Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:29,708 --> 00:01:31,830
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
3
00:01:32,000 --> 00:01:34,371
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
4
00:02:21,666 --> 00:02:23,657
It hasn't changed much here.
5
00:02:25,875 --> 00:02:28,742
It has changed.
It changes slowly.
6
00:02:30,291 --> 00:02:31,333
How?
7
00:02:32,333 --> 00:02:34,372
It changes slowly, that's all.
8
00:02:52,541 --> 00:02:53,583
Wait.
9
00:02:54,041 --> 00:02:55,784
I'd like to talk to you.
10
00:02:58,416 --> 00:02:59,494
I'm listening.
11
00:03:27,916 --> 00:03:29,243
Is this a proposal?
12
00:03:37,083 --> 00:03:38,991
The jewel, is it a proposal?
13
00:04:28,000 --> 00:04:29,161
You stare at me...
14
00:04:30,875 --> 00:04:32,913
and seem to want to hurt me.
15
00:04:33,875 --> 00:04:36,114
Then your face turns normal again.
16
00:04:38,250 --> 00:04:39,530
It's the old you.
17
00:04:42,458 --> 00:04:44,497
You continue to stare at me.
18
00:04:45,125 --> 00:04:46,166
And then...
19
00:04:46,500 --> 00:04:47,910
I feel you're coming.
20
00:04:49,750 --> 00:04:52,238
As you come between my thighs,
21
00:04:52,875 --> 00:04:56,075
I feel your sperm rise up within me
22
00:04:56,666 --> 00:04:57,947
and fill me
23
00:04:59,041 --> 00:05:01,199
and flow out through my eyes.
24
00:05:01,916 --> 00:05:04,535
There are white tears, thick ones,
25
00:05:05,083 --> 00:05:06,280
coating my cheeks.
26
00:05:06,458 --> 00:05:10,950
My mouth is red
and the white tears trickle over it.
27
00:05:11,250 --> 00:05:13,454
I don't want to wipe them away.
28
00:05:14,250 --> 00:05:17,000
I cry so much... I can't stop crying.
29
00:05:23,083 --> 00:05:24,410
You don't have an emerald?
30
00:05:25,833 --> 00:05:28,369
No, I don't have an emerald.
31
00:05:30,208 --> 00:05:31,583
Maybe next time.
32
00:05:31,750 --> 00:05:32,911
Maybe.
33
00:05:35,875 --> 00:05:38,079
You always remember your dreams?
34
00:05:46,916 --> 00:05:48,741
HOUSE OF TOLERANCE
35
00:07:35,833 --> 00:07:38,583
November 1899
36
00:07:39,625 --> 00:07:42,706
The twilight of the 19th century
37
00:07:48,541 --> 00:07:50,201
Near the mirror, Clothilde.
38
00:07:51,125 --> 00:07:52,203
I'll show you.
39
00:07:57,333 --> 00:07:58,957
Pass me a hairpin?
40
00:08:25,208 --> 00:08:26,951
He's nice but heavy.
41
00:08:27,333 --> 00:08:29,076
Physically heavy too.
42
00:08:29,250 --> 00:08:31,703
When he's on top of me, I'm crushed.
43
00:08:38,625 --> 00:08:40,948
I hope he hasn't given me the clap.
44
00:08:41,166 --> 00:08:42,281
Claptrap.
45
00:08:43,083 --> 00:08:45,489
I hope Victor doesn't come tonight.
46
00:08:45,666 --> 00:08:49,115
I'm sick of him.
Three times in a row. What a drag!
47
00:08:50,375 --> 00:08:53,290
Always asking what I think
of his crooked cock,
48
00:08:54,750 --> 00:08:57,286
before I kiss his ass.
Who did you have?
49
00:08:57,791 --> 00:08:58,833
Michaux.
50
00:08:59,000 --> 00:09:00,197
He's sweet on you.
51
00:09:00,375 --> 00:09:01,619
For now he is.
52
00:09:02,083 --> 00:09:05,200
- It's only been twice.
- He doesn't want me now.
53
00:09:05,375 --> 00:09:06,832
Do you like him?
54
00:09:07,541 --> 00:09:08,786
Yes, I like him.
55
00:09:08,958 --> 00:09:10,000
That's all?
56
00:09:10,041 --> 00:09:11,238
It's something.
57
00:09:11,708 --> 00:09:15,999
You like him or you think
he could pay your debts to get you out?
58
00:09:16,166 --> 00:09:17,493
Is that a problem?
59
00:09:18,000 --> 00:09:20,666
- Maybe I have fewer debts than you.
- I doubt it.
60
00:10:05,583 --> 00:10:06,625
Sir...
61
00:10:07,583 --> 00:10:08,625
Good evening.
62
00:10:26,625 --> 00:10:27,869
Mine doesn't work.
63
00:10:35,625 --> 00:10:36,666
You lose!
64
00:10:39,125 --> 00:10:40,166
There.
65
00:10:40,958 --> 00:10:42,913
- Can we come closer?
- Of course.
66
00:10:43,416 --> 00:10:44,661
She's very meek.
67
00:10:45,750 --> 00:10:46,864
I call her Ninon.
68
00:10:47,291 --> 00:10:48,333
Say hello to the ladies.
69
00:10:48,500 --> 00:10:49,993
- A female?
- Yes.
70
00:11:29,666 --> 00:11:30,993
Show me your hands.
71
00:11:36,291 --> 00:11:37,121
You won a point?
72
00:11:37,291 --> 00:11:39,614
Yes, my blow got me the...
73
00:11:45,541 --> 00:11:47,450
Doctor, you've lost.
74
00:11:48,916 --> 00:11:50,161
You have to drink.
75
00:11:50,375 --> 00:11:51,453
I've lost?
76
00:11:54,875 --> 00:11:56,368
See you later.
77
00:12:01,750 --> 00:12:04,203
I just finished
an amazing English novel,
78
00:12:04,583 --> 00:12:06,989
full of aliens and Martians...
79
00:12:07,875 --> 00:12:11,039
who invade Earth
using rays and chemical weapons.
80
00:12:11,708 --> 00:12:13,165
They're very powerful
81
00:12:13,416 --> 00:12:16,747
and easily eliminate human beings.
82
00:12:17,416 --> 00:12:19,407
They devastate the cities...
83
00:12:21,666 --> 00:12:24,499
But not being immune
to human diseases,
84
00:12:24,666 --> 00:12:26,124
they end up dying-
85
00:12:33,375 --> 00:12:36,125
The story is told by a journalist
86
00:12:36,416 --> 00:12:38,490
who escapes the first attacks
87
00:12:39,708 --> 00:12:42,280
and who seeks his wife
in a deserted land.
88
00:12:42,458 --> 00:12:45,409
Idiotic but pure genius.
Have you read it?
89
00:12:45,583 --> 00:12:48,866
No, my only books
are Sade's diaries and the Bible.
90
00:12:49,041 --> 00:12:50,914
And I haven't read the Bible.
91
00:12:51,375 --> 00:12:53,532
Samira, Louie's glass is empty.
92
00:12:54,833 --> 00:12:57,665
I had this letter today.
Shall I read it?
93
00:13:02,708 --> 00:13:03,750
"Madame,
94
00:13:04,541 --> 00:13:08,405
"Having heard of L'Apollonide
and keen to enter your house,
95
00:13:08,583 --> 00:13:10,077
"I hereby offer myself.
96
00:13:10,250 --> 00:13:14,623
"I'm 15 and a half. I'm pretty,
with nice hair and fine teeth,
97
00:13:14,791 --> 00:13:18,833
"shapely, with very white skin
and not a blemish on my body
98
00:13:19,000 --> 00:13:22,532
"and if you want to send
someone from Paris to check
99
00:13:22,708 --> 00:13:26,038
"if the details I mention
are correct.
100
00:13:26,583 --> 00:13:29,997
"I have a kind heart
and I shall be obedient.
101
00:13:30,750 --> 00:13:32,409
"If I prove suitable,
102
00:13:32,916 --> 00:13:35,488
"you may send someone to fetch me
103
00:13:35,666 --> 00:13:38,617
"and bring me to your house.
Pauline Deshaies."
104
00:13:39,083 --> 00:13:41,833
She drew a self-portrait. She's
pretty.
105
00:13:42,000 --> 00:13:44,488
A pretty drawing means nothing.
106
00:13:46,958 --> 00:13:48,000
May I?
107
00:13:48,875 --> 00:13:49,916
Yes.
108
00:13:53,708 --> 00:13:57,406
I'd like to be hereto welcome her.
109
00:13:57,583 --> 00:13:58,744
She's a baby.
110
00:13:58,916 --> 00:14:02,910
With the countess dead,
who'll be the 20th century's beauty?
111
00:14:06,416 --> 00:14:07,458
What was that?
112
00:14:07,625 --> 00:14:09,747
The Jewess is the new beauty.
113
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
Thank you.
114
00:14:51,541 --> 00:14:52,703
I've missed you.
115
00:14:52,875 --> 00:14:55,246
Caca, I was here two days ago.
116
00:14:55,708 --> 00:14:57,284
But not yesterday.
117
00:15:00,041 --> 00:15:01,582
Where were you?
118
00:15:01,833 --> 00:15:02,994
With my wife.
119
00:15:22,875 --> 00:15:24,368
It's been two weeks.
120
00:15:25,125 --> 00:15:27,992
I stayed in.
I wasn't in the mood for it.
121
00:15:28,916 --> 00:15:31,369
And now? Are you in the mood?
122
00:15:31,750 --> 00:15:32,791
Very much.
123
00:15:35,291 --> 00:15:38,077
I had an odd dream about you last
week.
124
00:15:38,958 --> 00:15:40,701
All the girls say that.
125
00:15:40,916 --> 00:15:43,156
- I swear, it's true.
- What was it?
126
00:15:44,333 --> 00:15:45,874
It's rather unusual.
127
00:15:47,416 --> 00:15:49,076
Want to tell me upstairs?
128
00:15:50,041 --> 00:15:51,286
I'd like that.
129
00:15:53,250 --> 00:15:56,663
Get drinks and come to the room
with black curtains.
130
00:16:00,125 --> 00:16:01,500
What are you doing?
131
00:16:02,000 --> 00:16:03,280
It's a gift.
132
00:16:23,916 --> 00:16:25,872
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
133
00:16:26,041 --> 00:16:28,530
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
134
00:17:42,583 --> 00:17:43,910
Give me a glass?
135
00:17:44,750 --> 00:17:45,532
Which one?
136
00:17:45,708 --> 00:17:46,750
I don't mind.
