Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,879 --> 00:00:23,039
Papa, can you hear me?
2
00:00:23,890 --> 00:00:29,809
... but what is life
without an impossible dream!
3
00:01:25,650 --> 00:01:27,840
Joseph, you look very happy today
4
00:01:28,950 --> 00:01:30,790
Your daughter is coming?
5
00:01:31,989 --> 00:01:33,769
Son-in-law too!
6
00:01:36,560 --> 00:01:39,519
lt's good. Very good
7
00:02:19,099 --> 00:02:21,560
SILENCE an album by...
8
00:02:22,069 --> 00:02:25,090
Annie and Raj
9
00:05:07,870 --> 00:05:09,449
Forget it, man
10
00:05:09,839 --> 00:05:11,680
Just let it go
11
00:07:03,120 --> 00:07:06,490
Annie...car...an accident!
12
00:07:28,709 --> 00:07:31,199
Can't say anything for 24 hours
13
00:07:31,709 --> 00:07:35,170
But there is hope if she comes to
in the meantime
14
00:07:35,819 --> 00:07:37,870
She will be kept under observation
15
00:07:38,449 --> 00:07:42,199
Sister, have one more
Nexamethazone injection ready
16
00:08:25,000 --> 00:08:28,569
Today while death is so close...
17
00:08:29,240 --> 00:08:32,049
l can see through my whole life
18
00:08:32,610 --> 00:08:34,570
An absolute and rich life...
19
00:08:35,009 --> 00:08:36,500
which we all lived
20
00:08:36,879 --> 00:08:39,049
Always lived together...
21
00:08:39,809 --> 00:08:42,179
through thick and thin
22
00:08:43,049 --> 00:08:44,980
Joseph! Joseph!
23
00:08:45,789 --> 00:08:49,009
God has blessed you with a baby girl!
24
00:08:49,659 --> 00:08:51,240
And there begins...
25
00:08:52,230 --> 00:08:54,250
An incredible dream...
26
00:08:55,129 --> 00:08:58,320
lf my papa could call me by my name once
27
00:08:58,929 --> 00:09:03,240
l saw this dream the day l was born
28
00:09:04,269 --> 00:09:06,110
But life is meaningless...
29
00:09:06,539 --> 00:09:09,169
without an incredible dream
30
00:09:52,850 --> 00:09:54,159
Joseph!
31
00:09:59,929 --> 00:10:04,269
Yes, my son! She can hear
32
00:10:05,700 --> 00:10:08,629
She can hear!
33
00:10:11,039 --> 00:10:14,259
There is rhythm in her voice!
34
00:10:14,879 --> 00:10:18,250
This house has got voice
after so many years
35
00:10:18,879 --> 00:10:20,399
After many years!
36
00:10:20,779 --> 00:10:22,509
My sweet child!
37
00:10:55,220 --> 00:10:59,029
My birth brought new beginning of voice
in my parent's life
38
00:10:59,720 --> 00:11:01,889
ln their silent life...
39
00:11:02,389 --> 00:11:06,519
even the sound of my cries was
a source of joy for them
40
00:11:09,429 --> 00:11:11,129
Mariam used to say that...
41
00:11:11,570 --> 00:11:14,529
At the time of my birth
l cried in rhythm of shells
42
00:11:15,100 --> 00:11:17,149
So l was christened Annie
43
00:11:17,610 --> 00:11:20,039
Annie Joseph Bergenza
44
00:11:20,980 --> 00:11:24,409
Our house was full of silence
as well as sounds
45
00:11:25,049 --> 00:11:29,240
Mariam introduced me
the rhythm hidden in it
46
00:11:29,980 --> 00:11:31,879
Noise of waves
47
00:11:33,820 --> 00:11:36,889
No...the rhythm
48
00:11:37,830 --> 00:11:40,549
Since childhood my life had divided
in two different worlds
49
00:11:41,129 --> 00:11:43,710
On one side there was the silence
of my parent's life...
50
00:11:44,269 --> 00:11:46,519
And on the other side there was
Mariam's music
51
00:17:51,829 --> 00:17:55,200
Did you sell the soap?
52
00:17:56,470 --> 00:18:00,339
Don't worry. We stole two fish
53
00:18:02,680 --> 00:18:04,490
For eating
54
00:18:07,579 --> 00:18:11,059
Me and Annie
55
00:18:24,230 --> 00:18:26,099
Stealing? This is not stealing
56
00:18:26,529 --> 00:18:29,630
Everybody does it in childhood
It's just a play
57
00:18:33,440 --> 00:18:38,890
This is not stealing
Fishermen also steal it from the river
58
00:18:48,789 --> 00:18:51,630
ls it wrong? Then what is right?
59
00:18:52,230 --> 00:18:55,859
ls it right if children sleep hungry?
60
00:19:02,769 --> 00:19:04,140
No! Papa! Please!
61
00:19:04,509 --> 00:19:05,970
What are you doing?
62
00:19:06,740 --> 00:19:08,230
Listen to me!
63
00:19:08,609 --> 00:19:10,599
No, Papa! No!
64
00:19:14,150 --> 00:19:18,569
You couldn't sell soap so you're
taking it out on children
65
00:19:23,990 --> 00:19:25,009
Damn the people
66
00:19:25,359 --> 00:19:28,730
Do people feed your hungry children?
67
00:19:33,400 --> 00:19:35,329
You have not been disgraced
68
00:19:35,769 --> 00:19:38,380
One day your daughter will become
your voice
69
00:19:38,910 --> 00:19:40,549
Remember this!
