All language subtitles for Killjoys S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,745 --> 00:00:09,585 ANNOUNCER: Previously on Killjoys. 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,820 What do you see in those nightmares? 3 00:00:13,554 --> 00:00:15,470 And why does someone here want you dead? 4 00:00:15,688 --> 00:00:18,952 Look, if you care at all about yourself or your team, you need to get help. 5 00:00:18,954 --> 00:00:20,571 - Can you treat me? - What's in it for me? 6 00:00:20,573 --> 00:00:22,789 I don't like most doctors, I like you. 7 00:00:22,791 --> 00:00:24,739 If you have any business that you need squared away... 8 00:00:24,742 --> 00:00:25,626 I'll square it away. 9 00:00:25,628 --> 00:00:27,960 - Hello, little bird. - WOMAN: How did you find me? 10 00:00:27,963 --> 00:00:30,000 MAN: I never let you go. From the time you received 11 00:00:30,001 --> 00:00:32,554 the box, you'll have one week to do as I've asked. 12 00:00:32,555 --> 00:00:35,307 Khlyen wants you dead, and I wanna know why. 13 00:00:37,731 --> 00:00:40,314 I love you, but you're an idiot. 14 00:00:40,317 --> 00:00:42,433 MAN: I have a real feel for asteroids, and I'm telling ya 15 00:00:42,435 --> 00:00:43,920 the ship is behind that one. 16 00:00:45,606 --> 00:00:48,372 - (ELECTRO POP SONG PLAYING) - OK, then. 17 00:00:48,375 --> 00:00:50,125 50 joy. 18 00:00:50,127 --> 00:00:52,332 One, no one has "a feel" for asteroids; 19 00:00:52,335 --> 00:00:55,853 and two, this is the last time I take a C&C after you've been into the Hokk. 20 00:00:55,854 --> 00:00:58,021 COMPUTER: I.D. beacon location confirmed. 21 00:00:58,024 --> 00:01:00,857 John's selection of asteroid is correct. 22 00:01:00,859 --> 00:01:02,877 Lucy always takes your side. You're her favourite. 23 00:01:02,878 --> 00:01:04,695 She's a systems computer, Dutch, 24 00:01:04,698 --> 00:01:07,864 - she doesn't have favourites. - LUCY: Correct again, John. 25 00:01:09,885 --> 00:01:14,371 Or we could make this interesting... 26 00:01:14,373 --> 00:01:17,674 (GRUNTING WITH EFFORT) 27 00:01:17,676 --> 00:01:19,710 (SHOOTING) 28 00:01:22,015 --> 00:01:25,799 (PANTING) 29 00:01:32,192 --> 00:01:35,692 - (ELECTRONIC BEEPING) - Dammit! 30 00:01:35,694 --> 00:01:38,780 Hey, our therapy session was supposed to start an hour ago, Jaqobis. 31 00:01:38,781 --> 00:01:40,865 - Are you OK? - Yeah, I've... 32 00:01:40,866 --> 00:01:44,152 - I've lost track of time. Sorry. - Are you still having the memory issues? 33 00:01:44,153 --> 00:01:45,953 - I'm fine. - A lot of people with trauma 34 00:01:45,954 --> 00:01:48,789 don't want to remember what traumatized them. 35 00:01:48,792 --> 00:01:52,659 - Maybe you aren't ready to try. - No, it's, uh... 36 00:01:52,662 --> 00:01:55,079 - It's, uh... It's just... - (KNOCKING ON DOOR) 37 00:01:55,081 --> 00:01:57,581 Hey, we found an abandoned ship. 38 00:01:57,584 --> 00:02:01,418 Um, Pawter. I'm sorry, I can, uh... 39 00:02:01,421 --> 00:02:05,055 - come back. - Sorry, duty calls. 40 00:02:05,057 --> 00:02:08,475 - Next time. - (ELECTRO MUSIC) 41 00:02:08,478 --> 00:02:10,177 Is the ship signal coming from Arkyn? 42 00:02:10,180 --> 00:02:13,897 Arkyn's empty. It's a dead Moon thanks to the company. 43 00:02:13,900 --> 00:02:16,234 - We're passing the graveyard... - A graveyard? 44 00:02:16,235 --> 00:02:19,937 Asteroid belt. Lucy picked up a repeating ID beacon 45 00:02:19,938 --> 00:02:22,490 over a decade old. 46 00:02:22,491 --> 00:02:24,525 Hey! 47 00:02:24,526 --> 00:02:27,412 You said "Hokk Pong," whoever wins gets to go onboard first. 48 00:02:27,413 --> 00:02:29,324 You left, I made an executive decision. 49 00:02:29,325 --> 00:02:32,243 You told me to go get D'av to be judge and then you scoop me? 50 00:02:32,246 --> 00:02:35,079 That was my decision. It's a C&C warrant. Claim and... 51 00:02:35,081 --> 00:02:39,300 Claim and Clear. "Any abandoned vessel found in non-territorial space can be boarded 52 00:02:39,302 --> 00:02:42,721 by any Rack Agent in good standing. Any and all items found on said ship 53 00:02:42,723 --> 00:02:45,257 can be claimed by said agent, after which time..." 54 00:02:45,259 --> 00:02:47,259 Hey, he reads instruction manuals too. 55 00:02:47,260 --> 00:02:49,311 Ow. I don't know who's more annoying - 56 00:02:49,312 --> 00:02:51,429 him, or you having to be first all the time... 57 00:02:51,430 --> 00:02:54,399 - It's my thing. - So, how are we boarding? 58 00:02:54,401 --> 00:02:56,433 Mobile bridge to the ship's emergency airlock. 59 00:02:56,436 --> 00:02:58,603 I'll make sure the life support's online. 60 00:02:58,604 --> 00:03:02,490 You guys follow. Then, we grab everything we can find. 61 00:03:02,491 --> 00:03:04,693 Lucy, you decrypt that beacon yet? 62 00:03:04,694 --> 00:03:05,943 LUCY: Affirmative. 63 00:03:05,945 --> 00:03:08,362 The Aegir is classified as a cargo ship. 64 00:03:08,365 --> 00:03:11,248 Planet of origin unspecified. 65 00:03:11,251 --> 00:03:13,617 G.W.T. of 20 000. 66 00:03:13,620 --> 00:03:16,655 Grav weight of 20 000? Must be hauling heavy. 67 00:03:16,657 --> 00:03:19,957 Right? Under no colours? Who knows what we're gonna find? 68 00:03:19,960 --> 00:03:21,710 John, why don't you do the honours? What with your 69 00:03:21,711 --> 00:03:25,129 - "feel for asteroids..." - Oh. 70 00:03:25,132 --> 00:03:27,799 Alright, Lucy, time for a little treasure hunting. 71 00:03:27,800 --> 00:03:30,100 - LUCY: With pleasure, John. - (TECHNO MUSIC) 72 00:03:33,055 --> 00:03:34,639 JOHN: Whoa! 73 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 LUCY: Airlock bridge extended. 74 00:03:36,643 --> 00:03:39,477 Gravity at 96%. 75 00:03:39,478 --> 00:03:43,564 (BREATHING SOUNDS) 76 00:03:45,985 --> 00:03:49,069 I'm in the mobile bridge. 77 00:03:55,329 --> 00:03:59,331 Approaching the Aegir's emergency airlock now. 78 00:03:59,332 --> 00:04:01,248 That's great to hear, Dutch. 79 00:04:01,251 --> 00:04:04,301 - I am so happy for you. Really. - Come on, Johnny. 80 00:04:04,304 --> 00:04:06,805 First cool thing I find is all yours. 81 00:04:06,806 --> 00:04:09,556 Lucy, any luck opening the airlock door? 82 00:04:09,558 --> 00:04:11,643 (BEEPING) 88 00:04:23,572 --> 00:04:25,406 (ALARM RINGING) 89 00:04:25,408 --> 00:04:29,194 LUCY: Aegir security initiated. Return to ship immediately. 90 00:04:29,196 --> 00:04:30,829 Dutch, get back here. You don't know what kind 91 00:04:30,831 --> 00:04:32,579 of defense system this ship has. 92 00:04:32,581 --> 00:04:34,566 It could set off thermals or a gas cloud. 93 00:04:34,567 --> 00:04:37,702 If they go off when Lucy's opening her door for me, we're all screwed. 94 00:04:37,713 --> 00:04:40,500 - Setting a directional charge. - Dutch, what are you doing? 