 888 01:00:33,333 --> 01:00:34,375 Ah ok 889 01:00:51,042 --> 01:00:52,083 Ok! 890 01:00:53,125 --> 01:00:54,167 You are crazy. You won't... 891 01:01:07,708 --> 01:01:08,750 Vic! 892 01:01:15,000 --> 01:01:16,042 Vic? 893 01:01:35,833 --> 01:01:36,875 Come in! 894 01:01:50,417 --> 01:01:52,500 Listen... That happened... 895 01:01:55,625 --> 01:01:57,708 Every evening? 896 01:01:58,750 --> 01:01:59,792 No, just tonight. 897 01:02:00,833 --> 01:02:02,917 Where have you been and with whom? 898 01:02:03,958 --> 01:02:05,000 This is not Sicily. 899 01:02:05,000 --> 01:02:06,042 Please! 900 01:02:08,125 --> 01:02:11,250 In Sicily we would be either at cemetery or at church. 901 01:02:11,250 --> 01:02:14,375 None of the options suits me. 902 01:02:14,375 --> 01:02:17,500 So, what do you suggest? 903 01:02:18,542 --> 01:02:20,625 I will explain what happened 904 01:02:20,625 --> 01:02:21,667 Ah, no! 905 01:02:21,667 --> 01:02:23,750 That might have worked before 906 01:02:23,750 --> 01:02:24,792 Before what? 907 01:02:25,833 --> 01:02:26,875 While I still trusted you.,\ 908 01:02:41,458 --> 01:02:42,500 Vic, are you insane? 909 01:02:43,542 --> 01:02:44,583 You are irresponsible 910 01:02:46,667 --> 01:02:48,750 Wonder in the middle of the night. 911 01:02:48,750 --> 01:02:50,833 Not like I left him at a church's entrance. 912 01:02:51,875 --> 01:02:53,958 What happened 913 01:02:53,958 --> 01:02:55,000 I was with Philippe. 914 01:02:55,000 --> 01:02:57,083 He is out of hospital? 915 01:02:57,083 --> 01:03:00,208 I haven't slept with him. That's what interests you? 916 01:03:05,417 --> 01:03:08,542 That's not the only thing the interests us 917 01:03:08,542 --> 01:03:10,625 There is a question of trust. 918 01:03:12,708 --> 01:03:14,792 You are not permitted to go out on weekdays or when having classes 919 01:03:14,792 --> 01:03:16,875 And you used your chance - The other days... 920 01:03:17,917 --> 01:03:21,042 We even don't want to hear what happened on other days 921 01:03:22,083 --> 01:03:25,208 And I have to finish university to achieve that 922 01:03:26,250 --> 01:03:28,333 Achieve what? 923 01:03:28,333 --> 01:03:31,458 To be able to enjoy 8 days of holiday 924 01:03:31,458 --> 01:03:33,542 To return earlier instead. 925 01:03:33,542 --> 01:03:35,625 Because one of the mice is sick? 926 01:03:36,667 --> 01:03:36,667 - Vic! 927 01:03:37,708 --> 01:03:38,750 I apologize 928 01:03:39,792 --> 01:03:41,875 Did not want to say that. 929 01:03:42,917 --> 01:03:45,000 You preach me and you are not 930 01:03:45,000 --> 01:03:49,167 interested what I was doing and what is on my heart 931 01:03:50,208 --> 01:03:52,292 And why I am confused 932 01:03:52,292 --> 01:03:56,458 I put Luke a cap and gave an orange juice. 933 01:03:56,458 --> 01:03:59,583 And come for him 934 01:04:10,000 --> 01:04:11,042 You did not break up? 935 01:04:11,042 --> 01:04:13,125 I did not say that. He is with you, are you sleeping or breaking up? 936 01:04:13,125 --> 01:04:15,208 Yes. Ciao! 937 01:04:15,208 --> 01:04:17,292 - Ciao, champion. 938 01:04:18,333 --> 01:04:19,375 Nice from you to come. 939 01:04:19,375 --> 01:04:21,458 No more training, so... 940 01:04:21,458 --> 01:04:23,542 Coffee? - Yes. 941 01:04:23,542 --> 01:04:24,583 5 coffees, please. 942 01:04:25,625 --> 01:04:26,667 Did you make your homework? 943 01:04:27,708 --> 01:04:28,750 No, Jolivet will kill me. 944 01:04:29,792 --> 01:04:31,875 You are senior? - Yes, at Montaigne 945 01:04:33,958 --> 01:04:35,000 Did you come home ok? 946 01:04:36,042 --> 01:04:37,083 No problem. You found the keys? 947 01:04:38,125 --> 01:04:40,208 Yes. Shall I make a duplicate? 948 01:04:42,292 --> 01:04:43,333 Ciao. 949 01:04:44,375 --> 01:04:46,458 Guess whom I just met. 950 01:04:47,500 --> 01:04:48,542 We are not at an exam. Tell us. 951 01:04:49,583 --> 01:04:51,667 Mathieu. - Really? Where? 952 01:04:51,667 --> 01:04:53,750 He has returned? - We've been at Mabillon. 953 01:04:53,750 --> 01:04:55,833 Three of us made 50F. 954 01:04:55,833 --> 01:04:58,958 We have just cleaned windows for pennies. 955 01:05:00,000 --> 01:05:03,125 Who's coming on a motorcycle? 956 01:05:03,125 --> 01:05:05,208 Mathieu. Super, isn't it? 957 01:05:06,250 --> 01:05:07,292 He asked about 958 01:05:07,292 --> 01:05:08,333 ...some... 959 01:05:08,333 --> 01:05:10,417 and friends 960 01:05:10,417 --> 01:05:12,500 Having a party in a month. 961 01:05:12,500 --> 01:05:14,583 Even called me. 962 01:05:14,583 --> 01:05:16,667 You'll se, he's really nice. 963 01:05:16,667 --> 01:05:18,750 Why would I? I am not invited. 964 01:05:18,750 --> 01:05:20,833 I am, and I am not going without you. 965 01:05:21,875 --> 01:05:23,958 You'll never guess who is in Paris. 