70
00:19:44,339 --> 00:19:46,589
l am the wife of a freedom fighter
71
00:19:47,079 --> 00:19:51,210
What did we get after independence?
Only this house
72
00:19:52,250 --> 00:19:56,849
But they didn't realise
we needed food also
73
00:20:01,599 --> 00:20:04,440
Your father didn't give his life
for the sake of truth
74
00:20:05,000 --> 00:20:08,480
He gave up his life because
he couldn't face the truth
75
00:20:09,569 --> 00:20:10,619
What's the truth?
76
00:20:10,940 --> 00:20:13,839
The truth is that he died because of you
77
00:20:14,410 --> 00:20:19,009
You are deaf and dumb
He couldn't stand the truth
78
00:20:20,250 --> 00:20:22,029
So he died there
79
00:20:22,650 --> 00:20:24,019
Did you hear me?
80
00:20:24,589 --> 00:20:26,200
Did you!
81
00:20:51,849 --> 00:20:54,750
We are from Super clean factory
It's new product of our factory
82
00:20:55,319 --> 00:20:56,809
Three rupees for one piece
Two pieces for five
83
00:20:57,180 --> 00:21:00,140
lt's gentle to your hands too
84
00:21:28,519 --> 00:21:30,190
We are from Super clean factory
85
00:21:30,579 --> 00:21:32,279
This is a new product of our factory
86
00:21:32,690 --> 00:21:33,799
You...
87
00:21:40,529 --> 00:21:43,019
We are from Super clean factory
It's a new product
88
00:21:43,529 --> 00:21:46,630
Please give us one more chance
Two for three rupees, one for five
89
00:21:47,230 --> 00:21:51,130
Wrong! One for 3, 2 for five
90
00:21:51,839 --> 00:21:53,210
Correct?
91
00:22:06,119 --> 00:22:07,549
We are from Super clean factory
92
00:22:07,920 --> 00:22:10,579
This soap will be kind to your hands too
along with your clothes
93
00:22:11,160 --> 00:22:12,859
Please give one more chance
94
00:22:13,289 --> 00:22:15,069
lf you use it once, you'll want
to buy it again and again
95
00:22:15,529 --> 00:22:18,079
One for three, two for five
96
00:22:40,089 --> 00:22:42,779
Only three packets!
97
00:22:43,559 --> 00:22:46,490
You sold only three packets in ten days?
98
00:22:47,059 --> 00:22:50,079
Enough! No more business with you
99
00:22:50,700 --> 00:22:53,039
You are fired
100
00:22:55,569 --> 00:22:59,519
We do work hard but
people don't understand
101
00:23:00,240 --> 00:23:01,990
Give us one more chance
102
00:23:02,410 --> 00:23:04,250
You are not worth a second chance
103
00:23:04,680 --> 00:23:07,079
You've always been fired
from every employment
104
00:23:07,579 --> 00:23:09,769
The only alternative left for you
is begging
105
00:23:10,250 --> 00:23:12,559
Hey, girlie! Tell him
106
00:23:13,789 --> 00:23:15,809
l pitied you because you were deaf
107
00:23:16,289 --> 00:23:18,750
You take this little girl with you
on work
108
00:23:19,259 --> 00:23:20,779
You don't understand what she says
109
00:23:21,160 --> 00:23:23,740
Neither can you explain anything
to people, and you want another chance!
110
00:23:24,259 --> 00:23:26,190
He has got no choice but begging
111
00:23:26,630 --> 00:23:28,799
Take this money as alms
and get out of here
112
00:23:29,269 --> 00:23:32,140
l don't want to see your faces again
113
00:23:36,779 --> 00:23:38,650
Help me!
114
00:23:39,079 --> 00:23:41,220
Papa, please don't do it!
115
00:23:46,049 --> 00:23:50,150
l took sympathy for this mute
and now he is beating me!
116
00:23:50,920 --> 00:23:53,259
The deaf is beating me!
117
00:23:56,859 --> 00:23:59,789
Let him go, guys
He can do nothing to me!
118
00:24:00,799 --> 00:24:03,140
l took pity on this bloody deaf!
119
00:24:03,839 --> 00:24:05,359
No, Papa, please don't
120
00:24:05,839 --> 00:24:08,740
Someone please help me,
he's going to kill me
121
00:24:12,579 --> 00:24:15,569
Suddenly l felt grown up
to see my father's helplessness
122
00:24:16,150 --> 00:24:21,069
l began to understand why l
couldn't steal fish even for a game
123
00:24:22,420 --> 00:24:24,059
We are different
124
00:24:24,990 --> 00:24:27,480
People don't understand us
125
00:24:29,160 --> 00:24:30,299
No! Mom, No!
126
00:24:30,630 --> 00:24:31,920
Please, No!
127
00:24:32,299 --> 00:24:34,759
Mama, please don't kill it! Please!
128
00:25:48,309 --> 00:25:52,470
Eventually the music vanished
from our life...
129
00:25:53,450 --> 00:25:55,559
and silence was everywhere
130
00:25:59,750 --> 00:26:04,759
Papa was jobless and we parted away
from our dear things
131
00:26:05,660 --> 00:26:06,950
Come on!