95 00:04:40,502 --> 00:04:42,206 If this bitch won't open on her own, I'll make her. 96 00:04:42,209 --> 00:04:44,341 Dutch, no! 97 00:04:44,343 --> 00:04:46,761 (GOING FASTER) 98 00:04:46,762 --> 00:04:48,930 - LUCY: Charge deactivated. - (THE ALARM STOPS) 99 00:04:48,932 --> 00:04:50,682 Dutch, what happened? 100 00:04:50,683 --> 00:04:53,350 I don't know. 101 00:04:53,353 --> 00:04:55,720 It just... 102 00:04:55,721 --> 00:04:58,689 stopped. 103 00:04:58,692 --> 00:05:02,810 - JOHN: I don't like this. - Lucy, scan again for lifeforms. 104 00:05:02,812 --> 00:05:05,447 LUCY: Still reading zero lifeforms. 105 00:05:10,002 --> 00:05:12,120 I'm in. 106 00:05:12,122 --> 00:05:14,956 Grav is online. 107 00:05:14,958 --> 00:05:17,742 Lucy, check the O2 levels on my suit sensor. 108 00:05:17,744 --> 00:05:21,079 LUCY: Oxygen optimal. No toxins detected. 109 00:05:21,081 --> 00:05:23,081 (TECHNO MUSIC) 110 00:05:23,082 --> 00:05:26,750 Well, alright then. Let's get this party started, 111 00:05:26,752 --> 00:05:28,752 shall we? 112 00:05:28,754 --> 00:05:30,721 (EXHALING) 113 00:05:30,723 --> 00:05:33,223 Time for some treasure hunting, boys. 114 00:05:33,225 --> 00:05:36,144 JOHN: Lucy's plugged in. We'll be right over. 115 00:05:36,146 --> 00:05:39,096 Protocol says we clear the ship then detonate it, 116 00:05:39,098 --> 00:05:41,399 so mines? 117 00:05:41,401 --> 00:05:44,151 Oh yeah. Big ones. 118 00:05:44,153 --> 00:05:45,937 How can you not love this job. 119 00:05:45,939 --> 00:05:48,540 Let's go find some treasure and blow shit up. 120 00:05:48,542 --> 00:05:50,841 (ELECTRO MUSIC) 121 00:06:06,151 --> 00:06:07,875 Killjoys S01E05 "A Glitch in the System" Air Date: July 17,2015 122 00:06:07,877 --> 00:06:10,295 ♪ Come, come, come uninvited ♪ 123 00:06:10,297 --> 00:06:13,514 ♪ Run, run, run till I find you ♪ 124 00:06:13,516 --> 00:06:16,266 ♪ I don't care which side that you're fighting ♪ 125 00:06:16,269 --> 00:06:19,137 ♪ Gonna get you gone ♪ 126 00:06:19,139 --> 00:06:22,055 - Best guess what's onboard? - Hard to say. And that's 127 00:06:22,057 --> 00:06:24,692 assuming the ship pickers haven't already gotten to it. 128 00:06:30,199 --> 00:06:32,449 Look out! Space rats! 129 00:06:34,737 --> 00:06:37,038 Grow up, Johnny. Space rats, really? 130 00:06:37,040 --> 00:06:39,874 Yeah, it's an old family joke. 131 00:06:39,875 --> 00:06:44,211 Hilarious. System status? Any idea what happened to this rig? 132 00:06:44,213 --> 00:06:47,632 Plugged into the top level BIOS. 133 00:06:47,634 --> 00:06:48,832 Telemetric engine's cacked. 134 00:06:48,834 --> 00:06:52,052 Drive blew out, and crew hightailed it out. 135 00:06:52,055 --> 00:06:54,735 Any idea where she's from? 136 00:06:54,737 --> 00:06:56,726 Haven't seen any markings I recognize. 137 00:06:56,728 --> 00:06:59,228 - Beyond the Quad maybe? - Planet of origin info 138 00:06:59,230 --> 00:07:01,415 should be printed on the transponder, which we will need 139 00:07:01,418 --> 00:07:03,418 - for proof of our claim. - So... 140 00:07:03,420 --> 00:07:05,470 you can find the transponder, 141 00:07:05,471 --> 00:07:07,471 sugar pants; D'avin can plant the explosives, 142 00:07:07,473 --> 00:07:10,175 while I go look for some booty. 143 00:07:13,814 --> 00:07:17,064 - You wanna say something? - No. 144 00:07:17,067 --> 00:07:19,934 - No? - NEGATIVE: Mm-mm. 145 00:07:21,605 --> 00:07:24,906 - Lucy, some music please? - LUCY: Absolutely, John. 146 00:07:24,908 --> 00:07:26,774 "Sugar pants." 147 00:07:26,776 --> 00:07:30,644 (RETRO SOUL MUSIC PLAYING) ♪ Take me ♪ 148 00:07:30,646 --> 00:07:33,447 Nice pick, John. Will let you know 149 00:07:33,449 --> 00:07:36,334 when I find something pretty. 150 00:07:36,336 --> 00:07:40,588 ♪ Ohhhh yes, darling ♪ 151 00:07:40,590 --> 00:07:43,091 You know, there never were any actual space rats. 152 00:07:43,093 --> 00:07:45,209 Dad just made them up to scare you away from the junkyard. 153 00:07:45,211 --> 00:07:48,797 Me? I thought he made them up to keep you from joining Nova cadets. 154 00:07:48,798 --> 00:07:51,394 Didn't exactly work for either of us, did it? 155 00:07:51,396 --> 00:07:53,985 Yeah, like pretty much everything he did. 156 00:07:56,523 --> 00:08:00,442 Hey. He was trying his best like we all do, right? 157 00:08:00,444 --> 00:08:04,062 - You're trying to have a moment, John? - No. Maybe. 158 00:08:04,064 --> 00:08:08,065 - ♪ Sent from heaven above ♪ - Shut up. Ow! 159 00:08:09,903 --> 00:08:13,754 I'm glad that you're seeing Pawter. Help you with your memories, you know. 160 00:08:13,757 --> 00:08:16,707 - ♪ Nobody made me ♪ - You always were the optimist 161 00:08:16,709 --> 00:08:19,461 - of the family. - Tsk! 162 00:08:19,463 --> 00:08:22,697 Someone had to be. 163 00:08:24,468 --> 00:08:27,677 Alright, the engine room is in the aft deck. 164 00:08:27,680 --> 00:08:30,480 I'm gonna grab the transponder, and then we should go see 165 00:08:30,481 --> 00:08:33,517 if we can find something before Dutch gets her hands on everything. 166 00:08:33,519 --> 00:08:36,811 - ♪ Let's start right now ♪ - Don't blow yourself up. 167 00:08:36,812 --> 00:08:40,514 ♪ Come on, come on, baby ♪ 168 00:08:40,517 --> 00:08:43,817 - I'm entering the cargo hold. - ♪ Baby ♪ 169 00:08:43,820 --> 00:08:47,605 (STATIC) (SONG CUTTING OUT) 170 00:08:47,606 --> 00:08:52,494 - Johnny, the music? - ♪ Oh, what I am ♪ 171 00:08:52,495 --> 00:08:54,495 Cargo hold's empty. 172 00:08:54,498 --> 00:08:57,865 (SONG STILL CUTTING OUT) 173 00:08:57,868 --> 00:09:00,400 Ship pickers must have gotten here already. 174 00:09:00,403 --> 00:09:02,202 Dammit. 175 00:09:02,205 --> 00:09:04,621 - ♪ Hold my hand - Oh yeah ♪ 176 00:09:04,624 --> 00:09:06,541 Guys, I found something. 177 00:09:06,543 --> 00:09:08,426 Not cargo, I mean. 178 00:09:08,427 --> 00:09:11,095 Something. I don't know. 179 00:09:11,096 --> 00:09:12,846 John? 180 00:09:12,849 --> 00:09:15,292 - D'av? - (SONG CUTTING IN AND OUT) 181 00:09:16,470 --> 00:09:19,019 - Come back? - ♪ It will be ♪ 182 00:09:19,022 --> 00:09:21,306 Lucy, what's going on with the music. 183 00:09:21,307 --> 00:09:25,399 I'm experiencing interference. Recalculating. 184 00:09:25,400 --> 00:09:29,485 - (MUSIC INTERFERENCE) - ♪ Yeah ♪ 185 00:09:29,488 --> 00:09:32,605 ♪ Can you see ♪ 186 00:09:32,607 --> 00:09:34,691 DUTCH: Come back. 187 00:09:34,692 --> 00:09:36,275 Dutch, say again. 188 00:09:36,278 --> 00:09:40,496 I said there's some kind of barricade. 189 00:09:40,499 --> 00:09:43,116 Signs of a fight. 190 00:09:49,759 --> 00:09:52,158 (STRANGE BREATHING) 191 00:09:52,161 --> 00:09:55,511 - Guys, we're not alone! - I ain't sure if you guys 192 00:09:55,514 --> 00:09:59,216 can hear this, but I found the transponder, and it's... 193 00:09:59,217 --> 00:10:01,884 It's weird. There's no planet of origin info, 194 00:10:01,886 --> 00:10:05,471 there's no serial numbers, it's blank. 195 00:10:05,474 --> 00:10:08,057 (DUTCH PANTING) 196 00:10:14,033 --> 00:10:16,567 Stop! I'm in pursuit! Lower level! 