137
00:17:53,333 --> 00:17:54,743
Got any antiseptic soap?
138
00:17:54,916 --> 00:17:56,492
I can't afford any.
139
00:17:56,666 --> 00:17:57,496
And you?
140
00:17:57,666 --> 00:17:58,828
You're a pain.
141
00:17:59,666 --> 00:18:02,119
I'll lend you some,
but buy your own.
142
00:18:03,916 --> 00:18:04,958
Thank you.
143
00:18:07,208 --> 00:18:08,250
Clothilde?
144
00:18:08,666 --> 00:18:09,828
Can you help me?
145
00:18:10,708 --> 00:18:11,823
Hold this.
146
00:18:19,041 --> 00:18:20,083
Thanks.
147
00:18:22,125 --> 00:18:23,322
What are you doing?
148
00:18:23,875 --> 00:18:25,155
It's a gift.
149
00:18:52,666 --> 00:18:53,828
What's wrong?
150
00:18:56,041 --> 00:18:57,119
Nothing's wrong.
151
00:19:01,041 --> 00:19:03,412
No one knows what you're thinking.
152
00:19:04,166 --> 00:19:05,707
I don't think anything.
153
00:19:24,958 --> 00:19:26,203
She's nearly done.
154
00:19:26,375 --> 00:19:27,915
Send her to me after.
155
00:19:30,750 --> 00:19:33,156
She's as pretty as a blazing flower.
156
00:19:49,083 --> 00:19:51,074
My fingers must be cursed.
157
00:19:54,375 --> 00:19:56,117
The sound of the sirens...
158
00:20:17,083 --> 00:20:19,038
I start to undress.
159
00:20:20,833 --> 00:20:23,452
And you put a box down on the bed.
160
00:20:24,125 --> 00:20:25,369
A tiny box.
161
00:20:26,500 --> 00:20:27,541
I open it.
162
00:20:28,333 --> 00:20:30,324
There's an emerald inside.
163
00:20:32,250 --> 00:20:35,663
You still say nothing
so I'm convinced that...
164
00:20:36,041 --> 00:20:38,281
Well, I ask if it's a proposal.
165
00:20:38,458 --> 00:20:39,785
You don't reply.
166
00:20:57,541 --> 00:20:58,703
That's it then.
167
00:20:59,333 --> 00:21:02,035
Lou bet has pardoned Dreyfus at last.
168
00:21:02,875 --> 00:21:06,158
If you mention Dreyfus, I'm going up.
169
00:21:07,041 --> 00:21:08,083
Come on.
170
00:21:08,708 --> 00:21:09,786
Let's go UP-
171
00:21:10,083 --> 00:21:11,328
With pleasure.
172
00:21:19,458 --> 00:21:20,952
Shall we have commerce?
173
00:21:21,250 --> 00:21:22,328
I'd love to.
174
00:21:23,166 --> 00:21:25,371
You always remember your dreams?
175
00:21:30,208 --> 00:21:32,199
I want to tie you up. May I?
176
00:21:35,541 --> 00:21:36,583
Yes, you may.
177
00:22:19,125 --> 00:22:20,369
Vuitton...
178
00:22:22,458 --> 00:22:23,655
Vuitton...
179
00:22:30,708 --> 00:22:31,750
What?
180
00:22:32,041 --> 00:22:33,083
Vuitton?
181
00:22:35,041 --> 00:22:36,748
I love saying that name.
182
00:22:38,125 --> 00:22:39,203
He's a genius.
183
00:22:46,791 --> 00:22:48,367
I love this song.
184
00:23:21,250 --> 00:23:24,829
March 1900
185
00:23:26,166 --> 00:23:30,706
The dawn of the 20th century
186
00:23:59,208 --> 00:24:00,832
Spread your thighs.
187
00:24:03,208 --> 00:24:04,914
- Go on, spread them.
- No!
188
00:24:07,666 --> 00:24:11,032
I need to see inside your sex
to paint you.
189
00:24:12,791 --> 00:24:14,202
Even to do your face.
190
00:24:17,291 --> 00:24:18,867
It's very important.
191
00:24:20,583 --> 00:24:24,707
Men never look
into the sex of women enough.
192
00:24:30,875 --> 00:24:31,953
There...
193
00:24:32,250 --> 00:24:34,786
I'm beginning to see the picture.
194
00:24:45,500 --> 00:24:49,624
I have the impression
I've painted your face 40 times.
195
00:24:53,791 --> 00:24:55,616
This face...
196
00:24:57,208 --> 00:24:58,951
This face...
197
00:25:02,583 --> 00:25:03,780
You smell nice.
198
00:25:04,125 --> 00:25:05,784
Jicky by Guerlain.
199
00:25:06,583 --> 00:25:09,155
I know.
I loved a woman who wore it.
200
00:25:09,458 --> 00:25:10,655
I'm not jealous.
201
00:25:24,541 --> 00:25:25,916
How old are you?
202
00:25:27,333 --> 00:25:28,708
Why do you ask?
203
00:25:28,958 --> 00:25:30,073
So I'll know.
204
00:25:33,375 --> 00:25:34,619
I'm 28.
205
00:25:37,708 --> 00:25:39,616
How long have you been here?
206
00:25:41,208 --> 00:25:42,488
Twelve years.
207
00:25:46,333 --> 00:25:48,076
I'll leave this here.
208
00:25:50,291 --> 00:25:51,618
It's for you.
209
00:25:59,083 --> 00:26:00,624
I really have to go.
210
00:26:29,625 --> 00:26:30,666
It moved!
211
00:26:31,208 --> 00:26:32,369
It moved!
212
00:26:35,083 --> 00:26:37,833
Even with two I lose. It's pathetic!
213
00:26:50,041 --> 00:26:51,499
How are you, children?
214
00:26:53,708 --> 00:26:55,249
Say hello to Pauline.
215
00:26:57,541 --> 00:26:58,738
Okay, girls?
216
00:26:59,125 --> 00:27:00,166
Met Pauline?
217
00:27:00,541 --> 00:27:01,738
We saw her earlier.
218
00:27:12,208 --> 00:27:13,535
Chinese arm lock!
219
00:27:13,875 --> 00:27:14,916
You didn't get me.
220
00:27:19,791 --> 00:27:21,616
Where are you off to?
221
00:27:21,791 --> 00:27:24,659
Maurice is taking me out
for the afternoon.
222
00:27:25,500 --> 00:27:27,739
Lucky you. I want to go out too.
223
00:27:29,416 --> 00:27:30,458
Hello.
224
00:27:30,666 --> 00:27:31,330
Caca...
225
00:27:31,500 --> 00:27:34,913
- Julie, please. My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
226
00:27:35,208 --> 00:27:36,535
My name's Julie.
227
00:27:37,500 --> 00:27:39,455
What are you doing with my doll?
228
00:27:41,250 --> 00:27:42,411
Don't touch it!
229
00:27:48,250 --> 00:27:49,530
You are pretty.
230
00:27:53,041 --> 00:27:54,617
You went for your permit?
231
00:27:54,791 --> 00:27:56,747
Yes, before I came here.
232
00:27:56,916 --> 00:27:58,706
They examined you?
233
00:28:00,250 --> 00:28:01,660
I'm perfectly healthy.
234
00:28:03,958 --> 00:28:05,073
Any scars?
235
00:28:08,458 --> 00:28:09,655
Your breasts...
236
00:28:10,625 --> 00:28:11,666
Are they firm?
237
00:28:11,791 --> 00:28:12,833
Very.
238
00:28:14,166 --> 00:28:16,738
- Even without a corset?
- They're firm.
239
00:28:17,125 --> 00:28:18,166
All right.
240
00:28:18,666 --> 00:28:20,077
You have your permit?
241
00:28:20,250 --> 00:28:21,494
Yes, Hold you.
242
00:28:22,083 --> 00:28:23,577
My papers are in order.
243
00:28:24,625 --> 00:28:26,000
Undress, please.
244
00:28:26,625 --> 00:28:27,372
Now?
245
00:28:27,541 --> 00:28:31,121
Yes, get used to it.
You're not hereto make jam.
246
00:28:45,666 --> 00:28:47,740
- How old are you now?
- Sixteen.
247
00:28:48,500 --> 00:28:50,823
I have a letter from my parents.
248
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
Do you speak well?
249
00:29:01,083 --> 00:29:02,125
You're polite?
250
00:29:02,208 --> 00:29:03,951
Yes, I've been taught.
251
00:29:06,375 --> 00:29:07,453
Can you read?
252
00:29:07,625 --> 00:29:08,241
Yes.
253
00:29:08,416 --> 00:29:09,661
- And Mite?
- Yes.
254
00:29:23,750 --> 00:29:24,791
Go on.
255
00:29:56,166 --> 00:29:57,328
Turn round.
256
00:29:59,916 --> 00:30:01,291
Nice buttocks.
257
00:30:02,500 --> 00:30:03,282
Nice breasts.
258
00:30:03,458 --> 00:30:04,785
I'm young-
259
00:30:04,958 --> 00:30:06,452
You mustn't slim.
260
00:30:07,333 --> 00:30:09,158
Can you let your hair down?
261
00:30:30,041 --> 00:30:31,083
Your voice...
262
00:30:31,208 --> 00:30:33,412
- What about it?
- It's a bit weak.
263
00:30:33,583 --> 00:30:34,863
I can try harder.
264
00:30:35,041 --> 00:30:35,824
Try.
265
00:30:36,000 --> 00:30:37,576
- I'll manage it.
- Show me.
266
00:30:37,750 --> 00:30:40,073
If I say I'll manage it, I will.
267
00:30:40,500 --> 00:30:42,076
This isn't a knocking shop.
268
00:30:42,250 --> 00:30:43,625
I know.
269
00:30:44,916 --> 00:30:46,741
That's why I wrote to you.
270
00:30:48,375 --> 00:30:50,828
If you don't fit in, I can't keep
you.
271
00:30:51,666 --> 00:30:54,285
You learn the job as you go.
It's not easy.
272
00:30:56,125 --> 00:30:57,950
Can I get dressed now?
273
00:30:58,625 --> 00:31:00,035
You have a nickname?
274
00:31:01,541 --> 00:31:03,248
La Petite. Will that do?
275
00:31:04,458 --> 00:31:05,500
Do you have a lover?
276
00:31:05,583 --> 00:31:06,863
No lover.
277
00:31:07,625 --> 00:31:08,869
Are you a virgin?
278
00:31:09,916 --> 00:31:11,623
Tell me. It's not a problem.
279
00:31:11,791 --> 00:31:12,869
I can check.
280
00:31:13,041 --> 00:31:14,784
- Are you a virgin?