132
00:26:07,329 --> 00:26:08,529
Be careful
133
00:26:08,859 --> 00:26:09,789
This side please
134
00:26:10,130 --> 00:26:12,500
Please keep it straight
135
00:26:13,630 --> 00:26:16,380
Watch it, man! It's very delicate
136
00:26:16,940 --> 00:26:19,019
l watched my piano being taken away
137
00:26:19,470 --> 00:26:21,549
l was parting from a dear friend
138
00:26:22,009 --> 00:26:26,960
l felt as if it was urging me to stop it
It wanted to be with me
139
00:26:27,950 --> 00:26:30,910
Don't cry, my child
140
00:26:31,789 --> 00:26:35,859
What parts away comes back
sooner or later
141
00:26:37,259 --> 00:26:39,039
Remember this
142
00:26:40,230 --> 00:26:46,440
Listen! Music is alive
as long as our heart goes on ticking
143
00:26:48,769 --> 00:26:51,460
Now everybody will sing...
144
00:26:52,009 --> 00:26:54,589
...with our piano, right?
145
00:33:06,180 --> 00:33:07,819
Mariam passed away
146
00:33:08,210 --> 00:33:11,079
but her memories were always with me
147
00:33:12,220 --> 00:33:15,089
l can still hear her songs
148
00:33:16,289 --> 00:33:19,720
Her song's became my strength
149
00:33:20,390 --> 00:33:23,380
lt was my guiding light
throughout my life
150
00:33:24,400 --> 00:33:28,819
lt guided me in difficult times
151
00:33:29,599 --> 00:33:30,799
Thank you
152
00:33:31,140 --> 00:33:33,250
Thank you, Mother Mariam
153
00:33:49,119 --> 00:33:50,430
Come on, children
154
00:33:50,819 --> 00:33:53,130
Willy became our friend
155
00:33:53,660 --> 00:33:56,759
Because of him there was piano
in our life once again
156
00:33:57,400 --> 00:33:59,539
Happiness was returning in our life
157
00:34:00,170 --> 00:34:02,390
You see, this is how it is played
158
00:34:04,269 --> 00:34:06,079
Papa was working in a toy factory,
159
00:34:06,509 --> 00:34:10,260
where even an ordinary pipe seemed
a bugle to us children
160
00:35:09,340 --> 00:35:11,179
You scared me!
161
00:35:11,969 --> 00:35:15,539
Now this box will sing
162
00:35:16,579 --> 00:35:18,920
l don't believe this box can sing
163
00:35:19,409 --> 00:35:20,639
By God it can!
164
00:35:20,980 --> 00:35:22,380
You are joking, right?
165
00:35:22,750 --> 00:35:23,829
You don't believe too? No!
166
00:35:24,150 --> 00:35:24,730
Why?
167
00:35:24,980 --> 00:35:27,590
Mummy says never listen to people
who can hear and speak
168
00:35:28,119 --> 00:35:32,099
Ain't l your friend, Willy?
l never tell lies
169
00:35:33,059 --> 00:35:36,309
Just a minute. Put it here like this
170
00:35:37,400 --> 00:35:40,739
And here it goes
171
00:35:47,239 --> 00:35:49,519
Really! It is indeed singing
172
00:35:55,210 --> 00:35:58,610
What if we fix it
in our parent's throats?
173
00:35:59,550 --> 00:36:00,949
Will they be able to speak?
174
00:36:01,320 --> 00:36:03,659
No. It cannot be fixed
in any body's throat
175
00:36:04,190 --> 00:36:06,500
lt can sing other's voices
176
00:36:07,190 --> 00:36:11,110
One day it will sing our Annie's songs
177
00:36:16,039 --> 00:36:18,909
Remember this!
It is going to happen one day
178
00:37:09,889 --> 00:37:12,880
Sam! Sam!
179
00:37:14,389 --> 00:37:17,000
Mom is calling for prayer
180
00:37:17,730 --> 00:37:19,130
l won't come. You go!
181
00:37:19,500 --> 00:37:20,960
Come down!
182
00:37:23,070 --> 00:37:24,469
Sam!
183
00:37:35,179 --> 00:37:36,320
Sam!
184
00:37:41,389 --> 00:37:43,500
Mom! Papa!
185
00:37:43,989 --> 00:37:46,070
Mummy, Papa
186
00:37:46,530 --> 00:37:48,929
Papa, papa
187
00:37:50,500 --> 00:37:52,110
Sam, Sam!
188
00:37:54,030 --> 00:37:57,019
Come on, hurry up
189
00:40:06,369 --> 00:40:07,920
That day...
190
00:40:08,300 --> 00:40:11,320
l heard papa's silent cries
for the first time in my life
191
00:40:12,340 --> 00:40:14,650
l never forgot those cries
192
00:40:15,639 --> 00:40:17,920
The cries of helplessness
193
00:40:18,409 --> 00:40:20,900
And anger towards God
194
00:40:22,110 --> 00:40:24,659
There was sadness in our house
after this incident
195
00:40:25,179 --> 00:40:26,909
l was lonely
196
00:40:30,789 --> 00:40:32,900
Mummy and Papa kicked God
out of their life
197
00:40:33,360 --> 00:40:36,260
They had only one hope,
198
00:40:36,829 --> 00:40:38,059
Only one truth
199
00:40:38,599 --> 00:40:40,440
And that was me!
200
00:40:45,239 --> 00:40:47,199
They lost faith in God
201
00:40:47,940 --> 00:40:52,800
But l was sure God would come back
in our house
202
00:45:05,530 --> 00:45:05,789
PLEASE SING NO SAD SONG FOR ME
203
00:45:52,139 --> 00:45:53,690
Thank you
204
00:45:56,050 --> 00:45:57,159
Thank you
205
00:46:54,139 --> 00:46:55,750
Uh, no! Please stay still
206
00:46:56,139 --> 00:46:59,210
lf you leave,
my music will be incomplete
207
00:47:00,250 --> 00:47:02,269
Thank you. Just for a few minutes
208
00:47:09,659 --> 00:47:10,420
lt's over
209
00:47:10,760 --> 00:47:13,010
Would you like to hear my music?