966 01:05:23,958 --> 01:05:26,042 Mathieu! 967 01:05:27,083 --> 01:05:28,125 Well... yes. 968 01:05:35,417 --> 01:05:36,458 Easy. 969 01:05:36,458 --> 01:05:38,542 Right! 970 01:05:39,583 --> 01:05:41,667 Watch out, my sis is going to kill me! 971 01:05:44,792 --> 01:05:45,833 Ciao 972 01:05:48,958 --> 01:05:50,000 Philippe, Mathieu. 973 01:05:50,000 --> 01:05:51,042 Ciao. Come in. 974 01:05:52,083 --> 01:05:53,125 Ciao. Penelope! 975 01:05:53,125 --> 01:05:54,167 How are you? - Good. 976 01:05:54,167 --> 01:05:55,208 Didier, Mathieu. 977 01:05:56,250 --> 01:05:57,292 Good evening. - Glad to meet you. 978 01:05:57,292 --> 01:05:58,333 Hello. Samantha! 979 01:06:00,417 --> 01:06:01,458 Patrick. Ciao. 980 01:06:04,583 --> 01:06:07,708 What's that? - Grass, took it from Benoit's pocket. 981 01:06:08,750 --> 01:06:10,833 What are you doing? 982 01:06:20,208 --> 01:06:22,292 What are you doing? 983 01:06:22,292 --> 01:06:23,333 Us? Nothing. 984 01:06:24,375 --> 01:06:25,417 Help. Take a drink. 985 01:06:41,042 --> 01:06:43,125 Shall I bring some meat? 986 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 You are really... 987 01:06:47,292 --> 01:06:49,375 You are really... 988 01:06:49,375 --> 01:06:51,458 Even more... - You too. 989 01:07:09,167 --> 01:07:10,208 I've returned to hospitality school 990 01:07:10,208 --> 01:07:12,292 Want to become cook like your father? 991 01:07:12,292 --> 01:07:16,458 No, I would like to be a manager. 992 01:07:17,500 --> 01:07:18,542 And you? 993 01:07:18,542 --> 01:07:19,583 Have no idea. 994 01:07:20,625 --> 01:07:22,708 I don't want to be a nurse 995 01:07:23,750 --> 01:07:24,792 at a city hospital. 996 01:07:36,250 --> 01:07:37,292 Just after you... 997 01:07:37,292 --> 01:07:38,333 Try this. 998 01:07:38,333 --> 01:07:40,417 Ciao 999 01:07:41,458 --> 01:07:42,500 Ciao 1000 01:07:42,500 --> 01:07:43,542 Who is this? 1001 01:07:44,583 --> 01:07:46,667 I went out with him 2 years ago 1002 01:07:46,667 --> 01:07:48,750 Anything else you did? 1003 01:07:48,750 --> 01:07:49,792 Dance? 1004 01:07:49,792 --> 01:07:50,833 Yes 1005 01:08:01,250 --> 01:08:02,292 What do you want, she is almost 16 1006 01:08:03,333 --> 01:08:05,417 There is no risk with pill 1007 01:08:05,417 --> 01:08:08,542 You mean, beside motorcycle accidents, drugs, rockets, fools 1008 01:08:09,583 --> 01:08:12,708 There you are. Bon appetite. - Thanks 1009 01:08:50,208 --> 01:08:53,333 Why not waltz? 1010 01:09:38,125 --> 01:09:41,250 I have swimming exam on Tuesday I am really scared 1011 01:09:41,250 --> 01:09:43,333 That's nothing! - But, I can't swim 1012 01:09:46,458 --> 01:09:47,500 Then, it is... 1013 01:09:48,542 --> 01:09:50,625 Joëlle has become a real beauty 1014 01:10:26,042 --> 01:10:27,083 Columbian? 1015 01:10:28,125 --> 01:10:29,167 Mexican 1016 01:10:35,417 --> 01:10:37,500 Really strong! 1017 01:10:38,542 --> 01:10:40,625 Doesn't is taste like spice? 1018 01:10:41,667 --> 01:10:42,708 No, thanks, I stopped. 1019 01:10:47,917 --> 01:10:48,958 Shame on you! 1020 01:10:50,000 --> 01:10:52,083 I am 13. Don't be a bore. 1021 01:10:54,167 --> 01:10:56,250 Old whore! 1022 01:11:02,500 --> 01:11:04,583 You are not ready? - Yes, almost 1023 01:11:04,583 --> 01:11:06,667 Good evening. Olivier will come soon. 1024 01:11:06,667 --> 01:11:07,708 We'll have a drink then 1025 01:11:08,750 --> 01:11:09,792 Come here 1026 01:11:12,917 --> 01:11:15,000 What is that? 1027 01:11:25,417 --> 01:11:28,542 That one, she always wanted to steal my boyfriends 1028 01:11:28,542 --> 01:11:29,583 Hey guys! 1029 01:11:29,583 --> 01:11:32,708 We are playing a game. You are always such a bore. 1030 01:11:37,917 --> 01:11:38,958 Want more cake? 1031 01:11:40,000 --> 01:11:41,042 No, thanks 1032 01:11:43,125 --> 01:11:46,250 I did it, kissed a guy. 1033 01:11:46,250 --> 01:11:48,333 Ah, really? 1034 01:11:50,417 --> 01:11:51,458 There 1035 01:11:55,625 --> 01:11:56,667 Come on! 1036 01:11:57,708 --> 01:11:58,750 You deal? 1037 01:11:59,792 --> 01:12:01,875 We need 9 corks. 1038 01:12:01,875 --> 01:12:03,958 Who wins? - Who remains last. 1039 01:12:03,958 --> 01:12:06,042 Ok, every time one drops out. 1040 01:12:06,042 --> 01:12:08,125 We are not playing? - No, later. 1041 01:12:18,542 --> 01:12:19,583 Cork 1042 01:12:56,042 --> 01:12:58,125 Cork! Cork. 1043 01:13:00,208 --> 01:13:01,250 We are ready. 1044 01:13:02,292 --> 01:13:03,333 Ok. 1045 01:13:14,792 --> 01:13:17,917 What's her name? Vic. 1046 01:13:18,958 --> 01:13:20,000 Hey, Vic. 1047 01:13:21,042 --> 01:13:24,167 We are going to New Morning to listen to R&B. 1048 01:13:25,208 --> 01:13:27,292 Want to come? The thins is... 1049 01:13:27,292 --> 01:13:29,375 Not tonight 1050 01:13:29,375 --> 01:13:30,417 Some other time? 1051 01:13:31,458 --> 01:13:32,500 Coming, Félix? 