197 00:10:16,568 --> 00:10:19,702 (TECHNO MUSIC) 198 00:10:19,705 --> 00:10:21,871 John, D'av, come in. Heading for the stairs. 199 00:10:21,874 --> 00:10:25,864 (CUTTING OUT) ♪ Changing me ♪ 200 00:10:25,865 --> 00:10:29,413 Hey, Johnny, wanna fix the tunes? 201 00:10:29,414 --> 00:10:32,412 ♪ Was just meant to be ♪ 202 00:10:33,885 --> 00:10:36,419 ♪ In love ♪ 203 00:10:36,422 --> 00:10:39,338 Slacker. (ELECTRONIC BEEPING) 204 00:10:45,147 --> 00:10:47,466 I got a visual on some blood here. 205 00:10:48,376 --> 00:10:50,293 Looks fresh. Copy? 206 00:10:52,855 --> 00:10:54,770 Anybody? 207 00:10:56,741 --> 00:11:00,856 - Whoa! Whoa! Guys! - Warning. Possible contamination detected. 208 00:11:00,859 --> 00:11:03,700 Quarantine procedure initiated. Disengaging. 209 00:11:03,701 --> 00:11:05,957 Lucy, what the hell?! What are you doing? 210 00:11:06,630 --> 00:11:08,183 Lucy! 211 00:11:09,871 --> 00:11:11,504 Dutch? 212 00:11:14,460 --> 00:11:17,878 DUTCH: Hey! He's at the airlock. 213 00:11:32,193 --> 00:11:35,229 Get back, you sonofabitch! 214 00:11:35,230 --> 00:11:37,364 - D'AV: Guys, I found someone. - Get back! 215 00:11:37,365 --> 00:11:41,485 Stop! Lucy, possible breach! 216 00:11:41,486 --> 00:11:43,820 Buddy, do not even think of entering my ship. 217 00:11:45,957 --> 00:11:47,624 What the? 218 00:11:47,625 --> 00:11:49,876 I don't understand. 219 00:11:51,913 --> 00:11:54,047 Stop, what are you doing? 220 00:12:04,759 --> 00:12:08,227 Lucy, do not open. No! 221 00:12:11,432 --> 00:12:13,683 - Lucy? Lucy? - (THE SONG STARTS PLAYING AGAIN) 222 00:12:13,686 --> 00:12:17,019 Return to ship and reengage. Acknowledge. 223 00:12:17,022 --> 00:12:18,855 Lucy, this is Dutch, acknowledge. 224 00:12:18,856 --> 00:12:21,357 JOHN: Somebody talk to me, anybody... 225 00:12:21,360 --> 00:12:23,376 - John, where are you? - Dutch, 226 00:12:23,379 --> 00:12:26,863 Lucy went into quarantine. I can't get a response. She retracted the bridge. 227 00:12:26,865 --> 00:12:30,350 - What the hell is going on?! - I have no idea. 228 00:12:31,061 --> 00:12:33,636 Lucy's barely 50m away; without a bridge, 229 00:12:33,639 --> 00:12:36,557 she might as well be 50 000. 230 00:12:36,559 --> 00:12:38,475 Why can't we get a response? Why won't she come back? 231 00:12:38,477 --> 00:12:40,311 I don't know. It's like she sensed some kind of... 232 00:12:40,312 --> 00:12:42,647 contamination and went into full quarantine. 233 00:12:42,649 --> 00:12:44,649 That's deeply unnerving. 234 00:12:44,650 --> 00:12:46,683 Plus my deep suit's gone missing. 235 00:12:46,686 --> 00:12:49,620 At least, our coms are working again. Thanks for that. 236 00:12:49,623 --> 00:12:52,322 And I do have full access to all the security-cam feeds. 237 00:12:52,325 --> 00:12:54,408 I'm working on access to Lucy now. 238 00:12:54,411 --> 00:12:56,360 Be careful with that guy D'avin apprehended. 239 00:12:56,363 --> 00:12:58,495 We're just about to interrogate him. 240 00:12:58,498 --> 00:13:01,249 You want to tell us what's going on, Mister...? 241 00:13:02,969 --> 00:13:07,371 Hogan. We're just ship pickers, me and Wilson. 242 00:13:07,374 --> 00:13:11,042 We picked up a beacon, same as you. Cargo ship, 243 00:13:11,043 --> 00:13:14,796 origins unknown. Sounded like a big payday. 244 00:13:14,798 --> 00:13:16,380 Once we boarded, 245 00:13:16,383 --> 00:13:18,783 our ship's anchor line retracts. 246 00:13:18,784 --> 00:13:21,302 No way back. No engines. 247 00:13:21,303 --> 00:13:23,303 No coms. Nothing. 248 00:13:23,306 --> 00:13:27,524 - How long ago was this? - Couple years maybe. More? 249 00:13:27,527 --> 00:13:29,693 - You lose track... - We would've been happy 250 00:13:29,696 --> 00:13:32,980 to get you out of here if your pal wasn't too busy trying to hijack my ship. 251 00:13:32,982 --> 00:13:35,700 Lady, you see what he did to my leg? 252 00:13:35,701 --> 00:13:38,653 His fingers? Poor bastard 253 00:13:38,654 --> 00:13:42,456 was spaced. Seen enough of it in the service. 254 00:13:42,459 --> 00:13:45,659 - D'AV: You an officer? - I worked for a living, son. 255 00:13:45,662 --> 00:13:47,879 Infantry. First and Seventh, 256 00:13:47,880 --> 00:13:49,630 - Howling Mavs. - Mavs? 257 00:13:49,633 --> 00:13:52,584 From Korel? You guys were in the ass end of the J. 258 00:13:52,586 --> 00:13:54,315 Skyborne. Royal Syndicate. 259 00:13:54,422 --> 00:13:57,528 Well, you don't say! The cavalry has arrived. 260 00:13:57,529 --> 00:14:00,390 - Lead on, son. - D'av? 261 00:14:04,980 --> 00:14:08,232 Before we go bringing this guy onboard, what's your gut on him? 262 00:14:08,235 --> 00:14:10,235 Considering how long he's been stranded, 263 00:14:10,236 --> 00:14:12,519 I'm not sure I'd be any better off. 264 00:14:12,522 --> 00:14:14,522 Plus he's infantry, 265 00:14:14,524 --> 00:14:16,524 they're usually not known for their personalities. 266 00:14:16,525 --> 00:14:18,525 I heard that. 267 00:14:18,528 --> 00:14:21,328 But as soon as you're done insulting my beloved corps, 268 00:14:21,331 --> 00:14:23,697 maybe we wanna figure out how to get the hell off 269 00:14:23,700 --> 00:14:25,700 - of this coffin? - I'm all ears. 270 00:14:25,701 --> 00:14:27,751 We have no contact with our ship, 271 00:14:27,754 --> 00:14:30,587 - and my deep suit's gone. - It must have been Wilson. 272 00:14:30,590 --> 00:14:32,923 I still got ones 273 00:14:32,926 --> 00:14:35,342 me and Wilson used when we first boarded. 274 00:14:35,345 --> 00:14:37,794 You have deep suits, and you never used them to get away? 275 00:14:37,797 --> 00:14:39,864 Ship was gone, so where to? 276 00:14:39,865 --> 00:14:43,467 Nearest rock? Here, let me show you where they are... 277 00:14:43,470 --> 00:14:46,520 Argh! Sorry. Leg. Dammit. 278 00:14:46,523 --> 00:14:48,773 You need that looked at. You got an infirmary on board? 279 00:14:48,774 --> 00:14:52,309 Yeah, yeah, but it's on the lower deck. 280 00:14:52,312 --> 00:14:55,647 Suits are upper level, aft. 281 00:14:55,649 --> 00:14:58,732 Look, I'll take Mr. Hogan to the infirmary, 282 00:14:58,735 --> 00:15:01,201 get him patched up. You go get the suits. 283 00:15:01,203 --> 00:15:03,922 We'll meet back up in the engine room. 284 00:15:03,923 --> 00:15:07,408 "Omega clearance required." 285 00:15:07,409 --> 00:15:12,246 Oh, you... Fine. Be that way. 286 00:15:17,504 --> 00:15:20,889 - (ELECTRONIC BEEPING) - Mm-hmm. 287 00:15:20,890 --> 00:15:23,674 (SIGHS) 288 00:15:23,677 --> 00:15:26,561 Hey, hey, hang on. 289 00:15:26,562 --> 00:15:28,513 Dutch, 290 00:15:28,514 --> 00:15:30,932 I think I got something here. 291 00:15:30,933 --> 00:15:32,850 Any luck with Lucy? 292 00:15:32,851 --> 00:15:35,102 Not yet. I'm resetting the ship's signal system, 293 00:15:35,105 --> 00:15:37,991 but I don't think that this is a cargo vessel at all. 294 00:15:37,994 --> 00:15:39,157 What does IMUR mean to you? 295 00:15:39,158 --> 00:15:42,415 Imperial Marines of the United Republic, out near the rim? 296 00:15:42,418 --> 00:15:43,110 Exactly. 