210
00:47:46,489 --> 00:47:47,630
Just think
211
00:47:47,960 --> 00:47:51,119
A beautiful girl
went in a light house...
212
00:47:52,260 --> 00:47:54,159
with this tune on her lips
213
00:47:54,900 --> 00:47:56,539
Her voice was full of magic
214
00:47:56,940 --> 00:48:00,920
People used to come to hear her voice
from far off places
215
00:48:02,210 --> 00:48:06,340
And her voice became popular
in the whole world
216
00:48:07,909 --> 00:48:09,429
The flute comes at this note
217
00:48:10,719 --> 00:48:13,530
Flowers would blossom at her voice
218
00:48:14,090 --> 00:48:15,639
Even the impossible
would become possible
219
00:48:16,019 --> 00:48:18,889
lt would seem like
all the seasons had joined hands
220
00:48:21,260 --> 00:48:25,269
And her voice reached such heights...
221
00:48:26,000 --> 00:48:29,159
that no one could ever imagine
222
00:48:32,440 --> 00:48:34,719
The whole world sang with her
223
00:48:35,469 --> 00:48:38,079
When she would sing,
everything else would stop
224
00:48:38,610 --> 00:48:40,860
lt would take people's sorrows away
225
00:48:42,250 --> 00:48:46,320
The whole world was mesmerised
226
00:48:47,849 --> 00:48:51,190
And then suddenly...she stopped singing
227
00:48:53,289 --> 00:48:56,690
Why? No one knows
228
00:48:58,659 --> 00:49:02,260
There was no answer
to people's questions
229
00:49:03,369 --> 00:49:06,829
Something will be always be amiss
in my life till l get back that voice
230
00:49:07,469 --> 00:49:10,019
So tell me, what do you think
about this tune?
231
00:49:10,539 --> 00:49:11,619
Like it?
232
00:49:12,380 --> 00:49:13,550
Thank you
233
00:49:16,780 --> 00:49:18,829
Hang on...thank you
234
00:49:25,119 --> 00:49:29,400
See! Mariam also wants you to stay here
235
00:49:30,159 --> 00:49:31,449
Weather is so pleasant
236
00:49:31,829 --> 00:49:33,469
l can do anything in such weather
237
00:49:33,869 --> 00:49:36,360
For example, l can guess your name
238
00:49:37,670 --> 00:49:39,570
Auntie Sophia... No?
239
00:49:40,010 --> 00:49:41,179
Khatima... No?
240
00:49:41,510 --> 00:49:43,289
Usha Dai... No?
241
00:49:44,079 --> 00:49:45,690
Then? Annie
242
00:49:46,079 --> 00:49:47,480
Annie!
243
00:49:48,110 --> 00:49:52,769
Annie...You look very beautiful
when you laugh
244
00:49:53,889 --> 00:49:55,349
You look very ugly
245
00:49:58,920 --> 00:50:01,699
Thank you very much, Mother Mariam
246
00:50:35,230 --> 00:50:38,420
A nice tune indeed
Where did you hear it?
247
00:50:39,030 --> 00:50:40,579
lt's the voice of my heart
248
00:50:40,969 --> 00:50:43,690
l've composed it for a very pretty girl
249
00:50:45,039 --> 00:50:46,059
Oh, l see!
250
00:50:48,210 --> 00:50:49,519
Willy? Yes
251
00:50:49,880 --> 00:50:51,079
You can sell this piano now
252
00:50:51,409 --> 00:50:53,219
No, my son
253
00:50:54,079 --> 00:50:55,829
l will not sell this piano
254
00:50:56,820 --> 00:50:58,780
Tell me some thing
255
00:50:59,519 --> 00:51:05,170
lf this piano were very dear to you,
a memento of somebody's love...
256
00:51:06,630 --> 00:51:08,800
Would you have sold it?
257
00:51:09,559 --> 00:51:11,199
God bless you
258
00:51:43,960 --> 00:51:45,449
There you are!
259
00:51:46,329 --> 00:51:49,050
You always leave your shop unattended
260
00:51:51,070 --> 00:51:54,320
Accounts are ready
There were so many mistakes
261
00:51:54,940 --> 00:51:56,429
Mistakes can be corrected
262
00:51:56,809 --> 00:51:58,179
You go now. l will come soon
263
00:51:59,010 --> 00:52:00,210
Don't take too long
264
00:52:00,550 --> 00:52:02,039
Yeah, yeah, l am coming
265
00:52:05,380 --> 00:52:09,219
What's this, Willy Uncle
You've even left the piano open!
266
00:53:00,309 --> 00:53:01,769
You know what...
267
00:53:02,570 --> 00:53:06,050
Your voice is more beautiful than you
268
00:53:07,679 --> 00:53:10,929
You must be wondering as to why l'm here
269
00:53:11,980 --> 00:53:13,789
l came to buy this piano
270
00:53:14,219 --> 00:53:18,730
But now l know, this piano is
very dear to somebody
271
00:53:25,500 --> 00:53:29,449
Now you must be thinking about
the goings-on of my mind
272
00:53:30,539 --> 00:53:34,139
l'm thinking that how will l be able
to go away...
