All language subtitles for Khamoshi.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,879 --> 00:00:23,039 Papa, can you hear me? 2 00:00:23,890 --> 00:00:29,809 ... but what is life without an impossible dream! 3 00:01:25,650 --> 00:01:27,840 Joseph, you look very happy today 4 00:01:28,950 --> 00:01:30,790 Your daughter is coming? 5 00:01:31,989 --> 00:01:33,769 Son-in-law too! 6 00:01:36,560 --> 00:01:39,519 lt's good. Very good 7 00:02:19,099 --> 00:02:21,560 SILENCE an album by... 8 00:02:22,069 --> 00:02:25,090 Annie and Raj 9 00:05:07,870 --> 00:05:09,449 Forget it, man 10 00:05:09,839 --> 00:05:11,680 Just let it go 11 00:07:03,120 --> 00:07:06,490 Annie...car...an accident! 12 00:07:28,709 --> 00:07:31,199 Can't say anything for 24 hours 13 00:07:31,709 --> 00:07:35,170 But there is hope if she comes to in the meantime 14 00:07:35,819 --> 00:07:37,870 She will be kept under observation 15 00:07:38,449 --> 00:07:42,199 Sister, have one more Nexamethazone injection ready 16 00:08:25,000 --> 00:08:28,569 Today while death is so close... 17 00:08:29,240 --> 00:08:32,049 l can see through my whole life 18 00:08:32,610 --> 00:08:34,570 An absolute and rich life... 19 00:08:35,009 --> 00:08:36,500 which we all lived 20 00:08:36,879 --> 00:08:39,049 Always lived together... 21 00:08:39,809 --> 00:08:42,179 through thick and thin 22 00:08:43,049 --> 00:08:44,980 Joseph! Joseph! 23 00:08:45,789 --> 00:08:49,009 God has blessed you with a baby girl! 24 00:08:49,659 --> 00:08:51,240 And there begins... 25 00:08:52,230 --> 00:08:54,250 An incredible dream... 26 00:08:55,129 --> 00:08:58,320 lf my papa could call me by my name once 27 00:08:58,929 --> 00:09:03,240 l saw this dream the day l was born 28 00:09:04,269 --> 00:09:06,110 But life is meaningless... 29 00:09:06,539 --> 00:09:09,169 without an incredible dream 30 00:09:52,850 --> 00:09:54,159 Joseph! 31 00:09:59,929 --> 00:10:04,269 Yes, my son! She can hear 32 00:10:05,700 --> 00:10:08,629 She can hear! 33 00:10:11,039 --> 00:10:14,259 There is rhythm in her voice! 34 00:10:14,879 --> 00:10:18,250 This house has got voice after so many years 35 00:10:18,879 --> 00:10:20,399 After many years! 36 00:10:20,779 --> 00:10:22,509 My sweet child! 37 00:10:55,220 --> 00:10:59,029 My birth brought new beginning of voice in my parent's life 38 00:10:59,720 --> 00:11:01,889 ln their silent life... 39 00:11:02,389 --> 00:11:06,519 even the sound of my cries was a source of joy for them 40 00:11:09,429 --> 00:11:11,129 Mariam used to say that... 41 00:11:11,570 --> 00:11:14,529 At the time of my birth l cried in rhythm of shells 42 00:11:15,100 --> 00:11:17,149 So l was christened Annie 43 00:11:17,610 --> 00:11:20,039 Annie Joseph Bergenza 44 00:11:20,980 --> 00:11:24,409 Our house was full of silence as well as sounds 45 00:11:25,049 --> 00:11:29,240 Mariam introduced me the rhythm hidden in it 46 00:11:29,980 --> 00:11:31,879 Noise of waves 47 00:11:33,820 --> 00:11:36,889 No...the rhythm 48 00:11:37,830 --> 00:11:40,549 Since childhood my life had divided in two different worlds 49 00:11:41,129 --> 00:11:43,710 On one side there was the silence of my parent's life... 50 00:11:44,269 --> 00:11:46,519 And on the other side there was Mariam's music 51 00:17:51,829 --> 00:17:55,200 Did you sell the soap? 52 00:17:56,470 --> 00:18:00,339 Don't worry. We stole two fish 53 00:18:02,680 --> 00:18:04,490 For eating 54 00:18:07,579 --> 00:18:11,059 Me and Annie 55 00:18:24,230 --> 00:18:26,099 Stealing? This is not stealing 56 00:18:26,529 --> 00:18:29,630 Everybody does it in childhood It's just a play 57 00:18:33,440 --> 00:18:38,890 This is not stealing Fishermen also steal it from the river 58 00:18:48,789 --> 00:18:51,630 ls it wrong? Then what is right? 59 00:18:52,230 --> 00:18:55,859 ls it right if children sleep hungry? 60 00:19:02,769 --> 00:19:04,140 No! Papa! Please! 61 00:19:04,509 --> 00:19:05,970 What are you doing? 62 00:19:06,740 --> 00:19:08,230 Listen to me! 63 00:19:08,609 --> 00:19:10,599 No, Papa! No! 64 00:19:14,150 --> 00:19:18,569 You couldn't sell soap so you're taking it out on children 65 00:19:23,990 --> 00:19:25,009 Damn the people 66 00:19:25,359 --> 00:19:28,730 Do people feed your hungry children? 67 00:19:33,400 --> 00:19:35,329 You have not been disgraced 68 00:19:35,769 --> 00:19:38,380 One day your daughter will become your voice 69 00:19:38,910 --> 00:19:40,549 Remember this! 70 00:19:44,339 --> 00:19:46,589 l am the wife of a freedom fighter 71 00:19:47,079 --> 00:19:51,210 What did we get after independence? Only this house 72 00:19:52,250 --> 00:19:56,849 But they didn't realise we needed food also 73 00:20:01,599 --> 00:20:04,440 Your father didn't give his life for the sake of truth 74 00:20:05,000 --> 00:20:08,480 He gave up his life because he couldn't face the truth 75 00:20:09,569 --> 00:20:10,619 What's the truth? 76 00:20:10,940 --> 00:20:13,839 The truth is that he died because of you 77 00:20:14,410 --> 00:20:19,009 You are deaf and dumb He couldn't stand the truth 78 00:20:20,250 --> 00:20:22,029 So he died there 79 00:20:22,650 --> 00:20:24,019 Did you hear me? 80 00:20:24,589 --> 00:20:26,200 Did you! 81 00:20:51,849 --> 00:20:54,750 We are from Super clean factory It's new product of our factory 82 00:20:55,319 --> 00:20:56,809 Three rupees for one piece Two pieces for five 83 00:20:57,180 --> 00:21:00,140 lt's gentle to your hands too 84 00:21:28,519 --> 00:21:30,190 We are from Super clean factory 85 00:21:30,579 --> 00:21:32,279 This is a new product of our factory 86 00:21:32,690 --> 00:21:33,799 You... 87 00:21:40,529 --> 00:21:43,019 We are from Super clean factory It's a new product 88 00:21:43,529 --> 00:21:46,630 Please give us one more chance Two for three rupees, one for five 89 00:21:47,230 --> 00:21:51,130 Wrong! One for 3, 2 for five 90 00:21:51,839 --> 00:21:53,210 Correct? 91 00:22:06,119 --> 00:22:07,549 We are from Super clean factory 92 00:22:07,920 --> 00:22:10,579 This soap will be kind to your hands too along with your clothes 93 00:22:11,160 --> 00:22:12,859 Please give one more chance 94 00:22:13,289 --> 00:22:15,069 lf you use it once, you'll want to buy it again and again 95 00:22:15,529 --> 00:22:18,079 One for three, two for five 96 00:22:40,089 --> 00:22:42,779 Only three packets! 97 00:22:43,559 --> 00:22:46,490 You sold only three packets in ten days? 98 00:22:47,059 --> 00:22:50,079 Enough! No more business with you 99 00:22:50,700 --> 00:22:53,039 You are fired 100 00:22:55,569 --> 00:22:59,519 We do work hard but people don't understand 101 00:23:00,240 --> 00:23:01,990 Give us one more chance 102 00:23:02,410 --> 00:23:04,250 You are not worth a second chance 103 00:23:04,680 --> 00:23:07,079 You've always been fired from every employment 104 00:23:07,579 --> 00:23:09,769 The only alternative left for you is begging 105 00:23:10,250 --> 00:23:12,559 Hey, girlie! Tell him 106 00:23:13,789 --> 00:23:15,809 l pitied you because you were deaf 107 00:23:16,289 --> 00:23:18,750 You take this little girl with you on work 108 00:23:19,259 --> 00:23:20,779 You don't understand what she says 109 00:23:21,160 --> 00:23:23,740 Neither can you explain anything to people, and you want another chance! 110 00:23:24,259 --> 00:23:26,190 He has got no choice but begging 111 00:23:26,630 --> 00:23:28,799 Take this money as alms and get out of here 112 00:23:29,269 --> 00:23:32,140 l don't want to see your faces again 113 00:23:36,779 --> 00:23:38,650 Help me! 114 00:23:39,079 --> 00:23:41,220 Papa, please don't do it! 115 00:23:46,049 --> 00:23:50,150 l took sympathy for this mute and now he is beating me! 116 00:23:50,920 --> 00:23:53,259 The deaf is beating me! 117 00:23:56,859 --> 00:23:59,789 Let him go, guys He can do nothing to me! 118 00:24:00,799 --> 00:24:03,140 l took pity on this bloody deaf! 119 00:24:03,839 --> 00:24:05,359 No, Papa, please don't 120 00:24:05,839 --> 00:24:08,740 Someone please help me, he's going to kill me 121 00:24:12,579 --> 00:24:15,569 Suddenly l felt grown up to see my father's helplessness 122 00:24:16,150 --> 00:24:21,069 l began to understand why l couldn't steal fish even for a game 123 00:24:22,420 --> 00:24:24,059 We are different 124 00:24:24,990 --> 00:24:27,480 People don't understand us 125 00:24:29,160 --> 00:24:30,299 No! Mom, No! 126 00:24:30,630 --> 00:24:31,920 Please, No! 127 00:24:32,299 --> 00:24:34,759 Mama, please don't kill it! Please! 