All language subtitles for L.Apollonide.2011.1080p.BluRay.DD5.1.x264.SbR-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:29,708 --> 00:01:31,830 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 3 00:01:32,000 --> 00:01:34,371 Don't worry. You'll pick up again tonight. 4 00:02:21,666 --> 00:02:23,657 It hasn't changed much here. 5 00:02:25,875 --> 00:02:28,742 It has changed. It changes slowly. 6 00:02:30,291 --> 00:02:31,333 How? 7 00:02:32,333 --> 00:02:34,372 It changes slowly, that's all. 8 00:02:52,541 --> 00:02:53,583 Wait. 9 00:02:54,041 --> 00:02:55,784 I'd like to talk to you. 10 00:02:58,416 --> 00:02:59,494 I'm listening. 11 00:03:27,916 --> 00:03:29,243 Is this a proposal? 12 00:03:37,083 --> 00:03:38,991 The jewel, is it a proposal? 13 00:04:28,000 --> 00:04:29,161 You stare at me... 14 00:04:30,875 --> 00:04:32,913 and seem to want to hurt me. 15 00:04:33,875 --> 00:04:36,114 Then your face turns normal again. 16 00:04:38,250 --> 00:04:39,530 It's the old you. 17 00:04:42,458 --> 00:04:44,497 You continue to stare at me. 18 00:04:45,125 --> 00:04:46,166 And then... 19 00:04:46,500 --> 00:04:47,910 I feel you're coming. 20 00:04:49,750 --> 00:04:52,238 As you come between my thighs, 21 00:04:52,875 --> 00:04:56,075 I feel your sperm rise up within me 22 00:04:56,666 --> 00:04:57,947 and fill me 23 00:04:59,041 --> 00:05:01,199 and flow out through my eyes. 24 00:05:01,916 --> 00:05:04,535 There are white tears, thick ones, 25 00:05:05,083 --> 00:05:06,280 coating my cheeks. 26 00:05:06,458 --> 00:05:10,950 My mouth is red and the white tears trickle over it. 27 00:05:11,250 --> 00:05:13,454 I don't want to wipe them away. 28 00:05:14,250 --> 00:05:17,000 I cry so much... I can't stop crying. 29 00:05:23,083 --> 00:05:24,410 You don't have an emerald? 30 00:05:25,833 --> 00:05:28,369 No, I don't have an emerald. 31 00:05:30,208 --> 00:05:31,583 Maybe next time. 32 00:05:31,750 --> 00:05:32,911 Maybe. 33 00:05:35,875 --> 00:05:38,079 You always remember your dreams? 34 00:05:46,916 --> 00:05:48,741 HOUSE OF TOLERANCE 35 00:07:35,833 --> 00:07:38,583 November 1899 36 00:07:39,625 --> 00:07:42,706 The twilight of the 19th century 37 00:07:48,541 --> 00:07:50,201 Near the mirror, Clothilde. 38 00:07:51,125 --> 00:07:52,203 I'll show you. 39 00:07:57,333 --> 00:07:58,957 Pass me a hairpin? 40 00:08:25,208 --> 00:08:26,951 He's nice but heavy. 41 00:08:27,333 --> 00:08:29,076 Physically heavy too. 42 00:08:29,250 --> 00:08:31,703 When he's on top of me, I'm crushed. 43 00:08:38,625 --> 00:08:40,948 I hope he hasn't given me the clap. 44 00:08:41,166 --> 00:08:42,281 Claptrap. 45 00:08:43,083 --> 00:08:45,489 I hope Victor doesn't come tonight. 46 00:08:45,666 --> 00:08:49,115 I'm sick of him. Three times in a row. What a drag! 47 00:08:50,375 --> 00:08:53,290 Always asking what I think of his crooked cock, 48 00:08:54,750 --> 00:08:57,286 before I kiss his ass. Who did you have? 49 00:08:57,791 --> 00:08:58,833 Michaux. 50 00:08:59,000 --> 00:09:00,197 He's sweet on you. 51 00:09:00,375 --> 00:09:01,619 For now he is. 52 00:09:02,083 --> 00:09:05,200 - It's only been twice. - He doesn't want me now. 53 00:09:05,375 --> 00:09:06,832 Do you like him? 54 00:09:07,541 --> 00:09:08,786 Yes, I like him. 55 00:09:08,958 --> 00:09:10,000 That's all? 56 00:09:10,041 --> 00:09:11,238 It's something. 57 00:09:11,708 --> 00:09:15,999 You like him or you think he could pay your debts to get you out? 58 00:09:16,166 --> 00:09:17,493 Is that a problem? 59 00:09:18,000 --> 00:09:20,666 - Maybe I have fewer debts than you. - I doubt it. 60 00:10:05,583 --> 00:10:06,625 Sir... 61 00:10:07,583 --> 00:10:08,625 Good evening. 62 00:10:26,625 --> 00:10:27,869 Mine doesn't work. 63 00:10:35,625 --> 00:10:36,666 You lose! 64 00:10:39,125 --> 00:10:40,166 There. 65 00:10:40,958 --> 00:10:42,913 - Can we come closer? - Of course. 66 00:10:43,416 --> 00:10:44,661 She's very meek. 67 00:10:45,750 --> 00:10:46,864 I call her Ninon. 68 00:10:47,291 --> 00:10:48,333 Say hello to the ladies. 69 00:10:48,500 --> 00:10:49,993 - A female? - Yes. 70 00:11:29,666 --> 00:11:30,993 Show me your hands. 71 00:11:36,291 --> 00:11:37,121 You won a point? 72 00:11:37,291 --> 00:11:39,614 Yes, my blow got me the... 73 00:11:45,541 --> 00:11:47,450 Doctor, you've lost. 74 00:11:48,916 --> 00:11:50,161 You have to drink. 75 00:11:50,375 --> 00:11:51,453 I've lost? 76 00:11:54,875 --> 00:11:56,368 See you later. 77 00:12:01,750 --> 00:12:04,203 I just finished an amazing English novel, 78 00:12:04,583 --> 00:12:06,989 full of aliens and Martians... 79 00:12:07,875 --> 00:12:11,039 who invade Earth using rays and chemical weapons. 80 00:12:11,708 --> 00:12:13,165 They're very powerful 81 00:12:13,416 --> 00:12:16,747 and easily eliminate human beings. 82 00:12:17,416 --> 00:12:19,407 They devastate the cities... 83 00:12:21,666 --> 00:12:24,499 But not being immune to human diseases, 84 00:12:24,666 --> 00:12:26,124 they end up dying- 85 00:12:33,375 --> 00:12:36,125 The story is told by a journalist 86 00:12:36,416 --> 00:12:38,490 who escapes the first attacks 87 00:12:39,708 --> 00:12:42,280 and who seeks his wife in a deserted land. 88 00:12:42,458 --> 00:12:45,409 Idiotic but pure genius. Have you read it? 89 00:12:45,583 --> 00:12:48,866 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 90 00:12:49,041 --> 00:12:50,914 And I haven't read the Bible. 91 00:12:51,375 --> 00:12:53,532 Samira, Louie's glass is empty. 92 00:12:54,833 --> 00:12:57,665 I had this letter today. Shall I read it? 93 00:13:02,708 --> 00:13:03,750 "Madame, 94 00:13:04,541 --> 00:13:08,405 "Having heard of L'Apollonide and keen to enter your house, 95 00:13:08,583 --> 00:13:10,077 "I hereby offer myself. 96 00:13:10,250 --> 00:13:14,623 "I'm 15 and a half. I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 97 00:13:14,791 --> 00:13:18,833 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body 98 00:13:19,000 --> 00:13:22,532 "and if you want to send someone from Paris to check 99 00:13:22,708 --> 00:13:26,038 "if the details I mention are correct. 100 00:13:26,583 --> 00:13:29,997 "I have a kind heart and I shall be obedient. 101 00:13:30,750 --> 00:13:32,409 "If I prove suitable, 102 00:13:32,916 --> 00:13:35,488 "you may send someone to fetch me 103 00:13:35,666 --> 00:13:38,617 "and bring me to your house. Pauline Deshaies." 104 00:13:39,083 --> 00:13:41,833 She drew a self-portrait. She's pretty. 105 00:13:42,000 --> 00:13:44,488 A pretty drawing means nothing. 106 00:13:46,958 --> 00:13:48,000 May I? 107 00:13:48,875 --> 00:13:49,916 Yes. 108 00:13:53,708 --> 00:13:57,406 I'd like to be hereto welcome her. 109 00:13:57,583 --> 00:13:58,744 She's a baby. 110 00:13:58,916 --> 00:14:02,910 With the countess dead, who'll be the 20th century's beauty? 111 00:14:06,416 --> 00:14:07,458 What was that? 112 00:14:07,625 --> 00:14:09,747 The Jewess is the new beauty. 113 00:14:09,916 --> 00:14:10,958 Thank you. 114 00:14:51,541 --> 00:14:52,703 I've missed you. 115 00:14:52,875 --> 00:14:55,246 Caca, I was here two days ago. 116 00:14:55,708 --> 00:14:57,284 But not yesterday. 117 00:15:00,041 --> 00:15:01,582 Where were you? 118 00:15:01,833 --> 00:15:02,994 With my wife. 119 00:15:22,875 --> 00:15:24,368 It's been two weeks. 120 00:15:25,125 --> 00:15:27,992 I stayed in. I wasn't in the mood for it. 121 00:15:28,916 --> 00:15:31,369 And now? Are you in the mood? 122 00:15:31,750 --> 00:15:32,791 Very much. 123 00:15:35,291 --> 00:15:38,077 I had an odd dream about you last week. 124 00:15:38,958 --> 00:15:40,701 All the girls say that. 125 00:15:40,916 --> 00:15:43,156 - I swear, it's true. - What was it? 126 00:15:44,333 --> 00:15:45,874 It's rather unusual. 127 00:15:47,416 --> 00:15:49,076 Want to tell me upstairs? 128 00:15:50,041 --> 00:15:51,286 I'd like that. 129 00:15:53,250 --> 00:15:56,663 Get drinks and come to the room with black curtains. 130 00:16:00,125 --> 00:16:01,500 What are you doing? 131 00:16:02,000 --> 00:16:03,280 It's a gift. 132 00:16:23,916 --> 00:16:25,872 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 133 00:16:26,041 --> 00:16:28,530 Don't worry. You'll pick up again tonight. 