273
00:53:35,869 --> 00:53:38,650
after being so close to you
274
00:53:40,949 --> 00:53:43,059
Today l am very happy
275
00:53:43,519 --> 00:53:46,539
Because l have heard your voice
276
00:53:51,289 --> 00:53:56,829
l have found the voice
l have been looking for
277
00:54:06,500 --> 00:54:09,369
You still have this with you?
278
00:54:18,719 --> 00:54:21,000
Uncle Willy has still been keeping
this safely
279
00:54:21,489 --> 00:54:25,940
You remember Sam and l used to hear it?
And how we used to dance!
280
00:54:35,300 --> 00:54:38,170
Papa, shall we dance?
281
00:54:40,409 --> 00:54:42,659
Please, Papa. Just once
282
00:54:43,980 --> 00:54:44,969
Yeah!
283
00:54:57,590 --> 00:55:00,460
One, two, three and...turn
284
00:55:13,769 --> 00:55:15,610
Mummy, do join us
285
00:55:16,070 --> 00:55:17,239
Mummy
286
00:55:18,380 --> 00:55:21,190
Mummy! Stop
287
00:55:24,119 --> 00:55:27,019
Mummy's sewing machine
is making too much noise
288
00:55:35,860 --> 00:55:38,380
Papa! Just a minute
289
00:55:40,570 --> 00:55:42,710
Mummy! Mummy
290
00:55:44,199 --> 00:55:46,309
Please stop it for a while, the music...
291
00:55:47,010 --> 00:55:48,349
Mama, look at me
292
00:55:48,840 --> 00:55:51,449
Can't you stop it for a while?
293
00:55:53,449 --> 00:55:54,469
But why?
294
00:55:54,780 --> 00:55:56,179
Why can't you stop it?
295
00:55:56,820 --> 00:55:58,659
ls it very urgent?
296
00:55:59,219 --> 00:56:01,409
What difference would it make
if you were to stop this for a while?
297
00:56:01,889 --> 00:56:02,880
Mummy!
298
00:56:10,400 --> 00:56:13,360
But why? Why do you hate music so?
299
00:56:19,000 --> 00:56:21,219
Why doesn't Mama listen...
300
00:56:51,239 --> 00:56:53,409
Father, l have a confession to make
301
00:56:54,940 --> 00:56:55,869
Speak, my child
302
00:56:56,710 --> 00:57:00,429
For the first time in my life,
l yelled at my parents
303
00:57:01,110 --> 00:57:03,329
l love them too much
304
00:57:06,019 --> 00:57:09,150
l didn't even think once
what would happen to them
305
00:57:10,460 --> 00:57:12,679
They have nobody except me
306
00:57:13,659 --> 00:57:15,739
And l know this very well
307
00:57:16,260 --> 00:57:19,570
lf you feel sorry,
God will definitely forgive you
308
00:57:20,199 --> 00:57:22,159
Father, l'm very afraid
309
00:57:23,000 --> 00:57:25,460
l feel that there is a
whole new world out there beckoning me,
310
00:57:25,969 --> 00:57:30,920
lf l step into it,
l will be away from my parents
311
00:57:32,409 --> 00:57:34,280
That world is full of happiness
312
00:57:34,710 --> 00:57:38,110
But l don't want such happiness
which l can't share with my parents
313
00:57:39,550 --> 00:57:42,239
Whenever l hear the sound of waves...
314
00:57:43,349 --> 00:57:45,960
l hear music, l hear a song...
315
00:57:46,619 --> 00:57:48,429
Whispering of leaves
316
00:57:49,590 --> 00:57:52,079
l feel like l am committing a sin
317
00:57:52,900 --> 00:57:55,769
Annie, l cannot understand your sin
318
00:57:56,469 --> 00:57:59,750
Music is a God given gift
It's not a sin
319
00:58:00,369 --> 00:58:03,849
Whatever you want to confess,
say it frankly
320
00:58:05,880 --> 00:58:08,630
Father, these days l am being attracted
towards somebody
321
00:58:09,179 --> 00:58:11,639
So, this is the problem!
322
00:58:12,619 --> 00:58:15,170
Who is this boy? Is he from our village?
323
00:58:15,690 --> 00:58:18,030
No, he is an outsider
324
00:58:18,559 --> 00:58:20,110
What is his name?
325
00:58:20,530 --> 00:58:21,579
l don't know
326
00:58:22,230 --> 00:58:24,340
You don't know even his name
and you're getting so upset!
327
00:58:24,800 --> 00:58:26,110
Father, actually l...
328
00:58:26,500 --> 00:58:27,579
Just a moment
329
00:58:30,000 --> 00:58:31,340
Father, l have to speak to you
330
00:58:31,699 --> 00:58:33,719
Wait for some time
a confession is in progress
331
00:58:34,170 --> 00:58:36,570
There seem to be more sinners
than priests, l guess
332
00:58:37,079 --> 00:58:37,949
Am l right? Right
333
00:58:38,239 --> 00:58:40,409
Good. So, some sinners must wait. Right?
334
00:58:40,880 --> 00:58:42,579
Right again. Me a sinner!
335
00:58:44,949 --> 00:58:46,059
Sorry, my child
336
00:58:46,550 --> 00:58:50,059
Ok, tell me where did you meet this guy
337
00:58:50,760 --> 00:58:51,780
ln the cemetery
338
00:58:52,119 --> 00:58:52,940
Cemetery?!
339
00:58:53,219 --> 00:58:55,739
lf it would have been a funeral
then l must have been present there
340
00:58:56,260 --> 00:58:58,400
No. l just went there...