128 00:25:48,309 --> 00:25:52,470 Eventually the music vanished from our life... 129 00:25:53,450 --> 00:25:55,559 and silence was everywhere 130 00:25:59,750 --> 00:26:04,759 Papa was jobless and we parted away from our dear things 131 00:26:05,660 --> 00:26:06,950 Come on! 132 00:26:07,329 --> 00:26:08,529 Be careful 133 00:26:08,859 --> 00:26:09,789 This side please 134 00:26:10,130 --> 00:26:12,500 Please keep it straight 135 00:26:13,630 --> 00:26:16,380 Watch it, man! It's very delicate 136 00:26:16,940 --> 00:26:19,019 l watched my piano being taken away 137 00:26:19,470 --> 00:26:21,549 l was parting from a dear friend 138 00:26:22,009 --> 00:26:26,960 l felt as if it was urging me to stop it It wanted to be with me 139 00:26:27,950 --> 00:26:30,910 Don't cry, my child 140 00:26:31,789 --> 00:26:35,859 What parts away comes back sooner or later 141 00:26:37,259 --> 00:26:39,039 Remember this 142 00:26:40,230 --> 00:26:46,440 Listen! Music is alive as long as our heart goes on ticking 143 00:26:48,769 --> 00:26:51,460 Now everybody will sing... 144 00:26:52,009 --> 00:26:54,589 ...with our piano, right? 145 00:33:06,180 --> 00:33:07,819 Mariam passed away 146 00:33:08,210 --> 00:33:11,079 but her memories were always with me 147 00:33:12,220 --> 00:33:15,089 l can still hear her songs 148 00:33:16,289 --> 00:33:19,720 Her song's became my strength 149 00:33:20,390 --> 00:33:23,380 lt was my guiding light throughout my life 150 00:33:24,400 --> 00:33:28,819 lt guided me in difficult times 151 00:33:29,599 --> 00:33:30,799 Thank you 152 00:33:31,140 --> 00:33:33,250 Thank you, Mother Mariam 153 00:33:49,119 --> 00:33:50,430 Come on, children 154 00:33:50,819 --> 00:33:53,130 Willy became our friend 155 00:33:53,660 --> 00:33:56,759 Because of him there was piano in our life once again 156 00:33:57,400 --> 00:33:59,539 Happiness was returning in our life 157 00:34:00,170 --> 00:34:02,390 You see, this is how it is played 158 00:34:04,269 --> 00:34:06,079 Papa was working in a toy factory, 159 00:34:06,509 --> 00:34:10,260 where even an ordinary pipe seemed a bugle to us children 160 00:35:09,340 --> 00:35:11,179 You scared me! 161 00:35:11,969 --> 00:35:15,539 Now this box will sing 162 00:35:16,579 --> 00:35:18,920 l don't believe this box can sing 163 00:35:19,409 --> 00:35:20,639 By God it can! 164 00:35:20,980 --> 00:35:22,380 You are joking, right? 165 00:35:22,750 --> 00:35:23,829 You don't believe too? No! 166 00:35:24,150 --> 00:35:24,730 Why? 167 00:35:24,980 --> 00:35:27,590 Mummy says never listen to people who can hear and speak 168 00:35:28,119 --> 00:35:32,099 Ain't l your friend, Willy? l never tell lies 169 00:35:33,059 --> 00:35:36,309 Just a minute. Put it here like this 170 00:35:37,400 --> 00:35:40,739 And here it goes 171 00:35:47,239 --> 00:35:49,519 Really! It is indeed singing 172 00:35:55,210 --> 00:35:58,610 What if we fix it in our parent's throats? 173 00:35:59,550 --> 00:36:00,949 Will they be able to speak? 174 00:36:01,320 --> 00:36:03,659 No. It cannot be fixed in any body's throat 175 00:36:04,190 --> 00:36:06,500 lt can sing other's voices 176 00:36:07,190 --> 00:36:11,110 One day it will sing our Annie's songs 177 00:36:16,039 --> 00:36:18,909 Remember this! It is going to happen one day 178 00:37:09,889 --> 00:37:12,880 Sam! Sam! 179 00:37:14,389 --> 00:37:17,000 Mom is calling for prayer 180 00:37:17,730 --> 00:37:19,130 l won't come. You go! 181 00:37:19,500 --> 00:37:20,960 Come down! 182 00:37:23,070 --> 00:37:24,469 Sam! 183 00:37:35,179 --> 00:37:36,320 Sam! 184 00:37:41,389 --> 00:37:43,500 Mom! Papa! 185 00:37:43,989 --> 00:37:46,070 Mummy, Papa 186 00:37:46,530 --> 00:37:48,929 Papa, papa 187 00:37:50,500 --> 00:37:52,110 Sam, Sam! 188 00:37:54,030 --> 00:37:57,019 Come on, hurry up 189 00:40:06,369 --> 00:40:07,920 That day... 190 00:40:08,300 --> 00:40:11,320 l heard papa's silent cries for the first time in my life 191 00:40:12,340 --> 00:40:14,650 l never forgot those cries 192 00:40:15,639 --> 00:40:17,920 The cries of helplessness 193 00:40:18,409 --> 00:40:20,900 And anger towards God 194 00:40:22,110 --> 00:40:24,659 There was sadness in our house after this incident 195 00:40:25,179 --> 00:40:26,909 l was lonely 196 00:40:30,789 --> 00:40:32,900 Mummy and Papa kicked God out of their life 197 00:40:33,360 --> 00:40:36,260 They had only one hope, 198 00:40:36,829 --> 00:40:38,059 Only one truth 199 00:40:38,599 --> 00:40:40,440 And that was me! 200 00:40:45,239 --> 00:40:47,199 They lost faith in God 201 00:40:47,940 --> 00:40:52,800 But l was sure God would come back in our house 202 00:45:05,530 --> 00:45:05,789 PLEASE SING NO SAD SONG FOR ME 203 00:45:52,139 --> 00:45:53,690 Thank you 204 00:45:56,050 --> 00:45:57,159 Thank you 205 00:46:54,139 --> 00:46:55,750 Uh, no! Please stay still 206 00:46:56,139 --> 00:46:59,210 lf you leave, my music will be incomplete 207 00:47:00,250 --> 00:47:02,269 Thank you. Just for a few minutes 208 00:47:09,659 --> 00:47:10,420 lt's over 209 00:47:10,760 --> 00:47:13,010 Would you like to hear my music? 210 00:47:46,489 --> 00:47:47,630 Just think 211 00:47:47,960 --> 00:47:51,119 A beautiful girl went in a light house... 212 00:47:52,260 --> 00:47:54,159 with this tune on her lips 213 00:47:54,900 --> 00:47:56,539 Her voice was full of magic 214 00:47:56,940 --> 00:48:00,920 People used to come to hear her voice from far off places 215 00:48:02,210 --> 00:48:06,340 And her voice became popular in the whole world 216 00:48:07,909 --> 00:48:09,429 The flute comes at this note 217 00:48:10,719 --> 00:48:13,530 Flowers would blossom at her voice 218 00:48:14,090 --> 00:48:15,639 Even the impossible would become possible 219 00:48:16,019 --> 00:48:18,889 lt would seem like all the seasons had joined hands 220 00:48:21,260 --> 00:48:25,269 And her voice reached such heights... 221 00:48:26,000 --> 00:48:29,159 that no one could ever imagine 222 00:48:32,440 --> 00:48:34,719 The whole world sang with her 223 00:48:35,469 --> 00:48:38,079 When she would sing, everything else would stop 224 00:48:38,610 --> 00:48:40,860 lt would take people's sorrows away 225 00:48:42,250 --> 00:48:46,320 The whole world was mesmerised 226 00:48:47,849 --> 00:48:51,190 And then suddenly...she stopped singing 227 00:48:53,289 --> 00:48:56,690 Why? No one knows 228 00:48:58,659 --> 00:49:02,260 There was no answer to people's questions 229 00:49:03,369 --> 00:49:06,829 Something will be always be amiss in my life till l get back that voice 230 00:49:07,469 --> 00:49:10,019 So tell me, what do you think about this tune? 231 00:49:10,539 --> 00:49:11,619 Like it? 232 00:49:12,380 --> 00:49:13,550 Thank you 233 00:49:16,780 --> 00:49:18,829 Hang on...thank you 234 00:49:25,119 --> 00:49:29,400 See! Mariam also wants you to stay here 235 00:49:30,159 --> 00:49:31,449 Weather is so pleasant 236 00:49:31,829 --> 00:49:33,469 l can do anything in such weather 237 00:49:33,869 --> 00:49:36,360 For example, l can guess your name 238 00:49:37,670 --> 00:49:39,570 Auntie Sophia... No? 239 00:49:40,010 --> 00:49:41,179 Khatima... No? 240 00:49:41,510 --> 00:49:43,289 Usha Dai... No? 241 00:49:44,079 --> 00:49:45,690 Then? Annie 242 00:49:46,079 --> 00:49:47,480 Annie! 243 00:49:48,110 --> 00:49:52,769 Annie...You look very beautiful when you laugh 244 00:49:53,889 --> 00:49:55,349 You look very ugly 245 00:49:58,920 --> 00:50:01,699 Thank you very much, Mother Mariam 246 00:50:35,230 --> 00:50:38,420 A nice tune indeed Where did you hear it? 247 00:50:39,030 --> 00:50:40,579 lt's the voice of my heart 248 00:50:40,969 --> 00:50:43,690 l've composed it for a very pretty girl 249 00:50:45,039 --> 00:50:46,059 Oh, l see! 250 00:50:48,210 --> 00:50:49,519 Willy? Yes 251 00:50:49,880 --> 00:50:51,079 You can sell this piano now 252 00:50:51,409 --> 00:50:53,219 No, my son 253 00:50:54,079 --> 00:50:55,829 l will not sell this piano 254 00:50:56,820 --> 00:50:58,780 Tell me some thing 255 00:50:59,519 --> 00:51:05,170 lf this piano were very dear to you, a memento of somebody's love... 256 00:51:06,630 --> 00:51:08,800 Would you have sold it? 257 00:51:09,559 --> 00:51:11,199 God bless you 258 00:51:43,960 --> 00:51:45,449 There you are! 259 00:51:46,329 --> 00:51:49,050 You always leave your shop unattended 260 00:51:51,070 --> 00:51:54,320 Accounts are ready There were so many mistakes 261 00:51:54,940 --> 00:51:56,429 Mistakes can be corrected 262 00:51:56,809 --> 00:51:58,179 You go now. l will come soon 263 00:51:59,010 --> 00:52:00,210 Don't take too long 264 00:52:00,550 --> 00:52:02,039 Yeah, yeah, l am coming 265 00:52:05,380 --> 00:52:09,219 What's this, Willy Uncle You've even left the piano open! 266 00:53:00,309 --> 00:53:01,769 You know what... 267 00:53:02,570 --> 00:53:06,050 Your voice is more beautiful than you 268 00:53:07,679 --> 00:53:10,929 You must be wondering as to why l'm here 269 00:53:11,980 --> 00:53:13,789 l came to buy this piano 270 00:53:14,219 --> 00:53:18,730 But now l know, this piano is very dear to somebody 271 00:53:25,500 --> 00:53:29,449 Now you must be thinking about the goings-on of my mind 272 00:53:30,539 --> 00:53:34,139 l'm thinking that how will l be able to go away... 273 00:53:35,869 --> 00:53:38,650 after being so close to you 274 00:53:40,949 --> 00:53:43,059 Today l am very happy 275 00:53:43,519 --> 00:53:46,539 Because l have heard your voice 276 00:53:51,289 --> 00:53:56,829 l have found the voice l have been looking for 277 00:54:06,500 --> 00:54:09,369 You still have this with you? 278 00:54:18,719 --> 00:54:21,000 Uncle Willy has still been keeping this safely 279 00:54:21,489 --> 00:54:25,940 You remember Sam and l used to hear it? And how we used to dance! 