1052 01:13:32,500 --> 01:13:33,542 Yes, yes. 1053 01:13:36,667 --> 01:13:37,708 What did he want? 1054 01:13:37,708 --> 01:13:39,792 What do you think? To seduce me 1055 01:13:43,958 --> 01:13:47,083 Francoise is phenomenal for solving finances 1056 01:13:48,125 --> 01:13:50,208 She is doing well. 1057 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 She does her job well. 1058 01:13:53,333 --> 01:13:55,417 She could do it anywhere 1059 01:13:56,458 --> 01:13:56,458 Yes 1060 01:13:57,500 --> 01:13:58,542 The flat in Paris is nice, but 1061 01:13:58,542 --> 01:14:01,667 it is small if you have children 1062 01:14:03,750 --> 01:14:04,792 - Da. 1063 01:14:05,833 --> 01:14:07,917 We would have a garden in Lyon, atelier for her 1064 01:14:08,958 --> 01:14:11,042 A view to Rhone 1065 01:14:11,042 --> 01:14:13,125 I think she would like to come 1066 01:14:13,125 --> 01:14:14,167 Sure she will 1067 01:14:16,250 --> 01:14:17,292 Well 1068 01:14:17,292 --> 01:14:20,417 You have 6 minutes to appear on a window 1069 01:14:21,458 --> 01:14:22,500 that building across the road. Any of them 1070 01:14:26,667 --> 01:14:29,792 Za Vic and Samantha, who have lost 1071 01:14:30,833 --> 01:14:31,875 3 minutes of playing whores. 1072 01:14:31,875 --> 01:14:33,958 What? - Playing whores 1073 01:14:37,083 --> 01:14:39,167 That's idiotic! 1074 01:14:39,167 --> 01:14:41,250 No, it's fun 1075 01:14:42,292 --> 01:14:43,333 Silence. Attention 1076 01:14:44,375 --> 01:14:45,417 Counting... 1077 01:14:45,417 --> 01:14:47,500 3, 2, 1... go! 1078 01:14:48,542 --> 01:14:50,625 C'mon, to the balcony. 1079 01:14:57,917 --> 01:14:58,958 Who's that? 1080 01:14:58,958 --> 01:15:02,083 Sir, something is leaking at your place. 1081 01:15:02,083 --> 01:15:04,167 Who are you? - You neighbour from downstairs. 1082 01:15:04,167 --> 01:15:07,292 Neighbour?! My mother lives downstairs! Bugger off! 1083 01:15:10,417 --> 01:15:11,458 2:10 minutes 1084 01:15:11,458 --> 01:15:12,500 Look, Vic. 1085 01:15:13,542 --> 01:15:14,583 Oh, I can't believe it. 1086 01:15:14,583 --> 01:15:16,667 You are super. 1087 01:15:16,667 --> 01:15:17,708 Let me see. 1088 01:15:18,750 --> 01:15:19,792 You put this. 1089 01:15:19,792 --> 01:15:21,875 And you can use this. 1090 01:15:21,875 --> 01:15:22,917 And a mini skirt. 1091 01:15:23,958 --> 01:15:26,042 You won't put that on? 1092 01:15:27,083 --> 01:15:28,125 Light on the fifth. 1093 01:15:28,125 --> 01:15:32,292 My cat is on your balcony. Haven't you heard it? 1094 01:15:32,292 --> 01:15:33,333 Who's that? 1095 01:15:33,333 --> 01:15:35,417 One gentleman searching for his cat. 1096 01:15:36,458 --> 01:15:36,458 It is urgent. 1097 01:15:37,500 --> 01:15:38,542 4:20 minutes 1098 01:15:42,708 --> 01:15:44,792 You won't come downstairs like that? 1099 01:15:44,792 --> 01:15:46,875 Oh, yes. 1100 01:15:48,958 --> 01:15:50,000 Come to see. 1101 01:15:53,125 --> 01:15:56,250 Sexy pussies. 1102 01:15:56,250 --> 01:15:57,292 5:20 minutes 1103 01:16:08,750 --> 01:16:10,833 These are whores! 1104 01:16:11,875 --> 01:16:12,917 Wait, I'll take it. 1105 01:16:12,917 --> 01:16:15,000 We'll take you. 1106 01:16:15,000 --> 01:16:17,083 Hold my dog. 1107 01:16:27,500 --> 01:16:30,625 Where do you live? - Cossonnerie street 1108 01:16:30,625 --> 01:16:33,750 Let's go. That's at St-Denis. 1109 01:16:34,792 --> 01:16:35,833 Yes. 1110 01:16:46,250 --> 01:16:48,333 Quiet. 1111 01:16:58,750 --> 01:17:00,833 2:15 minutes 1112 01:17:12,292 --> 01:17:13,333 Tell me, little one. 1113 01:17:15,417 --> 01:17:15,417 Sir? 1114 01:17:16,458 --> 01:17:17,500 How old are you? 1115 01:17:18,542 --> 01:17:19,583 13. 1116 01:17:22,708 --> 01:17:23,750 Do you have to do this? 1117 01:17:24,792 --> 01:17:25,833 Well, yes... 1118 01:17:27,917 --> 01:17:28,958 You've been doing it for a while? 1119 01:17:28,958 --> 01:17:30,000 No. 2:30 minutes. 1120 01:17:31,042 --> 01:17:32,083 3 minutes. 1121 01:17:33,125 --> 01:17:35,208 Old scam bag! 1122 01:17:43,542 --> 01:17:44,583 - Vic, your turn. 1123 01:17:45,625 --> 01:17:48,750 I am warning you, if you go... 1124 01:17:48,750 --> 01:17:49,792 I am leaving! 1125 01:17:49,792 --> 01:17:51,875 Listen, we are having fun. 1126 01:17:51,875 --> 01:17:55,000 Well, coming? - Coming.. 1127 01:18:02,292 --> 01:18:04,375 C'mon, move. 1128 01:18:04,375 --> 01:18:05,417 I am measuring the time. 1129 01:18:08,542 --> 01:18:10,625 Shall I pass via Sébastopol? 1130 01:18:31,458 --> 01:18:32,500 1 minute. 1131 01:18:32,500 --> 01:18:34,583 First left, then second on the right. 1132 01:18:52,292 --> 01:18:54,375 Oh, you are new here? 1133 01:18:54,375 --> 01:18:55,417 No. 1134 01:18:55,417 --> 01:18:57,500 How old are you? 1135 01:18:57,500 --> 01:18:59,583 18. 