341
00:58:59,000 --> 00:59:01,579
Without any reason, to the graveyard?
And then?
342
00:59:02,400 --> 00:59:04,539
Then he met me in Willy's shop
343
00:59:05,269 --> 00:59:08,260
l just happen to meet him so suddenly
every time. Just like that!
344
00:59:08,840 --> 00:59:10,619
lt seems as if he is present here too,
somewhere
345
00:59:11,039 --> 00:59:11,940
Just a minute
346
00:59:14,880 --> 00:59:15,900
Sorry for the disturbance
347
00:59:16,210 --> 00:59:17,409
Can't you wait even for a while?
348
00:59:17,750 --> 00:59:20,150
Have you heard about something
called patience?
349
00:59:20,650 --> 00:59:21,260
No
350
00:59:21,519 --> 00:59:23,420
No? Anyway, tell me
what do you have to say
351
00:59:23,860 --> 00:59:24,650
l have to confess something
352
00:59:24,960 --> 00:59:27,449
l know. You didn't obviously come here
for a cup of tea!
353
00:59:27,960 --> 00:59:28,750
No?
354
00:59:29,329 --> 00:59:30,730
You are here to confess a sin
No
355
00:59:31,130 --> 00:59:31,949
No?
356
00:59:32,230 --> 00:59:33,809
l came to confess my love
357
00:59:34,670 --> 00:59:38,179
Father, how can meeting a lovely girl
be termed as a Sin?
358
00:59:38,840 --> 00:59:40,480
And that too, in the graveyard
359
00:59:40,869 --> 00:59:41,690
ln the graveyard?
360
00:59:41,969 --> 00:59:45,159
According to me it would have been
by the grace of God
361
00:59:46,110 --> 00:59:48,010
She happens to meet me suddenly
Everywhere
362
00:59:48,449 --> 00:59:49,619
All of a sudden, anywhere!
363
00:59:49,949 --> 00:59:53,960
Yes, when l lift up my eyes,
l find her there
364
00:59:54,949 --> 00:59:58,670
On the way when l turn back,
l find her in front of me
365
00:59:59,659 --> 01:00:02,119
When l see her
l wish her scarf to fly away
366
01:00:02,630 --> 01:00:03,650
lt does fly
367
01:00:04,000 --> 01:00:08,920
Right. l go in a shop and find her
playing my tune on the piano
368
01:00:09,769 --> 01:00:10,880
ln Willy's shop
369
01:00:11,199 --> 01:00:12,719
Right, Father
370
01:00:13,570 --> 01:00:15,349
lt's truly a miracle
371
01:00:15,769 --> 01:00:17,380
Of course, It is
372
01:00:17,980 --> 01:00:19,239
When did you meet her?
373
01:00:20,010 --> 01:00:21,090
Three days ago
374
01:00:21,409 --> 01:00:22,840
Since then l have been very excited
375
01:00:23,210 --> 01:00:25,320
l know nothing about him
376
01:00:25,780 --> 01:00:27,969
Except that he composes music
377
01:00:28,489 --> 01:00:29,510
l know nothing about her
378
01:00:29,820 --> 01:00:30,670
Except her name
379
01:00:30,989 --> 01:00:31,449
Annie
380
01:00:31,719 --> 01:00:32,679
What! Do you know her?
381
01:00:33,019 --> 01:00:34,360
Oh Father, you are not father,
you are a grandfather!
382
01:00:34,760 --> 01:00:36,630
l must touch your feet
Go back in the confession stand
383
01:00:37,130 --> 01:00:38,650
Sorry, l got a little excited
384
01:00:39,030 --> 01:00:40,730
Love doesn't mean
that you've to be desperate
385
01:00:41,130 --> 01:00:42,710
lt's not meant for only enjoyment,
it's not a sin either
386
01:00:43,099 --> 01:00:45,500
lt is an enduring sorrow, and patience
387
01:00:46,239 --> 01:00:48,460
Can you do it for our Annie
388
01:00:48,940 --> 01:00:51,130
Father, l love Annie immensely
389
01:00:51,980 --> 01:00:53,710
l can do anything for her
390
01:00:54,110 --> 01:00:55,659
Good. She is here
391
01:00:56,250 --> 01:00:57,559
This thing did cross my mind
392
01:00:57,920 --> 01:00:59,909
Go and express your love
393
01:04:45,909 --> 01:04:47,579
l am mad at you
394
01:04:49,079 --> 01:04:51,039
Why didn't you tell me...
395
01:04:52,079 --> 01:04:54,010
that you had been promoted?
396
01:04:56,849 --> 01:05:00,800
Even then...at least you should have
told me and Mummy
397
01:05:08,769 --> 01:05:10,380
Sun?
398
01:05:11,800 --> 01:05:14,139
lt gives light to whole universe
399
01:05:15,269 --> 01:05:17,110
And yet speaks nothing
400
01:05:20,480 --> 01:05:23,440
Papa, l am very happy
401
01:05:25,119 --> 01:05:26,550
l am proud of you
402
01:05:26,920 --> 01:05:28,730
How do you feel?