297 00:15:43,113 --> 00:15:44,946 And that's why there's no cargo. It's military. 298 00:15:44,947 --> 00:15:47,081 Military? What kind of mission? 299 00:15:47,082 --> 00:15:49,283 I'll go through the logs while the array resets. 300 00:15:49,286 --> 00:15:51,952 Just do it fast. As soon as I find these deep suits, 301 00:15:51,955 --> 00:15:53,672 we are off. 302 00:15:54,790 --> 00:15:57,292 Dutch? 303 00:15:57,293 --> 00:16:00,878 - You OK? - Stand by. 304 00:16:00,879 --> 00:16:04,465 I thought the old man said the infirmary was on the lower deck. 305 00:16:10,557 --> 00:16:13,274 (BREATHING AUDIBLY) 306 00:16:15,227 --> 00:16:17,562 Any chance you can put 307 00:16:17,563 --> 00:16:20,197 the heat on in the infirmary? 308 00:16:20,200 --> 00:16:22,115 Room's an icebox... 309 00:16:22,118 --> 00:16:24,134 Sure. As soon as I'm done with the logs 310 00:16:24,136 --> 00:16:27,838 and reconnecting to Lucy. Hey, you want lunch too? 311 00:16:27,841 --> 00:16:30,073 That would be nice. 312 00:16:47,786 --> 00:16:49,301 _ 313 00:16:51,231 --> 00:16:53,231 _ 314 00:17:03,416 --> 00:17:05,275 _ 315 00:17:05,278 --> 00:17:07,327 Always amazes me. 316 00:17:07,329 --> 00:17:10,781 Meet a new guy, serves on another planet, 317 00:17:10,784 --> 00:17:14,171 whole other system even, same jokes, same crap. 318 00:17:14,173 --> 00:17:17,204 The military is nothing if not predictable. 319 00:17:17,207 --> 00:17:20,173 - What about you? - Oh, you know. 320 00:17:20,175 --> 00:17:23,877 Same old story, looking for fame and fortune... 321 00:17:23,880 --> 00:17:26,763 nice safe retirement. 322 00:17:29,051 --> 00:17:32,519 And now that we have received the final batch, I am very 323 00:17:32,521 --> 00:17:34,939 excited to begin our first procedure on live subjects. 324 00:17:34,941 --> 00:17:37,141 Oh! Uh, just over there, please. 325 00:17:37,143 --> 00:17:38,643 Stop! 326 00:17:41,064 --> 00:17:44,031 What?! Hogan? 327 00:17:45,818 --> 00:17:47,652 Ah! 328 00:17:47,653 --> 00:17:50,038 My guys all told me it was a dumb idea. 329 00:17:50,039 --> 00:17:52,039 Miss those idiots. 330 00:17:52,041 --> 00:17:53,907 Well, you know what they say. 331 00:17:53,910 --> 00:17:57,377 "You join for your nation, but you stay for your squad." 332 00:17:59,915 --> 00:18:03,718 It's alright, son. You're here now. 333 00:18:03,720 --> 00:18:06,471 Whatever you were looking for, 334 00:18:06,472 --> 00:18:08,472 this is the answer. 335 00:18:08,474 --> 00:18:10,391 Excuse me? 336 00:18:10,393 --> 00:18:12,977 D'av, it's John. Don't respond. Just listen. 337 00:18:12,979 --> 00:18:15,512 - Trust me. - JOHN: This old guy is not what he says. 338 00:18:15,515 --> 00:18:18,348 Get to the engine room, now. Give me a signal you copy. 339 00:18:18,351 --> 00:18:21,769 How, uh, how's this ship for space rats? 340 00:18:21,770 --> 00:18:23,738 Hm. Nice. 341 00:18:23,740 --> 00:18:24,855 See you soon. 342 00:18:24,857 --> 00:18:27,191 "Space rats"? The hell you talking about? 343 00:18:27,192 --> 00:18:29,777 Sorry. It's old Skyborne slang. 344 00:18:29,778 --> 00:18:31,778 We got a problem in the engine room. Sooner I can swing 345 00:18:31,780 --> 00:18:33,798 by there, the sooner we can get you to the infirmary. 346 00:18:33,799 --> 00:18:36,951 Well, suit yourself. Elevator's this way. 347 00:18:42,808 --> 00:18:44,625 (SIGHS) 348 00:18:58,974 --> 00:19:01,893 (DUTCH GASPING) 349 00:19:19,496 --> 00:19:21,546 Johnny, where's D'av? 350 00:19:21,548 --> 00:19:24,714 JOHN: He's on his way to the engine room. Why? 351 00:19:33,009 --> 00:19:35,143 How deep is this engine room? 352 00:19:35,144 --> 00:19:37,144 Don't worry. 353 00:19:37,146 --> 00:19:39,430 When we get there, you'll understand. 354 00:19:39,432 --> 00:19:42,567 Dammit, thing's coming off. (HOGAN MOANING) 355 00:19:42,568 --> 00:19:45,519 I told you it would come undone the way that you tied it. 356 00:19:49,776 --> 00:19:51,741 Sorry, son. 357 00:19:51,743 --> 00:19:53,827 (GRUNTING) 358 00:20:07,076 --> 00:20:11,113 - D'AV: What the hell? - HOGAN: We got work to do. 359 00:20:14,685 --> 00:20:17,287 (GROANING) 360 00:20:27,288 --> 00:20:29,238 Hey! 361 00:20:33,994 --> 00:20:37,430 Hey! 362 00:20:37,432 --> 00:20:39,682 What the hell is this?! 363 00:20:42,628 --> 00:20:44,929 METALLIC VOICE: Prisoner 248-A, 364 00:20:44,931 --> 00:20:48,715 you will submit to questioning. Prepare for implantation. 365 00:20:57,527 --> 00:21:00,862 Just relax. 366 00:21:02,865 --> 00:21:05,482 - Trust me. - What the hell is this about? 367 00:21:05,484 --> 00:21:08,653 - Where is my crew? - It will be their time soon. 368 00:21:08,654 --> 00:21:13,124 - Implantation commencing. - Well, I can't say it'll be OK. 369 00:21:19,965 --> 00:21:22,165 (D'AV COUGHING) 370 00:21:23,920 --> 00:21:27,755 But at least now, we'll get to the truth, won't we? 371 00:21:27,757 --> 00:21:30,892 For instance, I never left the service. 372 00:21:32,761 --> 00:21:36,431 - And I love my job. - What did you do to me? 373 00:21:36,432 --> 00:21:39,851 - What was that cloud thing? - Just listen, you'll see. 374 00:21:39,853 --> 00:21:41,769 METALLIC VOICE: Prisoner 248-A, 375 00:21:41,770 --> 00:21:43,738 what is your name, rank 376 00:21:43,740 --> 00:21:46,523 - and serial number? - Go on. Tell him. 377 00:21:46,526 --> 00:21:50,161 - Name, rank and serial number. - I'm not telling you anything. 378 00:21:50,163 --> 00:21:53,448 - Unacceptable response. - Son, I've been a guard 379 00:21:53,450 --> 00:21:56,784 on this ship since she made her first skybreak. 380 00:21:56,786 --> 00:21:58,920 Trust me, you will talk. 381 00:21:58,922 --> 00:22:02,089 Commencing persuasion. Dominant forearm. 382 00:22:02,092 --> 00:22:06,711 (D'AV GASPING AND MOANING) 383 00:22:06,712 --> 00:22:09,130 Name, rank and serial number. 384 00:22:09,132 --> 00:22:12,299 No! Stop! Ah! 385 00:22:12,301 --> 00:22:15,435 - Name, rank and serial number. - D'avin Jaqobis! 386 00:22:15,438 --> 00:22:18,055 Skyborne Second Shield, niner-five-six! 387 00:22:18,057 --> 00:22:21,925 - Stop! - Commencing reconstruction. 388 00:22:26,865 --> 00:22:31,786 There. That wasn't so hard, was it? 389 00:22:31,788 --> 00:22:34,454 (COUGHING AND GASPING) 390 00:22:36,910 --> 00:22:39,042 I don't know anything about it! 391 00:22:39,045 --> 00:22:41,496 I don't know anything about Red 17! 392 00:22:41,498 --> 00:22:45,715 Prisoner 23-B, what is your connection to Red 17? 393 00:22:45,718 --> 00:22:48,001 I don't know! I swear, you are crazy! 394 00:22:48,003 --> 00:22:49,971 Unacceptable. 395 00:22:49,972 --> 00:22:52,006 Commencing persuasion. Ocular region. 