1136 01:19:06,875 --> 01:19:07,917 Stop! 1137 01:19:08,958 --> 01:19:11,042 Police. Your documents. 1138 01:19:13,125 --> 01:19:15,208 I only have my travel pass. 1139 01:19:18,333 --> 01:19:19,375 Into the taxi! 1140 01:19:19,375 --> 01:19:20,417 I'll beat you up! 1141 01:19:21,458 --> 01:19:23,542 What have you done? Come here. 1142 01:19:26,667 --> 01:19:27,708 It is finished now. 1143 01:19:27,708 --> 01:19:30,833 Let her go, scumbag! 1144 01:19:30,833 --> 01:19:31,875 There! 1145 01:19:36,042 --> 01:19:38,125 Stop, that's her father. - That was only a game. 1146 01:19:40,208 --> 01:19:42,292 Dispatch here, please speak 1147 01:19:43,333 --> 01:19:44,375 Get inside! 1148 01:19:45,417 --> 01:19:47,500 Stop! - Into the taxi! 1149 01:19:55,833 --> 01:19:56,875 Gospodine. 1150 01:20:02,083 --> 01:20:04,167 But, those are cops! 1151 01:20:37,500 --> 01:20:39,583 Cops disguised as hooligans 1152 01:20:39,583 --> 01:20:42,708 Schoolgirls as whores, whores as ladies 1153 01:20:43,750 --> 01:20:46,875 What have you two been doing in that area? 1154 01:20:46,875 --> 01:20:47,917 He was driving me 1155 01:20:47,917 --> 01:20:48,958 to a friend of mine 1156 01:20:54,167 --> 01:20:56,250 Why is he not calling me? 1157 01:20:56,250 --> 01:20:58,333 You call him. -Oh, no. 1158 01:20:59,375 --> 01:21:01,458 Tartar. - Thanks, Serge. 1159 01:21:01,458 --> 01:21:02,500 Chicken with mushrooms 1160 01:21:03,542 --> 01:21:05,625 He's hurt, proud, in love. Like you are. 1161 01:21:05,625 --> 01:21:06,667 Think so? 1162 01:21:06,667 --> 01:21:09,792 And the piano player? What was his name? Felix. 1163 01:21:09,792 --> 01:21:11,875 How old is he? 1164 01:21:11,875 --> 01:21:13,958 25. Mathieu has his number. 1165 01:21:13,958 --> 01:21:16,042 But, I won't call. - Ah, of course not! 1166 01:21:16,042 --> 01:21:17,083 Wine? 1167 01:21:20,208 --> 01:21:22,292 Why wouldn't girl call first? 1168 01:21:23,333 --> 01:21:25,417 Because the more we do that the less they do it. 1169 01:21:25,417 --> 01:21:28,542 Good day, Jacques. - Oh, good day. 1170 01:21:28,542 --> 01:21:29,583 I just wanted to call you. Are you free? 1171 01:21:30,625 --> 01:21:32,708 Thursday 15th? 1172 01:21:32,708 --> 01:21:33,750 I am getting married. 1173 01:21:33,750 --> 01:21:34,792 Married? 1174 01:21:35,833 --> 01:21:37,917 All the best then. 1175 01:21:37,917 --> 01:21:40,000 You agreed? 1176 01:21:40,000 --> 01:21:41,042 Yes. 1177 01:21:56,667 --> 01:21:59,792 It's late, I... Don't worry, I knew you'd forget. 1178 01:22:00,833 --> 01:22:01,875 But, I... 1179 01:22:02,917 --> 01:22:03,958 Duck in a jelly 1180 01:22:03,958 --> 01:22:06,042 Champagne. Chocolate mousse. 1181 01:22:07,083 --> 01:22:09,167 Want to take e bath? 1182 01:22:11,250 --> 01:22:12,292 No. Last year I was still able 1183 01:22:12,292 --> 01:22:14,375 to button it up. 1184 01:22:16,458 --> 01:22:18,542 We need an editor, mixer... 1185 01:22:18,542 --> 01:22:20,625 operator, two animators 1186 01:22:20,625 --> 01:22:22,708 That many? 1187 01:22:22,708 --> 01:22:24,792 Animated movie requires a team work. 1188 01:22:25,833 --> 01:22:26,875 Ah... 1189 01:22:27,917 --> 01:22:30,000 How long are you going to work on it? 1190 01:22:31,042 --> 01:22:33,125 If we make a movie 1191 01:22:33,125 --> 01:22:35,208 two years at least 1192 01:22:36,250 --> 01:22:37,292 And you at the laboratory? 1193 01:22:37,292 --> 01:22:38,333 It's ok. 1194 01:22:39,375 --> 01:22:42,500 Compared to the work Portal does in Lyon 1195 01:22:43,542 --> 01:22:45,625 Paris is still the research centre. 1196 01:22:45,625 --> 01:22:46,667 Don't be so sure. 1197 01:22:47,708 --> 01:22:49,792 There are faculties in the province. It's phenomenal what they do. 1198 01:22:49,792 --> 01:22:51,875 And the quality of life is a plus. 1199 01:22:51,875 --> 01:22:53,958 There are a lot of people attracted to that. 1200 01:22:53,958 --> 01:22:57,083 House with a garden, fresh air a view to Rhone. 1201 01:22:58,125 --> 01:23:00,208 See... - And we have Seine here. 1202 01:23:08,542 --> 01:23:10,625 Portal offered me to work with him. 1203 01:23:11,667 --> 01:23:12,708 Not at Lyon? 1204 01:23:12,708 --> 01:23:14,792 Yes. - Out of the question. 1205 01:23:15,833 --> 01:23:16,875 Yes, it might do. 1206 01:23:20,000 --> 01:23:21,042 You agreed? 1207 01:23:22,083 --> 01:23:24,167 Not before I talk to you, but... 1208 01:23:25,208 --> 01:23:26,250 it might do 1209 01:23:28,333 --> 01:23:30,417 For how long? - Well, just a year, ot two 1210 01:23:30,417 --> 01:23:32,500 A year... or two. 1211 01:23:35,625 --> 01:23:37,708 And my movie? 1212 01:23:38,750 --> 01:23:41,875 With TGV, it is only 2:40 hours to Paris. 