134 00:17:42,583 --> 00:17:43,910 Give me a glass? 135 00:17:44,750 --> 00:17:45,532 Which one? 136 00:17:45,708 --> 00:17:46,750 I don't mind. 137 00:17:53,333 --> 00:17:54,743 Got any antiseptic soap? 138 00:17:54,916 --> 00:17:56,492 I can't afford any. 139 00:17:56,666 --> 00:17:57,496 And you? 140 00:17:57,666 --> 00:17:58,828 You're a pain. 141 00:17:59,666 --> 00:18:02,119 I'll lend you some, but buy your own. 142 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 Thank you. 143 00:18:07,208 --> 00:18:08,250 Clothilde? 144 00:18:08,666 --> 00:18:09,828 Can you help me? 145 00:18:10,708 --> 00:18:11,823 Hold this. 146 00:18:19,041 --> 00:18:20,083 Thanks. 147 00:18:22,125 --> 00:18:23,322 What are you doing? 148 00:18:23,875 --> 00:18:25,155 It's a gift. 149 00:18:52,666 --> 00:18:53,828 What's wrong? 150 00:18:56,041 --> 00:18:57,119 Nothing's wrong. 151 00:19:01,041 --> 00:19:03,412 No one knows what you're thinking. 152 00:19:04,166 --> 00:19:05,707 I don't think anything. 153 00:19:24,958 --> 00:19:26,203 She's nearly done. 154 00:19:26,375 --> 00:19:27,915 Send her to me after. 155 00:19:30,750 --> 00:19:33,156 She's as pretty as a blazing flower. 156 00:19:49,083 --> 00:19:51,074 My fingers must be cursed. 157 00:19:54,375 --> 00:19:56,117 The sound of the sirens... 158 00:20:17,083 --> 00:20:19,038 I start to undress. 159 00:20:20,833 --> 00:20:23,452 And you put a box down on the bed. 160 00:20:24,125 --> 00:20:25,369 A tiny box. 161 00:20:26,500 --> 00:20:27,541 I open it. 162 00:20:28,333 --> 00:20:30,324 There's an emerald inside. 163 00:20:32,250 --> 00:20:35,663 You still say nothing so I'm convinced that... 164 00:20:36,041 --> 00:20:38,281 Well, I ask if it's a proposal. 165 00:20:38,458 --> 00:20:39,785 You don't reply. 166 00:20:57,541 --> 00:20:58,703 That's it then. 167 00:20:59,333 --> 00:21:02,035 Lou bet has pardoned Dreyfus at last. 168 00:21:02,875 --> 00:21:06,158 If you mention Dreyfus, I'm going up. 169 00:21:07,041 --> 00:21:08,083 Come on. 170 00:21:08,708 --> 00:21:09,786 Let's go UP- 171 00:21:10,083 --> 00:21:11,328 With pleasure. 172 00:21:19,458 --> 00:21:20,952 Shall we have commerce? 173 00:21:21,250 --> 00:21:22,328 I'd love to. 174 00:21:23,166 --> 00:21:25,371 You always remember your dreams? 175 00:21:30,208 --> 00:21:32,199 I want to tie you up. May I? 176 00:21:35,541 --> 00:21:36,583 Yes, you may. 177 00:22:19,125 --> 00:22:20,369 Vuitton... 178 00:22:22,458 --> 00:22:23,655 Vuitton... 179 00:22:30,708 --> 00:22:31,750 What? 180 00:22:32,041 --> 00:22:33,083 Vuitton? 181 00:22:35,041 --> 00:22:36,748 I love saying that name. 182 00:22:38,125 --> 00:22:39,203 He's a genius. 183 00:22:46,791 --> 00:22:48,367 I love this song. 184 00:23:21,250 --> 00:23:24,829 March 1900 185 00:23:26,166 --> 00:23:30,706 The dawn of the 20th century 186 00:23:59,208 --> 00:24:00,832 Spread your thighs. 187 00:24:03,208 --> 00:24:04,914 - Go on, spread them. - No! 188 00:24:07,666 --> 00:24:11,032 I need to see inside your sex to paint you. 189 00:24:12,791 --> 00:24:14,202 Even to do your face. 190 00:24:17,291 --> 00:24:18,867 It's very important. 191 00:24:20,583 --> 00:24:24,707 Men never look into the sex of women enough. 192 00:24:30,875 --> 00:24:31,953 There... 193 00:24:32,250 --> 00:24:34,786 I'm beginning to see the picture. 194 00:24:45,500 --> 00:24:49,624 I have the impression I've painted your face 40 times. 195 00:24:53,791 --> 00:24:55,616 This face... 196 00:24:57,208 --> 00:24:58,951 This face... 197 00:25:02,583 --> 00:25:03,780 You smell nice. 198 00:25:04,125 --> 00:25:05,784 Jicky by Guerlain. 199 00:25:06,583 --> 00:25:09,155 I know. I loved a woman who wore it. 200 00:25:09,458 --> 00:25:10,655 I'm not jealous. 201 00:25:24,541 --> 00:25:25,916 How old are you? 202 00:25:27,333 --> 00:25:28,708 Why do you ask? 203 00:25:28,958 --> 00:25:30,073 So I'll know. 204 00:25:33,375 --> 00:25:34,619 I'm 28. 205 00:25:37,708 --> 00:25:39,616 How long have you been here? 206 00:25:41,208 --> 00:25:42,488 Twelve years. 207 00:25:46,333 --> 00:25:48,076 I'll leave this here. 208 00:25:50,291 --> 00:25:51,618 It's for you. 209 00:25:59,083 --> 00:26:00,624 I really have to go. 210 00:26:29,625 --> 00:26:30,666 It moved! 211 00:26:31,208 --> 00:26:32,369 It moved! 212 00:26:35,083 --> 00:26:37,833 Even with two I lose. It's pathetic! 213 00:26:50,041 --> 00:26:51,499 How are you, children? 214 00:26:53,708 --> 00:26:55,249 Say hello to Pauline. 215 00:26:57,541 --> 00:26:58,738 Okay, girls? 216 00:26:59,125 --> 00:27:00,166 Met Pauline? 217 00:27:00,541 --> 00:27:01,738 We saw her earlier. 218 00:27:12,208 --> 00:27:13,535 Chinese arm lock! 219 00:27:13,875 --> 00:27:14,916 You didn't get me. 220 00:27:19,791 --> 00:27:21,616 Where are you off to? 221 00:27:21,791 --> 00:27:24,659 Maurice is taking me out for the afternoon. 222 00:27:25,500 --> 00:27:27,739 Lucky you. I want to go out too. 223 00:27:29,416 --> 00:27:30,458 Hello. 224 00:27:30,666 --> 00:27:31,330 Caca... 225 00:27:31,500 --> 00:27:34,913 - Julie, please. My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 226 00:27:35,208 --> 00:27:36,535 My name's Julie. 227 00:27:37,500 --> 00:27:39,455 What are you doing with my doll? 228 00:27:41,250 --> 00:27:42,411 Don't touch it! 229 00:27:48,250 --> 00:27:49,530 You are pretty. 230 00:27:53,041 --> 00:27:54,617 You went for your permit? 231 00:27:54,791 --> 00:27:56,747 Yes, before I came here. 232 00:27:56,916 --> 00:27:58,706 They examined you? 233 00:28:00,250 --> 00:28:01,660 I'm perfectly healthy. 234 00:28:03,958 --> 00:28:05,073 Any scars? 235 00:28:08,458 --> 00:28:09,655 Your breasts... 236 00:28:10,625 --> 00:28:11,666 Are they firm? 237 00:28:11,791 --> 00:28:12,833 Very. 238 00:28:14,166 --> 00:28:16,738 - Even without a corset? - They're firm. 239 00:28:17,125 --> 00:28:18,166 All right. 240 00:28:18,666 --> 00:28:20,077 You have your permit? 241 00:28:20,250 --> 00:28:21,494 Yes, Hold you. 242 00:28:22,083 --> 00:28:23,577 My papers are in order. 243 00:28:24,625 --> 00:28:26,000 Undress, please. 244 00:28:26,625 --> 00:28:27,372 Now? 245 00:28:27,541 --> 00:28:31,121 Yes, get used to it. You're not hereto make jam. 246 00:28:45,666 --> 00:28:47,740 - How old are you now? - Sixteen. 247 00:28:48,500 --> 00:28:50,823 I have a letter from my parents. 248 00:28:57,291 --> 00:28:58,666 Do you speak well? 249 00:29:01,083 --> 00:29:02,125 You're polite? 250 00:29:02,208 --> 00:29:03,951 Yes, I've been taught. 251 00:29:06,375 --> 00:29:07,453 Can you read? 252 00:29:07,625 --> 00:29:08,241 Yes. 253 00:29:08,416 --> 00:29:09,661 - And Mite? - Yes. 254 00:29:23,750 --> 00:29:24,791 Go on. 255 00:29:56,166 --> 00:29:57,328 Turn round. 256 00:29:59,916 --> 00:30:01,291 Nice buttocks. 257 00:30:02,500 --> 00:30:03,282 Nice breasts. 258 00:30:03,458 --> 00:30:04,785 I'm young- 259 00:30:04,958 --> 00:30:06,452 You mustn't slim. 260 00:30:07,333 --> 00:30:09,158 Can you let your hair down? 261 00:30:30,041 --> 00:30:31,083 Your voice... 262 00:30:31,208 --> 00:30:33,412 - What about it? - It's a bit weak. 263 00:30:33,583 --> 00:30:34,863 I can try harder. 264 00:30:35,041 --> 00:30:35,824 Try. 265 00:30:36,000 --> 00:30:37,576 - I'll manage it. - Show me. 266 00:30:37,750 --> 00:30:40,073 If I say I'll manage it, I will. 267 00:30:40,500 --> 00:30:42,076 This isn't a knocking shop. 268 00:30:42,250 --> 00:30:43,625 I know. 269 00:30:44,916 --> 00:30:46,741 That's why I wrote to you. 270 00:30:48,375 --> 00:30:50,828 If you don't fit in, I can't keep you. 271 00:30:51,666 --> 00:30:54,285 You learn the job as you go. It's not easy. 272 00:30:56,125 --> 00:30:57,950 Can I get dressed now? 273 00:30:58,625 --> 00:31:00,035 You have a nickname? 274 00:31:01,541 --> 00:31:03,248 La Petite. Will that do? 275 00:31:04,458 --> 00:31:05,500 Do you have a lover? 276 00:31:05,583 --> 00:31:06,863 No lover. 277 00:31:07,625 --> 00:31:08,869 Are you a virgin? 278 00:31:09,916 --> 00:31:11,623 Tell me. It's not a problem. 279 00:31:11,791 --> 00:31:12,869 I can check. 280 00:31:13,041 --> 00:31:14,784 - Are you a virgin? - No. 281 00:31:16,375 --> 00:31:17,951 Why choose this place? 