- No.
281
00:31:16,375 --> 00:31:17,951
Why choose this place?
282
00:31:18,208 --> 00:31:19,784
To be independent.
283
00:31:19,958 --> 00:31:21,000
To be free.
284
00:31:21,500 --> 00:31:25,707
To be free? In a house of tolerance?
Freedom's outside, not here.
285
00:31:25,875 --> 00:31:27,748
To earn money of my own.
286
00:31:29,041 --> 00:31:30,535
Do you want to marry?
287
00:31:30,708 --> 00:31:31,289
No.
288
00:31:31,458 --> 00:31:33,117
Why are you lying?
289
00:31:33,791 --> 00:31:35,367
Don't fool yourself.
290
00:31:35,666 --> 00:31:38,119
A man rarely marries a prostitute.
291
00:31:38,750 --> 00:31:40,456
We all live together.
292
00:31:40,625 --> 00:31:42,201
We're always together.
293
00:31:42,375 --> 00:31:44,365
We're nice to each other,
294
00:31:44,541 --> 00:31:45,916
respect each other.
295
00:31:46,666 --> 00:31:47,947
All right?
296
00:31:50,333 --> 00:31:51,660
We share beds.
297
00:31:52,583 --> 00:31:53,993
You can sleep here.
298
00:31:54,375 --> 00:31:56,449
There's room with Clothilde.
299
00:32:03,416 --> 00:32:07,161
You stay until the clients go
but get up when you want.
300
00:32:08,250 --> 00:32:11,284
When you get up,
go down to the dining room.
301
00:32:12,291 --> 00:32:13,951
You never go out alone.
302
00:32:14,125 --> 00:32:15,582
Only with Madame or a man.
303
00:32:15,750 --> 00:32:18,617
If you're alone outside,
that's soliciting.
304
00:32:19,041 --> 00:32:20,997
At around 4, we wash.
305
00:32:21,166 --> 00:32:23,240
We have to be clean. Very clean.
306
00:32:23,416 --> 00:32:25,076
Smell nice. Clean hair.
307
00:32:25,250 --> 00:32:27,288
Soap your body and hair daily
308
00:32:27,458 --> 00:32:29,201
and rub down with cologne.
309
00:32:29,375 --> 00:32:31,034
Often we do it in pairs.
310
00:32:31,208 --> 00:32:33,199
I wash you, you wash me...
311
00:32:33,500 --> 00:32:35,289
I'll show you the creams.
312
00:32:36,125 --> 00:32:37,749
A hairdresser comes at 6.
313
00:32:37,916 --> 00:32:40,784
He can curl your hair,
dye it and so on.
314
00:32:40,958 --> 00:32:43,115
You don't pay him, Madame does.
315
00:32:43,291 --> 00:32:46,456
If a client likes your hair
one particular way,
316
00:32:46,625 --> 00:32:48,782
don't change it too often.
317
00:32:49,166 --> 00:32:49,783
Come on.
318
00:32:49,958 --> 00:32:53,324
If a client says
you smell or you're dirty,
319
00:32:53,500 --> 00:32:55,206
Madame will fine you.
320
00:32:55,375 --> 00:32:57,746
It'll only increase your debts.
321
00:32:57,916 --> 00:32:59,243
So wash yourself.
322
00:33:04,208 --> 00:33:06,365
We all buy our our perfume.
323
00:33:06,541 --> 00:33:09,825
You don't use another girl's,
you buy your own.
324
00:33:11,416 --> 00:33:14,996
After each client,
rinse your mouth with water
325
00:33:15,166 --> 00:33:17,205
and a few drops of mouthwash.
326
00:33:17,541 --> 00:33:19,331
It's strong but it works.
327
00:33:22,875 --> 00:33:23,989
My name's Léa.
328
00:33:24,166 --> 00:33:25,208
Pauline.
329
00:33:25,375 --> 00:33:26,416
I know.
330
00:33:28,333 --> 00:33:29,411
Welcome.
331
00:33:30,916 --> 00:33:33,583
When the client undresses,
discreetly check his cock.
332
00:33:33,791 --> 00:33:35,782
Check for sores or spots.
333
00:33:36,208 --> 00:33:38,448
Check his body for rashes too.
334
00:33:38,625 --> 00:33:40,498
Any doubts, don't have sex.
335
00:33:42,750 --> 00:33:44,243
After each job,
336
00:33:44,416 --> 00:33:47,996
wash your lips, rinse
and rub them with cologne.
337
00:33:48,375 --> 00:33:48,991
Ever used it?
338
00:33:49,166 --> 00:33:50,208
No.
339
00:33:50,750 --> 00:33:52,658
It stings but that's normal.
340
00:33:53,291 --> 00:33:57,036
When you get to the room,
what do you do? Talk?
341
00:33:57,208 --> 00:33:58,037
Yes, you talk.
342
00:33:58,208 --> 00:34:00,116
You chat a little.
343
00:34:00,666 --> 00:34:02,539
They might talk about themselves.
344
00:34:02,833 --> 00:34:04,907
You have another drink. It helps.
345
00:34:06,416 --> 00:34:08,988
Find out what he's like and adapt.
346
00:34:09,375 --> 00:34:11,993
After a while, you get the same ones.
347
00:34:12,416 --> 00:34:14,823
Just arouse them and make them come.
348
00:34:15,708 --> 00:34:17,663
But fake it during sex.
349
00:34:17,833 --> 00:34:18,615
Why?
350
00:34:18,791 --> 00:34:19,833
Because.
351
00:34:20,250 --> 00:34:21,660
That's how we do it.
352
00:34:29,375 --> 00:34:30,416
Hello.
353
00:34:32,416 --> 00:34:33,458
Pauline.
354
00:34:33,833 --> 00:34:34,948
Madeleine.
355
00:34:36,208 --> 00:34:37,405
This is for you.
356
00:34:45,791 --> 00:34:47,332
What's that?
357
00:34:48,625 --> 00:34:50,663
A wine stain. I can't get it out.
358
00:34:51,208 --> 00:34:52,250
Let me see.
359
00:35:02,083 --> 00:35:03,577
I'll wear it anyway.
360
00:35:03,958 --> 00:35:06,957
The old woman
will only add it to my debts.
361
00:35:30,625 --> 00:35:31,952
Looking for wrinklies?
362
00:35:32,958 --> 00:35:34,073
Let me see.
363
00:35:36,666 --> 00:35:37,708
No, you're fine.
364
00:35:38,791 --> 00:35:40,581
Just a few around the eyes.
365
00:35:40,750 --> 00:35:41,828
That's okay.
366
00:35:42,375 --> 00:35:43,832
You don't have one.
367
00:35:44,666 --> 00:35:45,744
They'll come.
368
00:36:17,416 --> 00:36:18,613
Want to try?
369
00:36:21,416 --> 00:36:22,910
It helps with love.
370
00:36:28,333 --> 00:36:29,375
Good evening.
371
00:36:29,833 --> 00:36:31,113
I'm Jacques.
372
00:36:33,250 --> 00:36:34,411
I follow you?
373
00:36:38,000 --> 00:36:41,496
Did Madame buy you
from another house or not?
374
00:36:41,666 --> 00:36:42,708
No.
375
00:36:43,750 --> 00:36:45,492
You have no debts then.
376
00:36:46,166 --> 00:36:47,660
What were you before?
377
00:36:47,833 --> 00:36:48,994
A seamstress.
378
00:36:49,916 --> 00:36:51,659
I was a laundress.
379
00:36:52,458 --> 00:36:54,580
It was torture, believe me.
380
00:36:55,041 --> 00:36:57,080
My lungs are full of ammonia.
381
00:36:59,166 --> 00:37:00,826
What did you do before?
382
00:37:01,000 --> 00:37:03,122
Me? I did nothing special.
383
00:37:03,958 --> 00:37:05,415
You're from the bourgeoisie?
384
00:37:06,708 --> 00:37:09,375
The petty bourgeoisie. Very petty.
385
00:37:12,291 --> 00:37:14,744
- You have no debts then?
- We all have debts.
386
00:37:14,916 --> 00:37:16,907
You work to pay them off.
387
00:37:17,083 --> 00:37:18,161
In your dreams.
388
00:37:18,875 --> 00:37:21,956
She makes sure
you never pay them off and leave.
389
00:37:22,958 --> 00:37:25,708
Even with a lot of clients,
you need perfume, a dress...
390
00:37:25,875 --> 00:37:27,700
Go easy on that stuff.
391
00:37:29,791 --> 00:37:33,075
But, Madame, Mondays are quiet.
It helps us relax.
392
00:37:33,250 --> 00:37:36,035
It won't be quiet for long.
Come on, up you get.
393
00:37:36,416 --> 00:37:37,697
He's a new one.
394
00:37:42,208 --> 00:37:43,867
- Are you all right?
- Yes, fine.
395
00:37:45,291 --> 00:37:46,867
That's good. Very good.
396
00:37:49,458 --> 00:37:50,500
Just...
397
00:37:59,500 --> 00:38:02,118
Michaux could pay off your debts.
398
00:38:02,833 --> 00:38:04,824
If he does, I'll marry him.
399
00:38:19,875 --> 00:38:23,324
The tall girl is popular.
Next to her, the Algerian.
400
00:38:24,791 --> 00:38:25,869
Samira.
401
00:38:35,541 --> 00:38:38,540
Thai young one there is 15.
She's a virgin.
402
00:38:41,916 --> 00:38:43,825
I can send for a boy too.
403
00:38:44,375 --> 00:38:47,326
19, very pretty.
He can be here in an hour.
404
00:38:51,500 --> 00:38:53,490
I need to think about it.
405
00:39:31,041 --> 00:39:33,199
- Do you like champagne?
- Not really.
406
00:39:33,708 --> 00:39:34,988
But he loves it.
407
00:39:48,666 --> 00:39:49,708
Come on.
408
00:40:03,333 --> 00:40:04,790
It's cold.
409
00:40:04,958 --> 00:40:06,617
You'll get used to it.
410
00:40:07,166 --> 00:40:09,075
You'll see, it's delicious.
411
00:41:33,458 --> 00:41:34,500
Very nice.
412
00:41:42,541 --> 00:41:44,248
It's wonderful here.
413
00:41:44,416 --> 00:41:46,538
You see girls without corsets...
414
00:41:56,875 --> 00:41:57,916
Léa...
415
00:41:58,541 --> 00:41:59,583
Someone for you.
416
00:41:59,666 --> 00:42:00,365
Who is it?
417
00:42:00,541 --> 00:42:01,583
Victor.
418
00:42:01,875 --> 00:42:04,411
Hurry up now. He's in the blue room.