1213 01:23:41,875 --> 01:23:43,958 I could did it. And you? 1214 01:23:43,958 --> 01:23:45,000 What about me? 1215 01:23:46,042 --> 01:23:48,125 You can't use TGV? 1216 01:23:48,125 --> 01:23:50,208 It's not the same. 1217 01:23:50,208 --> 01:23:53,333 It's a team work 1218 01:23:57,500 --> 01:23:59,583 We have a day and a half to decide. 1219 01:24:03,750 --> 01:24:06,875 If I were to go to Bruxelles to work with Van der Bauer,.. 1220 01:24:06,875 --> 01:24:08,958 would you go with me? 1221 01:24:10,000 --> 01:24:11,042 Well... 1222 01:24:29,792 --> 01:24:30,833 Vic. 1223 01:24:32,917 --> 01:24:33,958 Hello. 1224 01:24:36,042 --> 01:24:38,125 Ciao. You'll call me? 1225 01:24:47,500 --> 01:24:48,542 Ciao. 1226 01:24:50,625 --> 01:24:52,708 Until tomorrow Until evening 1227 01:24:52,708 --> 01:24:54,792 Montaigne comes to watch Henry IV? 1228 01:24:55,833 --> 01:24:55,833 Da. 1229 01:24:56,875 --> 01:24:57,917 I though of going for a dinner on Saturday. 1230 01:24:58,958 --> 01:25:01,042 Yes, maybe You are allowed to go? 1231 01:25:01,042 --> 01:25:02,083 Of course! 1232 01:25:02,083 --> 01:25:03,125 Shall I drive you? 1233 01:25:04,167 --> 01:25:05,208 No, I... 1234 01:25:06,250 --> 01:25:07,292 So? 1235 01:25:07,292 --> 01:25:08,333 Yes. 1236 01:25:19,792 --> 01:25:20,833 Of course 1237 01:25:20,833 --> 01:25:23,958 For you to abandon Paris, friends, really... 1238 01:25:23,958 --> 01:25:25,000 You know... 1239 01:25:26,042 --> 01:25:28,125 I always believed in that proverb 1240 01:25:28,125 --> 01:25:32,292 When the parent are happy the children are happy too 1241 01:25:32,292 --> 01:25:33,333 Are you happy? 1242 01:25:33,333 --> 01:25:35,417 You know very well I can't live without her 1243 01:25:36,458 --> 01:25:38,542 Remember what happened two years ago. 1244 01:25:39,583 --> 01:25:42,708 Our divorce was unsuccessful, wasn't it? 1245 01:25:42,708 --> 01:25:44,792 Don't move. There. 1246 01:25:44,792 --> 01:25:47,917 How did you know... 1247 01:25:48,958 --> 01:25:50,000 you want to be together. 1248 01:25:51,042 --> 01:25:54,167 You know, it is not hard to know. 1249 01:25:55,208 --> 01:25:56,250 But it is hard to say. 1250 01:25:57,292 --> 01:25:58,333 It is. 1251 01:26:00,417 --> 01:26:01,458 And your Philippe? 1252 01:26:02,500 --> 01:26:04,583 You'll see him on Saturday? - Saturday... 1253 01:26:04,583 --> 01:26:08,750 No, we are going to Evreux to see Bernard and Gilberte 1254 01:26:09,792 --> 01:26:11,875 There, for you. 1255 01:26:11,875 --> 01:26:12,917 Did you go for Luke? 1256 01:26:12,917 --> 01:26:13,958 Yes. At Bernard's and Gilberte... 1257 01:26:15,000 --> 01:26:17,083 Listen, every time your grandfather calls us 1258 01:26:17,083 --> 01:26:20,208 He is boring, even Poupette is. And that's her son. 1259 01:26:21,250 --> 01:26:24,375 Staphane invited me on Saturday to "Boris Godunov" opera. 1260 01:26:24,375 --> 01:26:26,458 You'll love it. 1261 01:26:26,458 --> 01:26:27,500 Yes, but it is on Saturday. 1262 01:26:27,500 --> 01:26:30,625 You'll call? 1263 01:26:33,750 --> 01:26:36,875 Yes? - May I talk to Vic? 1264 01:26:37,917 --> 01:26:40,000 Who is after her? - Felix Marechal. 1265 01:26:41,042 --> 01:26:42,083 A moment. 1266 01:26:42,083 --> 01:26:44,167 Who is Felix Marechal? 1267 01:26:44,167 --> 01:26:45,208 Oh... well... 1268 01:26:45,208 --> 01:26:46,250 Ah. 1269 01:26:47,292 --> 01:26:50,417 Alo? - Vid, it's Felix 1270 01:26:50,417 --> 01:26:52,500 Am I still available on Saturday? 1271 01:26:52,500 --> 01:26:54,583 You know who felix is? -No. 1272 01:26:54,583 --> 01:26:56,667 It's a man! He sounds like a man! 1273 01:26:57,708 --> 01:26:58,750 Yes, yes. - Is there a problem? 1274 01:26:59,792 --> 01:27:00,833 No, not at all. Ciao. 1275 01:27:02,917 --> 01:27:05,000 How old is that Felix? 1276 01:27:05,000 --> 01:27:07,083 Well... 21. -Oh! 1277 01:27:08,125 --> 01:27:10,208 Boris Godounov, am I going or not? 1278 01:27:34,167 --> 01:27:36,250 Who is it? -Poupette. 1279 01:27:37,292 --> 01:27:39,375 What are you doing here? 1280 01:27:39,375 --> 01:27:40,417 I've come to see... -Whom? 1281 01:27:41,458 --> 01:27:44,583 Felix. Because that Boris Godunov is a no go with me. 1282 01:27:44,583 --> 01:27:45,625 You did not uncover me? 1283 01:27:46,667 --> 01:27:47,708 They believed you? 1284 01:27:47,708 --> 01:27:48,750 You know... Staphane, opera... 1285 01:27:49,792 --> 01:27:51,875 Yes, total anesthesia. 1286 01:27:52,917 --> 01:27:55,000 Can you call Stephane? 1287 01:27:55,000 --> 01:27:56,042 It's been engaged for two hours. 1288 01:27:57,083 --> 01:27:58,125 And Philippe? 1289 01:27:58,125 --> 01:28:01,250 Dating Lydia. - That's a bed news. 1290 01:28:01,250 --> 01:28:04,375 It'll last for 2 days, knowing Lydia. 1291 01:28:06,458 --> 01:28:07,500 How old do I look? 1292 01:28:07,500 --> 01:28:09,583 What are we going to talk about? 