280 00:54:35,300 --> 00:54:38,170 Papa, shall we dance? 281 00:54:40,409 --> 00:54:42,659 Please, Papa. Just once 282 00:54:43,980 --> 00:54:44,969 Yeah! 283 00:54:57,590 --> 00:55:00,460 One, two, three and...turn 284 00:55:13,769 --> 00:55:15,610 Mummy, do join us 285 00:55:16,070 --> 00:55:17,239 Mummy 286 00:55:18,380 --> 00:55:21,190 Mummy! Stop 287 00:55:24,119 --> 00:55:27,019 Mummy's sewing machine is making too much noise 288 00:55:35,860 --> 00:55:38,380 Papa! Just a minute 289 00:55:40,570 --> 00:55:42,710 Mummy! Mummy 290 00:55:44,199 --> 00:55:46,309 Please stop it for a while, the music... 291 00:55:47,010 --> 00:55:48,349 Mama, look at me 292 00:55:48,840 --> 00:55:51,449 Can't you stop it for a while? 293 00:55:53,449 --> 00:55:54,469 But why? 294 00:55:54,780 --> 00:55:56,179 Why can't you stop it? 295 00:55:56,820 --> 00:55:58,659 ls it very urgent? 296 00:55:59,219 --> 00:56:01,409 What difference would it make if you were to stop this for a while? 297 00:56:01,889 --> 00:56:02,880 Mummy! 298 00:56:10,400 --> 00:56:13,360 But why? Why do you hate music so? 299 00:56:19,000 --> 00:56:21,219 Why doesn't Mama listen... 300 00:56:51,239 --> 00:56:53,409 Father, l have a confession to make 301 00:56:54,940 --> 00:56:55,869 Speak, my child 302 00:56:56,710 --> 00:57:00,429 For the first time in my life, l yelled at my parents 303 00:57:01,110 --> 00:57:03,329 l love them too much 304 00:57:06,019 --> 00:57:09,150 l didn't even think once what would happen to them 305 00:57:10,460 --> 00:57:12,679 They have nobody except me 306 00:57:13,659 --> 00:57:15,739 And l know this very well 307 00:57:16,260 --> 00:57:19,570 lf you feel sorry, God will definitely forgive you 308 00:57:20,199 --> 00:57:22,159 Father, l'm very afraid 309 00:57:23,000 --> 00:57:25,460 l feel that there is a whole new world out there beckoning me, 310 00:57:25,969 --> 00:57:30,920 lf l step into it, l will be away from my parents 311 00:57:32,409 --> 00:57:34,280 That world is full of happiness 312 00:57:34,710 --> 00:57:38,110 But l don't want such happiness which l can't share with my parents 313 00:57:39,550 --> 00:57:42,239 Whenever l hear the sound of waves... 314 00:57:43,349 --> 00:57:45,960 l hear music, l hear a song... 315 00:57:46,619 --> 00:57:48,429 Whispering of leaves 316 00:57:49,590 --> 00:57:52,079 l feel like l am committing a sin 317 00:57:52,900 --> 00:57:55,769 Annie, l cannot understand your sin 318 00:57:56,469 --> 00:57:59,750 Music is a God given gift It's not a sin 319 00:58:00,369 --> 00:58:03,849 Whatever you want to confess, say it frankly 320 00:58:05,880 --> 00:58:08,630 Father, these days l am being attracted towards somebody 321 00:58:09,179 --> 00:58:11,639 So, this is the problem! 322 00:58:12,619 --> 00:58:15,170 Who is this boy? Is he from our village? 323 00:58:15,690 --> 00:58:18,030 No, he is an outsider 324 00:58:18,559 --> 00:58:20,110 What is his name? 325 00:58:20,530 --> 00:58:21,579 l don't know 326 00:58:22,230 --> 00:58:24,340 You don't know even his name and you're getting so upset! 327 00:58:24,800 --> 00:58:26,110 Father, actually l... 328 00:58:26,500 --> 00:58:27,579 Just a moment 329 00:58:30,000 --> 00:58:31,340 Father, l have to speak to you 330 00:58:31,699 --> 00:58:33,719 Wait for some time a confession is in progress 331 00:58:34,170 --> 00:58:36,570 There seem to be more sinners than priests, l guess 332 00:58:37,079 --> 00:58:37,949 Am l right? Right 333 00:58:38,239 --> 00:58:40,409 Good. So, some sinners must wait. Right? 334 00:58:40,880 --> 00:58:42,579 Right again. Me a sinner! 335 00:58:44,949 --> 00:58:46,059 Sorry, my child 336 00:58:46,550 --> 00:58:50,059 Ok, tell me where did you meet this guy 337 00:58:50,760 --> 00:58:51,780 ln the cemetery 338 00:58:52,119 --> 00:58:52,940 Cemetery?! 339 00:58:53,219 --> 00:58:55,739 lf it would have been a funeral then l must have been present there 340 00:58:56,260 --> 00:58:58,400 No. l just went there... 341 00:58:59,000 --> 00:59:01,579 Without any reason, to the graveyard? And then? 342 00:59:02,400 --> 00:59:04,539 Then he met me in Willy's shop 343 00:59:05,269 --> 00:59:08,260 l just happen to meet him so suddenly every time. Just like that! 344 00:59:08,840 --> 00:59:10,619 lt seems as if he is present here too, somewhere 345 00:59:11,039 --> 00:59:11,940 Just a minute 346 00:59:14,880 --> 00:59:15,900 Sorry for the disturbance 347 00:59:16,210 --> 00:59:17,409 Can't you wait even for a while? 348 00:59:17,750 --> 00:59:20,150 Have you heard about something called patience? 349 00:59:20,650 --> 00:59:21,260 No 350 00:59:21,519 --> 00:59:23,420 No? Anyway, tell me what do you have to say 351 00:59:23,860 --> 00:59:24,650 l have to confess something 352 00:59:24,960 --> 00:59:27,449 l know. You didn't obviously come here for a cup of tea! 353 00:59:27,960 --> 00:59:28,750 No? 354 00:59:29,329 --> 00:59:30,730 You are here to confess a sin No 355 00:59:31,130 --> 00:59:31,949 No? 356 00:59:32,230 --> 00:59:33,809 l came to confess my love 357 00:59:34,670 --> 00:59:38,179 Father, how can meeting a lovely girl be termed as a Sin? 358 00:59:38,840 --> 00:59:40,480 And that too, in the graveyard 359 00:59:40,869 --> 00:59:41,690 ln the graveyard? 360 00:59:41,969 --> 00:59:45,159 According to me it would have been by the grace of God 361 00:59:46,110 --> 00:59:48,010 She happens to meet me suddenly Everywhere 362 00:59:48,449 --> 00:59:49,619 All of a sudden, anywhere! 363 00:59:49,949 --> 00:59:53,960 Yes, when l lift up my eyes, l find her there 364 00:59:54,949 --> 00:59:58,670 On the way when l turn back, l find her in front of me 365 00:59:59,659 --> 01:00:02,119 When l see her l wish her scarf to fly away 366 01:00:02,630 --> 01:00:03,650 lt does fly 367 01:00:04,000 --> 01:00:08,920 Right. l go in a shop and find her playing my tune on the piano 368 01:00:09,769 --> 01:00:10,880 ln Willy's shop 369 01:00:11,199 --> 01:00:12,719 Right, Father 370 01:00:13,570 --> 01:00:15,349 lt's truly a miracle 371 01:00:15,769 --> 01:00:17,380 Of course, It is 372 01:00:17,980 --> 01:00:19,239 When did you meet her? 373 01:00:20,010 --> 01:00:21,090 Three days ago 374 01:00:21,409 --> 01:00:22,840 Since then l have been very excited 375 01:00:23,210 --> 01:00:25,320 l know nothing about him 376 01:00:25,780 --> 01:00:27,969 Except that he composes music 377 01:00:28,489 --> 01:00:29,510 l know nothing about her 378 01:00:29,820 --> 01:00:30,670 Except her name 379 01:00:30,989 --> 01:00:31,449 Annie 380 01:00:31,719 --> 01:00:32,679 What! Do you know her? 381 01:00:33,019 --> 01:00:34,360 Oh Father, you are not father, you are a grandfather! 382 01:00:34,760 --> 01:00:36,630 l must touch your feet Go back in the confession stand 383 01:00:37,130 --> 01:00:38,650 Sorry, l got a little excited 384 01:00:39,030 --> 01:00:40,730 Love doesn't mean that you've to be desperate 385 01:00:41,130 --> 01:00:42,710 lt's not meant for only enjoyment, it's not a sin either 386 01:00:43,099 --> 01:00:45,500 lt is an enduring sorrow, and patience 387 01:00:46,239 --> 01:00:48,460 Can you do it for our Annie 388 01:00:48,940 --> 01:00:51,130 Father, l love Annie immensely 389 01:00:51,980 --> 01:00:53,710 l can do anything for her 390 01:00:54,110 --> 01:00:55,659 Good. She is here 391 01:00:56,250 --> 01:00:57,559 This thing did cross my mind 392 01:00:57,920 --> 01:00:59,909 Go and express your love 393 01:04:45,909 --> 01:04:47,579 l am mad at you 394 01:04:49,079 --> 01:04:51,039 Why didn't you tell me... 395 01:04:52,079 --> 01:04:54,010 that you had been promoted? 396 01:04:56,849 --> 01:05:00,800 Even then...at least you should have told me and Mummy 397 01:05:08,769 --> 01:05:10,380 Sun? 398 01:05:11,800 --> 01:05:14,139 lt gives light to whole universe 399 01:05:15,269 --> 01:05:17,110 And yet speaks nothing 400 01:05:20,480 --> 01:05:23,440 Papa, l am very happy 401 01:05:25,119 --> 01:05:26,550 l am proud of you 402 01:05:26,920 --> 01:05:28,730 How do you feel? 403 01:05:34,760 --> 01:05:36,780 Papa, we ought to celebrate 404 01:05:37,230 --> 01:05:38,400 We will indeed 405 01:05:44,639 --> 01:05:49,300 We will buy a car later, first of all l want a red dress with frills 406 01:05:50,210 --> 01:05:52,050 Papa, listen to me 407 01:05:52,739 --> 01:05:54,670 l need a new dress 408 01:05:55,409 --> 01:05:57,989 l want to look beautiful in the coming carnival. Papa, please 409 01:06:06,960 --> 01:06:08,659 You've always worn clothes sewn by mom 410 01:06:09,090 --> 01:06:10,820 But l won't let it happen to me Mom will listen to me 411 01:06:11,760 --> 01:06:13,280 First l will talk about promotion 412 01:06:13,659 --> 01:06:14,650 Mom will be very happy 413 01:06:14,969 --> 01:06:17,159 Then, l will tell her about the new dress 414 01:06:19,300 --> 01:06:20,289 lt's a bet 415 01:06:22,769 --> 01:06:25,929 lf l lose, you give me nine punches 416 01:06:26,739 --> 01:06:30,079 Alright, but if l win l will give you nine 417 01:06:33,380 --> 01:06:37,300 Today, l scolded Papa He didn't tell us about his promotion 418 01:06:38,059 --> 01:06:39,579 We will celebrate 419 01:06:40,360 --> 01:06:42,789 Papa promised me a new dress... 