396 00:22:52,008 --> 00:22:54,008 - How many? - (WOMAN IN VIDEO SCREAMING) 397 00:22:54,009 --> 00:22:57,060 Dozens. Recordings are from years ago, 398 00:22:57,063 --> 00:22:59,763 but they're all the same. Starts with easy questions 399 00:22:59,766 --> 00:23:01,848 and then gets more personal. Last stage is this... 400 00:23:01,851 --> 00:23:04,486 - Red 17. - Where the hell is D'av? 401 00:23:04,488 --> 00:23:06,520 I don't know, but he's not answering his coms. 402 00:23:06,522 --> 00:23:09,656 I'm searching the feeds for him. We've got to find him, now. 403 00:23:09,659 --> 00:23:11,442 (WOMAN CRYING) 404 00:23:11,443 --> 00:23:13,944 (BEEPING) 405 00:23:13,946 --> 00:23:15,997 Can we check them on another monitor? 406 00:23:15,999 --> 00:23:17,999 Yeah, why? 407 00:23:18,000 --> 00:23:20,034 Because I recognize that woman. 408 00:23:20,036 --> 00:23:22,953 You gotta see this. 409 00:23:23,006 --> 00:23:25,006 I get it. 410 00:23:25,040 --> 00:23:27,758 HOGAN: Oh yeah? Get what, son? 411 00:23:27,794 --> 00:23:29,759 Your ship. 412 00:23:29,796 --> 00:23:32,191 No cargo. No ID. 413 00:23:32,192 --> 00:23:33,881 You're not regular military. 414 00:23:33,932 --> 00:23:36,267 You're black ops. 415 00:23:36,301 --> 00:23:39,103 "Enhanced interrogation." 416 00:23:39,137 --> 00:23:41,388 You're a torture unit. 417 00:23:41,441 --> 00:23:44,525 Like I said, nice not to have to lie anymore. 418 00:23:44,560 --> 00:23:47,894 But you're the one with questions to answer. 419 00:23:47,947 --> 00:23:49,779 So where's your crew? What happened? 420 00:23:49,816 --> 00:23:52,549 Come on. Soldier to soldier... 421 00:23:54,319 --> 00:23:58,288 Well, we were out on tour maybe six weeks 422 00:23:58,324 --> 00:24:01,325 when we ran through the path of a solar flare. 423 00:24:01,326 --> 00:24:04,244 Blew the engine right out. 424 00:24:04,297 --> 00:24:06,247 Started drifting. 425 00:24:06,298 --> 00:24:09,250 I got sent down to check the machine. 426 00:24:09,301 --> 00:24:11,335 That's when it chose me. 427 00:24:11,336 --> 00:24:15,088 - Prisoner 248-A... - No! Wait, hold on. 428 00:24:15,141 --> 00:24:17,008 First few weeks, you think... 429 00:24:17,009 --> 00:24:19,894 well, bad luck. Next few, you think, 430 00:24:19,929 --> 00:24:21,846 but maybe there's a reason. 431 00:24:21,847 --> 00:24:25,182 Prisoner 248-A, detail your last mission. 432 00:24:25,234 --> 00:24:28,184 But that doesn't matter now, son. 433 00:24:28,186 --> 00:24:30,354 JOHN: Come on, D'av, where the hell are you? 434 00:24:30,355 --> 00:24:32,522 You gotta be somewhere. 435 00:24:32,525 --> 00:24:35,692 Most of these people have military ID. It's not just prisoners; 436 00:24:35,694 --> 00:24:38,778 it's the ship's crew. What the hell did this to them? 437 00:24:38,830 --> 00:24:41,082 That cloud, it's like some kind of drug? 438 00:24:41,116 --> 00:24:43,667 DUTCH: What kind of drug puts a hole in your head? 439 00:24:43,702 --> 00:24:45,702 Or these other ones? These people died 440 00:24:45,704 --> 00:24:47,954 from massive brain trauma. 441 00:24:48,007 --> 00:24:50,508 D'av? Dutch, it's him! 442 00:24:52,795 --> 00:24:55,096 - DUTCH: Where is that? - I don't know, feed's blank. 443 00:24:55,131 --> 00:24:58,432 This is just what's coming through raw. Come on, give me some sound. 444 00:24:58,468 --> 00:25:01,051 - No, wait. Please. - We have to go. 445 00:25:01,054 --> 00:25:03,054 - We have to go, to get him! - Yes, we do, 446 00:25:03,105 --> 00:25:05,772 but we don't know where he is and we don't know what the hell is happening to him. 447 00:25:05,807 --> 00:25:09,393 That console is our only link to him. Use it. 448 00:25:09,394 --> 00:25:11,394 Stop! I don't know anything. There's no point! 449 00:25:11,396 --> 00:25:13,446 The captain said the same thing. 450 00:25:13,482 --> 00:25:15,398 "I don't know what happened. 451 00:25:15,434 --> 00:25:17,785 It was an accident. You're just a guard!" 452 00:25:17,819 --> 00:25:20,237 So, I showed him the way, gave him his turn. 453 00:25:20,289 --> 00:25:22,289 - You killed your own captain? - NO! 454 00:25:22,325 --> 00:25:24,909 I helped him. I helped them all 455 00:25:24,911 --> 00:25:26,911 to do their duty. 456 00:25:26,913 --> 00:25:29,630 Commencing persuasion. Lower left abdomen. 457 00:25:29,665 --> 00:25:31,332 (GROANING) 458 00:25:31,384 --> 00:25:33,416 (COUGHING) 459 00:25:33,469 --> 00:25:35,469 D'av! D'av, we're here! 460 00:25:35,505 --> 00:25:38,506 The room must be shielded. It has to be why our coms don't work. We're cut off. 461 00:25:38,557 --> 00:25:40,590 JOHN: Come on, D'av, give us a clue to where you are. 462 00:25:40,593 --> 00:25:42,926 - (D'AV MOANING AND PANTING) - Are you scared? 463 00:25:44,896 --> 00:25:47,597 Screw you! 464 00:25:47,650 --> 00:25:50,334 It's OK. I was scared too. 465 00:25:50,369 --> 00:25:52,403 When you don't know what's going to happen. 466 00:25:52,438 --> 00:25:54,355 Prisoner 248-A, 467 00:25:54,406 --> 00:25:58,108 - detail your last mission. - I know what's happening. 468 00:25:58,111 --> 00:26:00,327 Oh yeah? What do you know? 469 00:26:00,363 --> 00:26:02,696 You start with simple questions, 470 00:26:02,749 --> 00:26:06,116 then you get personal, looking for weak spots... 471 00:26:06,169 --> 00:26:09,153 - Good. That's right. - Until you break 472 00:26:09,188 --> 00:26:12,355 - them down. - So then you know 473 00:26:12,392 --> 00:26:15,459 there's no point in lying about anything, is there? 474 00:26:17,046 --> 00:26:19,846 Unless you've got something to hide. 475 00:26:19,882 --> 00:26:23,134 Listen to me, son. I know you. 476 00:26:23,169 --> 00:26:24,969 Soldiers, warriors... We're the same. 477 00:26:25,020 --> 00:26:27,805 - NO! - Trust me. It's the only way. 478 00:26:27,807 --> 00:26:29,472 Tell me what you did. 479 00:26:29,525 --> 00:26:30,974 Do You know what he's talking about? 480 00:26:31,027 --> 00:26:33,144 No, no. Still Looking for location here. 481 00:26:33,145 --> 00:26:36,029 Prisoner 248-A, detail 482 00:26:36,065 --> 00:26:37,865 your last mission. 483 00:26:37,900 --> 00:26:39,817 It was a recon! 484 00:26:39,818 --> 00:26:43,069 Simple sweep and sensor. Me and my squad. 485 00:26:43,122 --> 00:26:44,904 There was nothing! Ugh! 486 00:26:44,957 --> 00:26:47,375 - Go on. - I... can't. 487 00:26:47,410 --> 00:26:49,103 - HOGAN: You just started. - D'AV: I can't! 488 00:26:49,105 --> 00:26:50,161 HOGAN: What do you mean? 489 00:26:50,163 --> 00:26:52,163 I can't! I mean, I can't remember! 490 00:26:52,214 --> 00:26:54,664 I don't know what it was about or how it started! 491 00:26:54,666 --> 00:26:57,167 - Then what do you remember? - Argh! 492 00:26:57,202 --> 00:27:00,837 - What do you...? - I killed them! 493 00:27:00,890 --> 00:27:03,923 Prisoner 248-A, please explain in detail 494 00:27:03,976 --> 00:27:06,676 - who you killed and in what... - My squad! 495 00:27:08,647 --> 00:27:11,231 Commencing reconstruction. 496 00:27:14,069 --> 00:27:18,021 But... Your own squad? 