282 00:31:18,208 --> 00:31:19,784 To be independent. 283 00:31:19,958 --> 00:31:21,000 To be free. 284 00:31:21,500 --> 00:31:25,707 To be free? In a house of tolerance? Freedom's outside, not here. 285 00:31:25,875 --> 00:31:27,748 To earn money of my own. 286 00:31:29,041 --> 00:31:30,535 Do you want to marry? 287 00:31:30,708 --> 00:31:31,289 No. 288 00:31:31,458 --> 00:31:33,117 Why are you lying? 289 00:31:33,791 --> 00:31:35,367 Don't fool yourself. 290 00:31:35,666 --> 00:31:38,119 A man rarely marries a prostitute. 291 00:31:38,750 --> 00:31:40,456 We all live together. 292 00:31:40,625 --> 00:31:42,201 We're always together. 293 00:31:42,375 --> 00:31:44,365 We're nice to each other, 294 00:31:44,541 --> 00:31:45,916 respect each other. 295 00:31:46,666 --> 00:31:47,947 All right? 296 00:31:50,333 --> 00:31:51,660 We share beds. 297 00:31:52,583 --> 00:31:53,993 You can sleep here. 298 00:31:54,375 --> 00:31:56,449 There's room with Clothilde. 299 00:32:03,416 --> 00:32:07,161 You stay until the clients go but get up when you want. 300 00:32:08,250 --> 00:32:11,284 When you get up, go down to the dining room. 301 00:32:12,291 --> 00:32:13,951 You never go out alone. 302 00:32:14,125 --> 00:32:15,582 Only with Madame or a man. 303 00:32:15,750 --> 00:32:18,617 If you're alone outside, that's soliciting. 304 00:32:19,041 --> 00:32:20,997 At around 4, we wash. 305 00:32:21,166 --> 00:32:23,240 We have to be clean. Very clean. 306 00:32:23,416 --> 00:32:25,076 Smell nice. Clean hair. 307 00:32:25,250 --> 00:32:27,288 Soap your body and hair daily 308 00:32:27,458 --> 00:32:29,201 and rub down with cologne. 309 00:32:29,375 --> 00:32:31,034 Often we do it in pairs. 310 00:32:31,208 --> 00:32:33,199 I wash you, you wash me... 311 00:32:33,500 --> 00:32:35,289 I'll show you the creams. 312 00:32:36,125 --> 00:32:37,749 A hairdresser comes at 6. 313 00:32:37,916 --> 00:32:40,784 He can curl your hair, dye it and so on. 314 00:32:40,958 --> 00:32:43,115 You don't pay him, Madame does. 315 00:32:43,291 --> 00:32:46,456 If a client likes your hair one particular way, 316 00:32:46,625 --> 00:32:48,782 don't change it too often. 317 00:32:49,166 --> 00:32:49,783 Come on. 318 00:32:49,958 --> 00:32:53,324 If a client says you smell or you're dirty, 319 00:32:53,500 --> 00:32:55,206 Madame will fine you. 320 00:32:55,375 --> 00:32:57,746 It'll only increase your debts. 321 00:32:57,916 --> 00:32:59,243 So wash yourself. 322 00:33:04,208 --> 00:33:06,365 We all buy our our perfume. 323 00:33:06,541 --> 00:33:09,825 You don't use another girl's, you buy your own. 324 00:33:11,416 --> 00:33:14,996 After each client, rinse your mouth with water 325 00:33:15,166 --> 00:33:17,205 and a few drops of mouthwash. 326 00:33:17,541 --> 00:33:19,331 It's strong but it works. 327 00:33:22,875 --> 00:33:23,989 My name's Léa. 328 00:33:24,166 --> 00:33:25,208 Pauline. 329 00:33:25,375 --> 00:33:26,416 I know. 330 00:33:28,333 --> 00:33:29,411 Welcome. 331 00:33:30,916 --> 00:33:33,583 When the client undresses, discreetly check his cock. 332 00:33:33,791 --> 00:33:35,782 Check for sores or spots. 333 00:33:36,208 --> 00:33:38,448 Check his body for rashes too. 334 00:33:38,625 --> 00:33:40,498 Any doubts, don't have sex. 335 00:33:42,750 --> 00:33:44,243 After each job, 336 00:33:44,416 --> 00:33:47,996 wash your lips, rinse and rub them with cologne. 337 00:33:48,375 --> 00:33:48,991 Ever used it? 338 00:33:49,166 --> 00:33:50,208 No. 339 00:33:50,750 --> 00:33:52,658 It stings but that's normal. 340 00:33:53,291 --> 00:33:57,036 When you get to the room, what do you do? Talk? 341 00:33:57,208 --> 00:33:58,037 Yes, you talk. 342 00:33:58,208 --> 00:34:00,116 You chat a little. 343 00:34:00,666 --> 00:34:02,539 They might talk about themselves. 344 00:34:02,833 --> 00:34:04,907 You have another drink. It helps. 345 00:34:06,416 --> 00:34:08,988 Find out what he's like and adapt. 346 00:34:09,375 --> 00:34:11,993 After a while, you get the same ones. 347 00:34:12,416 --> 00:34:14,823 Just arouse them and make them come. 348 00:34:15,708 --> 00:34:17,663 But fake it during sex. 349 00:34:17,833 --> 00:34:18,615 Why? 350 00:34:18,791 --> 00:34:19,833 Because. 351 00:34:20,250 --> 00:34:21,660 That's how we do it. 352 00:34:29,375 --> 00:34:30,416 Hello. 353 00:34:32,416 --> 00:34:33,458 Pauline. 354 00:34:33,833 --> 00:34:34,948 Madeleine. 355 00:34:36,208 --> 00:34:37,405 This is for you. 356 00:34:45,791 --> 00:34:47,332 What's that? 357 00:34:48,625 --> 00:34:50,663 A wine stain. I can't get it out. 358 00:34:51,208 --> 00:34:52,250 Let me see. 359 00:35:02,083 --> 00:35:03,577 I'll wear it anyway. 360 00:35:03,958 --> 00:35:06,957 The old woman will only add it to my debts. 361 00:35:30,625 --> 00:35:31,952 Looking for wrinklies? 362 00:35:32,958 --> 00:35:34,073 Let me see. 363 00:35:36,666 --> 00:35:37,708 No, you're fine. 364 00:35:38,791 --> 00:35:40,581 Just a few around the eyes. 365 00:35:40,750 --> 00:35:41,828 That's okay. 366 00:35:42,375 --> 00:35:43,832 You don't have one. 367 00:35:44,666 --> 00:35:45,744 They'll come. 368 00:36:17,416 --> 00:36:18,613 Want to try? 369 00:36:21,416 --> 00:36:22,910 It helps with love. 370 00:36:28,333 --> 00:36:29,375 Good evening. 371 00:36:29,833 --> 00:36:31,113 I'm Jacques. 372 00:36:33,250 --> 00:36:34,411 I follow you? 373 00:36:38,000 --> 00:36:41,496 Did Madame buy you from another house or not? 374 00:36:41,666 --> 00:36:42,708 No. 375 00:36:43,750 --> 00:36:45,492 You have no debts then. 376 00:36:46,166 --> 00:36:47,660 What were you before? 377 00:36:47,833 --> 00:36:48,994 A seamstress. 378 00:36:49,916 --> 00:36:51,659 I was a laundress. 379 00:36:52,458 --> 00:36:54,580 It was torture, believe me. 380 00:36:55,041 --> 00:36:57,080 My lungs are full of ammonia. 381 00:36:59,166 --> 00:37:00,826 What did you do before? 382 00:37:01,000 --> 00:37:03,122 Me? I did nothing special. 383 00:37:03,958 --> 00:37:05,415 You're from the bourgeoisie? 384 00:37:06,708 --> 00:37:09,375 The petty bourgeoisie. Very petty. 385 00:37:12,291 --> 00:37:14,744 - You have no debts then? - We all have debts. 386 00:37:14,916 --> 00:37:16,907 You work to pay them off. 387 00:37:17,083 --> 00:37:18,161 In your dreams. 388 00:37:18,875 --> 00:37:21,956 She makes sure you never pay them off and leave. 389 00:37:22,958 --> 00:37:25,708 Even with a lot of clients, you need perfume, a dress... 390 00:37:25,875 --> 00:37:27,700 Go easy on that stuff. 391 00:37:29,791 --> 00:37:33,075 But, Madame, Mondays are quiet. It helps us relax. 392 00:37:33,250 --> 00:37:36,035 It won't be quiet for long. Come on, up you get. 393 00:37:36,416 --> 00:37:37,697 He's a new one. 394 00:37:42,208 --> 00:37:43,867 - Are you all right? - Yes, fine. 395 00:37:45,291 --> 00:37:46,867 That's good. Very good. 396 00:37:49,458 --> 00:37:50,500 Just... 397 00:37:59,500 --> 00:38:02,118 Michaux could pay off your debts. 398 00:38:02,833 --> 00:38:04,824 If he does, I'll marry him. 399 00:38:19,875 --> 00:38:23,324 The tall girl is popular. Next to her, the Algerian. 400 00:38:24,791 --> 00:38:25,869 Samira. 401 00:38:35,541 --> 00:38:38,540 Thai young one there is 15. She's a virgin. 402 00:38:41,916 --> 00:38:43,825 I can send for a boy too. 403 00:38:44,375 --> 00:38:47,326 19, very pretty. He can be here in an hour. 404 00:38:51,500 --> 00:38:53,490 I need to think about it. 405 00:39:31,041 --> 00:39:33,199 - Do you like champagne? - Not really. 406 00:39:33,708 --> 00:39:34,988 But he loves it. 407 00:39:48,666 --> 00:39:49,708 Come on. 408 00:40:03,333 --> 00:40:04,790 It's cold. 409 00:40:04,958 --> 00:40:06,617 You'll get used to it. 410 00:40:07,166 --> 00:40:09,075 You'll see, it's delicious. 411 00:41:33,458 --> 00:41:34,500 Very nice. 412 00:41:42,541 --> 00:41:44,248 It's wonderful here. 413 00:41:44,416 --> 00:41:46,538 You see girls without corsets... 414 00:41:56,875 --> 00:41:57,916 Léa... 415 00:41:58,541 --> 00:41:59,583 Someone for you. 416 00:41:59,666 --> 00:42:00,365 Who is it? 417 00:42:00,541 --> 00:42:01,583 Victor. 418 00:42:01,875 --> 00:42:04,411 Hurry up now. He's in the blue room. 419 00:42:09,666 --> 00:42:13,364 Michaux will be in atone. Try to see someone else first. 