420 01:06:48,829 --> 01:06:51,199 Mom has already had it ready 421 01:07:23,900 --> 01:07:25,829 So pretty! 422 01:08:15,449 --> 01:08:16,819 Shall we go up? 423 01:08:18,960 --> 01:08:20,600 What is it? l am scared 424 01:08:20,989 --> 01:08:23,390 Hold my hand, then you won't Shall we go? 425 01:08:26,060 --> 01:08:27,520 Now what? 426 01:08:31,000 --> 01:08:32,899 Do you trust me? 427 01:08:33,840 --> 01:08:35,539 Then close your eyes 428 01:08:45,720 --> 01:08:47,359 Come on, now 429 01:08:51,189 --> 01:08:53,739 You trust me so much 430 01:08:54,260 --> 01:08:55,930 And you don't even know my name! 431 01:08:56,329 --> 01:08:57,939 l know Really, what is it? 432 01:08:58,329 --> 01:08:59,229 Raj 433 01:09:00,729 --> 01:09:03,250 ln my childhood, Mariam used to speak about this prince 434 01:09:03,770 --> 01:09:07,550 He would come in a plane and take me somewhere 435 01:09:08,770 --> 01:09:10,289 ln the world of magic 436 01:09:10,670 --> 01:09:12,279 ln the world of music 437 01:09:13,010 --> 01:09:14,909 Where there will be no darkness 438 01:09:15,350 --> 01:09:17,220 Only happiness and joy 439 01:09:17,649 --> 01:09:18,699 Did you say something? 440 01:09:19,020 --> 01:09:20,949 No. Nothing at all 441 01:09:48,010 --> 01:09:50,640 Do you know why did l bring you here? 442 01:09:53,479 --> 01:09:55,850 Don't you know why l brought you here? 443 01:09:56,750 --> 01:09:59,770 Nobody can see us here, no one can hear us 444 01:10:01,229 --> 01:10:04,329 No one can hear, no one can see 445 01:10:06,000 --> 01:10:07,550 Come closer 446 01:10:08,670 --> 01:10:10,779 Come close to me, Annie 447 01:10:13,069 --> 01:10:14,500 And say 448 01:10:14,869 --> 01:10:17,239 Say what? 449 01:10:19,310 --> 01:10:21,270 l've brought you here so that... 450 01:10:22,479 --> 01:10:25,789 so that you can say, ''l love you'' 451 01:10:28,189 --> 01:10:29,710 You were scared, right? 452 01:10:32,220 --> 01:10:33,390 Please say it 453 01:10:34,930 --> 01:10:35,920 Say it 454 01:10:37,460 --> 01:10:38,800 Oh, come on 455 01:10:41,970 --> 01:10:43,340 Say it 456 01:10:45,970 --> 01:10:47,779 Say that you love me 457 01:10:49,840 --> 01:10:52,329 Okay, Say, ''l''... 458 01:10:53,579 --> 01:10:54,369 l. . . 459 01:10:54,810 --> 01:10:56,449 ''Love''... 460 01:11:02,319 --> 01:11:05,100 Okay say, ''l hate you'' 461 01:11:07,590 --> 01:11:09,050 l hate you 462 01:11:09,460 --> 01:11:10,359 Again 463 01:11:11,260 --> 01:11:12,869 l hate you 464 01:11:13,260 --> 01:11:13,989 Again 465 01:11:16,000 --> 01:11:17,310 l hate you 466 01:11:17,670 --> 01:11:18,689 Again 467 01:11:20,239 --> 01:11:21,789 l hate you 468 01:11:22,170 --> 01:11:23,189 Again 469 01:11:24,810 --> 01:11:26,329 l love you 470 01:11:26,710 --> 01:11:27,640 Again 471 01:11:29,250 --> 01:11:30,649 l Love you 472 01:11:31,020 --> 01:11:32,159 All right 473 01:11:35,619 --> 01:11:37,789 l hate you too 474 01:12:09,149 --> 01:12:10,489 Freedom 475 01:12:10,850 --> 01:12:11,930 Flight 476 01:12:12,819 --> 01:12:15,340 Eventually Papa bought one second hand car 477 01:12:16,289 --> 01:12:18,130 The whole world became a steering wheel for him 478 01:12:18,600 --> 01:12:21,470 Which he could control as he liked 479 01:12:22,699 --> 01:12:24,479 Papa was as excited as a child 480 01:12:24,899 --> 01:12:27,039 Your dream has come true 481 01:12:27,500 --> 01:12:29,199 To own a car 482 01:12:30,869 --> 01:12:32,510 Today my dream will come true 483 01:12:32,909 --> 01:12:35,810 Annie will sing. Yes, she will sing 484 01:12:43,119 --> 01:12:45,779 Papa, he wants me to sing 485 01:12:46,359 --> 01:12:49,869 l don't know, l haven't decided yet 486 01:12:50,729 --> 01:12:52,869 Hey, listen! Let me explain 487 01:12:53,359 --> 01:12:55,939 Raj heard Annie's voice He liked it very much 488 01:12:56,470 --> 01:12:58,369 Raj wants to record Annie's voice 489 01:12:58,800 --> 01:13:00,699 l will explain you everything later 490 01:13:01,140 --> 01:13:02,510 Let's go 491 01:13:05,609 --> 01:13:07,310 l told you not to buy this junk 492 01:13:07,710 --> 01:13:10,430 Now l have to push it to start 493 01:13:16,189 --> 01:13:18,800 Didn't you tell them about Raj? 494 01:13:19,359 --> 01:13:20,819 l did not get a chance 495 01:13:21,229 --> 01:13:23,779 Chance...you ain't going to get one without going for it 496 01:13:24,289 --> 01:13:26,039 Raj is an outsider 497 01:13:27,199 --> 01:13:30,569 He doesn't even know l live in a different world 498 01:13:31,439 --> 01:13:34,399 l don't know whether my parents will approve of him 499 01:13:34,970 --> 01:13:36,260 lt's not about Raj... 500 01:13:36,609 --> 01:13:40,890 They won't let any boy come in your life 501 01:13:42,010 --> 01:13:44,729 They have to live their life on their own without you 502 01:13:45,279 --> 01:13:47,329 You have to explain it to them 503 01:13:47,789 --> 01:13:50,399 l cannot do that 504 01:13:50,920 --> 01:13:52,029 What? 505 01:13:52,590 --> 01:13:54,399 Are you going to look after them your entire life? 506 01:13:54,859 --> 01:13:57,109 Can you live without Raj? 507 01:13:58,760 --> 01:14:02,539 My normal life was slipping away... 508 01:14:03,630 --> 01:14:07,500 And Raj was attracting me in his own world 509 01:14:08,909 --> 01:14:10,779 l lived in anticipated fear, 510 01:14:11,210 --> 01:14:14,810 whether these two different worlds could become one! 511 01:14:25,520 --> 01:14:28,649 Annie, welcome to the world of music 512 01:14:31,829 --> 01:14:35,750 l always wanted to bring you here 513 01:14:38,340 --> 01:14:40,090 To this recording studio 514 01:14:40,699 --> 01:14:42,890 This is not only a recording studio... 515 01:14:43,369 --> 01:14:44,659 This is our church 516 01:14:45,579 --> 01:14:48,800 This is our world, our earth, our sky 517 01:14:50,380 --> 01:14:52,840 Can you feel the silence? 518 01:14:54,119 --> 01:14:57,140 This silence is full of music 519 01:14:58,090 --> 01:14:59,930 The history of music 520 01:15:00,859 --> 01:15:04,020 l get overwhelmed whenever l come here 521 01:15:05,500 --> 01:15:10,890 Since childhood l always wanted just one thing 522 01:15:12,470 --> 01:15:13,810 Music 523 01:15:15,470 --> 01:15:17,140 Only music 524 01:15:18,579 --> 01:15:20,329 Listen carefully 525 01:15:22,250 --> 01:15:24,560 You feel as if you hear old songs here 526 01:15:25,750 --> 01:15:28,409 The voices of great artistes 527 01:15:30,250 --> 01:15:32,359 What do you hear? 528 01:15:33,920 --> 01:15:36,609 l hear Mariam's voice 529 01:15:38,159 --> 01:15:40,649 l hear her songs 530 01:15:42,399 --> 01:15:44,920 The buoyant laughter of Sam 531 01:15:46,369 --> 01:15:48,510 That childhood rain 532 01:15:50,640 --> 01:15:52,779 Those dreams 533 01:15:53,340 --> 01:15:55,479 Your dreams will come true 534 01:15:56,579 --> 01:15:58,569 We will work hard towards them 535 01:15:59,020 --> 01:16:00,130 And then one day... 536 01:16:00,750 --> 01:16:02,829 You will be standing in front of the microphone 537 01:16:03,289 --> 01:16:04,600 And... 538 01:16:06,289 --> 01:16:09,600 Drums over here. Saxophones over there 539 01:16:11,229 --> 01:16:14,449 Flutes, violins, trumpets, 540 01:16:15,069 --> 01:16:16,090 guitars 541 01:16:17,270 --> 01:16:20,699 Annie, you will be surrounded by music 542 01:16:21,340 --> 01:16:22,770 And everything will be silent 543 01:16:23,640 --> 01:16:27,590 And your voice accompanied by a perfect rhythm, 544 01:16:28,310 --> 01:16:30,010 will reach Mariam 545 01:16:33,880 --> 01:16:37,359 And the whole world will sing with you 546 01:18:47,050 --> 01:18:49,659 Mama! 547 01:18:55,859 --> 01:18:57,699 Papa? 548 01:19:00,800 --> 01:19:03,260 Can't you hear? 549 01:19:03,770 --> 01:19:06,989 Look over there. Mom needs help 550 01:19:51,920 --> 01:19:53,729 l am sorry, Papa 551 01:19:54,850 --> 01:19:57,810 l shouldn't have shouted at you 552 01:19:58,989 --> 01:20:02,149 For a moment l forgot that you couldn't hear 553 01:20:02,789 --> 01:20:04,130 l am sorry 554 01:20:14,140 --> 01:20:17,890 Nothing will happen. l am with you 555 01:20:19,010 --> 01:20:22,350 l will never leave you alone now 556 01:20:24,680 --> 01:20:26,079 Never 557 01:20:51,810 --> 01:20:54,970 After mom's heart attack, l realised... 558 01:20:55,979 --> 01:21:00,260 l had to be there for my parents 559 01:21:02,050 --> 01:21:05,479 Every time, every moment 560 01:21:06,720 --> 01:21:10,350 l decided to break up with Raj 561 01:21:12,130 --> 01:21:15,409 But there remained many unsung songs, 562 01:21:16,029 --> 01:21:19,100 Many things which we wanted to share, but couldn't! 563 01:21:19,699 --> 01:21:21,250 Annie? 