419
00:42:09,666 --> 00:42:13,364
Michaux will be in atone.
Try to see someone else first.
420
00:42:18,875 --> 00:42:21,363
When Pauline finishes,
check it went well.
421
00:42:21,541 --> 00:42:22,916
Why me?
422
00:42:26,625 --> 00:42:29,161
So, shall we have commerce?
423
00:42:30,166 --> 00:42:31,363
No, not today.
424
00:42:31,541 --> 00:42:32,703
Why not?
425
00:42:32,875 --> 00:42:33,916
Because.
426
00:42:34,250 --> 00:42:35,494
Pity.
427
00:42:47,375 --> 00:42:49,034
Who did Charles go with?
428
00:42:49,208 --> 00:42:50,286
Léa.
429
00:42:51,666 --> 00:42:53,491
She milked the first one?
430
00:42:55,333 --> 00:42:56,827
That other guy...
431
00:42:57,375 --> 00:42:58,750
Who did he go with?
432
00:42:59,333 --> 00:43:00,411
No idea.
433
00:43:15,500 --> 00:43:17,040
Won't you sit down?
434
00:43:37,458 --> 00:43:39,283
Can you lift your veil'?
435
00:43:53,208 --> 00:43:54,665
What's your name?
436
00:43:55,041 --> 00:43:55,907
The Jewess.
437
00:43:56,083 --> 00:43:57,577
No. Your real name.
438
00:43:58,083 --> 00:43:59,280
Madeleine.
439
00:44:00,916 --> 00:44:02,492
I'm Jacques.
440
00:44:03,958 --> 00:44:05,534
Why did you come up?
441
00:44:07,458 --> 00:44:09,034
I paid for the night.
442
00:44:09,375 --> 00:44:10,572
Why?
443
00:44:26,125 --> 00:44:27,618
Does that hurt?
444
00:45:08,750 --> 00:45:10,290
How did it happen?
445
00:45:14,625 --> 00:45:16,663
You don't have to tell me.
446
00:45:22,083 --> 00:45:23,659
It was a man...
447
00:45:24,083 --> 00:45:26,038
A man I knew well.
448
00:45:26,833 --> 00:45:28,955
We were in one of the rooms.
449
00:45:30,125 --> 00:45:32,329
He asked if he could tie me up.
450
00:45:33,375 --> 00:45:35,614
I said he could. I played along.
451
00:45:39,416 --> 00:45:40,874
And that was that.
452
00:45:44,166 --> 00:45:46,157
No one ever comes to see you?
453
00:45:48,833 --> 00:45:50,492
So what do you do here?
454
00:45:53,791 --> 00:45:55,332
I make the beds.
455
00:45:56,041 --> 00:45:57,535
I help in the kitchen.
456
00:45:58,250 --> 00:46:00,868
I help in the laundry.
457
00:46:02,541 --> 00:46:04,117
I look after the girls.
458
00:46:06,291 --> 00:46:07,618
Does she hide you?
459
00:46:09,333 --> 00:46:11,158
Why are you asking me all this?
460
00:46:11,333 --> 00:46:15,031
I don't know.
Don't you want to have a normal life?
461
00:46:15,375 --> 00:46:16,416
Outside.
462
00:46:16,500 --> 00:46:18,408
You could find a job.
463
00:46:19,041 --> 00:46:20,701
I can help if you want.
464
00:46:21,833 --> 00:46:23,208
I don't know.
465
00:46:24,000 --> 00:46:26,371
Do you want to make love or not?
466
00:46:26,541 --> 00:46:28,615
I don't want to talk anymore.
467
00:46:33,083 --> 00:46:34,493
Vuitton...
468
00:46:41,125 --> 00:46:42,405
Thank you again.
469
00:46:42,583 --> 00:46:43,744
My pleasure.
470
00:48:11,875 --> 00:48:13,072
I adore her.
471
00:48:14,250 --> 00:48:15,625
I've never had her.
472
00:48:16,583 --> 00:48:18,787
When she goes off you, you get this.
473
00:48:18,958 --> 00:48:20,617
Pussy fur?
474
00:48:22,625 --> 00:48:24,165
Who were you with?
475
00:48:24,333 --> 00:48:25,660
My Julie.
476
00:48:27,000 --> 00:48:28,493
Caca.
477
00:48:31,000 --> 00:48:32,041
How many?
478
00:48:33,333 --> 00:48:34,162
Four.
479
00:48:34,333 --> 00:48:34,997
You?
480
00:48:35,166 --> 00:48:36,208
Six.
481
00:48:36,875 --> 00:48:37,916
Five.
482
00:48:38,125 --> 00:48:39,166
Three.
483
00:48:39,666 --> 00:48:41,124
I'll never get out of here.
484
00:48:44,250 --> 00:48:45,291
Okay?
485
00:48:45,750 --> 00:48:47,456
This shit is sticky...
486
00:48:47,708 --> 00:48:48,750
Let me help.
487
00:48:57,875 --> 00:48:58,953
What's this?
488
00:48:59,125 --> 00:49:02,076
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
489
00:49:03,416 --> 00:49:05,823
- Want some ointment?
- I'm okay.
490
00:49:09,250 --> 00:49:10,577
Did it go well?
491
00:49:11,041 --> 00:49:12,083
I think so.
492
00:49:15,083 --> 00:49:17,999
How do I clean the sperm
with the sponge?
493
00:49:19,041 --> 00:49:20,997
Use this cream and rub gently.
494
00:49:21,166 --> 00:49:23,205
It stings but that's normal.
495
00:49:37,583 --> 00:49:38,828
It's so depressing.
496
00:49:39,000 --> 00:49:40,659
It'll be dawn soon.
497
00:50:00,833 --> 00:50:02,290
I've drunk too much.
498
00:50:04,458 --> 00:50:09,115
Can you tell Julie
I can't come back until Saturday?
499
00:50:17,708 --> 00:50:18,823
Good night.
500
00:51:03,416 --> 00:51:04,458
Thank you.
501
00:51:22,416 --> 00:51:23,494
80.
502
00:51:24,708 --> 00:51:25,869
Mr Prefect,
503
00:51:26,041 --> 00:51:28,874
I am a widow raising two children.
504
00:51:29,041 --> 00:51:31,364
My duty is to provide for them
505
00:51:31,541 --> 00:51:33,532
and make a decent living.
506
00:51:33,708 --> 00:51:35,414
As I advance in years,
507
00:51:35,583 --> 00:51:39,447
finding a trade
other than the one I have is impossible.
508
00:51:40,833 --> 00:51:43,369
You know! run a respectable house.
509
00:51:43,541 --> 00:51:45,082
My girls are healthy
510
00:51:45,250 --> 00:51:48,331
and we abide by the rules
for such houses.
511
00:51:48,500 --> 00:51:50,871
I know the law and uphold it.
512
00:51:51,791 --> 00:51:54,280
I've never offered a girl
to a politician
513
00:51:55,166 --> 00:51:57,324
or used one for corruption.
514
00:51:57,500 --> 00:51:59,823
In a word, the house is clean.
515
00:52:00,166 --> 00:52:01,208
The landlord,
516
00:52:01,375 --> 00:52:05,416
the notary Hallereau,
knows of your affection for this house
517
00:52:05,833 --> 00:52:08,749
and so demands
a large increase in rent.
518
00:52:08,916 --> 00:52:11,156
He refuses to negotiate.
519
00:52:11,833 --> 00:52:13,788
I paid for all the fittings.
520
00:52:14,375 --> 00:52:16,117
Business is now good.
521
00:52:16,291 --> 00:52:20,203
But this increase in rent
would force me into debt,
522
00:52:20,958 --> 00:52:24,288
obliging me to sell up and move out.
523
00:52:25,291 --> 00:52:27,247
I have no one else to turn to.
524
00:52:27,416 --> 00:52:30,118
Please allow me to make a living
525
00:52:30,291 --> 00:52:31,785
and raise my children.
526
00:52:31,958 --> 00:52:33,866
Allow me the consolation
527
00:52:34,041 --> 00:52:35,866
an indebted woman requires.
528
00:52:36,625 --> 00:52:38,000
Marie-France Dallaire.
529
00:53:35,208 --> 00:53:37,661
It reeks of sperm and champagne here.
530
00:54:10,541 --> 00:54:12,414
Why do they call you Caca?
531
00:54:13,333 --> 00:54:14,957
Why am I Long Hair?
532
00:54:17,750 --> 00:54:19,290
Let's just say...
533
00:54:19,458 --> 00:54:21,201
I have a speciality.
534
00:54:22,291 --> 00:54:24,081
I get the picture.
535
00:54:26,166 --> 00:54:27,707
Want to know anyway?
536
00:54:27,875 --> 00:54:29,415
Julie, we're eating!
537
00:54:29,583 --> 00:54:30,625
Why not?
538
00:54:38,333 --> 00:54:39,992
Does it still hurt?
539
00:54:41,208 --> 00:54:43,081
Only a little at night now.
540
00:54:44,916 --> 00:54:46,243
Did Madame force you?
541
00:54:46,416 --> 00:54:48,289
No. She asked me.
542
00:54:49,500 --> 00:54:50,578
And?
543
00:54:51,583 --> 00:54:54,415
He paid for the night
but didn't want sex.
544
00:54:54,583 --> 00:54:55,625
Why not?
545
00:54:57,166 --> 00:54:59,952
Probably just to see the monster
close to.
546
00:55:00,958 --> 00:55:02,285
He was sweet.
547
00:55:03,208 --> 00:55:05,247
He said he'd come back next week.
548
00:55:05,416 --> 00:55:06,531
But I don't believe him.
549
00:55:08,125 --> 00:55:10,412
Want to check in the cards?
550
00:55:10,583 --> 00:55:11,625
No, it's okay.
551
00:55:11,750 --> 00:55:13,989
Last night was a real freak show.
552
00:55:14,458 --> 00:55:17,290
I had one...
He keeps going to confession
553
00:55:17,875 --> 00:55:20,493
to talk filth to get the priest hard.
554
00:55:21,291 --> 00:55:23,247
He wanks off at the same time.
555
00:55:25,416 --> 00:55:26,163
That's sick!
556
00:55:26,333 --> 00:55:28,869
I'd like to see a brothel for women.
557
00:55:30,375 --> 00:55:34,119
A great place with great men
who are hard all the time
558
00:55:34,291 --> 00:55:37,871
and tell us we're pretty,
even if we're old with saggy tits.
559
00:55:38,041 --> 00:55:41,123
We'd never ask
the stupid questions they do.
560
00:55:41,333 --> 00:55:44,450
Do you like my tits?