420 00:42:18,875 --> 00:42:21,363 When Pauline finishes, check it went well. 421 00:42:21,541 --> 00:42:22,916 Why me? 422 00:42:26,625 --> 00:42:29,161 So, shall we have commerce? 423 00:42:30,166 --> 00:42:31,363 No, not today. 424 00:42:31,541 --> 00:42:32,703 Why not? 425 00:42:32,875 --> 00:42:33,916 Because. 426 00:42:34,250 --> 00:42:35,494 Pity. 427 00:42:47,375 --> 00:42:49,034 Who did Charles go with? 428 00:42:49,208 --> 00:42:50,286 Léa. 429 00:42:51,666 --> 00:42:53,491 She milked the first one? 430 00:42:55,333 --> 00:42:56,827 That other guy... 431 00:42:57,375 --> 00:42:58,750 Who did he go with? 432 00:42:59,333 --> 00:43:00,411 No idea. 433 00:43:15,500 --> 00:43:17,040 Won't you sit down? 434 00:43:37,458 --> 00:43:39,283 Can you lift your veil'? 435 00:43:53,208 --> 00:43:54,665 What's your name? 436 00:43:55,041 --> 00:43:55,907 The Jewess. 437 00:43:56,083 --> 00:43:57,577 No. Your real name. 438 00:43:58,083 --> 00:43:59,280 Madeleine. 439 00:44:00,916 --> 00:44:02,492 I'm Jacques. 440 00:44:03,958 --> 00:44:05,534 Why did you come up? 441 00:44:07,458 --> 00:44:09,034 I paid for the night. 442 00:44:09,375 --> 00:44:10,572 Why? 443 00:44:26,125 --> 00:44:27,618 Does that hurt? 444 00:45:08,750 --> 00:45:10,290 How did it happen? 445 00:45:14,625 --> 00:45:16,663 You don't have to tell me. 446 00:45:22,083 --> 00:45:23,659 It was a man... 447 00:45:24,083 --> 00:45:26,038 A man I knew well. 448 00:45:26,833 --> 00:45:28,955 We were in one of the rooms. 449 00:45:30,125 --> 00:45:32,329 He asked if he could tie me up. 450 00:45:33,375 --> 00:45:35,614 I said he could. I played along. 451 00:45:39,416 --> 00:45:40,874 And that was that. 452 00:45:44,166 --> 00:45:46,157 No one ever comes to see you? 453 00:45:48,833 --> 00:45:50,492 So what do you do here? 454 00:45:53,791 --> 00:45:55,332 I make the beds. 455 00:45:56,041 --> 00:45:57,535 I help in the kitchen. 456 00:45:58,250 --> 00:46:00,868 I help in the laundry. 457 00:46:02,541 --> 00:46:04,117 I look after the girls. 458 00:46:06,291 --> 00:46:07,618 Does she hide you? 459 00:46:09,333 --> 00:46:11,158 Why are you asking me all this? 460 00:46:11,333 --> 00:46:15,031 I don't know. Don't you want to have a normal life? 461 00:46:15,375 --> 00:46:16,416 Outside. 462 00:46:16,500 --> 00:46:18,408 You could find a job. 463 00:46:19,041 --> 00:46:20,701 I can help if you want. 464 00:46:21,833 --> 00:46:23,208 I don't know. 465 00:46:24,000 --> 00:46:26,371 Do you want to make love or not? 466 00:46:26,541 --> 00:46:28,615 I don't want to talk anymore. 467 00:46:33,083 --> 00:46:34,493 Vuitton... 468 00:46:41,125 --> 00:46:42,405 Thank you again. 469 00:46:42,583 --> 00:46:43,744 My pleasure. 470 00:48:11,875 --> 00:48:13,072 I adore her. 471 00:48:14,250 --> 00:48:15,625 I've never had her. 472 00:48:16,583 --> 00:48:18,787 When she goes off you, you get this. 473 00:48:18,958 --> 00:48:20,617 Pussy fur? 474 00:48:22,625 --> 00:48:24,165 Who were you with? 475 00:48:24,333 --> 00:48:25,660 My Julie. 476 00:48:27,000 --> 00:48:28,493 Caca. 477 00:48:31,000 --> 00:48:32,041 How many? 478 00:48:33,333 --> 00:48:34,162 Four. 479 00:48:34,333 --> 00:48:34,997 You? 480 00:48:35,166 --> 00:48:36,208 Six. 481 00:48:36,875 --> 00:48:37,916 Five. 482 00:48:38,125 --> 00:48:39,166 Three. 483 00:48:39,666 --> 00:48:41,124 I'll never get out of here. 484 00:48:44,250 --> 00:48:45,291 Okay? 485 00:48:45,750 --> 00:48:47,456 This shit is sticky... 486 00:48:47,708 --> 00:48:48,750 Let me help. 487 00:48:57,875 --> 00:48:58,953 What's this? 488 00:48:59,125 --> 00:49:02,076 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 489 00:49:03,416 --> 00:49:05,823 - Want some ointment? - I'm okay. 490 00:49:09,250 --> 00:49:10,577 Did it go well? 491 00:49:11,041 --> 00:49:12,083 I think so. 492 00:49:15,083 --> 00:49:17,999 How do I clean the sperm with the sponge? 493 00:49:19,041 --> 00:49:20,997 Use this cream and rub gently. 494 00:49:21,166 --> 00:49:23,205 It stings but that's normal. 495 00:49:37,583 --> 00:49:38,828 It's so depressing. 496 00:49:39,000 --> 00:49:40,659 It'll be dawn soon. 497 00:50:00,833 --> 00:50:02,290 I've drunk too much. 498 00:50:04,458 --> 00:50:09,115 Can you tell Julie I can't come back until Saturday? 499 00:50:17,708 --> 00:50:18,823 Good night. 500 00:51:03,416 --> 00:51:04,458 Thank you. 501 00:51:22,416 --> 00:51:23,494 80. 502 00:51:24,708 --> 00:51:25,869 Mr Prefect, 503 00:51:26,041 --> 00:51:28,874 I am a widow raising two children. 504 00:51:29,041 --> 00:51:31,364 My duty is to provide for them 505 00:51:31,541 --> 00:51:33,532 and make a decent living. 506 00:51:33,708 --> 00:51:35,414 As I advance in years, 507 00:51:35,583 --> 00:51:39,447 finding a trade other than the one I have is impossible. 508 00:51:40,833 --> 00:51:43,369 You know! run a respectable house. 509 00:51:43,541 --> 00:51:45,082 My girls are healthy 510 00:51:45,250 --> 00:51:48,331 and we abide by the rules for such houses. 511 00:51:48,500 --> 00:51:50,871 I know the law and uphold it. 512 00:51:51,791 --> 00:51:54,280 I've never offered a girl to a politician 513 00:51:55,166 --> 00:51:57,324 or used one for corruption. 514 00:51:57,500 --> 00:51:59,823 In a word, the house is clean. 515 00:52:00,166 --> 00:52:01,208 The landlord, 516 00:52:01,375 --> 00:52:05,416 the notary Hallereau, knows of your affection for this house 517 00:52:05,833 --> 00:52:08,749 and so demands a large increase in rent. 518 00:52:08,916 --> 00:52:11,156 He refuses to negotiate. 519 00:52:11,833 --> 00:52:13,788 I paid for all the fittings. 520 00:52:14,375 --> 00:52:16,117 Business is now good. 521 00:52:16,291 --> 00:52:20,203 But this increase in rent would force me into debt, 522 00:52:20,958 --> 00:52:24,288 obliging me to sell up and move out. 523 00:52:25,291 --> 00:52:27,247 I have no one else to turn to. 524 00:52:27,416 --> 00:52:30,118 Please allow me to make a living 525 00:52:30,291 --> 00:52:31,785 and raise my children. 526 00:52:31,958 --> 00:52:33,866 Allow me the consolation 527 00:52:34,041 --> 00:52:35,866 an indebted woman requires. 528 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Marie-France Dallaire. 529 00:53:35,208 --> 00:53:37,661 It reeks of sperm and champagne here. 530 00:54:10,541 --> 00:54:12,414 Why do they call you Caca? 531 00:54:13,333 --> 00:54:14,957 Why am I Long Hair? 532 00:54:17,750 --> 00:54:19,290 Let's just say... 533 00:54:19,458 --> 00:54:21,201 I have a speciality. 534 00:54:22,291 --> 00:54:24,081 I get the picture. 535 00:54:26,166 --> 00:54:27,707 Want to know anyway? 536 00:54:27,875 --> 00:54:29,415 Julie, we're eating! 537 00:54:29,583 --> 00:54:30,625 Why not? 538 00:54:38,333 --> 00:54:39,992 Does it still hurt? 539 00:54:41,208 --> 00:54:43,081 Only a little at night now. 540 00:54:44,916 --> 00:54:46,243 Did Madame force you? 541 00:54:46,416 --> 00:54:48,289 No. She asked me. 542 00:54:49,500 --> 00:54:50,578 And? 543 00:54:51,583 --> 00:54:54,415 He paid for the night but didn't want sex. 544 00:54:54,583 --> 00:54:55,625 Why not? 545 00:54:57,166 --> 00:54:59,952 Probably just to see the monster close to. 546 00:55:00,958 --> 00:55:02,285 He was sweet. 547 00:55:03,208 --> 00:55:05,247 He said he'd come back next week. 548 00:55:05,416 --> 00:55:06,531 But I don't believe him. 549 00:55:08,125 --> 00:55:10,412 Want to check in the cards? 550 00:55:10,583 --> 00:55:11,625 No, it's okay. 551 00:55:11,750 --> 00:55:13,989 Last night was a real freak show. 552 00:55:14,458 --> 00:55:17,290 I had one... He keeps going to confession 553 00:55:17,875 --> 00:55:20,493 to talk filth to get the priest hard. 554 00:55:21,291 --> 00:55:23,247 He wanks off at the same time. 555 00:55:25,416 --> 00:55:26,163 That's sick! 556 00:55:26,333 --> 00:55:28,869 I'd like to see a brothel for women. 557 00:55:30,375 --> 00:55:34,119 A great place with great men who are hard all the time 558 00:55:34,291 --> 00:55:37,871 and tell us we're pretty, even if we're old with saggy tits. 559 00:55:38,041 --> 00:55:41,123 We'd never ask the stupid questions they do. 560 00:55:41,333 --> 00:55:44,450 Do you like my tits? Do you like my big tits? 561 00:55:44,625 --> 00:55:46,450 What's "whore" in Arabic? 