564 01:21:23,470 --> 01:21:24,899 Annie 565 01:21:36,119 --> 01:21:38,699 Don't take that bus, l am coming 566 01:21:40,489 --> 01:21:42,630 After all, what is the matter? 567 01:22:14,460 --> 01:22:17,500 Annie, l love you... 568 01:22:18,430 --> 01:22:20,359 and you love me too 569 01:22:20,800 --> 01:22:23,079 Then what's wrong with you? 570 01:22:23,800 --> 01:22:26,899 l waited for you at the rehearsal hall but you didn't turn up 571 01:22:27,500 --> 01:22:31,890 You saw me on the road and just ignored me 572 01:22:32,680 --> 01:22:34,579 Why all this? 573 01:22:36,010 --> 01:22:37,739 Why don't you speak? 574 01:22:38,380 --> 01:22:39,750 You have to answer 575 01:22:40,350 --> 01:22:42,899 l can't live without you 576 01:22:44,149 --> 01:22:46,989 Neither can you without me 577 01:22:48,260 --> 01:22:52,890 Then what is it that is creating the distance between us? 578 01:22:53,930 --> 01:22:56,590 Why don't you say something, Annie? 579 01:22:57,130 --> 01:22:58,560 Did the cat get your tongue? 580 01:22:58,939 --> 01:22:59,699 Are you a mute? 581 01:22:59,970 --> 01:23:01,579 Yes, l am indeed dumb 582 01:23:02,470 --> 01:23:04,340 lt's just between both of us 583 01:23:10,010 --> 01:23:11,739 Annie! Annie? 584 01:23:12,149 --> 01:23:13,880 Where are you taking me? 585 01:23:17,149 --> 01:23:19,810 Annie, what are you doing? They will wake up 586 01:23:20,390 --> 01:23:21,819 They won't 587 01:23:22,359 --> 01:23:25,229 Shout! Cry! No one will hear you 588 01:23:31,229 --> 01:23:33,510 My parents are mute 589 01:23:37,640 --> 01:23:40,100 Had l not reached in time... 590 01:23:40,609 --> 01:23:43,100 anything could have happened to mom 591 01:23:46,250 --> 01:23:48,270 l can't sing, Raj 592 01:23:52,520 --> 01:23:54,600 l cannot sing! 593 01:24:07,500 --> 01:24:10,460 Sorry, Annie 594 01:24:15,210 --> 01:24:19,310 Annie, l am not taking you away from them 595 01:24:20,949 --> 01:24:24,460 Actually l want to give them their son back 596 01:24:30,189 --> 01:24:34,970 And you will sing for them, not for me 597 01:24:37,229 --> 01:24:39,840 Because you are their voice 598 01:24:42,439 --> 01:24:44,779 They cannot hear you 599 01:24:46,739 --> 01:24:50,079 But would at least be able to feel it 600 01:24:54,149 --> 01:24:59,340 Even if you were like them... 601 01:25:03,960 --> 01:25:06,569 l would have loved you 602 01:25:09,930 --> 01:25:12,390 Yes. Do you know why? 603 01:25:19,979 --> 01:25:22,170 Because l love you 604 01:25:28,550 --> 01:25:30,250 l love you 605 01:25:31,189 --> 01:25:34,699 Eh what! Just now you were asking me to shout 606 01:25:46,270 --> 01:25:48,899 We waited till Mama was better 607 01:25:50,010 --> 01:25:53,029 Raj always used to dispel any fears that l had 608 01:25:54,180 --> 01:25:55,670 l now wanted to sing, 609 01:25:56,050 --> 01:25:57,130 without any fear 610 01:25:57,710 --> 01:25:59,640 l wished to experience life with Raj 611 01:26:00,079 --> 01:26:01,449 without any burden on my heart 612 01:27:42,189 --> 01:27:43,770 Happy birthday, Papa 613 01:27:46,189 --> 01:27:49,149 Sorry, l got late at the rehearsal 614 01:27:50,890 --> 01:27:52,939 Your favourite flower 615 01:28:06,079 --> 01:28:08,659 This isn't your favourite flower? 616 01:28:09,479 --> 01:28:11,380 Yes, your favourite is... 617 01:28:11,810 --> 01:28:13,010 lt's Mama 618 01:28:16,649 --> 01:28:18,199 My favourite? 619 01:28:19,359 --> 01:28:20,529 Not you? 620 01:28:25,090 --> 01:28:26,729 Music? 621 01:28:31,970 --> 01:28:35,130 No, Papa, you both are dear to me, not the music 622 01:28:35,739 --> 01:28:39,109 Today l was late because it was the last day of rehearsal 623 01:28:39,840 --> 01:28:42,449 l rehearsed with a full orchestra 624 01:28:43,609 --> 01:28:46,710 There is a recording tomorrow l'm very nervous 625 01:28:47,319 --> 01:28:49,489 You will have to accompany me 626 01:28:55,430 --> 01:28:57,420 What is so funny? 627 01:29:00,729 --> 01:29:02,399 People? 628 01:29:03,500 --> 01:29:05,689 They will laugh at you 629 01:29:06,970 --> 01:29:08,079 Why? 630 01:29:15,649 --> 01:29:18,020 Because you cannot hear, 631 01:29:19,949 --> 01:29:22,699 And are going for your daughter's programme 632 01:29:26,060 --> 01:29:28,810 Over there nobody knows you 633 01:29:31,430 --> 01:29:33,890 Papa, l don't feel at all ashamed of you 634 01:29:37,029 --> 01:29:37,960 No, nothing doing 635 01:29:38,270 --> 01:29:40,109 You will have to come with me 636 01:29:40,539 --> 01:29:42,350 Tomorrow is a very big day for me 637 01:29:42,970 --> 01:29:45,659 l will not sing if you won't come 638 01:29:46,210 --> 01:29:47,229 No! 639 01:29:56,289 --> 01:29:59,010 You hate music, right? 640 01:30:06,829 --> 01:30:09,289 So, you won't come 641 01:30:14,439 --> 01:30:17,869 Happy birthday to you 642 01:30:19,909 --> 01:30:24,069 Happy birthday to you 643 01:36:37,119 --> 01:36:39,670 You always say that my shop is crowded 644 01:36:40,220 --> 01:36:42,180 This is just one, but l've enough space for ten christmas trees 645 01:36:42,659 --> 01:36:45,970 Jingle bells, Jingle bells, jingle all the way 646 01:36:47,229 --> 01:36:48,250 Willy? 647 01:36:49,970 --> 01:36:51,109 Where's the piano? 648 01:36:51,470 --> 01:36:52,989 l sold it. l sold it, my child 649 01:36:53,369 --> 01:36:55,619 Somebody offered a good price l couldn't refuse 650 01:36:56,109 --> 01:36:59,039 For the first time in my life l made so much profit 651 01:36:59,609 --> 01:37:02,539 lt looks so beautiful in the piano's place 652 01:37:03,310 --> 01:37:07,090 We will decorate it. This is the happiest christmas of my life 653 01:37:07,779 --> 01:37:09,859 Merry Christmas, Willy 654 01:37:53,260 --> 01:37:54,930 Mariam was right 655 01:37:55,329 --> 01:37:59,140 Whatever parts away, comes back sooner or later 656 01:38:00,340 --> 01:38:02,829 My piano also came back 657 01:38:11,010 --> 01:38:12,590 Thank you, Papa 658 01:38:53,390 --> 01:38:55,819 Uncle Willy, You lied to me You fooled me 659 01:38:56,359 --> 01:38:58,439 l didn't lie. Look Joseph! Hold her 660 01:38:58,890 --> 01:39:00,380 Hold her please 661 01:39:00,760 --> 01:39:02,840 Just let me get my hands... 662 01:39:07,840 --> 01:39:09,149 Merry Christmas 663 01:39:10,010 --> 01:39:11,060 Just a minute 664 01:39:11,369 --> 01:39:14,210 This is the biggest Christmas of my life 665 01:39:14,779 --> 01:39:16,010 Thank you 666 01:44:42,340 --> 01:44:46,699 Papa, he came to say that the people liked our song very much 667 01:44:49,439 --> 01:44:50,810 He could wait till tomorrow 668 01:44:51,180 --> 01:44:53,989 But he wanted to share with us this happiness today 669 01:45:26,880 --> 01:45:28,930 You hate him 670 01:45:29,920 --> 01:45:32,229 But l love him very much 671 01:45:32,850 --> 01:45:34,369 Too much 672 01:45:36,390 --> 01:45:38,939 Raj, you don't understand 673 01:45:39,460 --> 01:45:41,569 Papa is very angry 674 01:45:43,399 --> 01:45:44,890 He won't listen to anything 675 01:45:45,270 --> 01:45:46,760 Last night he was mad at me 676 01:45:47,140 --> 01:45:49,130 He doesn't want me to have anything to do with you again 677 01:45:49,569 --> 01:45:50,909 He says you can't come to our house 678 01:45:51,270 --> 01:45:52,850 And neither can l sing hereafter 679 01:45:53,239 --> 01:45:56,199 Annie, your hands are so pretty 680 01:45:56,779 --> 01:45:58,119 Your hands are very ugly 681 01:45:58,479 --> 01:45:59,739 Very funny! 682 01:46:00,449 --> 01:46:02,850 You shouldn't have come home at that hour 683 01:46:03,350 --> 01:46:05,659 That's why Papa is annoyed He IS right 684 01:46:06,149 --> 01:46:07,880 Hey, don't you go changing yourself 685 01:46:08,460 --> 01:46:11,479 Yesterday you were singing something like... l'm very happy... 686 01:46:12,560 --> 01:46:17,310 Okay, tomorrow l'll talk to your dad about our marriage 687 01:46:18,369 --> 01:46:20,420 l don't think marriage would be possible 688 01:46:20,869 --> 01:46:23,909 Why ever not? It's very simple 689 01:46:24,510 --> 01:46:25,939 l will show you 690 01:46:26,539 --> 01:46:29,970 Raj is standing here wearing a black suit, looking handsome 691 01:46:30,609 --> 01:46:31,630 Come, fatty 692 01:46:32,710 --> 01:46:35,430 Annie is here, standing near him in a white dress, looking just okay 693 01:46:35,979 --> 01:46:36,680 The priest says, 694 01:46:36,949 --> 01:46:38,970 Raj, do you accept Annie to be your wife? 695 01:46:39,420 --> 01:46:40,029 l do 696 01:46:40,289 --> 01:46:42,020 Annie, do you accept Raj as your husband? 697 01:46:42,420 --> 01:46:43,149 Try to understand 698 01:46:43,460 --> 01:46:44,750 Do you? 699 01:46:45,130 --> 01:46:46,880 lt's not that simple... Do you? 700 01:46:48,060 --> 01:46:49,489 Do you? 701 01:46:50,000 --> 01:46:50,729 l do 702 01:46:51,000 --> 01:46:53,659 And now you may kiss the bride for... one hour 703 01:46:54,399 --> 01:46:56,239 lt's not that easy as you make it sound 704 01:46:57,210 --> 01:46:58,909 Annie, l say stop otherwise... 