Do you like my big tits?
561
00:55:44,625 --> 00:55:46,450
What's "whore" in Arabic?
562
00:55:46,625 --> 00:55:47,666
"Zaniya"...
563
00:55:47,791 --> 00:55:49,118
or "Qahba",
564
00:55:49,291 --> 00:55:50,998
depending how polite you are.
565
00:55:51,166 --> 00:55:52,624
What's the polite one?
566
00:55:53,041 --> 00:55:55,199
"Zaniya", the kept woman.
567
00:55:57,541 --> 00:56:00,243
I don't mind being a kept woman.
568
00:56:02,666 --> 00:56:04,409
Is Maurice going to propose?
569
00:56:05,500 --> 00:56:06,578
Perhaps.
570
00:56:06,916 --> 00:56:08,492
If his wife dies.
571
00:56:09,250 --> 00:56:10,625
Are you in love?
572
00:56:10,875 --> 00:56:11,916
No.
573
00:56:13,041 --> 00:56:14,238
But he's sweet.
574
00:56:15,041 --> 00:56:18,574
The other day, we went to the Wepler
for oysters.
575
00:56:19,166 --> 00:56:21,573
Then we went dancing.
576
00:56:22,833 --> 00:56:24,576
Know what I told him?
577
00:56:25,708 --> 00:56:28,327
"I would pluck out my eyes for you
578
00:56:28,500 --> 00:56:32,079
"so you'd have more holes
to make love to me."
579
00:56:32,958 --> 00:56:34,534
He loved that!
580
00:56:35,500 --> 00:56:37,124
Is this only for Madeleine?
581
00:56:37,291 --> 00:56:38,666
No, for all of us.
582
00:56:46,958 --> 00:56:48,333
Four show the past,
583
00:56:49,333 --> 00:56:51,905
four the present
and four the future.
584
00:57:17,000 --> 00:57:18,197
No, it's all right.
585
00:57:18,666 --> 00:57:20,373
That's the good spade card.
586
00:57:20,875 --> 00:57:23,541
It means stability, luck, security...
587
00:57:23,958 --> 00:57:27,075
The nine of clubs
means a job, a situation.
588
00:57:27,416 --> 00:57:29,407
The Queen is a kind woman.
589
00:57:35,000 --> 00:57:36,789
There's a young man, single.
590
00:57:40,291 --> 00:57:42,164
He's next to a diamond card.
591
00:57:42,708 --> 00:57:45,493
There's a romantic project
but it's upside down.
592
00:57:47,291 --> 00:57:49,164
That means there's a problem.
593
00:57:53,750 --> 00:57:55,824
A girl with long hair.
594
00:57:57,541 --> 00:57:58,999
She's upside down too.
595
00:57:59,541 --> 00:58:01,497
You have to be wary of her.
596
00:58:01,708 --> 00:58:02,574
Are you sure?
597
00:58:02,750 --> 00:58:03,791
Of course.
598
00:58:04,125 --> 00:58:06,199
That it's upside down.
599
00:58:06,583 --> 00:58:08,491
It's in relation to the dealer.
600
00:58:08,666 --> 00:58:10,491
They're only cards.
601
00:58:10,666 --> 00:58:13,285
If you draw them,
they're more than that.
602
00:58:14,125 --> 00:58:15,665
You're a bit of a mystic?
603
00:58:16,500 --> 00:58:17,614
I want to stop.
604
00:58:17,791 --> 00:58:19,747
We've started, let's finish.
605
00:58:20,375 --> 00:58:21,951
Come on, the future.
606
00:58:23,041 --> 00:58:25,115
What did they call you before?
607
00:58:25,291 --> 00:58:26,666
The Jewess.
608
00:58:38,833 --> 00:58:40,457
Which is the worst one?
609
00:58:43,208 --> 00:58:44,323
The ten.
610
00:59:31,750 --> 00:59:33,030
Do you like that?
611
00:59:33,958 --> 00:59:35,000
Yes.
612
01:00:09,541 --> 01:00:10,619
What do you want?
613
01:00:10,791 --> 01:00:12,616
To see the Woman Who Laughs.
614
01:00:13,875 --> 01:00:15,783
For sex or just to see her?
615
01:00:15,958 --> 01:00:18,364
To see her first, then decide.
616
01:00:19,250 --> 01:00:22,746
Inside a room, you do as you like
but you see girls for sex,
617
01:00:22,916 --> 01:00:24,243
the normal way.
618
01:00:25,291 --> 01:00:27,780
I'd like Léa as a doll then.
619
01:01:33,666 --> 01:01:34,708
Come here.
620
01:02:55,958 --> 01:02:57,748
You smell nice, my doll.
621
01:04:01,250 --> 01:04:02,411
Who did you have?
622
01:04:02,583 --> 01:04:04,242
Simon. And you?
623
01:04:04,416 --> 01:04:05,458
Louis.
624
01:04:18,958 --> 01:04:20,415
Julie, no!
625
01:04:25,708 --> 01:04:26,786
Help me!
626
01:04:26,958 --> 01:04:28,000
Julie!
627
01:04:46,750 --> 01:04:48,207
I want the peach.
628
01:04:48,791 --> 01:04:49,325
Well?
629
01:04:49,500 --> 01:04:52,332
I'll get you!
You have to strip right now.
630
01:04:58,500 --> 01:04:59,541
Catch.
631
01:05:07,166 --> 01:05:08,493
Marie-France,
632
01:05:08,958 --> 01:05:11,447
where do the clients get their money?
633
01:05:12,833 --> 01:05:15,322
In industry, textiles, paper...
634
01:05:15,500 --> 01:05:16,910
Family fortunes too.
635
01:05:17,083 --> 01:05:19,122
Fortunes of the aristocracy.
636
01:05:19,875 --> 01:05:22,114
- Are there a lot of aristocrats?
- Yes.
637
01:05:22,750 --> 01:05:24,954
We get a lot of aristocrats.
638
01:05:25,125 --> 01:05:26,749
What does Louis work in?
639
01:05:27,041 --> 01:05:30,988
Louis is in textiles.
He made his fortune in textiles.
640
01:05:31,833 --> 01:05:34,121
Michaux has a family fortune.
641
01:05:34,291 --> 01:05:36,531
Charles is a family fortune too.
642
01:05:38,416 --> 01:05:39,910
Who's the richest one?
643
01:05:41,916 --> 01:05:43,374
The richest one?
644
01:05:45,208 --> 01:05:46,535
Charles.
645
01:05:47,375 --> 01:05:50,871
He doesn't spend the most
but he's the richest one.
646
01:05:51,500 --> 01:05:53,206
Has he been coming long?
647
01:05:54,083 --> 01:05:58,456
Yes, since the days when I worked
at L'Apollonide like you do.
648
01:06:24,958 --> 01:06:26,333
My back hurts.
649
01:06:26,500 --> 01:06:28,490
I'm sick of his doll thing.
650
01:06:28,666 --> 01:06:30,373
Don't complain. There's worse.
651
01:06:30,541 --> 01:06:33,576
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
652
01:06:33,916 --> 01:06:35,706
You do as you want.
653
01:06:35,875 --> 01:06:39,039
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
654
01:06:39,208 --> 01:06:41,875
My whole bush wouldn't do that!
655
01:06:53,125 --> 01:06:57,036
It feels like an eternity
since we had a day out.
656
01:07:02,541 --> 01:07:03,999
It's me.
657
01:07:04,166 --> 01:07:06,324
- Give me your cigarette.
- All right.
658
01:07:09,125 --> 01:07:09,788
What is it?
659
01:07:09,958 --> 01:07:13,158
I was thinking
a Lanvin hat would suit you.
660
01:07:13,333 --> 01:07:14,613
Go on then, Polo.
661
01:07:15,875 --> 01:07:17,250
Treat me to a hat.
662
01:07:21,083 --> 01:07:23,323
The fresh air loosens you up.
663
01:07:23,750 --> 01:07:25,623
Want a drop of champagne?
664
01:07:26,166 --> 01:07:27,577
Please.
665
01:07:30,625 --> 01:07:31,288
Want some too?
666
01:07:31,458 --> 01:07:33,082
Yeah, okay.
667
01:07:36,458 --> 01:07:37,500
Gently!
668
01:07:38,666 --> 01:07:40,491
Sorry. Pardon me.
669
01:07:42,250 --> 01:07:43,328
It slipped out.
670
01:07:43,500 --> 01:07:44,541
Calm down, Polo.
671
01:07:44,666 --> 01:07:46,456
Oh, you know”,
672
01:07:47,041 --> 01:07:49,364
I'm sorry, it's old age.
673
01:07:51,916 --> 01:07:52,450
This is nice.
674
01:07:52,625 --> 01:07:53,666
Oh: yes!
675
01:07:53,833 --> 01:07:55,374
I feel so good!
676
01:08:56,375 --> 01:08:58,993
I don't think I'll be here long.
677
01:09:00,333 --> 01:09:01,578
I said that too.
678
01:09:01,750 --> 01:09:02,994
Now look at me.
679
01:09:04,000 --> 01:09:05,327
We'll see.
680
01:09:05,666 --> 01:09:07,657
I don't have any debts yet.
681
01:09:08,750 --> 01:09:10,030
We'll see.
682
01:09:22,666 --> 01:09:25,155
I understand your sense of injustice
683
01:09:25,333 --> 01:09:28,165
and I've always given you my
support.
684
01:09:28,333 --> 01:09:31,498
But, as a prefect,
I can't work miracles.
685
01:09:31,666 --> 01:09:34,333
I cannot oppose
a landlord's decision.
686
01:09:36,458 --> 01:09:37,703
Good evening.
687
01:09:39,708 --> 01:09:42,280
- Who's here this evening?
- The same ones.
688
01:09:43,916 --> 01:09:45,659
Still want to see the Jewess?
689
01:09:45,833 --> 01:09:46,875
Pardon me?
690
01:09:47,458 --> 01:09:48,785
The Woman Who Laughs.
691
01:09:48,958 --> 01:09:52,739
Want to go up to see her?
You can but it'll cost you more.
692
01:09:52,916 --> 01:09:54,955
No. I was a bit tipsy last time.
693
01:09:55,125 --> 01:09:57,115
- Who else is there?
- Who else...
694
01:09:57,291 --> 01:10:00,871
Sweetness, Clea,
Climbing Rose, Fine Thigh...
695
01:11:04,333 --> 01:11:06,656
Will you go up with me
and another girl?
696
01:11:06,833 --> 01:11:08,113
Who?
697
01:11:09,000 --> 01:11:10,375
Anyone. You choose.