1293 01:28:09,583 --> 01:28:10,625 Engaged. 1294 01:28:11,667 --> 01:28:13,750 I've never had a dinner with a boyfriend alone. 1295 01:28:13,750 --> 01:28:15,833 If he is clever, don't agree with him all the time. 1296 01:28:15,833 --> 01:28:16,875 He'll conquer you. 1297 01:28:16,875 --> 01:28:18,958 If he's in idiot, agree with him, the time will pass faster. 1298 01:28:20,000 --> 01:28:21,042 Don't like it? 1299 01:28:21,042 --> 01:28:22,083 You are so beautiful. 1300 01:28:23,125 --> 01:28:26,250 Ah, that's him! 1301 01:28:26,250 --> 01:28:28,333 Open the door and tell me how's he dressed. 1302 01:28:30,417 --> 01:28:31,458 Good evening. 1303 01:28:31,458 --> 01:28:33,542 Good evening Madame. - Please enter. 1304 01:28:35,625 --> 01:28:36,667 I am Vic's grandmother. 1305 01:28:36,667 --> 01:28:39,792 Actually, grand-grandmother. But, that's too long. 1306 01:28:39,792 --> 01:28:41,875 My granddaughter will be here soon. 1307 01:28:46,042 --> 01:28:49,167 He's got jeans. From here to here. Know it. 1308 01:28:49,167 --> 01:28:51,250 I'll look like a fool. 1309 01:28:52,292 --> 01:28:53,333 Good evening. - Ciao. 1310 01:28:53,333 --> 01:28:56,458 You can stay till midnight? 1311 01:28:57,500 --> 01:28:59,583 Are we going to ear oysters? 1312 01:28:59,583 --> 01:29:00,625 Let's go! 1313 01:29:04,792 --> 01:29:05,833 Good evening, Madame. 1314 01:29:05,833 --> 01:29:07,917 You are Stephane? 1315 01:29:07,917 --> 01:29:08,958 Yes. - Aha 1316 01:29:10,000 --> 01:29:12,083 We were worried about you. 1317 01:29:13,125 --> 01:29:15,208 Separation of burgoise education 1318 01:29:15,208 --> 01:29:18,333 and masters lead directly into unemployment. Intellectuals... 1319 01:29:19,375 --> 01:29:20,417 Like oysters? 1320 01:29:20,417 --> 01:29:21,458 Yes, yes. 1321 01:29:22,500 --> 01:29:23,542 You are on final? 1322 01:29:23,542 --> 01:29:24,583 No, the second. 1323 01:29:25,625 --> 01:29:27,708 Oh, how old are you? 1324 01:29:27,708 --> 01:29:28,750 16 1325 01:29:28,750 --> 01:29:31,875 You look like having fun at 8 in the morning. 1326 01:29:33,958 --> 01:29:36,042 "Boris Godounov" 1327 01:29:46,458 --> 01:29:48,542 English waitress says: 1328 01:29:48,542 --> 01:29:50,625 'How would you like your beefsteak?" 1329 01:29:50,625 --> 01:29:52,708 'How would you like your beefsteak?" 1330 01:29:52,708 --> 01:29:54,792 Frenchman answers: "Bloody". 1331 01:29:54,792 --> 01:29:57,917 Waitress: "A bloody steak, sir? 1332 01:29:57,917 --> 01:30:01,042 "And what about some fucking potatoes?" 1333 01:30:02,083 --> 01:30:03,125 Woody Allen says... 1334 01:30:04,167 --> 01:30:07,292 "I'll leave a woman because of her being immature" 1335 01:30:07,292 --> 01:30:10,417 "Every morning I have a bath she enters" 1336 01:30:10,417 --> 01:30:12,500 "And sinks my ships..." 1337 01:30:52,083 --> 01:30:52,083 - Philippe? 1338 01:30:54,167 --> 01:30:55,208 Are you Philippe Berthier? 1339 01:30:56,250 --> 01:30:58,333 Yes. Poupette, Vic's grandmother. 1340 01:30:58,333 --> 01:30:59,375 Come for a moment? 1341 01:31:00,417 --> 01:31:01,458 Madamme. 1342 01:31:01,458 --> 01:31:03,542 Ciao, till tomorrow. 1343 01:31:10,833 --> 01:31:13,958 I am actually her grand-grandmother but that is too long. 1344 01:31:15,000 --> 01:31:16,042 Where is Lucas? 1345 01:31:16,042 --> 01:31:19,167 Left him with Mrs Monnet. 1346 01:31:19,167 --> 01:31:20,208 And Vic? 1347 01:31:21,250 --> 01:31:23,333 At a hairdresser with Poupette. 1348 01:31:23,333 --> 01:31:27,500 Ah, so we are alone. 1349 01:31:29,583 --> 01:31:30,625 Why do you say it is not the same? 1350 01:31:31,667 --> 01:31:32,708 I did not say anything. 1351 01:31:33,750 --> 01:31:35,833 Because you are a man and you work for the good of mankind 1352 01:31:35,833 --> 01:31:37,917 I am a woman and I am drawing stupidities. 1353 01:31:37,917 --> 01:31:40,000 I make the mankind laugh. 1354 01:31:41,042 --> 01:31:42,083 That's important too. 1355 01:31:42,083 --> 01:31:44,167 More important to me, than a Nobel prize. 1356 01:31:45,208 --> 01:31:48,333 I respect a lot that you... 1357 01:31:48,333 --> 01:31:49,375 I did not say anything., 1358 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 But you think! The whole world thinks! 1359 01:31:51,458 --> 01:31:53,542 You men think it is normal for a woman to leave everything because of her husband. 1360 01:31:53,542 --> 01:31:55,625 But he would never do that for her. 1361 01:31:57,708 --> 01:31:58,750 Ok, than we are not going. 1362 01:31:59,792 --> 01:32:02,917 And I even have to decide? 1363 01:32:02,917 --> 01:32:06,042 I can be a victim or an executioner. 1364 01:32:06,042 --> 01:32:07,083 Not fair! 1365 01:32:08,125 --> 01:32:10,208 Really, not fair! 1366 01:32:11,250 --> 01:32:13,333 I have to get dressed for my grandmother's wedding. 