705 01:46:59,439 --> 01:47:00,289 Otherwise what? 706 01:47:00,579 --> 01:47:02,100 Or else, l will follow you 707 01:47:04,279 --> 01:47:05,210 Annie? 708 01:47:05,510 --> 01:47:06,680 Annie, stop 709 01:47:07,020 --> 01:47:08,279 Annie, listen to me 710 01:47:08,619 --> 01:47:09,579 Annie, Annie! 711 01:47:09,890 --> 01:47:11,939 Annie, Annie, please wait, wait 712 01:47:12,390 --> 01:47:13,729 Sit here for a moment 713 01:47:14,489 --> 01:47:15,449 Look, l'm not kidding 714 01:47:15,789 --> 01:47:18,250 Tomorrow l will speak to your Dad 715 01:47:18,760 --> 01:47:20,460 You know, l even know the sign language 716 01:47:20,899 --> 01:47:23,180 Just watch. Hi! Bye! 717 01:47:23,670 --> 01:47:26,630 Flying kiss. Glad to meet you 718 01:47:28,170 --> 01:47:28,930 Too good 719 01:47:29,199 --> 01:47:30,630 Happy wedding 720 01:47:40,479 --> 01:47:44,380 l...do love...your daughter 721 01:47:45,220 --> 01:47:46,970 lt's good. It'll work 722 01:47:48,619 --> 01:47:51,250 Looks like Uncle is sleeping 723 01:48:11,409 --> 01:48:13,460 Hello, sir. l am Raj 724 01:48:14,180 --> 01:48:16,489 l came to speak to you about Annie 725 01:48:16,989 --> 01:48:18,390 Your daughter Annie 726 01:48:20,260 --> 01:48:21,840 About Annie 727 01:48:22,460 --> 01:48:23,479 You know, l... 728 01:48:23,829 --> 01:48:25,789 Do you understand what l am saying? 729 01:48:26,729 --> 01:48:27,520 Looks like he doesn't 730 01:48:28,760 --> 01:48:30,720 Sir, Annie and l... 731 01:48:33,170 --> 01:48:36,239 Okay, let me put it down for you 732 01:48:36,840 --> 01:48:38,680 What do you read; English or Hindi? 733 01:48:39,109 --> 01:48:40,810 Here 734 01:48:42,010 --> 01:48:42,770 Mr. Joseph! 735 01:48:43,039 --> 01:48:44,119 Uncle! 736 01:48:44,710 --> 01:48:46,899 Please listen to me 737 01:48:47,720 --> 01:48:49,909 Sir, slowly. l have an ailing knee 738 01:48:50,750 --> 01:48:53,000 Sir, please listen to me 739 01:48:53,619 --> 01:48:55,840 Sir, only two minutes 740 01:48:56,560 --> 01:48:59,899 Oh, l see. You prefer to talk while walking? Okay 741 01:49:02,300 --> 01:49:03,760 Let's just sit down 742 01:49:05,930 --> 01:49:07,949 You know, Sir, l... 743 01:49:08,399 --> 01:49:10,710 l like Annie very much 744 01:49:11,210 --> 01:49:13,819 Sir, l love her too much 745 01:49:14,340 --> 01:49:16,449 Sir, l wish to marry Annie 746 01:49:16,909 --> 01:49:19,399 l will keep her happy 747 01:49:20,119 --> 01:49:21,930 l know you wouldn't want her to leave Goa 748 01:49:22,350 --> 01:49:24,050 But l too like it here 749 01:49:24,449 --> 01:49:25,649 Sir, l love Goa 750 01:49:25,989 --> 01:49:28,010 We will get along very well 751 01:49:28,489 --> 01:49:30,449 Sir! Please, sir 752 01:49:39,270 --> 01:49:40,319 Okay then! Go ahead 753 01:49:41,640 --> 01:49:43,569 Keep your daughter in your own world 754 01:49:44,439 --> 01:49:47,050 Like father, like daughter! Both giving me a tough time! 755 01:49:47,579 --> 01:49:48,510 Go 756 01:49:51,810 --> 01:49:53,119 Sorry, Sir! 757 01:49:54,380 --> 01:49:56,989 Sir, l love your daughter, sir 758 01:49:57,649 --> 01:49:59,319 Sir, please listen to me 759 01:49:59,720 --> 01:50:02,119 l cannot live without Annie 760 01:50:02,789 --> 01:50:03,869 Please help me, Sir 761 01:50:04,229 --> 01:50:06,890 Please, sir 762 01:50:14,000 --> 01:50:14,960 Okay, sir 763 01:50:15,270 --> 01:50:16,260 Kill me 764 01:50:16,569 --> 01:50:19,289 l cannot live without your daughter You might as well kill me 765 01:50:19,840 --> 01:50:21,829 Come on, break my head 766 01:50:43,630 --> 01:50:47,170 Papa, please talk to Raj once He wants to see you 767 01:50:49,840 --> 01:50:53,239 So what if he is from Hindu caste? Why can't we marry? 768 01:50:58,479 --> 01:51:00,909 You and mom also loved each other 769 01:51:01,420 --> 01:51:05,079 l am asking for your permission... But you eloped with Mom 770 01:51:05,750 --> 01:51:06,539 Papa! 771 01:51:06,819 --> 01:51:08,460 Mama please explain to him 772 01:51:54,069 --> 01:51:55,270 They are here 773 01:51:55,600 --> 01:51:57,000 Now it all depends on you 774 01:51:57,369 --> 01:51:59,180 Don't be nervous, okay? 775 01:52:00,279 --> 01:52:01,829 Smile please 776 01:52:19,359 --> 01:52:20,439 Hello Annie 777 01:52:20,760 --> 01:52:21,659 My parents 778 01:52:22,729 --> 01:52:26,390 l've heard your song You are as beautiful as your voice 779 01:52:27,069 --> 01:52:28,680 l won't flatter you 780 01:52:30,340 --> 01:52:31,630 Hello Hello 781 01:52:31,970 --> 01:52:33,640 Meet my parents 782 01:52:35,039 --> 01:52:36,180 Hello 783 01:52:36,710 --> 01:52:39,020 Glad to meet you 784 01:52:39,510 --> 01:52:42,970 Raj always talks about you folks 785 01:52:44,090 --> 01:52:46,930 That's why we decided to... 786 01:52:47,890 --> 01:52:49,470 decided to see you 787 01:52:52,189 --> 01:52:54,029 Really, it's a very lovely place 788 01:52:54,500 --> 01:52:56,229 As beautiful as you are 789 01:52:57,199 --> 01:52:58,250 Shall we go in? 790 01:52:58,569 --> 01:52:59,939 Please come in 791 01:53:51,050 --> 01:53:52,720 Your wife? 792 01:53:53,489 --> 01:53:55,920 Yeah she is very beautiful indeed 793 01:53:57,460 --> 01:54:00,390 He meant that Mama cooks very well 794 01:54:01,300 --> 01:54:04,899 He meant that his wife cooks very well 795 01:54:05,869 --> 01:54:10,380 Yes, very tasty food. Very nice 796 01:54:14,739 --> 01:54:16,170 Excuse me, may l have some water? 797 01:54:16,539 --> 01:54:18,789 Water, water 798 01:54:32,090 --> 01:54:33,789 Thank you 799 01:55:27,380 --> 01:55:29,369 Excuse me Sure 800 01:55:50,710 --> 01:55:51,939 What's wrong with you? 801 01:55:52,270 --> 01:55:54,760 Didn't you promise not to be angry! 802 01:56:01,020 --> 01:56:04,210 l know that outsiders never visit us 803 01:56:04,989 --> 01:56:08,590 lt's hard for you. But it's hard for them also. So is it for me 804 01:56:09,289 --> 01:56:10,460 Why are you losing heart? 805 01:56:10,789 --> 01:56:13,279 lt is a good opportunity to open up to people 806 01:56:13,800 --> 01:56:16,079 Mom, we all are a family now 807 01:56:16,970 --> 01:56:19,020 Nobody is mocking you 808 01:56:19,470 --> 01:56:20,260 Just a minute 809 01:56:20,640 --> 01:56:22,039 You have to trust them 810 01:56:22,399 --> 01:56:23,979 You have to try and reach out to them 811 01:56:24,369 --> 01:56:26,239 You never talk to others 812 01:56:26,670 --> 01:56:28,569 You are confined to your own world 813 01:56:29,010 --> 01:56:30,060 Why, mom? Why? 814 01:56:30,380 --> 01:56:32,600 Don't hide yourself from others 815 01:56:33,079 --> 01:56:36,590 Share your feelings with them 816 01:56:37,250 --> 01:56:39,329 Say something 817 01:57:08,520 --> 01:57:09,510 Very strange people! 818 01:57:09,819 --> 01:57:11,430 They are making so much noise 819 01:57:12,020 --> 01:57:14,239 Mother, what seems noise to you... 820 01:57:14,760 --> 01:57:17,159 is in fact a silence for them 821 01:58:19,649 --> 01:58:21,640 Check out my dive jump here 822 01:58:23,260 --> 01:58:24,779 Oh, my elbow, my elbow! 823 01:58:25,189 --> 01:58:26,420 Come, come 824 01:58:36,470 --> 01:58:37,399 One minute 825 01:58:41,140 --> 01:58:42,010 Here 826 01:58:42,310 --> 01:58:44,149 Cover yourself. C'mon 827 01:58:51,819 --> 01:58:53,109 Was l exposed? 828 01:58:53,449 --> 01:58:55,380 Yeah, you know that thing... ! 829 01:58:55,859 --> 01:58:57,149 That? 830 01:59:02,760 --> 01:59:03,520 Hiccup 831 01:59:03,869 --> 01:59:05,130 Hiccup! 832 01:59:10,300 --> 01:59:13,369 l think somebody's missing you badly 833 01:59:14,180 --> 01:59:15,229 Must be my parents 834 01:59:15,539 --> 01:59:16,439 No! No, Please! 835 01:59:16,739 --> 01:59:17,819 No, l have to go 836 01:59:18,149 --> 01:59:20,050 No, look, please don't go l mean, you've just come 837 01:59:20,479 --> 01:59:21,939 l got to go 838 01:59:22,579 --> 01:59:24,600 Tomorrow l am leaving 839 01:59:25,050 --> 01:59:26,779 You will have to spend whole day with me 840 01:59:27,189 --> 01:59:29,939 Without your hiccups and without your Mama and Papa, okay? 841 01:59:30,529 --> 01:59:31,399 Okay 842 01:59:35,100 --> 01:59:36,359 Annie, my shirt! 843 01:59:36,699 --> 01:59:39,069 l will keep it with me 844 01:59:39,770 --> 01:59:41,550 l won't leave tomorrow if you don't come 845 01:59:41,970 --> 01:59:43,340 You have to come 846 02:00:00,720 --> 02:00:03,029 Joseph! Be careful! 847 02:00:30,420 --> 02:00:31,680 Mom, please 848 02:00:37,460 --> 02:00:39,979 Why do you employ such handicapped people? 849 02:00:40,489 --> 02:00:42,949 Joseph has been working here since last 1 5 years 850 02:00:43,460 --> 02:00:44,359 He is a good craftsman 851 02:00:44,670 --> 02:00:47,479 That's okay but any accident can happen 852 02:00:48,039 --> 02:00:49,090 Like it happened today 853 02:00:49,399 --> 02:00:52,710 You cannot alert him because he can't hear 854 02:00:58,909 --> 02:01:00,779 Doctor, would his hand be alright? 855 02:01:01,220 --> 02:01:04,850 Yes, but it will take time to heal 856 02:01:06,989 --> 02:01:08,720 Do you have any other problem? 857 02:01:09,159 --> 02:01:10,359 Any other problem? 