698
01:11:11,666 --> 01:11:12,708
I don't know.
699
01:11:13,166 --> 01:11:15,573
I'd rather go alone if you don't
mind.
700
01:11:27,458 --> 01:11:29,698
Shall I put you in my will?
701
01:11:35,291 --> 01:11:37,449
Do you want to be in my will?
702
01:11:37,916 --> 01:11:38,958
No.
703
01:11:39,625 --> 01:11:41,864
I want you to stay alive.
704
01:11:42,208 --> 01:11:44,412
If anyone here is alive,
705
01:11:46,166 --> 01:11:47,363
I am.
706
01:11:52,750 --> 01:11:53,864
Good evening.
707
01:12:09,666 --> 01:12:13,613
I understand your sense of injustice
708
01:12:13,791 --> 01:12:17,287
and I've always given you my
support.
709
01:12:17,666 --> 01:12:20,499
But, as a prefect,
I can't work miracles.
710
01:12:30,166 --> 01:12:31,208
Thank you.
711
01:13:05,250 --> 01:13:06,530
Fine Thigh.
712
01:13:14,208 --> 01:13:16,116
Fine Thigh...
713
01:13:16,500 --> 01:13:17,744
Clothed or naked?
714
01:13:18,333 --> 01:13:19,992
I prefer you naked.
715
01:13:20,166 --> 01:13:21,208
It costs more.
716
01:13:21,333 --> 01:13:22,411
I know.
717
01:14:16,333 --> 01:14:17,909
Talk to me in Japanese.
718
01:14:21,583 --> 01:14:23,077
Go on, make it up.
719
01:14:26,458 --> 01:14:27,500
Make it up.
720
01:14:36,833 --> 01:14:37,948
More.
721
01:15:02,250 --> 01:15:03,874
What does that mean?
722
01:15:05,083 --> 01:15:06,244
It means
723
01:15:06,416 --> 01:15:09,035
my tongue comes towards you.
724
01:15:10,250 --> 01:15:12,822
Slowly, it slithers across the floor.
725
01:15:14,333 --> 01:15:15,992
It slips under the bed.
726
01:15:16,166 --> 01:15:17,956
It rises up the side of it.
727
01:15:19,250 --> 01:15:20,660
It reaches your feet.
728
01:15:20,833 --> 01:15:22,243
It licks them.
729
01:15:22,625 --> 01:15:25,161
It glides up along your leg.
730
01:15:25,333 --> 01:15:27,076
Along your thigh.
731
01:15:27,250 --> 01:15:29,075
It reaches your sex.
732
01:15:29,833 --> 01:15:31,290
It winds around it.
733
01:15:31,541 --> 01:15:33,414
It swallows it completely.
734
01:15:34,083 --> 01:15:35,991
Sword swallower.
735
01:15:40,041 --> 01:15:42,246
Your Japanese is very good.
736
01:15:50,291 --> 01:15:51,618
Do you want some?
737
01:15:54,125 --> 01:15:56,282
You don't have to smoke it.
738
01:15:56,458 --> 01:15:58,615
You can take a bit and eat it.
739
01:15:59,083 --> 01:16:00,624
It's okay, I know.
740
01:16:34,041 --> 01:16:35,831
I want to see you often.
741
01:16:36,208 --> 01:16:38,365
Won't Clothilde be angry with me?
742
01:16:38,916 --> 01:16:40,659
I can see more than one girl.
743
01:16:41,458 --> 01:16:43,829
Now stop asking questions
744
01:16:44,000 --> 01:16:45,873
and talk to me in Japanese.
745
01:16:59,250 --> 01:17:01,573
- You're very young.
- Not that young.
746
01:17:03,750 --> 01:17:04,828
Really?
747
01:17:05,750 --> 01:17:09,412
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
748
01:17:10,708 --> 01:17:12,083
Did you like it?
749
01:17:12,458 --> 01:17:14,034
I loved it.
750
01:17:23,166 --> 01:17:26,781
Men never look
into the sex of women enough.
751
01:17:37,083 --> 01:17:39,157
Wonderful.
752
01:17:41,250 --> 01:17:44,331
After one night with you,
I could kill myself.
753
01:18:04,500 --> 01:18:05,541
Say "Ah".
754
01:18:06,250 --> 01:18:06,997
Good.
755
01:18:07,166 --> 01:18:08,577
What's that spot?
756
01:18:08,750 --> 01:18:09,413
Nothing.
757
01:18:09,583 --> 01:18:11,289
Have you had it long?
758
01:18:11,458 --> 01:18:12,833
It's nothing.
759
01:18:13,458 --> 01:18:14,287
All right.
760
01:18:14,458 --> 01:18:15,738
One month? Two?
761
01:18:15,916 --> 01:18:16,958
No, a few days.
762
01:18:17,041 --> 01:18:18,286
All right.
763
01:18:20,083 --> 01:18:21,458
Any itching?
764
01:18:21,625 --> 01:18:22,666
No.
765
01:18:30,750 --> 01:18:32,705
No new rashes on your body?
766
01:18:32,875 --> 01:18:33,916
No.
767
01:18:34,041 --> 01:18:36,115
Let me take a look.
768
01:18:42,125 --> 01:18:43,535
Let me see.
769
01:18:46,833 --> 01:18:49,500
Lie down now and let me examine you.
770
01:19:04,666 --> 01:19:05,781
Let me see.
771
01:19:11,125 --> 01:19:13,247
Nothing around the anus.
772
01:19:14,708 --> 01:19:16,451
I'll use the speculum now.
773
01:19:27,458 --> 01:19:29,201
If ever I get out of here,
774
01:19:29,916 --> 01:19:31,741
I'll never make love again.
775
01:19:35,000 --> 01:19:36,990
- No...
- I have to examine you.
776
01:19:37,708 --> 01:19:39,699
- You have to lie down.
- No!
777
01:19:39,875 --> 01:19:41,451
I have to examine you.
778
01:19:41,625 --> 01:19:43,000
I have to. Come on.
779
01:19:44,041 --> 01:19:47,988
Now spread your thighs.
No two ways about it.
780
01:19:48,166 --> 01:19:51,615
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
781
01:19:55,625 --> 01:19:58,291
Look at me. You have to lie down.
782
01:19:58,541 --> 01:20:02,037
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
783
01:20:06,916 --> 01:20:07,994
The cervix is fine.
784
01:20:08,166 --> 01:20:09,909
Heavy but normal discharge.
785
01:20:10,958 --> 01:20:12,949
How about your period?
786
01:20:13,666 --> 01:20:15,242
It comes and goes.
787
01:20:15,916 --> 01:20:18,951
When did you last have it?
Two months ago? Three?
788
01:20:19,416 --> 01:20:20,957
Not long ago. I forget.
789
01:20:21,125 --> 01:20:22,535
Six months?
790
01:20:24,250 --> 01:20:26,454
You don't have your period anymore?
791
01:20:27,458 --> 01:20:28,868
I'm not pregnant.
792
01:20:29,250 --> 01:20:30,291
Six months...
793
01:20:32,208 --> 01:20:34,412
I just don't have my period anymore.
794
01:20:34,583 --> 01:20:36,326
How about your period?
795
01:20:37,833 --> 01:20:40,037
Same thing. It comes and goes.
796
01:20:41,458 --> 01:20:42,500
And you?
797
01:20:42,625 --> 01:20:43,666
Normal.
798
01:20:43,833 --> 01:20:45,208
And you there?
799
01:20:45,375 --> 01:20:46,655
Mine's fine.
800
01:20:46,958 --> 01:20:48,783
Let me examine you.
801
01:21:01,125 --> 01:21:02,166
Lie down.
802
01:21:08,000 --> 01:21:08,616
Okay?
803
01:21:08,791 --> 01:21:10,118
Yes, I'm healthy.
804
01:21:33,833 --> 01:21:34,948
Well?
805
01:21:35,750 --> 01:21:37,243
I'm fine, I'm healthy.
806
01:21:38,541 --> 01:21:39,583
And the others?
807
01:21:40,416 --> 01:21:41,458
I don't know.
808
01:21:42,041 --> 01:21:42,740
I swear...
809
01:21:42,916 --> 01:21:44,990
What am I supposed to do now?
810
01:21:47,375 --> 01:21:49,662
You think they're not pregnant?
811
01:21:49,833 --> 01:21:51,243
No, I'm sure.
812
01:21:52,083 --> 01:21:54,157
But, I'm sorry, that girl there
813
01:21:54,333 --> 01:21:55,874
has syphilis.
814
01:22:07,541 --> 01:22:09,165
It's okay. I accept it.
815
01:22:09,416 --> 01:22:10,458
Bravo.
816
01:22:15,291 --> 01:22:18,290
I'd just like someone to give me a
hug.
817
01:22:30,583 --> 01:22:32,408
I want a macaroon.
818
01:22:38,291 --> 01:22:39,749
What a shit job.
819
01:22:47,583 --> 01:22:49,954
Fucking is a fuck awful job.
820
01:23:25,541 --> 01:23:27,450
It won't be easy tonight.
821
01:23:29,541 --> 01:23:30,583
No.
822
01:23:31,458 --> 01:23:33,911
Have you seen my bracelet?
823
01:23:34,083 --> 01:23:35,826
- Which one?
- The pearl one.
824
01:23:37,208 --> 01:23:39,247
I think I saw it in the box.
825
01:23:48,791 --> 01:23:50,865
I put a charm on her doll.
826
01:23:53,333 --> 01:23:56,498
- I got a needle and...
- It's not your fault, Samira.
827
01:23:56,666 --> 01:23:59,748
It could have been me or you.
It's the clap.
828
01:24:00,458 --> 01:24:02,781
Samira, go down.
Louis will be here soon.
829
01:24:09,500 --> 01:24:10,541
Madame...
830
01:24:11,125 --> 01:24:12,203
I have my period.
831
01:24:12,375 --> 01:24:14,911
We're too busy. Take a cold bath.
832
01:24:15,083 --> 01:24:15,782
Please...
833
01:24:15,958 --> 01:24:17,000
I can't
834
01:24:17,375 --> 01:24:20,242
I'm already one girl short as it is.
835
01:24:20,833 --> 01:24:22,824
You'll have to work more.
836
01:24:25,541 --> 01:24:28,374
And try to show a little joy tonight.
837
01:24:28,750 --> 01:24:29,791
All right?
838
01:24:34,250 --> 01:24:36,822
Tonight, just pretend I'm dead.
839
01:25:55,458 --> 01:25:57,580
You really have a tiny head.
840
01:25:58,000 --> 01:25:59,041
So?