1367 01:32:24,792 --> 01:32:26,875 Don't make a face you are not marrying your daughter. 1368 01:32:28,958 --> 01:32:30,000 I am going, Poupette. 1369 01:32:31,042 --> 01:32:33,125 Yes, of course you will 1370 01:32:33,125 --> 01:32:37,292 A sailor without a sea is always grumpy. 1371 01:32:37,292 --> 01:32:41,458 We can forgive everything to ourselves except the things we haven't done 1372 01:32:41,458 --> 01:32:42,500 And Vic, and Lucas? 1373 01:32:43,542 --> 01:32:44,583 Lucas is small, Vic is big. 1374 01:32:45,625 --> 01:32:47,708 She's the one who... I don't want to lose Francoise. 1375 01:32:52,917 --> 01:32:53,958 Pensioners discount! 1376 01:32:53,958 --> 01:32:57,083 That does not suit you? Buy a children discount! 1377 01:32:57,083 --> 01:32:58,125 She's incredible! 1378 01:32:59,167 --> 01:33:00,208 Are you nervous? 1379 01:33:02,292 --> 01:33:05,417 Believe me, to live separated while being in love... 1380 01:33:05,417 --> 01:33:07,500 You'll meet half way through/ 1381 01:33:08,542 --> 01:33:10,625 Your hearts will beat. 1382 01:33:10,625 --> 01:33:12,708 You'll sleep in lousy hotels. 1383 01:33:12,708 --> 01:33:14,792 Or trailers. 1384 01:33:14,792 --> 01:33:16,875 You'll part 1385 01:33:17,917 --> 01:33:18,958 with tears in your eyes in the morning. 1386 01:33:20,000 --> 01:33:21,042 at a restaurant in a train station 1387 01:33:22,083 --> 01:33:24,167 You'll board your train. 1388 01:33:24,167 --> 01:33:27,292 And she'll board hers. You have fond memories? 1389 01:33:28,333 --> 01:33:30,417 You think I am making a stupid mistake? 1390 01:34:20,417 --> 01:34:21,458 Mama! But, really... 1391 01:34:22,500 --> 01:34:24,583 Where are they off to? - Honey moon. 1392 01:34:24,583 --> 01:34:26,667 But illegally. 1393 01:34:50,625 --> 01:34:51,667 Oh! 1394 01:34:53,750 --> 01:34:54,792 I've got one blue stockings. 1395 01:34:55,833 --> 01:34:57,917 DO you... - Sorry, in my drawer. 1396 01:34:57,917 --> 01:35:00,000 I have to go to the studio. 1397 01:35:00,000 --> 01:35:03,125 Tell me when you are taking my stuff. Gone mad searching 1398 01:35:16,667 --> 01:35:18,750 What's happening? 1399 01:35:19,792 --> 01:35:20,833 Nothing. 1400 01:35:25,000 --> 01:35:28,125 Chickenpox, fractures, all goes... 1401 01:35:29,167 --> 01:35:31,250 And when the kids grow up 1402 01:35:31,250 --> 01:35:33,333 they feel pain here 1403 01:35:33,333 --> 01:35:35,417 And we don't know why 1404 01:35:35,417 --> 01:35:36,458 So, why? 1405 01:35:37,500 --> 01:35:38,542 You have a date, 1406 01:35:39,583 --> 01:35:40,625 To whom are you angry? 1407 01:35:40,625 --> 01:35:42,708 To your father because he wants to leave? 1408 01:35:43,750 --> 01:35:46,875 To mw because I am busy and not sacrificing? 1409 01:35:47,917 --> 01:35:48,958 What's the decision? 1410 01:35:50,000 --> 01:35:52,083 Packing all up and going? 1411 01:35:53,125 --> 01:35:54,167 Not decided yet. 1412 01:35:55,208 --> 01:35:56,250 But, you... Oh 1413 01:35:57,292 --> 01:35:57,292 Ja. 1414 01:35:58,333 --> 01:35:59,375 Here or there... Ah, is it? 1415 01:36:00,417 --> 01:36:04,583 Some time ago you would be desperate to leave 1416 01:36:05,625 --> 01:36:07,708 Actually, to leave him. - How do you know? 1417 01:36:08,750 --> 01:36:10,833 You don't talk to me anymore, so I have to guess 1418 01:36:28,542 --> 01:36:30,625 Good day, Stephane. 1419 01:36:30,625 --> 01:36:32,708 Good day. Is Vic here? -No. 1420 01:36:32,708 --> 01:36:35,833 I promised this disk. Boris Godunov.... 1421 01:36:36,875 --> 01:36:37,917 Yes, she like it very much 1422 01:36:37,917 --> 01:36:38,958 Oh, really? 1423 01:36:40,000 --> 01:36:42,083 Thanks. Is that for her too? 1424 01:36:43,125 --> 01:36:44,167 Well... yes. 1425 01:36:44,167 --> 01:36:46,250 I'll give it to her. Goodbye. 1426 01:36:47,292 --> 01:36:47,292 Goodbye 1427 01:36:48,333 --> 01:36:50,417 Who was that? - Staphane. I told her you are away. 1428 01:36:50,417 --> 01:36:52,500 He brought this for you. 1429 01:36:54,583 --> 01:36:56,667 Poor Stephane. 1430 01:36:56,667 --> 01:36:57,708 He is suffering. 1431 01:36:58,750 --> 01:36:59,792 I know, but... 1432 01:37:00,833 --> 01:37:01,875 We are too. 1433 01:37:03,958 --> 01:37:05,000 Have to go. 1434 01:37:09,167 --> 01:37:10,208 I have an exam on the 1st. 1435 01:37:10,208 --> 01:37:12,292 A or B 1436 01:37:12,292 --> 01:37:14,375 The rest... 1437 01:37:14,375 --> 01:37:16,458 I don't care 1438 01:37:18,542 --> 01:37:20,625 Congratulations 1439 01:37:21,667 --> 01:37:22,708 You too. 1440 01:37:22,708 --> 01:37:26,875 It's nice to change at your age. 1441 01:37:26,875 --> 01:37:31,042 It’s really nice to love your work. 1442 01:37:31,042 --> 01:37:33,125 And your mother is like that. 1443 01:37:34,167 --> 01:37:35,208 In her work. 1444 01:37:35,208 --> 01:37:37,292 She's lucky. 