858 02:01:10,689 --> 02:01:13,649 Papa, any other complication? 859 02:01:18,829 --> 02:01:20,529 No, he is all right 860 02:01:21,539 --> 02:01:25,789 But his hand must be taken care of 861 02:01:27,069 --> 02:01:28,090 No, nothing will happen 862 02:01:28,409 --> 02:01:30,050 l will come home for the dressing 863 02:01:30,439 --> 02:01:33,100 Call me if there is any emergency 864 02:01:36,680 --> 02:01:39,369 Papa thanks you 865 02:01:41,859 --> 02:01:42,909 Thank you 866 02:01:44,489 --> 02:01:46,920 Annie, l have to speak to you. Come 867 02:02:00,210 --> 02:02:03,640 Look Annie, we will pay for this treatment 868 02:02:04,779 --> 02:02:07,590 But we can't employ him further 869 02:02:08,779 --> 02:02:10,010 What did you say? 870 02:02:10,350 --> 02:02:11,840 He will have pension though 871 02:02:12,220 --> 02:02:13,329 We have our own problems... 872 02:02:13,649 --> 02:02:15,399 Papa's hand got burnt... 873 02:02:16,289 --> 02:02:19,069 and you're saying you want to sack him! 874 02:02:20,460 --> 02:02:23,420 He's worked at your place for 1 5 years 875 02:02:25,430 --> 02:02:27,859 This thing occurred at the job 876 02:02:29,270 --> 02:02:33,520 He is in such an agony and you want to talk of pension! 877 02:02:34,979 --> 02:02:38,640 What do you think you are, huh? 878 02:02:54,829 --> 02:02:58,899 Papa says that he will return to work soon 879 02:03:17,550 --> 02:03:18,979 Raj 880 02:03:21,090 --> 02:03:22,380 Raj 881 02:03:23,260 --> 02:03:24,550 Listen to me 882 02:03:25,260 --> 02:03:27,220 Mother was very upset 883 02:03:27,659 --> 02:03:29,800 l couldn't leave her alone 884 02:03:31,300 --> 02:03:32,909 Suddenly Papa... 885 02:03:33,399 --> 02:03:34,949 Mother! Papa! 886 02:03:36,970 --> 02:03:38,960 And what about me? 887 02:03:40,270 --> 02:03:42,899 Am l not a part of your life? 888 02:03:44,550 --> 02:03:47,800 You knew l wouldn't leave without seeing you 889 02:03:49,079 --> 02:03:50,600 And yet you didn't come! 890 02:03:51,720 --> 02:03:52,979 You were right 891 02:03:53,319 --> 02:03:55,310 We live in two different worlds 892 02:03:57,359 --> 02:03:59,319 We can never be together 893 02:04:01,699 --> 02:04:04,510 Take care of your parents 894 02:04:05,569 --> 02:04:07,029 l am going 895 02:04:11,840 --> 02:04:13,770 You are leaving? 896 02:04:18,979 --> 02:04:23,170 Now that l need you most and you're leaving me alone? 897 02:04:23,920 --> 02:04:25,970 Papa's hand got burnt 898 02:04:26,590 --> 02:04:29,430 His hand got burnt today 899 02:04:33,189 --> 02:04:35,680 And you know what these hands mean to him! 900 02:04:36,199 --> 02:04:38,220 They are his voice 901 02:04:39,369 --> 02:04:42,180 But you will never understand! 902 02:10:24,850 --> 02:10:26,689 l know what you're thinking 903 02:10:27,109 --> 02:10:29,420 You're wondering if l will ever return 904 02:10:29,920 --> 02:10:30,880 Right? 905 02:10:31,189 --> 02:10:32,649 You're just thinking that 906 02:10:33,750 --> 02:10:36,560 Look at me, Annie 907 02:10:48,340 --> 02:10:50,149 Hello! Not now 908 02:10:50,569 --> 02:10:51,770 Later when l come back 909 02:10:52,109 --> 02:10:54,539 You're really pretty when you smile 910 02:10:55,180 --> 02:10:56,550 You look very... 911 02:10:57,279 --> 02:10:58,680 very ugly 912 02:10:59,750 --> 02:11:00,600 l love you 913 02:11:00,880 --> 02:11:04,130 l had my fears when l saw Raj leaving 914 02:11:05,119 --> 02:11:07,750 What if he didn't return! 915 02:11:08,689 --> 02:11:11,760 Now you're always with me 916 02:11:12,859 --> 02:11:16,369 Not only in my dreams, but in my body too 917 02:11:17,600 --> 02:11:22,869 Raj, my mind is full of aspirations and fear 918 02:11:24,470 --> 02:11:26,489 l have started loving myself 919 02:11:26,939 --> 02:11:29,600 Because he is in my body now 920 02:11:31,010 --> 02:11:32,850 l wish you were here! 921 02:11:33,449 --> 02:11:36,260 How will l explain to Mom and Dad? 922 02:11:37,149 --> 02:11:39,840 l have made a mistake 923 02:11:43,989 --> 02:11:45,329 Abortion? 924 02:11:49,399 --> 02:11:51,539 For the fear of what people might say! 925 02:11:54,899 --> 02:11:56,390 Wise thing? 926 02:11:57,500 --> 02:12:00,460 ls abortion a wise thing to do? 927 02:12:01,579 --> 02:12:04,600 l won't go against the church 928 02:12:05,909 --> 02:12:08,399 l will not go against God 929 02:12:13,050 --> 02:12:15,239 You don't have faith in God 930 02:12:16,619 --> 02:12:19,229 But you have faith in life 931 02:12:20,189 --> 02:12:22,329 You want to kill my love? 932 02:12:27,100 --> 02:12:30,350 We will soon marry, don't you go getting upset 933 02:12:33,739 --> 02:12:35,699 Raj will surely come back 934 02:12:40,680 --> 02:12:41,970 He will accept me 935 02:12:42,319 --> 02:12:45,720 l don't care about people You just accept me as l am 936 02:12:53,890 --> 02:12:55,260 l will stay here 937 02:12:55,659 --> 02:12:58,819 ln this house with my baby 938 02:13:18,090 --> 02:13:19,609 You are right 939 02:13:20,119 --> 02:13:23,140 l wish l had died instead of Sam 940 02:13:52,819 --> 02:13:54,279 Papa! 941 02:13:55,489 --> 02:13:58,069 What are you doing? 942 02:14:23,119 --> 02:14:25,260 Don't beat her! 943 02:14:25,720 --> 02:14:28,970 Don't fight because of me 944 02:14:53,979 --> 02:14:55,789 Listen to me! 945 02:14:56,220 --> 02:14:58,239 l am not irresponsible 946 02:14:58,850 --> 02:15:02,130 For twenty years l forgot my existence and lived for you 947 02:15:02,789 --> 02:15:04,720 And you call me irresponsible! 948 02:15:06,989 --> 02:15:08,979 l am not 949 02:15:10,699 --> 02:15:14,270 For you l was only a voice 950 02:15:16,539 --> 02:15:18,500 Two soaps for five rupees 951 02:15:19,810 --> 02:15:22,649 l didn't know the meaning of this 952 02:15:24,140 --> 02:15:27,479 But l kept on saying it on your insistence 953 02:15:28,180 --> 02:15:31,020 And now you accuse me of being negligent of my duties 954 02:15:36,890 --> 02:15:41,310 People used to taunt you and only l could hear 955 02:15:42,659 --> 02:15:45,619 l even couldn't cry because you were there 956 02:15:46,829 --> 02:15:49,409 And l am irresponsible! 957 02:15:50,739 --> 02:15:54,140 When you bought a coffin for Mariam 958 02:15:54,979 --> 02:15:58,409 At that time l didn't know what death was 959 02:15:59,449 --> 02:16:02,520 And you blamed me for Sam's death 960 02:16:03,180 --> 02:16:05,109 And l am irresponsible! 961 02:16:05,590 --> 02:16:07,869 l am irresponsible 962 02:16:13,289 --> 02:16:17,270 l didn't get to enjoy my childhood 963 02:16:18,199 --> 02:16:20,569 And now that l want to attain motherhood 964 02:16:21,069 --> 02:16:24,470 you want to take away that too from me 965 02:16:30,079 --> 02:16:33,479 Whole life l supported you, 966 02:16:34,750 --> 02:16:36,420 looked after you 967 02:16:38,850 --> 02:16:40,780 Now it's your turn 968 02:16:43,290 --> 02:16:46,280 Until you bear this responsibility... 969 02:16:47,829 --> 02:16:50,379 l will not return home 970 02:16:51,530 --> 02:16:52,760 Did you hear? 971 02:16:53,670 --> 02:16:55,190 Did you hear me? 972 02:16:55,840 --> 02:16:59,059 Two for five rupees, sir. Please buy it 973 02:16:59,670 --> 02:17:00,809 Give us one more chance 974 02:17:01,139 --> 02:17:02,100 Speak with smile 975 02:17:02,409 --> 02:17:04,750 Who taught me this? 976 02:18:23,389 --> 02:18:26,899 l am sorry. It was a mistake on my part 977 02:18:35,840 --> 02:18:36,889 No, mama 978 02:18:37,200 --> 02:18:38,979 lt's not your mistake 979 02:18:39,670 --> 02:18:42,100 l shouldn't have said all that Sorry, Mama 980 02:18:44,139 --> 02:18:45,870 l am sorry 981 02:18:49,719 --> 02:18:51,239 Papa has agreed? 982 02:19:01,129 --> 02:19:04,639 Being a mother yourself you're suggesting abortion? 983 02:19:24,950 --> 02:19:28,870 So what if my child were like you? 984 02:19:30,219 --> 02:19:31,920 So what if he's born deaf? 985 02:19:32,690 --> 02:19:34,829 My child will be a part of me 986 02:19:35,829 --> 02:19:39,430 l would never curse my child 987 02:19:51,209 --> 02:19:53,639 No, mother! 988 02:19:58,319 --> 02:20:02,219 l know your life has been that of hardships 989 02:20:02,959 --> 02:20:07,680 Even then you lived your life so courageously 990 02:20:08,629 --> 02:20:12,379 l was never sorry that you were my parents 991 02:20:14,069 --> 02:20:16,559 l am proud of you 992 02:20:19,739 --> 02:20:24,780 lf my child were like you, l'd be proud of it too 993 02:20:28,420 --> 02:20:30,700 After all it'd be my own child, 994 02:20:32,319 --> 02:20:35,100 my own flesh and blood 995 02:20:50,239 --> 02:20:51,700 Goa! Yeah 996 02:20:54,170 --> 02:20:55,510 Okay everybody! 997 02:20:55,879 --> 02:20:58,219 Bye! See you. Have a nice time 998 02:21:25,639 --> 02:21:27,780 A frilly frock for Annie! Yeah 999 02:21:55,270 --> 02:21:56,639 Annie! 