841
01:25:59,916 --> 01:26:01,540
A tiny head is pretty, isn't it?
842
01:26:01,708 --> 01:26:03,581
It's very pretty. Charming.
843
01:26:04,875 --> 01:26:06,451
You have a tiny head too.
844
01:26:06,625 --> 01:26:07,666
I'm sorry?
845
01:26:07,750 --> 01:26:09,492
The size of your head...
846
01:26:10,583 --> 01:26:12,657
My head is fine and delicate.
847
01:26:12,833 --> 01:26:14,374
I knew it.
848
01:26:15,291 --> 01:26:17,780
A woman called Pauline Tarnowsky
849
01:26:18,666 --> 01:26:21,950
has written a scientific study
on prostitutes.
850
01:26:22,375 --> 01:26:25,575
She says their heads
are smaller than average.
851
01:26:25,750 --> 01:26:28,037
The same is true of criminals.
852
01:26:28,500 --> 01:26:29,614
Really?
853
01:26:29,791 --> 01:26:32,114
I can lend it to you if you want.
854
01:26:33,041 --> 01:26:34,416
If it's good.
855
01:26:34,583 --> 01:26:35,910
It's very good.
856
01:26:48,583 --> 01:26:49,780
Right now,
857
01:26:50,375 --> 01:26:52,283
a normal girl goes for 300.
858
01:26:52,916 --> 01:26:54,907
400 for a Negress.
859
01:26:55,625 --> 01:26:57,533
- Plus the debts.
- I can't.
860
01:26:57,833 --> 01:27:00,452
Even keep Julie without working, I
can't.
861
01:27:00,625 --> 01:27:02,367
Paris is too expensive now.
862
01:27:05,875 --> 01:27:07,581
I have a friend
863
01:27:08,625 --> 01:27:10,912
who organizes special evenings.
864
01:27:12,125 --> 01:27:14,412
The Woman Who Laughs interests him.
865
01:27:33,541 --> 01:27:35,331
I want to pay off your debts.
866
01:27:56,833 --> 01:27:58,374
Five times six.
867
01:27:58,541 --> 01:27:59,583
Eight...
868
01:28:00,916 --> 01:28:02,031
- so... 40.
- 40.
869
01:28:02,208 --> 01:28:03,453
Here you are.
870
01:28:06,875 --> 01:28:09,991
Five times seven?
No, five times nine.
871
01:28:11,000 --> 01:28:12,041
What time is it?
872
01:28:12,291 --> 01:28:14,116
It's only 8. Go to bed.
873
01:28:14,833 --> 01:28:16,990
You'll look like hell tonight.
874
01:28:19,291 --> 01:28:20,333
Five times nine?
875
01:28:24,208 --> 01:28:25,453
You're still here?
876
01:28:26,541 --> 01:28:28,201
Will you sleep with me?
877
01:28:28,458 --> 01:28:29,500
No.
878
01:28:29,875 --> 01:28:31,332
It's too late now.
879
01:28:31,583 --> 01:28:32,625
Or too early.
880
01:28:33,541 --> 01:28:36,160
I didn't mean sex. Just sleeping.
881
01:28:36,833 --> 01:28:39,322
I don't want to go home. I feel bad.
882
01:28:43,291 --> 01:28:44,666
Just sleep then?
883
01:28:45,833 --> 01:28:48,618
At 8 a.m., there's no more commerce.
884
01:28:50,958 --> 01:28:53,080
You can lie between Samira and me.
885
01:28:53,250 --> 01:28:54,291
I promise.
886
01:28:54,583 --> 01:28:56,242
I'll be fine between you.
887
01:28:56,416 --> 01:28:58,289
Léa, go to bed.
888
01:28:58,833 --> 01:28:59,911
Sorry.
889
01:29:00,458 --> 01:29:01,500
Good night.
890
01:29:05,333 --> 01:29:07,656
I can't bring myself to go home.
891
01:29:08,541 --> 01:29:10,864
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
892
01:29:11,041 --> 01:29:12,203
Who with?
893
01:29:15,625 --> 01:29:18,113
Do you mind if I stay here a while?
894
01:29:18,958 --> 01:29:20,997
If I go home, I'll be awake.
895
01:29:21,708 --> 01:29:23,332
You've gone off Clothilde?
896
01:29:23,500 --> 01:29:24,365
I don't know.
897
01:29:24,541 --> 01:29:25,738
I adore her but...
898
01:29:26,083 --> 01:29:28,785
We don't have fun. I make her sad.
899
01:29:30,375 --> 01:29:31,832
But I'm very fond of her.
900
01:29:33,166 --> 01:29:34,707
I love mores.
901
01:29:34,875 --> 01:29:37,541
I find them wonderful. They move me.
902
01:29:39,375 --> 01:29:41,863
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
903
01:29:43,791 --> 01:29:44,906
I understand.
904
01:29:45,208 --> 01:29:46,488
I understand you.
905
01:31:11,416 --> 01:31:12,494
It's occupied.
906
01:31:33,000 --> 01:31:34,742
Anthropometric Study
907
01:31:34,916 --> 01:31:37,369
of Prostitutes and Thieves
908
01:32:21,458 --> 01:32:22,833
Spread your legs.
909
01:32:24,041 --> 01:32:25,238
So I can see you.
910
01:32:27,958 --> 01:32:29,203
Tighter.
911
01:32:33,333 --> 01:32:34,530
My geisha...
912
01:32:46,916 --> 01:32:50,579
The prostitute is a female criminal.
913
01:32:52,416 --> 01:32:54,823
We observe an encephalon
914
01:32:55,000 --> 01:32:58,662
several millimetres smaller,
915
01:32:58,833 --> 01:33:01,073
due to the fact that prostitutes
916
01:33:01,250 --> 01:33:03,656
have smaller heads.
917
01:33:04,500 --> 01:33:07,072
Consequently, this means
918
01:33:07,458 --> 01:33:10,208
they have much less brain matter.
919
01:33:11,083 --> 01:33:14,449
Their weak intelligence
920
01:33:14,625 --> 01:33:16,948
and mental abnormality is natural.
921
01:33:17,125 --> 01:33:18,618
The dull spirit of some
922
01:33:18,791 --> 01:33:22,406
can become stupor in others
923
01:33:22,791 --> 01:33:25,162
and even attain
924
01:33:25,333 --> 01:33:27,621
a state verging on idiocy.
925
01:33:33,541 --> 01:33:34,868
Get up, Clothilde.
926
01:33:40,666 --> 01:33:42,409
- I'm fine here.
- You are?
927
01:33:42,958 --> 01:33:44,831
Stupefied, you're fine?
928
01:33:48,166 --> 01:33:50,619
You'll end up in a Marseille brothel
929
01:33:50,833 --> 01:33:53,784
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
930
01:33:55,375 --> 01:33:56,416
No.
931
01:33:57,750 --> 01:33:59,290
Know what I'm going to do?
932
01:34:00,750 --> 01:34:01,864
I'll sell myself
933
01:34:02,250 --> 01:34:03,660
to another house.
934
01:34:04,208 --> 01:34:05,914
For a high price,
935
01:34:06,333 --> 01:34:07,992
so I can pay off my debts.
936
01:34:08,208 --> 01:34:09,323
Of course.
937
01:34:09,833 --> 01:34:11,741
No one will want your debts.
938
01:34:14,375 --> 01:34:15,868
Well, I'll sell my teeth.
939
01:34:20,125 --> 01:34:22,613
A Marseille brothel, with the clap.
940
01:34:22,833 --> 01:34:24,113
Great. Fine.
941
01:34:25,666 --> 01:34:27,290
We deserve the clap.
942
01:34:30,125 --> 01:34:32,329
We deserve our punishment.
943
01:34:34,208 --> 01:34:35,832
I've been here 12 years.
944
01:34:36,583 --> 01:34:38,657
The clap will be a nice break.
945
01:35:02,916 --> 01:35:03,958
Goodbye.
946
01:35:09,458 --> 01:35:11,164
My dear Julie...
947
01:35:12,083 --> 01:35:13,577
My little Caca...
948
01:35:14,541 --> 01:35:16,117
It hurts me to write this
949
01:35:17,375 --> 01:35:19,863
because it will hurt you to read it.
950
01:35:21,083 --> 01:35:22,826
You're ill, my little Julie,
951
01:35:23,375 --> 01:35:25,993
and I wish l was there to comfort
you.
952
01:35:27,166 --> 01:35:29,537
But there are things I must say.
953
01:35:34,500 --> 01:35:36,574
Don't think I'm abandoning you.
954
01:35:38,750 --> 01:35:41,866
I'd never abandon someone I cherish
955
01:35:42,041 --> 01:35:44,412
as much as you
after all these months.
956
01:35:45,708 --> 01:35:47,616
Burl must tell you this...
957
01:35:49,458 --> 01:35:53,286
Our relations must change.
I don't want to catch your disease.
958
01:35:54,041 --> 01:35:56,874
I never hesitate to sacrifice myself
959
01:35:57,458 --> 01:35:58,573
but now
960
01:35:59,500 --> 01:36:02,748
that sacrifice would hurt me
and not help you.
961
01:36:07,375 --> 01:36:10,374
You know! cannot pursue your
disease.
962
01:36:11,208 --> 01:36:14,159
I think I have eluded it
as I have no symptoms
963
01:36:14,875 --> 01:36:17,032
but I'm not safe yet.
964
01:36:18,958 --> 01:36:21,115
I have to wait two more weeks.
965
01:36:22,541 --> 01:36:23,583
Julie,
966
01:36:24,083 --> 01:36:26,951
if I were ill, I would forgive you.
967
01:36:28,083 --> 01:36:31,662
But no one in my family
has ever had such diseases
968
01:36:31,916 --> 01:36:34,405
and! wouldn't like to infect
others.
969
01:36:35,375 --> 01:36:38,326
Men have secrets but no mystery
970
01:36:38,666 --> 01:36:41,073
and I'm so sorry, my little Julie.
971
01:36:42,125 --> 01:36:43,582
I still love you,
972
01:36:44,208 --> 01:36:46,827
even more now because you're ill.
973
01:36:49,041 --> 01:36:50,582
Your loving friend,
974
01:36:52,083 --> 01:36:53,125
Maurice.
975
01:36:53,500 --> 01:36:54,661
"Men...
976
01:36:55,166 --> 01:37:00,037
"Men have secrets but no mystery
and I'm so sorry, my little Julie.
977
01:37:00,416 --> 01:37:03,367
"I still love you,
even more now because you're ill.
978
01:37:03,541 --> 01:37:05,366
"Your loving friend, Maurice."