403
01:05:34,760 --> 01:05:36,780
Papa, we ought to celebrate
404
01:05:37,230 --> 01:05:38,400
We will indeed
405
01:05:44,639 --> 01:05:49,300
We will buy a car later, first of all
l want a red dress with frills
406
01:05:50,210 --> 01:05:52,050
Papa, listen to me
407
01:05:52,739 --> 01:05:54,670
l need a new dress
408
01:05:55,409 --> 01:05:57,989
l want to look beautiful
in the coming carnival. Papa, please
409
01:06:06,960 --> 01:06:08,659
You've always worn clothes sewn by mom
410
01:06:09,090 --> 01:06:10,820
But l won't let it happen to me
Mom will listen to me
411
01:06:11,760 --> 01:06:13,280
First l will talk about promotion
412
01:06:13,659 --> 01:06:14,650
Mom will be very happy
413
01:06:14,969 --> 01:06:17,159
Then, l will tell her
about the new dress
414
01:06:19,300 --> 01:06:20,289
lt's a bet
415
01:06:22,769 --> 01:06:25,929
lf l lose, you give me nine punches
416
01:06:26,739 --> 01:06:30,079
Alright, but if l win
l will give you nine
417
01:06:33,380 --> 01:06:37,300
Today, l scolded Papa
He didn't tell us about his promotion
418
01:06:38,059 --> 01:06:39,579
We will celebrate
419
01:06:40,360 --> 01:06:42,789
Papa promised me a new dress...
420
01:06:48,829 --> 01:06:51,199
Mom has already had it ready
421
01:07:23,900 --> 01:07:25,829
So pretty!
422
01:08:15,449 --> 01:08:16,819
Shall we go up?
423
01:08:18,960 --> 01:08:20,600
What is it? l am scared
424
01:08:20,989 --> 01:08:23,390
Hold my hand, then you won't
Shall we go?
425
01:08:26,060 --> 01:08:27,520
Now what?
426
01:08:31,000 --> 01:08:32,899
Do you trust me?
427
01:08:33,840 --> 01:08:35,539
Then close your eyes
428
01:08:45,720 --> 01:08:47,359
Come on, now
429
01:08:51,189 --> 01:08:53,739
You trust me so much
430
01:08:54,260 --> 01:08:55,930
And you don't even know my name!
431
01:08:56,329 --> 01:08:57,939
l know Really, what is it?
432
01:08:58,329 --> 01:08:59,229
Raj
433
01:09:00,729 --> 01:09:03,250
ln my childhood, Mariam used to speak
about this prince
434
01:09:03,770 --> 01:09:07,550
He would come in a plane
and take me somewhere
435
01:09:08,770 --> 01:09:10,289
ln the world of magic
436
01:09:10,670 --> 01:09:12,279
ln the world of music
437
01:09:13,010 --> 01:09:14,909
Where there will be no darkness
438
01:09:15,350 --> 01:09:17,220
Only happiness and joy
439
01:09:17,649 --> 01:09:18,699
Did you say something?
440
01:09:19,020 --> 01:09:20,949
No. Nothing at all
441
01:09:48,010 --> 01:09:50,640
Do you know why did l bring you here?
442
01:09:53,479 --> 01:09:55,850
Don't you know why l brought you here?
443
01:09:56,750 --> 01:09:59,770
Nobody can see us here,
no one can hear us
444
01:10:01,229 --> 01:10:04,329
No one can hear, no one can see
445
01:10:06,000 --> 01:10:07,550
Come closer
446
01:10:08,670 --> 01:10:10,779
Come close to me, Annie
447
01:10:13,069 --> 01:10:14,500
And say
448
01:10:14,869 --> 01:10:17,239
Say what?
449
01:10:19,310 --> 01:10:21,270
l've brought you here so that...
450
01:10:22,479 --> 01:10:25,789
so that you can say, ''l love you''
451
01:10:28,189 --> 01:10:29,710
You were scared, right?
452
01:10:32,220 --> 01:10:33,390
Please say it
453
01:10:34,930 --> 01:10:35,920
Say it
454
01:10:37,460 --> 01:10:38,800
Oh, come on
455
01:10:41,970 --> 01:10:43,340
Say it
456
01:10:45,970 --> 01:10:47,779
Say that you love me
457
01:10:49,840 --> 01:10:52,329
Okay, Say, ''l''...
458
01:10:53,579 --> 01:10:54,369
l. . .
459
01:10:54,810 --> 01:10:56,449
''Love''...
460
01:11:02,319 --> 01:11:05,100
Okay say, ''l hate you''
461
01:11:07,590 --> 01:11:09,050
l hate you
462
01:11:09,460 --> 01:11:10,359
Again
463
01:11:11,260 --> 01:11:12,869
l hate you
464
01:11:13,260 --> 01:11:13,989
Again
465
01:11:16,000 --> 01:11:17,310
l hate you
466
01:11:17,670 --> 01:11:18,689
Again
467
01:11:20,239 --> 01:11:21,789
l hate you
468
01:11:22,170 --> 01:11:23,189
Again
469
01:11:24,810 --> 01:11:26,329
l love you
470
01:11:26,710 --> 01:11:27,640
Again
471
01:11:29,250 --> 01:11:30,649
l Love you
472
01:11:31,020 --> 01:11:32,159
All right
473
01:11:35,619 --> 01:11:37,789
l hate you too
474
01:12:09,149 --> 01:12:10,489
Freedom
475
01:12:10,850 --> 01:12:11,930
Flight
476
01:12:12,819 --> 01:12:15,340
Eventually Papa bought
one second hand car
477
01:12:16,289 --> 01:12:18,130
The whole world became
a steering wheel for him
478
01:12:18,600 --> 01:12:21,470
Which he could control as he liked
479
01:12:22,699 --> 01:12:24,479
Papa was as excited as a child
480
01:12:24,899 --> 01:12:27,039
Your dream has come true
481
01:12:27,500 --> 01:12:29,199
To own a car
482
01:12:30,869 --> 01:12:32,510
Today my dream will come true
483
01:12:32,909 --> 01:12:35,810
Annie will sing. Yes, she will sing
484
01:12:43,119 --> 01:12:45,779
Papa, he wants me to sing
485
01:12:46,359 --> 01:12:49,869
l don't know, l haven't decided yet
486
01:12:50,729 --> 01:12:52,869
Hey, listen! Let me explain
487
01:12:53,359 --> 01:12:55,939
Raj heard Annie's voice
He liked it very much
488
01:12:56,470 --> 01:12:58,369
Raj wants to record Annie's voice
489
01:12:58,800 --> 01:13:00,699
l will explain you everything later
490
01:13:01,140 --> 01:13:02,510
Let's go
491
01:13:05,609 --> 01:13:07,310
l told you not to buy this junk
492
01:13:07,710 --> 01:13:10,430
Now l have to push it to start
493
01:13:16,189 --> 01:13:18,800
Didn't you tell them about Raj?