562 00:55:46,625 --> 00:55:47,666 "Zaniya"... 563 00:55:47,791 --> 00:55:49,118 or "Qahba", 564 00:55:49,291 --> 00:55:50,998 depending how polite you are. 565 00:55:51,166 --> 00:55:52,624 What's the polite one? 566 00:55:53,041 --> 00:55:55,199 "Zaniya", the kept woman. 567 00:55:57,541 --> 00:56:00,243 I don't mind being a kept woman. 568 00:56:02,666 --> 00:56:04,409 Is Maurice going to propose? 569 00:56:05,500 --> 00:56:06,578 Perhaps. 570 00:56:06,916 --> 00:56:08,492 If his wife dies. 571 00:56:09,250 --> 00:56:10,625 Are you in love? 572 00:56:10,875 --> 00:56:11,916 No. 573 00:56:13,041 --> 00:56:14,238 But he's sweet. 574 00:56:15,041 --> 00:56:18,574 The other day, we went to the Wepler for oysters. 575 00:56:19,166 --> 00:56:21,573 Then we went dancing. 576 00:56:22,833 --> 00:56:24,576 Know what I told him? 577 00:56:25,708 --> 00:56:28,327 "I would pluck out my eyes for you 578 00:56:28,500 --> 00:56:32,079 "so you'd have more holes to make love to me." 579 00:56:32,958 --> 00:56:34,534 He loved that! 580 00:56:35,500 --> 00:56:37,124 Is this only for Madeleine? 581 00:56:37,291 --> 00:56:38,666 No, for all of us. 582 00:56:46,958 --> 00:56:48,333 Four show the past, 583 00:56:49,333 --> 00:56:51,905 four the present and four the future. 584 00:57:17,000 --> 00:57:18,197 No, it's all right. 585 00:57:18,666 --> 00:57:20,373 That's the good spade card. 586 00:57:20,875 --> 00:57:23,541 It means stability, luck, security... 587 00:57:23,958 --> 00:57:27,075 The nine of clubs means a job, a situation. 588 00:57:27,416 --> 00:57:29,407 The Queen is a kind woman. 589 00:57:35,000 --> 00:57:36,789 There's a young man, single. 590 00:57:40,291 --> 00:57:42,164 He's next to a diamond card. 591 00:57:42,708 --> 00:57:45,493 There's a romantic project but it's upside down. 592 00:57:47,291 --> 00:57:49,164 That means there's a problem. 593 00:57:53,750 --> 00:57:55,824 A girl with long hair. 594 00:57:57,541 --> 00:57:58,999 She's upside down too. 595 00:57:59,541 --> 00:58:01,497 You have to be wary of her. 596 00:58:01,708 --> 00:58:02,574 Are you sure? 597 00:58:02,750 --> 00:58:03,791 Of course. 598 00:58:04,125 --> 00:58:06,199 That it's upside down. 599 00:58:06,583 --> 00:58:08,491 It's in relation to the dealer. 600 00:58:08,666 --> 00:58:10,491 They're only cards. 601 00:58:10,666 --> 00:58:13,285 If you draw them, they're more than that. 602 00:58:14,125 --> 00:58:15,665 You're a bit of a mystic? 603 00:58:16,500 --> 00:58:17,614 I want to stop. 604 00:58:17,791 --> 00:58:19,747 We've started, let's finish. 605 00:58:20,375 --> 00:58:21,951 Come on, the future. 606 00:58:23,041 --> 00:58:25,115 What did they call you before? 607 00:58:25,291 --> 00:58:26,666 The Jewess. 608 00:58:38,833 --> 00:58:40,457 Which is the worst one? 609 00:58:43,208 --> 00:58:44,323 The ten. 610 00:59:31,750 --> 00:59:33,030 Do you like that? 611 00:59:33,958 --> 00:59:35,000 Yes. 612 01:00:09,541 --> 01:00:10,619 What do you want? 613 01:00:10,791 --> 01:00:12,616 To see the Woman Who Laughs. 614 01:00:13,875 --> 01:00:15,783 For sex or just to see her? 615 01:00:15,958 --> 01:00:18,364 To see her first, then decide. 616 01:00:19,250 --> 01:00:22,746 Inside a room, you do as you like but you see girls for sex, 617 01:00:22,916 --> 01:00:24,243 the normal way. 618 01:00:25,291 --> 01:00:27,780 I'd like Léa as a doll then. 619 01:01:33,666 --> 01:01:34,708 Come here. 620 01:02:55,958 --> 01:02:57,748 You smell nice, my doll. 621 01:04:01,250 --> 01:04:02,411 Who did you have? 622 01:04:02,583 --> 01:04:04,242 Simon. And you? 623 01:04:04,416 --> 01:04:05,458 Louis. 624 01:04:18,958 --> 01:04:20,415 Julie, no! 625 01:04:25,708 --> 01:04:26,786 Help me! 626 01:04:26,958 --> 01:04:28,000 Julie! 627 01:04:46,750 --> 01:04:48,207 I want the peach. 628 01:04:48,791 --> 01:04:49,325 Well? 629 01:04:49,500 --> 01:04:52,332 I'll get you! You have to strip right now. 630 01:04:58,500 --> 01:04:59,541 Catch. 631 01:05:07,166 --> 01:05:08,493 Marie-France, 632 01:05:08,958 --> 01:05:11,447 where do the clients get their money? 633 01:05:12,833 --> 01:05:15,322 In industry, textiles, paper... 634 01:05:15,500 --> 01:05:16,910 Family fortunes too. 635 01:05:17,083 --> 01:05:19,122 Fortunes of the aristocracy. 636 01:05:19,875 --> 01:05:22,114 - Are there a lot of aristocrats? - Yes. 637 01:05:22,750 --> 01:05:24,954 We get a lot of aristocrats. 638 01:05:25,125 --> 01:05:26,749 What does Louis work in? 639 01:05:27,041 --> 01:05:30,988 Louis is in textiles. He made his fortune in textiles. 640 01:05:31,833 --> 01:05:34,121 Michaux has a family fortune. 641 01:05:34,291 --> 01:05:36,531 Charles is a family fortune too. 642 01:05:38,416 --> 01:05:39,910 Who's the richest one? 643 01:05:41,916 --> 01:05:43,374 The richest one? 644 01:05:45,208 --> 01:05:46,535 Charles. 645 01:05:47,375 --> 01:05:50,871 He doesn't spend the most but he's the richest one. 646 01:05:51,500 --> 01:05:53,206 Has he been coming long? 647 01:05:54,083 --> 01:05:58,456 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide like you do. 648 01:06:24,958 --> 01:06:26,333 My back hurts. 649 01:06:26,500 --> 01:06:28,490 I'm sick of his doll thing. 650 01:06:28,666 --> 01:06:30,373 Don't complain. There's worse. 651 01:06:30,541 --> 01:06:33,576 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 652 01:06:33,916 --> 01:06:35,706 You do as you want. 653 01:06:35,875 --> 01:06:39,039 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 654 01:06:39,208 --> 01:06:41,875 My whole bush wouldn't do that! 655 01:06:53,125 --> 01:06:57,036 It feels like an eternity since we had a day out. 656 01:07:02,541 --> 01:07:03,999 It's me. 657 01:07:04,166 --> 01:07:06,324 - Give me your cigarette. - All right. 658 01:07:09,125 --> 01:07:09,788 What is it? 659 01:07:09,958 --> 01:07:13,158 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 660 01:07:13,333 --> 01:07:14,613 Go on then, Polo. 661 01:07:15,875 --> 01:07:17,250 Treat me to a hat. 662 01:07:21,083 --> 01:07:23,323 The fresh air loosens you up. 663 01:07:23,750 --> 01:07:25,623 Want a drop of champagne? 664 01:07:26,166 --> 01:07:27,577 Please. 665 01:07:30,625 --> 01:07:31,288 Want some too? 666 01:07:31,458 --> 01:07:33,082 Yeah, okay. 667 01:07:36,458 --> 01:07:37,500 Gently! 668 01:07:38,666 --> 01:07:40,491 Sorry. Pardon me. 669 01:07:42,250 --> 01:07:43,328 It slipped out. 670 01:07:43,500 --> 01:07:44,541 Calm down, Polo. 671 01:07:44,666 --> 01:07:46,456 Oh, you know”, 672 01:07:47,041 --> 01:07:49,364 I'm sorry, it's old age. 673 01:07:51,916 --> 01:07:52,450 This is nice. 674 01:07:52,625 --> 01:07:53,666 Oh: yes! 675 01:07:53,833 --> 01:07:55,374 I feel so good! 676 01:08:56,375 --> 01:08:58,993 I don't think I'll be here long. 677 01:09:00,333 --> 01:09:01,578 I said that too. 678 01:09:01,750 --> 01:09:02,994 Now look at me. 679 01:09:04,000 --> 01:09:05,327 We'll see. 680 01:09:05,666 --> 01:09:07,657 I don't have any debts yet. 681 01:09:08,750 --> 01:09:10,030 We'll see. 682 01:09:22,666 --> 01:09:25,155 I understand your sense of injustice 683 01:09:25,333 --> 01:09:28,165 and I've always given you my support. 684 01:09:28,333 --> 01:09:31,498 But, as a prefect, I can't work miracles. 685 01:09:31,666 --> 01:09:34,333 I cannot oppose a landlord's decision. 686 01:09:36,458 --> 01:09:37,703 Good evening. 687 01:09:39,708 --> 01:09:42,280 - Who's here this evening? - The same ones. 688 01:09:43,916 --> 01:09:45,659 Still want to see the Jewess? 689 01:09:45,833 --> 01:09:46,875 Pardon me? 690 01:09:47,458 --> 01:09:48,785 The Woman Who Laughs. 691 01:09:48,958 --> 01:09:52,739 Want to go up to see her? You can but it'll cost you more. 692 01:09:52,916 --> 01:09:54,955 No. I was a bit tipsy last time. 693 01:09:55,125 --> 01:09:57,115 - Who else is there? - Who else... 694 01:09:57,291 --> 01:10:00,871 Sweetness, Clea, Climbing Rose, Fine Thigh... 695 01:11:04,333 --> 01:11:06,656 Will you go up with me and another girl? 696 01:11:06,833 --> 01:11:08,113 Who? 697 01:11:09,000 --> 01:11:10,375 Anyone. You choose. 