979
01:37:06,000 --> 01:37:07,114
Where was it?
980
01:37:07,375 --> 01:37:08,416
In the mail.
981
01:37:08,875 --> 01:37:11,114
Tear it up. She mustn't read it.
982
01:37:15,500 --> 01:37:17,040
That's really sick.
983
01:37:17,583 --> 01:37:20,451
I can keep her
because he's still paying.
984
01:37:20,625 --> 01:37:22,498
Even if he no longer sees her.
985
01:37:23,666 --> 01:37:25,326
Any news of Pauline?
986
01:37:29,875 --> 01:37:31,534
Is the house closing down?
987
01:37:32,458 --> 01:37:33,573
I don't know.
988
01:37:42,625 --> 01:37:43,869
Does it suit me?
989
01:39:30,833 --> 01:39:33,452
It's funny. She looks like an old
doll.
990
01:39:34,083 --> 01:39:36,915
No, she's too thin.
She's like a big puppet.
991
01:39:37,083 --> 01:39:38,577
But I like her breasts.
992
01:40:13,291 --> 01:40:14,785
Pinch her nipples
993
01:40:15,500 --> 01:40:17,408
to see if she stops smiling.
994
01:41:53,416 --> 01:41:56,533
Has Pauline left
or did something happen to her?
995
01:41:58,166 --> 01:42:01,165
Could Madame have sold her
without saying?
996
01:42:01,416 --> 01:42:03,325
Will she sell us one by one?
997
01:42:10,708 --> 01:42:12,498
Will she sell us one by one?
998
01:42:13,041 --> 01:42:14,083
I don't know.
999
01:42:17,916 --> 01:42:20,121
God only knows where we'll end up.
1000
01:42:21,125 --> 01:42:23,080
Maybe in some seedy brothel,
1001
01:42:23,666 --> 01:42:25,124
with revolting clients.
1002
01:42:25,916 --> 01:42:27,410
Especially past 25.
1003
01:42:43,666 --> 01:42:44,947
Looking at the freak?
1004
01:42:52,416 --> 01:42:54,159
Forgive me. I'm sorry.
1005
01:43:00,125 --> 01:43:01,369
You too.
1006
01:43:16,041 --> 01:43:17,452
I don't want to die.
1007
01:43:17,708 --> 01:43:19,865
You're not going to, I promise.
1008
01:43:24,208 --> 01:43:25,914
I want to see Maurice.
1009
01:43:28,083 --> 01:43:30,074
He's going to come. Soon.
1010
01:48:05,416 --> 01:48:08,249
I feel your sperm fill me up
1011
01:48:08,666 --> 01:48:10,326
and flow out through my eyes.
1012
01:48:10,916 --> 01:48:12,623
There are white tears,
1013
01:48:13,000 --> 01:48:14,041
thick ones,
1014
01:48:14,375 --> 01:48:15,999
coating my cheeks.
1015
01:48:16,625 --> 01:48:18,201
My mouth is red
1016
01:48:18,750 --> 01:48:21,831
and the white tears trickle over it.
1017
01:48:23,416 --> 01:48:25,455
I don't want to wipe them away.
1018
01:48:25,625 --> 01:48:27,829
I cry so much... I can't stop crying.
1019
01:48:28,416 --> 01:48:30,159
You don't have an emerald?
1020
01:48:30,708 --> 01:48:32,284
No, I don't have one.
1021
01:48:32,750 --> 01:48:34,456
I want to tie you up. May I?
1022
01:49:05,291 --> 01:49:06,915
You were on the floor.
1023
01:49:07,750 --> 01:49:09,030
I picked you up.
1024
01:49:11,916 --> 01:49:12,958
Thank you.
1025
01:49:21,666 --> 01:49:23,989
You said something in your sleep.
1026
01:49:25,125 --> 01:49:26,239
What did I say?
1027
01:49:29,208 --> 01:49:30,784
"If we don't burn,
1028
01:49:30,958 --> 01:49:32,783
"how will the night be lit?
1029
01:49:34,375 --> 01:49:35,416
"Michaux...
1030
01:49:36,625 --> 01:49:37,905
"My fragment...
1031
01:49:39,458 --> 01:49:40,738
"Meteorite..."
1032
01:49:43,250 --> 01:49:44,447
I said that?
1033
01:49:50,166 --> 01:49:52,916
Don't be afraid to express your love.
1034
01:49:54,416 --> 01:49:55,613
Don't be afraid.
1035
01:50:22,041 --> 01:50:24,530
It's free tonight. We're celebrating.
1036
01:50:32,041 --> 01:50:33,452
What's your name?
1037
01:50:34,125 --> 01:50:35,166
Madeleine.
1038
01:50:35,916 --> 01:50:37,291
No nickname?
1039
01:50:37,625 --> 01:50:39,118
Just Madeleine.
1040
01:50:47,791 --> 01:50:49,036
Long live France.
1041
01:50:54,291 --> 01:50:55,572
Where will they go?
1042
01:50:56,125 --> 01:50:58,282
I've sold some to other houses.
1043
01:50:59,250 --> 01:51:00,992
A man has bought Samira.
1044
01:51:01,166 --> 01:51:03,454
The others will do what they can.
1045
01:51:05,166 --> 01:51:07,324
Enjoy them while they're here.
1046
01:51:08,875 --> 01:51:10,072
I'm not staying.
1047
01:51:10,708 --> 01:51:12,533
I'm in no mood for fun.
1048
01:51:13,250 --> 01:51:15,324
I just wanted to give you a kiss.
1049
01:51:26,583 --> 01:51:28,159
A new Jeanne Paquin dress?
1050
01:51:28,333 --> 01:51:29,375
Yes.
1051
01:51:29,541 --> 01:51:30,868
You're ravishing.
1052
01:51:31,916 --> 01:51:32,958
Thank you.
1053
01:51:35,750 --> 01:51:36,864
Cheers.
1054
01:51:38,583 --> 01:51:40,242
My favourite sound.
1055
01:51:42,000 --> 01:51:44,702
It's not crystal now, just glass.
1056
01:51:45,666 --> 01:51:48,368
Never mind. It's still champagne.
1057
01:51:50,041 --> 01:51:51,866
You look wonderful.
1058
01:51:59,416 --> 01:52:01,455
Look, they're having fun now.
1059
01:52:02,250 --> 01:52:03,291
Do it.
1060
01:52:04,375 --> 01:52:05,536
Go on.
1061
01:52:07,625 --> 01:52:11,239
I attended the opening of the metro
yesterday.
1062
01:52:11,416 --> 01:52:12,613
It's horrendous.
1063
01:52:13,833 --> 01:52:15,955
It's dark, the seats are hard
1064
01:52:16,125 --> 01:52:17,239
and it's so grim.
1065
01:52:17,416 --> 01:52:19,325
Everyone seemed happy.
1066
01:52:19,500 --> 01:52:20,744
Stupidly happy.
1067
01:52:21,750 --> 01:52:24,452
They loved crossing Paris
underground!
1068
01:52:25,333 --> 01:52:26,448
It's appalling.
1069
01:52:30,250 --> 01:52:33,284
I walked back
from Porte Maillot to Palais Royal.
1070
01:52:33,458 --> 01:52:34,999
I thought of you.
1071
01:52:35,416 --> 01:52:37,455
What will we do without you?
1072
01:52:38,250 --> 01:52:40,324
You'll have other experiences.
1073
01:52:41,958 --> 01:52:44,957
All the other houses will be closing
too.
1074
01:52:46,583 --> 01:52:48,159
It's sad but too bad.
1075
01:52:49,583 --> 01:52:51,740
Today, love is out on the street.
1076
01:52:52,041 --> 01:52:53,535
No one can stop that.
1077
01:52:57,250 --> 01:52:58,992
What will you do now?
1078
01:53:00,166 --> 01:53:01,493
I don't know.
1079
01:53:01,666 --> 01:53:02,993
I'm a bit tired.
1080
01:53:09,041 --> 01:53:12,372
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1081
01:53:13,708 --> 01:53:15,498
Keep the flowers, the music,
1082
01:53:16,208 --> 01:53:17,453
the fine dresses,
1083
01:53:18,000 --> 01:53:19,114
the colour,
1084
01:53:19,458 --> 01:53:21,662
the champagne, even in glass...
1085
01:53:22,208 --> 01:53:24,958
Make noise, please.
We're going to need it.
1086
01:54:48,958 --> 01:54:50,119
Have we met before?
1087
01:54:50,291 --> 01:54:51,333
Perhaps.
1088
01:54:52,791 --> 01:54:54,996
I'd remember. What's your name?
1089
01:54:56,083 --> 01:54:57,125
Madeleine.
1090
01:55:06,333 --> 01:55:07,790
A little perfume...
1091
01:55:17,583 --> 01:55:19,657
What are you like under there?
1092
01:55:20,250 --> 01:55:21,494
However you want.
1093
01:55:21,666 --> 01:55:23,491
How do you want me to be?
1094
01:55:24,291 --> 01:55:25,369
I don't know.
1095
01:55:25,541 --> 01:55:27,864
Aren't you asking me what I'm like?
1096
01:55:29,750 --> 01:55:30,791
No.
1097
01:55:58,250 --> 01:55:59,291
Léa?
1098
01:56:02,583 --> 01:56:04,408
Léa's up in a room.
1099
01:56:09,875 --> 01:56:11,700
Hear that, Simone?
1100
01:56:11,875 --> 01:56:13,285
The fireworks?
1101
01:56:13,666 --> 01:56:15,124
It's the fireworks!
1102
01:56:29,083 --> 01:56:30,280
Don't be scared.
1103
01:56:31,125 --> 01:56:32,239
My pretty Ninon...
1104
01:56:32,791 --> 01:56:36,240
It's Bastille Day
but no one's beheading you.
1105
01:57:14,875 --> 01:57:16,664
It's the fireworks!
1106
01:57:17,625 --> 01:57:19,035
I want champagne.
1107
01:58:55,625 --> 01:58:56,869
Come in.
1108
01:59:33,208 --> 01:59:34,784
You really do like it.
1109
01:59:47,541 --> 01:59:50,078
I want to stop.
I don't like it anymore.
1110
01:59:51,666 --> 01:59:53,954
I'm paying, so I decide.
1111
02:01:33,625 --> 02:01:35,249
What will you do now?
1112
02:01:38,416 --> 02:01:39,458
I don't know.
1113
02:05:33,125 --> 02:05:35,743
Subtitles: Ian Burley
1114
02:05:35,916 --> 02:05:38,369
Subtitling: LVT - Paris
1114
02:05:39,305 --> 02:05:45,799
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
71053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.