1000 02:21:57,799 --> 02:21:59,440 Driver, please stop the bus 1001 02:21:59,840 --> 02:22:01,709 Annie, l love you 1002 02:22:02,479 --> 02:22:03,350 Raj! 1003 02:22:04,579 --> 02:22:05,690 Raj! 1004 02:22:06,209 --> 02:22:08,110 Listen, she needs to get on the bus 1005 02:22:08,780 --> 02:22:09,829 Hey, watch out there 1006 02:22:10,149 --> 02:22:11,200 Sorry 1007 02:22:12,149 --> 02:22:12,940 Thank you 1008 02:22:13,850 --> 02:22:16,280 Stop! Stop the bus 1009 02:22:17,190 --> 02:22:18,680 Thank you, driver 1010 02:22:19,989 --> 02:22:21,690 Annie! 1011 02:22:22,459 --> 02:22:23,479 Annie! 1012 02:22:26,129 --> 02:22:28,239 Stop the bus 1013 02:22:29,239 --> 02:22:30,700 Stop the bus please 1014 02:22:31,200 --> 02:22:33,600 What are you doing? You are stepping on my feet 1015 02:22:47,049 --> 02:22:48,159 Raj 1016 02:22:49,420 --> 02:22:50,940 Stop the bus 1017 02:22:51,620 --> 02:22:53,319 Annie, l miss you 1018 02:22:54,030 --> 02:22:56,459 Excuse me, please stop the bus 1019 02:23:00,829 --> 02:23:02,500 Stop the bus! 1020 02:23:22,389 --> 02:23:23,469 What is it? 1021 02:23:24,360 --> 02:23:25,260 Nothing 1022 02:23:26,229 --> 02:23:27,459 l love you 1023 02:23:35,569 --> 02:23:39,440 You look lovely when you smile 1024 02:23:40,540 --> 02:23:42,059 You look very... 1025 02:23:44,010 --> 02:23:45,180 ugly 1026 02:23:46,250 --> 02:23:48,090 Beautiful 1027 02:24:24,850 --> 02:24:27,870 Papa, it was a mistake on our part 1028 02:24:28,690 --> 02:24:30,329 Please forgive us 1029 02:24:41,069 --> 02:24:43,729 We never wanted to go away from you 1030 02:24:44,899 --> 02:24:47,680 We always wanted to come close to you 1031 02:24:50,079 --> 02:24:53,100 l know one day he will forgive me 1032 02:25:34,920 --> 02:25:36,969 You may kiss the bride 1033 02:26:42,719 --> 02:26:45,149 lt all seems just like yesterday 1034 02:26:45,989 --> 02:26:47,329 Our wedding 1035 02:26:48,129 --> 02:26:49,940 Papa and Mom were not there 1036 02:26:50,399 --> 02:26:53,180 The happiest moment of my life, 1037 02:26:53,729 --> 02:26:56,569 was so incomplete without them 1038 02:27:56,899 --> 02:27:58,329 Hello 1039 02:28:22,090 --> 02:28:26,250 Yeah, Raj also says that he looks like Papa 1040 02:28:27,290 --> 02:28:29,870 Mom, where is Papa? 1041 02:28:53,520 --> 02:28:56,010 Annie taught me 1042 02:29:39,530 --> 02:29:41,579 Sam 1043 02:29:48,010 --> 02:29:49,940 Your son Sam 1044 02:31:31,979 --> 02:31:35,520 ln the name of the Father the Son and the holy ghost 1045 02:31:36,180 --> 02:31:38,170 l hereby baptise you 1046 02:31:39,889 --> 02:31:42,319 God bless you my son 1047 02:31:48,659 --> 02:31:51,149 Once again we had faith in God 1048 02:31:51,799 --> 02:31:55,260 And all the joys of life came back 1049 02:31:56,239 --> 02:31:59,610 Sam has come back in our lives 1050 02:32:00,469 --> 02:32:02,219 Our best wishes are with him 1051 02:32:02,909 --> 02:32:05,520 Annie grew up in our tiny village 1052 02:32:06,250 --> 02:32:08,940 Today she has become famous 1053 02:32:09,479 --> 02:32:11,229 Singing Star 1054 02:32:12,590 --> 02:32:15,719 We are happy for Raj and Annie's success 1055 02:32:16,690 --> 02:32:18,180 But we are sad to see them leaving, 1056 02:32:18,590 --> 02:32:21,200 on such a occasion l want... Actually all of us wish... 1057 02:32:22,059 --> 02:32:25,459 Joseph to come on stage and share his feelings with us 1058 02:32:26,100 --> 02:32:27,739 Come Joseph 1059 02:32:28,930 --> 02:32:30,299 Come on, Joseph 1060 02:32:32,469 --> 02:32:33,959 Don't be shy. Come on 1061 02:32:34,340 --> 02:32:36,270 Everybody wants to hear you 1062 02:32:36,809 --> 02:32:38,559 Go. Come on 1063 02:32:55,959 --> 02:32:57,250 Today... 1064 02:32:58,100 --> 02:32:59,500 l am very happy 1065 02:32:59,870 --> 02:33:01,270 l don't believe that... 1066 02:33:02,170 --> 02:33:04,159 you all wish to hear me 1067 02:33:05,200 --> 02:33:07,309 There are so many more things that l want to say, 1068 02:33:07,770 --> 02:33:09,440 but l feel at a loss to express myself 1069 02:33:10,680 --> 02:33:17,420 Since childhood people have been calling me handicapped 1070 02:33:21,190 --> 02:33:22,940 They'd come at our place... 1071 02:33:23,760 --> 02:33:26,280 look at me and call me deaf and dumb 1072 02:33:26,790 --> 02:33:28,129 They pitied me 1073 02:33:29,159 --> 02:33:31,329 Some people even made fun of me, 1074 02:33:31,829 --> 02:33:33,059 laugh at me 1075 02:33:33,670 --> 02:33:35,750 But today l have no complaints to God 1076 02:33:37,000 --> 02:33:38,870 l am happy, contented 1077 02:33:39,540 --> 02:33:45,020 l am deaf and dumb that's why l got Flavy 1078 02:33:49,979 --> 02:33:51,709 l am proud of my Flavy 1079 02:33:52,420 --> 02:33:57,309 Whether l was wrong or right... 1080 02:34:01,129 --> 02:34:03,319 Flavy always stood by me 1081 02:34:06,129 --> 02:34:10,850 She has been a great inspiration in my life 1082 02:34:11,670 --> 02:34:14,540 ln each and every way 1083 02:34:19,549 --> 02:34:23,149 l wish her all the best 1084 02:34:24,950 --> 02:34:27,379 l am always with you 1085 02:34:29,690 --> 02:34:31,559 Thank you 1086 02:34:35,590 --> 02:34:40,250 Flavy provided me the most beautiful dream of my life 1087 02:34:41,899 --> 02:34:44,299 Our daughter Annie 1088 02:34:46,440 --> 02:34:51,420 We were fortunate to have Annie in our life 1089 02:34:52,510 --> 02:34:55,440 But l wouldn't know if the same would be true for her 1090 02:34:56,649 --> 02:35:01,780 She had to suffer a lot for our sake 1091 02:35:02,760 --> 02:35:04,930 She became our voice 1092 02:35:06,629 --> 02:35:08,440 She had to struggle hard 1093 02:35:09,500 --> 02:35:14,860 l used to take her with me to sell soap 1094 02:35:17,139 --> 02:35:19,159 Two for five rupees, two for five rupees 1095 02:35:19,610 --> 02:35:20,870 l would scold her 1096 02:35:21,209 --> 02:35:24,639 l would tell her to smile to speak louder 1097 02:35:28,079 --> 02:35:30,950 And l kicked her out of the house... 1098 02:35:32,579 --> 02:35:34,719 when she was pregnant 1099 02:35:37,290 --> 02:35:40,309 But never did she complain 1100 02:35:41,159 --> 02:35:43,299 Always kept silent 1101 02:35:53,309 --> 02:35:55,500 Forgive me 1102 02:36:03,450 --> 02:36:05,180 Thank you 1103 02:36:11,620 --> 02:36:16,010 And then God sent Raj for Annie 1104 02:36:21,430 --> 02:36:25,500 He came in her life like Prince Charming 1105 02:36:28,840 --> 02:36:33,590 Raj gave her so much happiness, which we weren't able to 1106 02:36:41,120 --> 02:36:43,549 l always hated Raj 1107 02:36:44,389 --> 02:36:46,790 l don't know why 1108 02:37:02,040 --> 02:37:03,559 Okay 1109 02:37:06,280 --> 02:37:08,329 l won't be able to continue 1110 02:37:16,190 --> 02:37:22,110 Do you think trees can speak and hear? 1111 02:37:23,799 --> 02:37:25,350 Sure they can 1112 02:37:25,729 --> 02:37:29,040 The same way l and Flavy communicate 1113 02:37:30,700 --> 02:37:33,100 l have talked to trees 1114 02:37:34,040 --> 02:37:37,409 l ask them everything 1115 02:37:39,979 --> 02:37:44,959 Even today l can hear Mariam's voice 1116 02:37:47,520 --> 02:37:49,799 Her songs 1117 02:37:51,959 --> 02:37:55,180 Her voice is always with us 1118 02:37:55,889 --> 02:38:04,069 The same way Annie will always be with us 1119 02:38:08,010 --> 02:38:12,670 We will feel her in the rays of sun 1120 02:38:14,709 --> 02:38:17,959 She would become a bird and come to see me 1121 02:38:24,760 --> 02:38:27,250 Annie lives in my heart 1122 02:38:35,299 --> 02:38:38,260 She can never go away 1123 02:39:11,899 --> 02:39:15,090 Papa! Doctors say Annie is in poor condition 1124 02:39:16,010 --> 02:39:18,440 They have almost given up on her 1125 02:39:19,040 --> 02:39:21,229 Do something, Papa! 1126 02:39:22,850 --> 02:39:24,690 l can't live without her 1127 02:39:25,719 --> 02:39:28,680 And l know neither can you 1128 02:39:29,889 --> 02:39:31,229 Papa, call her back 1129 02:39:32,059 --> 02:39:33,809 She is slowly drifting away 1130 02:39:34,260 --> 02:39:36,840 Say something 1131 02:39:37,459 --> 02:39:41,120 Talk to her. She will come back to hear your voice 1132 02:39:41,799 --> 02:39:43,139 Speak to her! 1133 02:39:43,840 --> 02:39:45,389 Papa, please 1134 02:39:46,309 --> 02:39:47,920 Papa 1135 02:39:49,440 --> 02:39:50,959 Say something 1136 02:39:51,909 --> 02:39:53,280 Speak out 1137 02:39:53,780 --> 02:39:57,000 She always wanted to hear her name called out from your lips 1138 02:39:57,979 --> 02:39:59,790 Throughout her life she has been your voice 1139 02:40:00,219 --> 02:40:01,770 You will have to bring her back 1140 02:40:02,149 --> 02:40:03,110 You will have to! 1141 02:40:03,420 --> 02:40:05,149 You'll have to 1142 02:40:05,760 --> 02:40:08,479 l cannot live without her 1143 02:40:09,059 --> 02:40:11,549 Raj, take a hold of yourself 1144 02:40:12,059 --> 02:40:14,200 Call her ''Annie'' once and she will come back 1145 02:40:14,770 --> 02:40:16,959 Papa, bring her back! 1146 02:40:17,670 --> 02:40:18,959 Come on 1147 02:40:20,870 --> 02:40:22,680 Come, sit her 1148 02:40:47,600 --> 02:40:49,149 Annie? 1149 02:41:54,930 --> 02:41:55,950 Papa! 1150 02:42:09,920 --> 02:42:15,219 Annie, you look very pretty when you laugh 1151 02:42:17,159 --> 02:42:19,739 You look very ugly 72986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.