698 01:11:11,666 --> 01:11:12,708 I don't know. 699 01:11:13,166 --> 01:11:15,573 I'd rather go alone if you don't mind. 700 01:11:27,458 --> 01:11:29,698 Shall I put you in my will? 701 01:11:35,291 --> 01:11:37,449 Do you want to be in my will? 702 01:11:37,916 --> 01:11:38,958 No. 703 01:11:39,625 --> 01:11:41,864 I want you to stay alive. 704 01:11:42,208 --> 01:11:44,412 If anyone here is alive, 705 01:11:46,166 --> 01:11:47,363 I am. 706 01:11:52,750 --> 01:11:53,864 Good evening. 707 01:12:09,666 --> 01:12:13,613 I understand your sense of injustice 708 01:12:13,791 --> 01:12:17,287 and I've always given you my support. 709 01:12:17,666 --> 01:12:20,499 But, as a prefect, I can't work miracles. 710 01:12:30,166 --> 01:12:31,208 Thank you. 711 01:13:05,250 --> 01:13:06,530 Fine Thigh. 712 01:13:14,208 --> 01:13:16,116 Fine Thigh... 713 01:13:16,500 --> 01:13:17,744 Clothed or naked? 714 01:13:18,333 --> 01:13:19,992 I prefer you naked. 715 01:13:20,166 --> 01:13:21,208 It costs more. 716 01:13:21,333 --> 01:13:22,411 I know. 717 01:14:16,333 --> 01:14:17,909 Talk to me in Japanese. 718 01:14:21,583 --> 01:14:23,077 Go on, make it up. 719 01:14:26,458 --> 01:14:27,500 Make it up. 720 01:14:36,833 --> 01:14:37,948 More. 721 01:15:02,250 --> 01:15:03,874 What does that mean? 722 01:15:05,083 --> 01:15:06,244 It means 723 01:15:06,416 --> 01:15:09,035 my tongue comes towards you. 724 01:15:10,250 --> 01:15:12,822 Slowly, it slithers across the floor. 725 01:15:14,333 --> 01:15:15,992 It slips under the bed. 726 01:15:16,166 --> 01:15:17,956 It rises up the side of it. 727 01:15:19,250 --> 01:15:20,660 It reaches your feet. 728 01:15:20,833 --> 01:15:22,243 It licks them. 729 01:15:22,625 --> 01:15:25,161 It glides up along your leg. 730 01:15:25,333 --> 01:15:27,076 Along your thigh. 731 01:15:27,250 --> 01:15:29,075 It reaches your sex. 732 01:15:29,833 --> 01:15:31,290 It winds around it. 733 01:15:31,541 --> 01:15:33,414 It swallows it completely. 734 01:15:34,083 --> 01:15:35,991 Sword swallower. 735 01:15:40,041 --> 01:15:42,246 Your Japanese is very good. 736 01:15:50,291 --> 01:15:51,618 Do you want some? 737 01:15:54,125 --> 01:15:56,282 You don't have to smoke it. 738 01:15:56,458 --> 01:15:58,615 You can take a bit and eat it. 739 01:15:59,083 --> 01:16:00,624 It's okay, I know. 740 01:16:34,041 --> 01:16:35,831 I want to see you often. 741 01:16:36,208 --> 01:16:38,365 Won't Clothilde be angry with me? 742 01:16:38,916 --> 01:16:40,659 I can see more than one girl. 743 01:16:41,458 --> 01:16:43,829 Now stop asking questions 744 01:16:44,000 --> 01:16:45,873 and talk to me in Japanese. 745 01:16:59,250 --> 01:17:01,573 - You're very young. - Not that young. 746 01:17:03,750 --> 01:17:04,828 Really? 747 01:17:05,750 --> 01:17:09,412 Not many girls my age have been fucked in champagne. 748 01:17:10,708 --> 01:17:12,083 Did you like it? 749 01:17:12,458 --> 01:17:14,034 I loved it. 750 01:17:23,166 --> 01:17:26,781 Men never look into the sex of women enough. 751 01:17:37,083 --> 01:17:39,157 Wonderful. 752 01:17:41,250 --> 01:17:44,331 After one night with you, I could kill myself. 753 01:18:04,500 --> 01:18:05,541 Say "Ah". 754 01:18:06,250 --> 01:18:06,997 Good. 755 01:18:07,166 --> 01:18:08,577 What's that spot? 756 01:18:08,750 --> 01:18:09,413 Nothing. 757 01:18:09,583 --> 01:18:11,289 Have you had it long? 758 01:18:11,458 --> 01:18:12,833 It's nothing. 759 01:18:13,458 --> 01:18:14,287 All right. 760 01:18:14,458 --> 01:18:15,738 One month? Two? 761 01:18:15,916 --> 01:18:16,958 No, a few days. 762 01:18:17,041 --> 01:18:18,286 All right. 763 01:18:20,083 --> 01:18:21,458 Any itching? 764 01:18:21,625 --> 01:18:22,666 No. 765 01:18:30,750 --> 01:18:32,705 No new rashes on your body? 766 01:18:32,875 --> 01:18:33,916 No. 767 01:18:34,041 --> 01:18:36,115 Let me take a look. 768 01:18:42,125 --> 01:18:43,535 Let me see. 769 01:18:46,833 --> 01:18:49,500 Lie down now and let me examine you. 770 01:19:04,666 --> 01:19:05,781 Let me see. 771 01:19:11,125 --> 01:19:13,247 Nothing around the anus. 772 01:19:14,708 --> 01:19:16,451 I'll use the speculum now. 773 01:19:27,458 --> 01:19:29,201 If ever I get out of here, 774 01:19:29,916 --> 01:19:31,741 I'll never make love again. 775 01:19:35,000 --> 01:19:36,990 - No... - I have to examine you. 776 01:19:37,708 --> 01:19:39,699 - You have to lie down. - No! 777 01:19:39,875 --> 01:19:41,451 I have to examine you. 778 01:19:41,625 --> 01:19:43,000 I have to. Come on. 779 01:19:44,041 --> 01:19:47,988 Now spread your thighs. No two ways about it. 780 01:19:48,166 --> 01:19:51,615 I can't see your sex otherwise. Come on now. 781 01:19:55,625 --> 01:19:58,291 Look at me. You have to lie down. 782 01:19:58,541 --> 01:20:02,037 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 783 01:20:06,916 --> 01:20:07,994 The cervix is fine. 784 01:20:08,166 --> 01:20:09,909 Heavy but normal discharge. 785 01:20:10,958 --> 01:20:12,949 How about your period? 786 01:20:13,666 --> 01:20:15,242 It comes and goes. 787 01:20:15,916 --> 01:20:18,951 When did you last have it? Two months ago? Three? 788 01:20:19,416 --> 01:20:20,957 Not long ago. I forget. 789 01:20:21,125 --> 01:20:22,535 Six months? 790 01:20:24,250 --> 01:20:26,454 You don't have your period anymore? 791 01:20:27,458 --> 01:20:28,868 I'm not pregnant. 792 01:20:29,250 --> 01:20:30,291 Six months... 793 01:20:32,208 --> 01:20:34,412 I just don't have my period anymore. 794 01:20:34,583 --> 01:20:36,326 How about your period? 795 01:20:37,833 --> 01:20:40,037 Same thing. It comes and goes. 796 01:20:41,458 --> 01:20:42,500 And you? 797 01:20:42,625 --> 01:20:43,666 Normal. 798 01:20:43,833 --> 01:20:45,208 And you there? 799 01:20:45,375 --> 01:20:46,655 Mine's fine. 800 01:20:46,958 --> 01:20:48,783 Let me examine you. 801 01:21:01,125 --> 01:21:02,166 Lie down. 802 01:21:08,000 --> 01:21:08,616 Okay? 803 01:21:08,791 --> 01:21:10,118 Yes, I'm healthy. 804 01:21:33,833 --> 01:21:34,948 Well? 805 01:21:35,750 --> 01:21:37,243 I'm fine, I'm healthy. 806 01:21:38,541 --> 01:21:39,583 And the others? 807 01:21:40,416 --> 01:21:41,458 I don't know. 808 01:21:42,041 --> 01:21:42,740 I swear... 809 01:21:42,916 --> 01:21:44,990 What am I supposed to do now? 810 01:21:47,375 --> 01:21:49,662 You think they're not pregnant? 811 01:21:49,833 --> 01:21:51,243 No, I'm sure. 812 01:21:52,083 --> 01:21:54,157 But, I'm sorry, that girl there 813 01:21:54,333 --> 01:21:55,874 has syphilis. 814 01:22:07,541 --> 01:22:09,165 It's okay. I accept it. 815 01:22:09,416 --> 01:22:10,458 Bravo. 816 01:22:15,291 --> 01:22:18,290 I'd just like someone to give me a hug. 817 01:22:30,583 --> 01:22:32,408 I want a macaroon. 818 01:22:38,291 --> 01:22:39,749 What a shit job. 819 01:22:47,583 --> 01:22:49,954 Fucking is a fuck awful job. 820 01:23:25,541 --> 01:23:27,450 It won't be easy tonight. 821 01:23:29,541 --> 01:23:30,583 No. 822 01:23:31,458 --> 01:23:33,911 Have you seen my bracelet? 823 01:23:34,083 --> 01:23:35,826 - Which one? - The pearl one. 824 01:23:37,208 --> 01:23:39,247 I think I saw it in the box. 825 01:23:48,791 --> 01:23:50,865 I put a charm on her doll. 826 01:23:53,333 --> 01:23:56,498 - I got a needle and... - It's not your fault, Samira. 827 01:23:56,666 --> 01:23:59,748 It could have been me or you. It's the clap. 828 01:24:00,458 --> 01:24:02,781 Samira, go down. Louis will be here soon. 829 01:24:09,500 --> 01:24:10,541 Madame... 830 01:24:11,125 --> 01:24:12,203 I have my period. 831 01:24:12,375 --> 01:24:14,911 We're too busy. Take a cold bath. 832 01:24:15,083 --> 01:24:15,782 Please... 833 01:24:15,958 --> 01:24:17,000 I can't 834 01:24:17,375 --> 01:24:20,242 I'm already one girl short as it is. 835 01:24:20,833 --> 01:24:22,824 You'll have to work more. 836 01:24:25,541 --> 01:24:28,374 And try to show a little joy tonight. 837 01:24:28,750 --> 01:24:29,791 All right? 838 01:24:34,250 --> 01:24:36,822 Tonight, just pretend I'm dead. 839 01:25:55,458 --> 01:25:57,580 You really have a tiny head. 840 01:25:58,000 --> 01:25:59,041 So? 841 01:25:59,916 --> 01:26:01,540 A tiny head is pretty, isn't it? 842 01:26:01,708 --> 01:26:03,581 It's very pretty. Charming. 