497 00:27:18,074 --> 00:27:21,525 Son... why? 498 00:27:21,527 --> 00:27:23,326 I don't know. 499 00:27:25,698 --> 00:27:28,699 I just know what I did. 500 00:27:28,701 --> 00:27:30,366 JOHN: We gotta shut down that machine. 501 00:27:30,368 --> 00:27:33,170 - DUTCH: How? - JOHN: Follow me. 502 00:27:34,840 --> 00:27:37,208 HOGAN: You did good, son. 503 00:27:37,210 --> 00:27:39,375 You did real good. 504 00:27:39,377 --> 00:27:42,011 Prisoner 248-A, 505 00:27:42,048 --> 00:27:45,382 what is your connection to Red 17? 506 00:27:45,384 --> 00:27:47,968 But we're just starting. 507 00:27:48,019 --> 00:27:50,386 What is this thing, Johnny? Gut instinct. 508 00:27:50,388 --> 00:27:53,140 I don't know, whatever it is, it... it breaks things down, 509 00:27:53,192 --> 00:27:55,226 but then it builds them back up again. It's biological 510 00:27:55,278 --> 00:27:58,645 - maybe or mechanical. It's her. - She might give us something. 511 00:27:58,698 --> 00:28:00,564 This is Dr. Lyra Grange. 512 00:28:00,615 --> 00:28:02,532 This is my final report. 513 00:28:02,567 --> 00:28:05,152 I don't have much time. There are still so many of us... 514 00:28:05,203 --> 00:28:07,954 Prisoner 23-B, you are not authorized 515 00:28:07,990 --> 00:28:10,458 to leave your cell. It's the head guard, 516 00:28:10,492 --> 00:28:12,460 Hogan. After the accident, 517 00:28:12,494 --> 00:28:15,078 he completely decompensated. He lured the captain, 518 00:28:15,080 --> 00:28:17,080 - the crew. There was a fight... - Prisoner 23B, 519 00:28:17,083 --> 00:28:19,083 you are currently in 520 00:28:19,085 --> 00:28:21,801 infirmary, starboard. Return to sub-level one for interrogation. 521 00:28:21,837 --> 00:28:23,804 There, sub-level one, I'm going... 522 00:28:23,839 --> 00:28:26,006 - No, I am! He's my brother! - John, you still need 523 00:28:26,057 --> 00:28:27,758 to figure out what the hell we're dealing with here! 524 00:28:27,759 --> 00:28:30,260 - Dutch, wait, wait, wait. - He used the nanites 525 00:28:30,262 --> 00:28:31,488 - on all of us. - "Nanites." 526 00:28:31,490 --> 00:28:33,585 There's no way to override them. 527 00:28:33,586 --> 00:28:36,432 The interrogation program won't stop. It just keeps going, 528 00:28:36,434 --> 00:28:40,069 I don't know why. There's no other way. 529 00:28:41,990 --> 00:28:43,691 (GUNSHOT) 530 00:28:45,577 --> 00:28:47,912 That's one way to beat it. 531 00:28:52,302 --> 00:28:55,243 I think I've found them. You figure out how to shut it off? 532 00:28:55,246 --> 00:28:57,996 Advances in submicroscopic technology 533 00:28:57,998 --> 00:29:00,499 allow the nanites to break down any organic matter 534 00:29:00,500 --> 00:29:02,416 in ways that mimic disease or trauma... 535 00:29:02,419 --> 00:29:04,720 We can't shut it off. It's just microscopic robots 536 00:29:04,721 --> 00:29:06,704 programmed to tear us down, and then build us up 537 00:29:06,707 --> 00:29:09,974 again and again. I mean, it's a perfect torture device really. 538 00:29:09,977 --> 00:29:12,176 And the program running them, when does it stop? 539 00:29:12,179 --> 00:29:15,012 That's the thing. The accident didn't just ruin the engine, 540 00:29:15,015 --> 00:29:17,148 it fried the whole system. It's on a loop. 541 00:29:17,151 --> 00:29:20,352 Torture, heal, torture, heal. I don't think it knows how to stop. 542 00:29:21,991 --> 00:29:24,131 So unless we destroy the program, the only way out 543 00:29:24,133 --> 00:29:26,298 is to die faster than it can fix you. 544 00:29:26,300 --> 00:29:28,050 That's why Mr. Crazy went out the airlock. 545 00:29:28,053 --> 00:29:30,863 He wasn't trying to steal Lucy; he was just trying... 546 00:29:30,865 --> 00:29:32,305 To make it stop. 547 00:29:32,307 --> 00:29:34,607 Prisoner 248-A, 548 00:29:34,609 --> 00:29:36,609 what is your connection to Red 17? 549 00:29:36,612 --> 00:29:39,528 I'm telling you, I don't know anything. 550 00:29:39,530 --> 00:29:41,948 - Unacceptable. - Come on, son. 551 00:29:41,950 --> 00:29:44,284 This is what it's all about. We've all been there. 552 00:29:44,286 --> 00:29:46,068 What do you mean, "we"? 553 00:29:46,070 --> 00:29:48,704 I'm the one on the inside of this glass... 554 00:29:48,707 --> 00:29:51,324 You don't think I'd spare myself, do you? 555 00:29:51,326 --> 00:29:53,326 That would be very unfair. 556 00:29:53,327 --> 00:29:57,247 - I do my time. - You do this to yourself?! 557 00:29:57,249 --> 00:29:59,249 Affirmative. 558 00:29:59,250 --> 00:30:03,636 Well... I did... 559 00:30:03,638 --> 00:30:06,757 after the crew... my own men... 560 00:30:06,759 --> 00:30:09,893 took the coward's way out, I was the only one left. 561 00:30:09,894 --> 00:30:13,814 Every day, I'd come in... 562 00:30:13,816 --> 00:30:16,900 and every day he asked me the same question, 563 00:30:16,902 --> 00:30:19,152 "Red 17." 564 00:30:19,153 --> 00:30:22,105 - And when I didn't answer... - OK. 565 00:30:22,106 --> 00:30:25,075 OK, then at least tell me what Red 17 is. 566 00:30:25,076 --> 00:30:28,327 Oh, I have no idea. Need to know basis. 567 00:30:28,329 --> 00:30:30,413 Way beyond my clearance level. 568 00:30:32,250 --> 00:30:34,617 They never told you what you're looking for? 569 00:30:34,619 --> 00:30:37,788 Shouldn't matter. Program will know. 570 00:30:37,789 --> 00:30:41,208 Program has to know. 571 00:30:41,210 --> 00:30:44,760 I mean, when it knew I didn't have the answers, 572 00:30:44,762 --> 00:30:47,380 one day it just... 573 00:30:50,201 --> 00:30:52,201 stopped asking, 574 00:30:52,203 --> 00:30:54,037 rejected me. 575 00:30:54,038 --> 00:30:56,823 But I'm a good soldier, 576 00:30:56,825 --> 00:30:59,242 I knew the mission wasn't over, 577 00:30:59,244 --> 00:31:01,244 so I set up a beacon 578 00:31:01,247 --> 00:31:03,247 to bring the curious, 579 00:31:03,249 --> 00:31:06,115 the greedy, the lost, like you. 580 00:31:06,117 --> 00:31:09,001 Why do you keep doing this? 581 00:31:09,003 --> 00:31:11,003 Why? 582 00:31:13,008 --> 00:31:15,259 I guess I just have faith, son. 583 00:31:15,260 --> 00:31:18,367 - (ALARM RINGING) - Your friend tripped the alarm. 584 00:31:18,369 --> 00:31:20,931 Looks like it's her turn now. 585 00:31:23,152 --> 00:31:25,903 Dutch, no! Get out of here! 586 00:31:25,904 --> 00:31:28,521 Run! No, look out! 587 00:31:28,523 --> 00:31:31,741 Didn't even make me come running for you... 588 00:31:31,743 --> 00:31:35,778 you are a thoughtful guest. 589 00:31:35,780 --> 00:31:37,948 No! No! 590 00:31:45,124 --> 00:31:49,125 - What the hell are you doing? - Saving you. You're welcome. 591 00:31:49,127 --> 00:31:51,560 There's nothing to "save" here. 592 00:31:51,563 --> 00:31:53,630 Yeah. Saw as much in the infirmary. 593 00:31:53,632 --> 00:31:56,599 That wasn't... that wasn't what I wanted. 594 00:31:56,602 --> 00:31:58,719 They did that by their own hand. 595 00:31:58,721 --> 00:32:01,137 They were weak, gave up. 596 00:32:01,140 --> 00:32:04,641 Prisoner 248-B, what is your name, rank and serial number? 