1445 01:37:37,292 --> 01:37:39,375 Listen, I am not going to Terre Adelie. 1446 01:37:40,417 --> 01:37:41,458 Where is that? 1447 01:37:42,500 --> 01:37:43,542 Ok, to South Pole. 1448 01:37:43,542 --> 01:37:45,625 Every other weekend. 1449 01:37:46,667 --> 01:37:49,792 If it suits your private life come and see your father. 1450 01:37:49,792 --> 01:37:52,917 My private life currently is Terre Adelie. 1451 01:37:52,917 --> 01:37:55,000 When are you leaving? 1452 01:37:55,000 --> 01:37:56,042 Straight away. 1453 01:37:56,042 --> 01:37:58,125 Going for my mother. 1454 01:37:59,167 --> 01:38:01,250 Samantha, and your tender? 1455 01:38:02,292 --> 01:38:04,375 Isn't it today?-It's now. 1456 01:38:05,417 --> 01:38:07,500 Dad promised to drive her. 1457 01:38:07,500 --> 01:38:10,625 5 years she is trying to enter Opera because one day he told her he's in love. 1458 01:38:10,625 --> 01:38:12,708 with "Swan Lake" - He did not come. 1459 01:38:12,708 --> 01:38:13,750 One hotel 1460 01:38:14,792 --> 01:38:16,875 had a fire in Bogotá. - That is correct, but she does not want 1461 01:38:17,917 --> 01:38:18,958 to hear about it 1462 01:38:20,000 --> 01:38:21,042 - Samantha! 1463 01:38:23,125 --> 01:38:24,167 Samantha. 1464 01:38:25,208 --> 01:38:27,292 Ok, that will make the father angry. 1465 01:38:27,292 --> 01:38:30,417 But, that is your life What are you throwing away? 1466 01:38:33,542 --> 01:38:36,667 There was no beef, I took turkey. 1467 01:38:51,250 --> 01:38:53,333 Hurry up. Thanks. 1468 01:38:53,333 --> 01:38:54,375 Hvala. 1469 01:38:56,458 --> 01:38:56,458 Vic. 1470 01:38:57,500 --> 01:38:58,542 Don't forget this. 1471 01:38:58,542 --> 01:38:59,583 Thanks. 1472 01:39:01,667 --> 01:39:03,750 I won't see you tonight. 1473 01:39:08,958 --> 01:39:10,000 I love you. 1474 01:39:12,083 --> 01:39:13,125 Ciao. 1475 01:39:38,125 --> 01:39:39,167 Ay! 1476 01:39:41,250 --> 01:39:43,333 Stop crying. It is all understandable. 1477 01:39:44,375 --> 01:39:45,417 I should perform death of a swan. 1478 01:39:46,458 --> 01:39:47,500 Your legs. 1479 01:40:04,167 --> 01:40:06,250 Aren't you coming with me? 1480 01:40:08,333 --> 01:40:11,458 Just to the train. 1481 01:40:13,542 --> 01:40:14,583 I don't like "Brave encounters" 1482 01:40:14,583 --> 01:40:16,667 so much. - Ok. 1483 01:40:16,667 --> 01:40:18,750 August at Cassis. 1484 01:40:18,750 --> 01:40:20,833 with children. - Ok. 1485 01:40:22,917 --> 01:40:23,958 Maybe you will 1486 01:40:25,000 --> 01:40:26,042 in September 1487 01:40:26,042 --> 01:40:27,083 You know well. 1488 01:40:28,125 --> 01:40:31,250 Maybe the Belgian will fail. 1489 01:40:31,250 --> 01:40:32,292 He sells beer. 1490 01:40:33,333 --> 01:40:33,333 Ah, ok. 1491 01:40:36,458 --> 01:40:37,500 Ok. Ah... 1492 01:40:38,542 --> 01:40:39,583 I forgot. 1493 01:40:41,667 --> 01:40:44,792 Under the raincoat you have your blue skirt 1494 01:40:45,833 --> 01:40:47,917 and white blouse I gave you for Christmas 1495 01:40:47,917 --> 01:40:51,042 new blue sandals 1496 01:40:51,042 --> 01:40:53,125 And here... 1497 01:40:54,167 --> 01:40:56,250 some moles none can see. 1498 01:40:58,333 --> 01:40:59,375 Besides me when... 1499 01:41:13,958 --> 01:41:16,042 Is this your car? 1500 01:41:16,042 --> 01:41:18,125 You can't park it here. 1501 01:41:24,375 --> 01:41:25,417 Miss Fontanet. 1502 01:41:26,458 --> 01:41:27,500 That's my sister. 1503 01:41:27,500 --> 01:41:28,542 Wait. 1504 01:42:18,542 --> 01:42:19,583 I have news about Philippe. 1505 01:42:20,625 --> 01:42:21,667 Oh, really? 1506 01:42:21,667 --> 01:42:23,750 Yes, now I am dating Fredo. 1507 01:42:23,750 --> 01:42:24,792 No kidding? 1508 01:42:25,833 --> 01:42:26,875 Have you slept with him? 1509 01:42:26,875 --> 01:42:28,958 No, it is serious this time. 1510 01:42:28,958 --> 01:42:31,042 Looks like 1511 01:42:33,125 --> 01:42:35,208 You can't stand here. 1512 01:42:58,125 --> 01:43:00,208 What did Fredo say? 1513 01:43:00,208 --> 01:43:02,292 Philippe has passed the exams 1514 01:43:02,292 --> 01:43:04,375 Travels to his mother tonight. 1515 01:43:05,417 --> 01:43:07,500 What's that? 1516 01:43:08,542 --> 01:43:10,625 A letter from Stephane. I haven't open it. 1517 01:43:10,625 --> 01:43:12,708 Wait. There is something inside. 1518 01:43:13,750 --> 01:43:14,792 Let me see. 1519 01:43:22,083 --> 01:43:23,125 Sorry. 1520 01:43:52,292 --> 01:43:54,375 I blew them away! 1521 01:43:55,417 --> 01:43:57,500 I was grandiose. 1522 01:43:57,500 --> 01:43:59,583 Where is Vic? 1523 01:44:54,792 --> 01:44:56,875 Is it free? - Yes, 1524 01:45:07,292 --> 01:45:08,333 Vic! 1525 01:45:09,375 --> 01:45:09,375 Vic! 99473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.