843 01:26:04,875 --> 01:26:06,451 You have a tiny head too. 844 01:26:06,625 --> 01:26:07,666 I'm sorry? 845 01:26:07,750 --> 01:26:09,492 The size of your head... 846 01:26:10,583 --> 01:26:12,657 My head is fine and delicate. 847 01:26:12,833 --> 01:26:14,374 I knew it. 848 01:26:15,291 --> 01:26:17,780 A woman called Pauline Tarnowsky 849 01:26:18,666 --> 01:26:21,950 has written a scientific study on prostitutes. 850 01:26:22,375 --> 01:26:25,575 She says their heads are smaller than average. 851 01:26:25,750 --> 01:26:28,037 The same is true of criminals. 852 01:26:28,500 --> 01:26:29,614 Really? 853 01:26:29,791 --> 01:26:32,114 I can lend it to you if you want. 854 01:26:33,041 --> 01:26:34,416 If it's good. 855 01:26:34,583 --> 01:26:35,910 It's very good. 856 01:26:48,583 --> 01:26:49,780 Right now, 857 01:26:50,375 --> 01:26:52,283 a normal girl goes for 300. 858 01:26:52,916 --> 01:26:54,907 400 for a Negress. 859 01:26:55,625 --> 01:26:57,533 - Plus the debts. - I can't. 860 01:26:57,833 --> 01:27:00,452 Even keep Julie without working, I can't. 861 01:27:00,625 --> 01:27:02,367 Paris is too expensive now. 862 01:27:05,875 --> 01:27:07,581 I have a friend 863 01:27:08,625 --> 01:27:10,912 who organizes special evenings. 864 01:27:12,125 --> 01:27:14,412 The Woman Who Laughs interests him. 865 01:27:33,541 --> 01:27:35,331 I want to pay off your debts. 866 01:27:56,833 --> 01:27:58,374 Five times six. 867 01:27:58,541 --> 01:27:59,583 Eight... 868 01:28:00,916 --> 01:28:02,031 - so... 40. - 40. 869 01:28:02,208 --> 01:28:03,453 Here you are. 870 01:28:06,875 --> 01:28:09,991 Five times seven? No, five times nine. 871 01:28:11,000 --> 01:28:12,041 What time is it? 872 01:28:12,291 --> 01:28:14,116 It's only 8. Go to bed. 873 01:28:14,833 --> 01:28:16,990 You'll look like hell tonight. 874 01:28:19,291 --> 01:28:20,333 Five times nine? 875 01:28:24,208 --> 01:28:25,453 You're still here? 876 01:28:26,541 --> 01:28:28,201 Will you sleep with me? 877 01:28:28,458 --> 01:28:29,500 No. 878 01:28:29,875 --> 01:28:31,332 It's too late now. 879 01:28:31,583 --> 01:28:32,625 Or too early. 880 01:28:33,541 --> 01:28:36,160 I didn't mean sex. Just sleeping. 881 01:28:36,833 --> 01:28:39,322 I don't want to go home. I feel bad. 882 01:28:43,291 --> 01:28:44,666 Just sleep then? 883 01:28:45,833 --> 01:28:48,618 At 8 a.m., there's no more commerce. 884 01:28:50,958 --> 01:28:53,080 You can lie between Samira and me. 885 01:28:53,250 --> 01:28:54,291 I promise. 886 01:28:54,583 --> 01:28:56,242 I'll be fine between you. 887 01:28:56,416 --> 01:28:58,289 Léa, go to bed. 888 01:28:58,833 --> 01:28:59,911 Sorry. 889 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 Good night. 890 01:29:05,333 --> 01:29:07,656 I can't bring myself to go home. 891 01:29:08,541 --> 01:29:10,864 - Where's Pauline? - She's asleep by now. 892 01:29:11,041 --> 01:29:12,203 Who with? 893 01:29:15,625 --> 01:29:18,113 Do you mind if I stay here a while? 894 01:29:18,958 --> 01:29:20,997 If I go home, I'll be awake. 895 01:29:21,708 --> 01:29:23,332 You've gone off Clothilde? 896 01:29:23,500 --> 01:29:24,365 I don't know. 897 01:29:24,541 --> 01:29:25,738 I adore her but... 898 01:29:26,083 --> 01:29:28,785 We don't have fun. I make her sad. 899 01:29:30,375 --> 01:29:31,832 But I'm very fond of her. 900 01:29:33,166 --> 01:29:34,707 I love mores. 901 01:29:34,875 --> 01:29:37,541 I find them wonderful. They move me. 902 01:29:39,375 --> 01:29:41,863 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 903 01:29:43,791 --> 01:29:44,906 I understand. 904 01:29:45,208 --> 01:29:46,488 I understand you. 905 01:31:11,416 --> 01:31:12,494 It's occupied. 906 01:31:33,000 --> 01:31:34,742 Anthropometric Study 907 01:31:34,916 --> 01:31:37,369 of Prostitutes and Thieves 908 01:32:21,458 --> 01:32:22,833 Spread your legs. 909 01:32:24,041 --> 01:32:25,238 So I can see you. 910 01:32:27,958 --> 01:32:29,203 Tighter. 911 01:32:33,333 --> 01:32:34,530 My geisha... 912 01:32:46,916 --> 01:32:50,579 The prostitute is a female criminal. 913 01:32:52,416 --> 01:32:54,823 We observe an encephalon 914 01:32:55,000 --> 01:32:58,662 several millimetres smaller, 915 01:32:58,833 --> 01:33:01,073 due to the fact that prostitutes 916 01:33:01,250 --> 01:33:03,656 have smaller heads. 917 01:33:04,500 --> 01:33:07,072 Consequently, this means 918 01:33:07,458 --> 01:33:10,208 they have much less brain matter. 919 01:33:11,083 --> 01:33:14,449 Their weak intelligence 920 01:33:14,625 --> 01:33:16,948 and mental abnormality is natural. 921 01:33:17,125 --> 01:33:18,618 The dull spirit of some 922 01:33:18,791 --> 01:33:22,406 can become stupor in others 923 01:33:22,791 --> 01:33:25,162 and even attain 924 01:33:25,333 --> 01:33:27,621 a state verging on idiocy. 925 01:33:33,541 --> 01:33:34,868 Get up, Clothilde. 926 01:33:40,666 --> 01:33:42,409 - I'm fine here. - You are? 927 01:33:42,958 --> 01:33:44,831 Stupefied, you're fine? 928 01:33:48,166 --> 01:33:50,619 You'll end up in a Marseille brothel 929 01:33:50,833 --> 01:33:53,784 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 930 01:33:55,375 --> 01:33:56,416 No. 931 01:33:57,750 --> 01:33:59,290 Know what I'm going to do? 932 01:34:00,750 --> 01:34:01,864 I'll sell myself 933 01:34:02,250 --> 01:34:03,660 to another house. 934 01:34:04,208 --> 01:34:05,914 For a high price, 935 01:34:06,333 --> 01:34:07,992 so I can pay off my debts. 936 01:34:08,208 --> 01:34:09,323 Of course. 937 01:34:09,833 --> 01:34:11,741 No one will want your debts. 938 01:34:14,375 --> 01:34:15,868 Well, I'll sell my teeth. 939 01:34:20,125 --> 01:34:22,613 A Marseille brothel, with the clap. 940 01:34:22,833 --> 01:34:24,113 Great. Fine. 941 01:34:25,666 --> 01:34:27,290 We deserve the clap. 942 01:34:30,125 --> 01:34:32,329 We deserve our punishment. 943 01:34:34,208 --> 01:34:35,832 I've been here 12 years. 944 01:34:36,583 --> 01:34:38,657 The clap will be a nice break. 945 01:35:02,916 --> 01:35:03,958 Goodbye. 946 01:35:09,458 --> 01:35:11,164 My dear Julie... 947 01:35:12,083 --> 01:35:13,577 My little Caca... 948 01:35:14,541 --> 01:35:16,117 It hurts me to write this 949 01:35:17,375 --> 01:35:19,863 because it will hurt you to read it. 950 01:35:21,083 --> 01:35:22,826 You're ill, my little Julie, 951 01:35:23,375 --> 01:35:25,993 and I wish l was there to comfort you. 952 01:35:27,166 --> 01:35:29,537 But there are things I must say. 953 01:35:34,500 --> 01:35:36,574 Don't think I'm abandoning you. 954 01:35:38,750 --> 01:35:41,866 I'd never abandon someone I cherish 955 01:35:42,041 --> 01:35:44,412 as much as you after all these months. 956 01:35:45,708 --> 01:35:47,616 Burl must tell you this... 957 01:35:49,458 --> 01:35:53,286 Our relations must change. I don't want to catch your disease. 958 01:35:54,041 --> 01:35:56,874 I never hesitate to sacrifice myself 959 01:35:57,458 --> 01:35:58,573 but now 960 01:35:59,500 --> 01:36:02,748 that sacrifice would hurt me and not help you. 961 01:36:07,375 --> 01:36:10,374 You know! cannot pursue your disease. 962 01:36:11,208 --> 01:36:14,159 I think I have eluded it as I have no symptoms 963 01:36:14,875 --> 01:36:17,032 but I'm not safe yet. 964 01:36:18,958 --> 01:36:21,115 I have to wait two more weeks. 965 01:36:22,541 --> 01:36:23,583 Julie, 966 01:36:24,083 --> 01:36:26,951 if I were ill, I would forgive you. 967 01:36:28,083 --> 01:36:31,662 But no one in my family has ever had such diseases 968 01:36:31,916 --> 01:36:34,405 and! wouldn't like to infect others. 969 01:36:35,375 --> 01:36:38,326 Men have secrets but no mystery 970 01:36:38,666 --> 01:36:41,073 and I'm so sorry, my little Julie. 971 01:36:42,125 --> 01:36:43,582 I still love you, 972 01:36:44,208 --> 01:36:46,827 even more now because you're ill. 973 01:36:49,041 --> 01:36:50,582 Your loving friend, 974 01:36:52,083 --> 01:36:53,125 Maurice. 975 01:36:53,500 --> 01:36:54,661 "Men... 976 01:36:55,166 --> 01:37:00,037 "Men have secrets but no mystery and I'm so sorry, my little Julie. 977 01:37:00,416 --> 01:37:03,367 "I still love you, even more now because you're ill. 978 01:37:03,541 --> 01:37:05,366 "Your loving friend, Maurice." 