597 00:32:04,643 --> 00:32:06,777 - Dutch, it won't stop. - I know. 598 00:32:06,778 --> 00:32:10,196 - We saw and heard. - Did John? 599 00:32:11,938 --> 00:32:14,337 Commencing persuasion. Dominant forearm. 600 00:32:14,339 --> 00:32:17,375 (DUTCH SCREAMING AND MOANING) 601 00:32:19,780 --> 00:32:21,280 Dutch. 602 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 (PANTING) 603 00:32:29,039 --> 00:32:31,958 Alright, missy, you're tough. 604 00:32:31,960 --> 00:32:34,594 But you saw your friend here, 605 00:32:34,596 --> 00:32:38,096 heard what he said... you know what's coming. 606 00:32:38,098 --> 00:32:41,718 You don't know what I've seen, old man, or what I know. 607 00:32:41,720 --> 00:32:44,186 I know what it means... 608 00:32:44,189 --> 00:32:47,356 to be ashamed of what you did, of who you are. 609 00:32:47,358 --> 00:32:48,974 But I also know that whatever happened then, 610 00:32:48,977 --> 00:32:51,611 he is on my crew now, he's my partner. 611 00:32:51,613 --> 00:32:55,030 Prisoner 248-B, what is your name, 612 00:32:55,032 --> 00:32:56,865 rank and serial number? 613 00:32:56,867 --> 00:32:59,067 And I know all about you. 614 00:32:59,069 --> 00:33:02,404 Oh yeah? What about me? 615 00:33:02,406 --> 00:33:04,156 I know you're nothing. 616 00:33:04,159 --> 00:33:07,210 Just like the program running this whole thing now - 617 00:33:07,211 --> 00:33:10,546 busted, broken. 618 00:33:10,548 --> 00:33:12,664 Just a glitch in the system. 619 00:33:12,666 --> 00:33:16,219 No. I was the one who never gave up. 620 00:33:16,221 --> 00:33:19,922 - He chose me. - And guess what? 621 00:33:19,923 --> 00:33:21,923 I know about Red 17. 622 00:33:21,925 --> 00:33:24,777 What do you mean? What do you know? 623 00:33:24,778 --> 00:33:26,762 (CHARGING BUILDING UP) 624 00:33:26,765 --> 00:33:29,481 You're dead. 625 00:33:29,483 --> 00:33:31,601 Ah! ARGH! AH! 626 00:33:31,603 --> 00:33:33,519 (TECHNO MUSIC) 627 00:33:33,520 --> 00:33:35,771 (ALARM RINGING) 628 00:33:35,773 --> 00:33:37,606 DUTCH: Time to go! 629 00:33:41,078 --> 00:33:43,363 How do you get out of here? 630 00:33:43,365 --> 00:33:45,580 D'av! Did it work? 631 00:33:45,583 --> 00:33:49,902 Prisoners 248-A and 248-B, you are not authorized 632 00:33:49,903 --> 00:33:52,505 - to leave your cells. - Here, take your brother. 633 00:33:52,507 --> 00:33:56,875 Prisoners 248-A and 248-B, return to sub-level one. 634 00:33:56,877 --> 00:33:59,011 - Still in me, I can feel them. - I know. 635 00:34:05,185 --> 00:34:07,470 Where is she going? Dutch! 636 00:34:07,471 --> 00:34:10,440 - Stop! - D'avin, wait! 637 00:34:13,945 --> 00:34:16,896 (EMOTIONAL MUSIC) 638 00:34:24,204 --> 00:34:25,405 No! 639 00:34:25,916 --> 00:34:27,867 JOHN: Move! We got two minutes to set the mines. 640 00:34:27,869 --> 00:34:30,335 She's dead. 641 00:34:30,338 --> 00:34:32,038 No. She's strong. 642 00:34:33,028 --> 00:34:34,710 Prisoner 248-A, 643 00:34:34,711 --> 00:34:37,914 you will now face ongoing persuasion until your return... 644 00:34:37,916 --> 00:34:39,748 What are you talking about, "strong"? 645 00:34:39,751 --> 00:34:42,083 She's in deep space with no suit, nothing, 646 00:34:42,085 --> 00:34:44,085 and those things are still inside her! 647 00:34:44,088 --> 00:34:46,304 And what do you think is keeping her alive? 648 00:34:46,306 --> 00:34:48,925 The human body can't survive in space. There's no air. 649 00:34:48,927 --> 00:34:50,927 There's no pressure. The radiation. 650 00:34:50,929 --> 00:34:53,094 Blood boils. Skin freezes. 651 00:34:53,097 --> 00:34:56,815 But the nanites repair anything short of brain death. 652 00:34:56,818 --> 00:34:58,985 LUCY: Crew proximity detected. 653 00:34:58,987 --> 00:35:00,987 Emergency protocol enacted. 654 00:35:00,989 --> 00:35:02,938 They should keep her alive long enough to get to Lucy, 655 00:35:02,940 --> 00:35:04,940 to plug in the manual override code. 656 00:35:04,943 --> 00:35:06,775 When they're done fixing her, they'll tear her apart again. 657 00:35:06,777 --> 00:35:08,643 There's no oxygen, there's no time... 658 00:35:08,646 --> 00:35:11,280 (GROANING) Prisoner 248A, 659 00:35:11,282 --> 00:35:13,583 you will now face ongoing persuasion 660 00:35:13,585 --> 00:35:16,418 until you return to your cell. 661 00:35:16,420 --> 00:35:18,503 I'm sorry, but I love you. 662 00:35:18,505 --> 00:35:20,922 No, wait, don't! Ugh! 663 00:35:20,925 --> 00:35:23,925 How was that in any way loving me? 664 00:35:23,927 --> 00:35:26,128 Because it can't fix you and torture you at the same time! 665 00:35:26,130 --> 00:35:28,179 Massive injury triggers the repair phase. 666 00:35:28,181 --> 00:35:30,394 Subject wounded. Commencing reconstruction. 667 00:35:30,398 --> 00:35:31,132 See? 668 00:35:31,135 --> 00:35:34,103 And when they're done fixing me? 669 00:35:36,474 --> 00:35:38,273 Fine, but give me the gun. 670 00:35:38,275 --> 00:35:41,943 Don't bother. It won't help you. 671 00:35:41,945 --> 00:35:44,112 For the love of... 672 00:35:44,114 --> 00:35:46,114 How are you not dead? 673 00:35:46,117 --> 00:35:48,400 (DUTCH GASPING) 674 00:35:48,402 --> 00:35:50,735 Lucy, open the door to the hold! 675 00:35:50,737 --> 00:35:52,704 LUCY: I'm sorry, but quarantine protocols 676 00:35:52,706 --> 00:35:54,873 state you must remain in airlock one. 677 00:35:54,876 --> 00:35:56,992 Lucy, I'm in serious pain here! 678 00:35:56,994 --> 00:35:58,878 There are protocols, Dutch. 679 00:35:58,880 --> 00:36:00,963 Argh! 680 00:36:00,965 --> 00:36:03,132 Ugh! Lucy, I need 681 00:36:03,134 --> 00:36:06,469 to blow up that shit before these things rip me a new one! 682 00:36:06,471 --> 00:36:08,971 LUCY: I'm sorry, but quarantine protocols state 683 00:36:08,972 --> 00:36:11,409 you must remain in airlock one full hour before... 684 00:36:11,413 --> 00:36:12,677 Lucy, John's in trouble! 685 00:36:15,512 --> 00:36:17,512 "Favourites," my ass! 686 00:36:17,514 --> 00:36:19,681 I'm taking over, you mechanical bitch! 687 00:36:19,684 --> 00:36:21,733 You belong here. 688 00:36:21,735 --> 00:36:23,652 You're just like me. 689 00:36:23,655 --> 00:36:26,655 No, I'm not. 690 00:36:26,657 --> 00:36:28,740 A good soldier. 691 00:36:28,742 --> 00:36:30,742 You killed your men, son, 692 00:36:30,744 --> 00:36:32,945 you have to atone. 693 00:36:32,947 --> 00:36:34,746 Here, 694 00:36:34,748 --> 00:36:37,083 you can face the past, 695 00:36:37,085 --> 00:36:38,668 remember what you did. 696 00:36:38,670 --> 00:36:40,536 (GUNSHOT) 697 00:36:42,507 --> 00:36:44,539 That guy talks way too much. 698 00:36:44,541 --> 00:36:47,043 DUTCH: I've connected the bridge to the Aegir's airlock. 699 00:36:47,045 --> 00:36:50,378 - Let's go! - We gotta get out to Lucy. 700 00:36:50,380 --> 00:36:53,215 (PANTING) 701 00:36:57,054 --> 00:36:59,554 JOHN: Dutch, we're aboard! Mines are about to blow. 702 00:36:59,556 --> 00:37:02,692 Everyone good? Ready? 