979 01:37:06,000 --> 01:37:07,114 Where was it? 980 01:37:07,375 --> 01:37:08,416 In the mail. 981 01:37:08,875 --> 01:37:11,114 Tear it up. She mustn't read it. 982 01:37:15,500 --> 01:37:17,040 That's really sick. 983 01:37:17,583 --> 01:37:20,451 I can keep her because he's still paying. 984 01:37:20,625 --> 01:37:22,498 Even if he no longer sees her. 985 01:37:23,666 --> 01:37:25,326 Any news of Pauline? 986 01:37:29,875 --> 01:37:31,534 Is the house closing down? 987 01:37:32,458 --> 01:37:33,573 I don't know. 988 01:37:42,625 --> 01:37:43,869 Does it suit me? 989 01:39:30,833 --> 01:39:33,452 It's funny. She looks like an old doll. 990 01:39:34,083 --> 01:39:36,915 No, she's too thin. She's like a big puppet. 991 01:39:37,083 --> 01:39:38,577 But I like her breasts. 992 01:40:13,291 --> 01:40:14,785 Pinch her nipples 993 01:40:15,500 --> 01:40:17,408 to see if she stops smiling. 994 01:41:53,416 --> 01:41:56,533 Has Pauline left or did something happen to her? 995 01:41:58,166 --> 01:42:01,165 Could Madame have sold her without saying? 996 01:42:01,416 --> 01:42:03,325 Will she sell us one by one? 997 01:42:10,708 --> 01:42:12,498 Will she sell us one by one? 998 01:42:13,041 --> 01:42:14,083 I don't know. 999 01:42:17,916 --> 01:42:20,121 God only knows where we'll end up. 1000 01:42:21,125 --> 01:42:23,080 Maybe in some seedy brothel, 1001 01:42:23,666 --> 01:42:25,124 with revolting clients. 1002 01:42:25,916 --> 01:42:27,410 Especially past 25. 1003 01:42:43,666 --> 01:42:44,947 Looking at the freak? 1004 01:42:52,416 --> 01:42:54,159 Forgive me. I'm sorry. 1005 01:43:00,125 --> 01:43:01,369 You too. 1006 01:43:16,041 --> 01:43:17,452 I don't want to die. 1007 01:43:17,708 --> 01:43:19,865 You're not going to, I promise. 1008 01:43:24,208 --> 01:43:25,914 I want to see Maurice. 1009 01:43:28,083 --> 01:43:30,074 He's going to come. Soon. 1010 01:48:05,416 --> 01:48:08,249 I feel your sperm fill me up 1011 01:48:08,666 --> 01:48:10,326 and flow out through my eyes. 1012 01:48:10,916 --> 01:48:12,623 There are white tears, 1013 01:48:13,000 --> 01:48:14,041 thick ones, 1014 01:48:14,375 --> 01:48:15,999 coating my cheeks. 1015 01:48:16,625 --> 01:48:18,201 My mouth is red 1016 01:48:18,750 --> 01:48:21,831 and the white tears trickle over it. 1017 01:48:23,416 --> 01:48:25,455 I don't want to wipe them away. 1018 01:48:25,625 --> 01:48:27,829 I cry so much... I can't stop crying. 1019 01:48:28,416 --> 01:48:30,159 You don't have an emerald? 1020 01:48:30,708 --> 01:48:32,284 No, I don't have one. 1021 01:48:32,750 --> 01:48:34,456 I want to tie you up. May I? 1022 01:49:05,291 --> 01:49:06,915 You were on the floor. 1023 01:49:07,750 --> 01:49:09,030 I picked you up. 1024 01:49:11,916 --> 01:49:12,958 Thank you. 1025 01:49:21,666 --> 01:49:23,989 You said something in your sleep. 1026 01:49:25,125 --> 01:49:26,239 What did I say? 1027 01:49:29,208 --> 01:49:30,784 "If we don't burn, 1028 01:49:30,958 --> 01:49:32,783 "how will the night be lit? 1029 01:49:34,375 --> 01:49:35,416 "Michaux... 1030 01:49:36,625 --> 01:49:37,905 "My fragment... 1031 01:49:39,458 --> 01:49:40,738 "Meteorite..." 1032 01:49:43,250 --> 01:49:44,447 I said that? 1033 01:49:50,166 --> 01:49:52,916 Don't be afraid to express your love. 1034 01:49:54,416 --> 01:49:55,613 Don't be afraid. 1035 01:50:22,041 --> 01:50:24,530 It's free tonight. We're celebrating. 1036 01:50:32,041 --> 01:50:33,452 What's your name? 1037 01:50:34,125 --> 01:50:35,166 Madeleine. 1038 01:50:35,916 --> 01:50:37,291 No nickname? 1039 01:50:37,625 --> 01:50:39,118 Just Madeleine. 1040 01:50:47,791 --> 01:50:49,036 Long live France. 1041 01:50:54,291 --> 01:50:55,572 Where will they go? 1042 01:50:56,125 --> 01:50:58,282 I've sold some to other houses. 1043 01:50:59,250 --> 01:51:00,992 A man has bought Samira. 1044 01:51:01,166 --> 01:51:03,454 The others will do what they can. 1045 01:51:05,166 --> 01:51:07,324 Enjoy them while they're here. 1046 01:51:08,875 --> 01:51:10,072 I'm not staying. 1047 01:51:10,708 --> 01:51:12,533 I'm in no mood for fun. 1048 01:51:13,250 --> 01:51:15,324 I just wanted to give you a kiss. 1049 01:51:26,583 --> 01:51:28,159 A new Jeanne Paquin dress? 1050 01:51:28,333 --> 01:51:29,375 Yes. 1051 01:51:29,541 --> 01:51:30,868 You're ravishing. 1052 01:51:31,916 --> 01:51:32,958 Thank you. 1053 01:51:35,750 --> 01:51:36,864 Cheers. 1054 01:51:38,583 --> 01:51:40,242 My favourite sound. 1055 01:51:42,000 --> 01:51:44,702 It's not crystal now, just glass. 1056 01:51:45,666 --> 01:51:48,368 Never mind. It's still champagne. 1057 01:51:50,041 --> 01:51:51,866 You look wonderful. 1058 01:51:59,416 --> 01:52:01,455 Look, they're having fun now. 1059 01:52:02,250 --> 01:52:03,291 Do it. 1060 01:52:04,375 --> 01:52:05,536 Go on. 1061 01:52:07,625 --> 01:52:11,239 I attended the opening of the metro yesterday. 1062 01:52:11,416 --> 01:52:12,613 It's horrendous. 1063 01:52:13,833 --> 01:52:15,955 It's dark, the seats are hard 1064 01:52:16,125 --> 01:52:17,239 and it's so grim. 1065 01:52:17,416 --> 01:52:19,325 Everyone seemed happy. 1066 01:52:19,500 --> 01:52:20,744 Stupidly happy. 1067 01:52:21,750 --> 01:52:24,452 They loved crossing Paris underground! 1068 01:52:25,333 --> 01:52:26,448 It's appalling. 1069 01:52:30,250 --> 01:52:33,284 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1070 01:52:33,458 --> 01:52:34,999 I thought of you. 1071 01:52:35,416 --> 01:52:37,455 What will we do without you? 1072 01:52:38,250 --> 01:52:40,324 You'll have other experiences. 1073 01:52:41,958 --> 01:52:44,957 All the other houses will be closing too. 1074 01:52:46,583 --> 01:52:48,159 It's sad but too bad. 1075 01:52:49,583 --> 01:52:51,740 Today, love is out on the street. 1076 01:52:52,041 --> 01:52:53,535 No one can stop that. 1077 01:52:57,250 --> 01:52:58,992 What will you do now? 1078 01:53:00,166 --> 01:53:01,493 I don't know. 1079 01:53:01,666 --> 01:53:02,993 I'm a bit tired. 1080 01:53:09,041 --> 01:53:12,372 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1081 01:53:13,708 --> 01:53:15,498 Keep the flowers, the music, 1082 01:53:16,208 --> 01:53:17,453 the fine dresses, 1083 01:53:18,000 --> 01:53:19,114 the colour, 1084 01:53:19,458 --> 01:53:21,662 the champagne, even in glass... 1085 01:53:22,208 --> 01:53:24,958 Make noise, please. We're going to need it. 1086 01:54:48,958 --> 01:54:50,119 Have we met before? 1087 01:54:50,291 --> 01:54:51,333 Perhaps. 1088 01:54:52,791 --> 01:54:54,996 I'd remember. What's your name? 1089 01:54:56,083 --> 01:54:57,125 Madeleine. 1090 01:55:06,333 --> 01:55:07,790 A little perfume... 1091 01:55:17,583 --> 01:55:19,657 What are you like under there? 1092 01:55:20,250 --> 01:55:21,494 However you want. 1093 01:55:21,666 --> 01:55:23,491 How do you want me to be? 1094 01:55:24,291 --> 01:55:25,369 I don't know. 1095 01:55:25,541 --> 01:55:27,864 Aren't you asking me what I'm like? 1096 01:55:29,750 --> 01:55:30,791 No. 1097 01:55:58,250 --> 01:55:59,291 Léa? 1098 01:56:02,583 --> 01:56:04,408 Léa's up in a room. 1099 01:56:09,875 --> 01:56:11,700 Hear that, Simone? 1100 01:56:11,875 --> 01:56:13,285 The fireworks? 1101 01:56:13,666 --> 01:56:15,124 It's the fireworks! 1102 01:56:29,083 --> 01:56:30,280 Don't be scared. 1103 01:56:31,125 --> 01:56:32,239 My pretty Ninon... 1104 01:56:32,791 --> 01:56:36,240 It's Bastille Day but no one's beheading you. 1105 01:57:14,875 --> 01:57:16,664 It's the fireworks! 1106 01:57:17,625 --> 01:57:19,035 I want champagne. 1107 01:58:55,625 --> 01:58:56,869 Come in. 1108 01:59:33,208 --> 01:59:34,784 You really do like it. 1109 01:59:47,541 --> 01:59:50,078 I want to stop. I don't like it anymore. 1110 01:59:51,666 --> 01:59:53,954 I'm paying, so I decide. 1111 02:01:33,625 --> 02:01:35,249 What will you do now? 1112 02:01:38,416 --> 02:01:39,458 I don't know. 1113 02:05:33,125 --> 02:05:35,743 Subtitles: Ian Burley 1114 02:05:35,916 --> 02:05:38,369 Subtitling: LVT - Paris 1114 02:05:39,305 --> 02:05:45,799 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 71053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.