703 00:37:02,693 --> 00:37:06,027 Body about to explode? 704 00:37:06,030 --> 00:37:08,697 Let's go. 705 00:37:08,699 --> 00:37:10,865 (ENGINES ROARING) 706 00:37:25,615 --> 00:37:27,717 How much longer, John? 707 00:37:27,719 --> 00:37:29,802 Decon gas has to get in deep. 708 00:37:29,804 --> 00:37:31,971 How many millions of those things were in you? 709 00:37:31,972 --> 00:37:33,172 Fine. 710 00:37:36,059 --> 00:37:38,844 I swear Lucy's enjoying this. 711 00:37:38,846 --> 00:37:41,097 LUCY: Decontamination sequence complete. 712 00:37:41,099 --> 00:37:42,527 Finally! 713 00:37:42,893 --> 00:37:45,626 LUCY: Session 2 will commence in 10 minutes. 714 00:37:45,643 --> 00:37:48,905 - Oh, come on! - LUCY: It's not my fault you're filthy. 715 00:37:48,929 --> 00:37:50,233 Watch it. 716 00:37:56,114 --> 00:37:57,445 So... 717 00:38:01,369 --> 00:38:04,471 Just whatever you wanna say, go ahead, ask. 718 00:38:09,126 --> 00:38:11,427 - Why? - Like I said on the ship, 719 00:38:11,429 --> 00:38:13,679 - I can't remember what I did... - No, that's not what I mean. 720 00:38:13,681 --> 00:38:17,132 I mean, why didn't you tell me? 721 00:38:17,135 --> 00:38:19,101 Why carry this all on your own? 722 00:38:19,103 --> 00:38:21,103 This is why you ran away from all of us? 723 00:38:21,105 --> 00:38:23,639 - John... - ♪ Because, because ♪ 724 00:38:23,641 --> 00:38:26,474 - You heard what I did. - Yeah. 725 00:38:26,476 --> 00:38:29,894 I can help. D'av, I can do something. 726 00:38:29,896 --> 00:38:32,731 How are you gonna help me, John? 727 00:38:32,733 --> 00:38:36,786 ♪ Yesterday was hard on all of us ♪ 728 00:38:36,788 --> 00:38:38,903 Well, there's something to figure out, 729 00:38:38,905 --> 00:38:41,489 there's something to fix and... 730 00:38:41,492 --> 00:38:44,210 I like fixing things, remember? 731 00:38:44,211 --> 00:38:47,663 - Yeah, I remember. - "Space rats." 732 00:38:47,664 --> 00:38:49,664 - (D'AV CHUCKLING) - You know, you really have 733 00:38:49,666 --> 00:38:52,635 - to work on your moments. - Ha! 734 00:38:52,637 --> 00:38:55,838 - Yeah. - But, John... 735 00:38:55,840 --> 00:38:57,422 Thanks. 736 00:39:07,597 --> 00:39:09,597 _ 737 00:39:09,702 --> 00:39:10,679 (TECHNO MUSIC PLAYING) 738 00:39:11,054 --> 00:39:12,815 You know, when you told me to take my shirt off, 739 00:39:12,818 --> 00:39:14,253 this is not exactly what I had in mind. 740 00:39:14,255 --> 00:39:17,257 Shut up, Jaqobis. You owe me a session. 741 00:39:21,396 --> 00:39:24,565 Last time I ran this, you had scarring all along the frontal cortex 742 00:39:24,567 --> 00:39:26,182 I assumed it was trauma, concussions, 743 00:39:26,184 --> 00:39:28,018 - but now it's all cleared away. - Well, I told you 744 00:39:28,019 --> 00:39:30,653 what those things were doing to me, fixing stuff. 745 00:39:30,655 --> 00:39:32,989 - I know but look here. - Alright, help me out. 746 00:39:32,992 --> 00:39:35,659 I missed neuro class in basic training. 747 00:39:35,661 --> 00:39:38,244 Here, here and here. 748 00:39:38,246 --> 00:39:40,197 Those are neuro dampeners. 749 00:39:40,199 --> 00:39:43,416 Memory blockers. Very sophisticated. 750 00:39:43,418 --> 00:39:46,753 - How long have they been there? - Hard to say. 751 00:39:46,755 --> 00:39:49,157 Do you remember having any surgery at all? 752 00:39:49,159 --> 00:39:49,956 No. 753 00:39:49,958 --> 00:39:52,726 At least now, we know you don't have traumatic amnesia. 754 00:39:52,728 --> 00:39:54,844 Someone doesn't want you to remember. 755 00:39:54,847 --> 00:39:57,931 Great. I'm sick of tracing dead-ends. 756 00:39:57,932 --> 00:40:00,884 - I need to know why. - We will. 757 00:40:00,885 --> 00:40:03,052 OK? 758 00:40:03,054 --> 00:40:05,054 I promise. 759 00:40:07,445 --> 00:40:09,184 What? 760 00:40:10,980 --> 00:40:13,230 You seem different. 761 00:40:13,231 --> 00:40:15,606 Different better or different worse? 762 00:40:17,202 --> 00:40:19,635 - ♪♪ There, in the water ♪ - Let's find out. 763 00:40:19,637 --> 00:40:21,905 ♪ By the light of the full moon ♪ 764 00:40:21,907 --> 00:40:26,626 ♪ You can't avoid it, the struggle on the surface ♪ 765 00:40:26,628 --> 00:40:29,463 ♪ Oh, tell me what you see ♪ 766 00:40:29,465 --> 00:40:32,061 ♪ The side of you, do you see me ♪ 767 00:40:32,063 --> 00:40:34,280 ♪ There, in the water, is a creature ♪ 768 00:40:34,284 --> 00:40:37,402 ♪ With the traitor's face ♪ 769 00:40:37,403 --> 00:40:40,371 ♪ Yeah, yeah ♪ 770 00:40:40,373 --> 00:40:43,324 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooooh ♪ 771 00:40:43,326 --> 00:40:45,460 ♪ You've lost your native skin ♪ 772 00:40:45,461 --> 00:40:47,628 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooooh ♪ 773 00:40:47,630 --> 00:40:49,998 ♪ You've lost your native skin ♪ 774 00:40:50,000 --> 00:40:52,333 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooooh ♪ 775 00:40:52,335 --> 00:40:54,719 ♪ You've lost your native skin ♪ 776 00:40:54,721 --> 00:40:57,505 ♪ Ooh ooh ooh ooh oooooh ♪ 777 00:40:57,507 --> 00:40:59,740 ♪ You've lost your native skin ♪♪ 778 00:41:09,452 --> 00:41:12,101 You didn't think I'd fall for that trick of yours, did you? 779 00:41:12,103 --> 00:41:15,204 It wasn't a trick, it was a message. 780 00:41:15,206 --> 00:41:18,492 - Here's another... Get out. - Can't. 781 00:41:18,494 --> 00:41:21,411 - I could make you. - Oh, that would be fun, 782 00:41:21,414 --> 00:41:24,914 but not today. Today, I need you. 783 00:41:24,916 --> 00:41:28,085 Why? Why are you here? 784 00:41:28,086 --> 00:41:31,655 In my ship? In my head? Everywhere? 785 00:41:31,657 --> 00:41:33,956 Why can't you just leave me alone? 786 00:41:35,260 --> 00:41:37,119 Because without me... 787 00:41:37,963 --> 00:41:39,896 you're becoming weak... 788 00:41:41,615 --> 00:41:44,784 - vulnerable. - I am not vulnerable. 789 00:41:45,802 --> 00:41:47,217 No? 790 00:41:48,657 --> 00:41:50,940 Don't you even look at him! 791 00:41:50,943 --> 00:41:52,943 Oh, little bird, 792 00:41:52,945 --> 00:41:54,911 if I have to, 793 00:41:54,914 --> 00:41:57,947 I can do so much more than just look. 794 00:41:57,949 --> 00:42:01,117 Get your things. 795 00:42:01,119 --> 00:42:03,186 We're going. 796 00:42:03,188 --> 00:42:06,422 Improved By: Fidel33 797 00:42:06,425 --> 00:42:08,847 ♪ Ooh ooh ooh ooh oooooh ♪ 798 00:42:08,847 --> 00:42:10,958 ♪ You've lost your native skin ♪ 799 00:42:10,958 --> 00:42:13,423 ♪ Ooh ooh ooh ooh oooooooh ♪ 800 00:42:13,425 --> 00:42:15,719 ♪ You've lost your native skin ♪ 801 00:42:15,721 --> 00:42:18,018 ♪ Ooh ooh ooh ooh oooooooh ♪ 802 00:42:18,019 --> 00:42:20,489 ♪ You've lost your native skin ♪ 803 00:42:20,490 --> 00:42:22,931 ♪ Ooh o ooh ooh ooh o ooo ♪ 804 00:42:22,932 --> 00:42:26,275 ♪ You've lost your native skin ♪ 64053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.