494
01:13:19,359 --> 01:13:20,819
l did not get a chance
495
01:13:21,229 --> 01:13:23,779
Chance...you ain't going to get one
without going for it
496
01:13:24,289 --> 01:13:26,039
Raj is an outsider
497
01:13:27,199 --> 01:13:30,569
He doesn't even know
l live in a different world
498
01:13:31,439 --> 01:13:34,399
l don't know whether my parents will
approve of him
499
01:13:34,970 --> 01:13:36,260
lt's not about Raj...
500
01:13:36,609 --> 01:13:40,890
They won't let any boy come in your life
501
01:13:42,010 --> 01:13:44,729
They have to live their life
on their own without you
502
01:13:45,279 --> 01:13:47,329
You have to explain it to them
503
01:13:47,789 --> 01:13:50,399
l cannot do that
504
01:13:50,920 --> 01:13:52,029
What?
505
01:13:52,590 --> 01:13:54,399
Are you going to look after them
your entire life?
506
01:13:54,859 --> 01:13:57,109
Can you live without Raj?
507
01:13:58,760 --> 01:14:02,539
My normal life was slipping away...
508
01:14:03,630 --> 01:14:07,500
And Raj was attracting me
in his own world
509
01:14:08,909 --> 01:14:10,779
l lived in anticipated fear,
510
01:14:11,210 --> 01:14:14,810
whether these two different worlds
could become one!
511
01:14:25,520 --> 01:14:28,649
Annie, welcome to the world of music
512
01:14:31,829 --> 01:14:35,750
l always wanted to bring you here
513
01:14:38,340 --> 01:14:40,090
To this recording studio
514
01:14:40,699 --> 01:14:42,890
This is not only a recording studio...
515
01:14:43,369 --> 01:14:44,659
This is our church
516
01:14:45,579 --> 01:14:48,800
This is our world, our earth, our sky
517
01:14:50,380 --> 01:14:52,840
Can you feel the silence?
518
01:14:54,119 --> 01:14:57,140
This silence is full of music
519
01:14:58,090 --> 01:14:59,930
The history of music
520
01:15:00,859 --> 01:15:04,020
l get overwhelmed whenever l come here
521
01:15:05,500 --> 01:15:10,890
Since childhood l always wanted
just one thing
522
01:15:12,470 --> 01:15:13,810
Music
523
01:15:15,470 --> 01:15:17,140
Only music
524
01:15:18,579 --> 01:15:20,329
Listen carefully
525
01:15:22,250 --> 01:15:24,560
You feel as if you hear old songs here
526
01:15:25,750 --> 01:15:28,409
The voices of great artistes
527
01:15:30,250 --> 01:15:32,359
What do you hear?
528
01:15:33,920 --> 01:15:36,609
l hear Mariam's voice
529
01:15:38,159 --> 01:15:40,649
l hear her songs
530
01:15:42,399 --> 01:15:44,920
The buoyant laughter of Sam
531
01:15:46,369 --> 01:15:48,510
That childhood rain
532
01:15:50,640 --> 01:15:52,779
Those dreams
533
01:15:53,340 --> 01:15:55,479
Your dreams will come true
534
01:15:56,579 --> 01:15:58,569
We will work hard towards them
535
01:15:59,020 --> 01:16:00,130
And then one day...
536
01:16:00,750 --> 01:16:02,829
You will be standing
in front of the microphone
537
01:16:03,289 --> 01:16:04,600
And...
538
01:16:06,289 --> 01:16:09,600
Drums over here. Saxophones over there
539
01:16:11,229 --> 01:16:14,449
Flutes, violins, trumpets,
540
01:16:15,069 --> 01:16:16,090
guitars
541
01:16:17,270 --> 01:16:20,699
Annie, you will be surrounded by music
542
01:16:21,340 --> 01:16:22,770
And everything will be silent
543
01:16:23,640 --> 01:16:27,590
And your voice accompanied by
a perfect rhythm,
544
01:16:28,310 --> 01:16:30,010
will reach Mariam
545
01:16:33,880 --> 01:16:37,359
And the whole world will sing with you
546
01:18:47,050 --> 01:18:49,659
Mama!
547
01:18:55,859 --> 01:18:57,699
Papa?
548
01:19:00,800 --> 01:19:03,260
Can't you hear?
549
01:19:03,770 --> 01:19:06,989
Look over there. Mom needs help
550
01:19:51,920 --> 01:19:53,729
l am sorry, Papa
551
01:19:54,850 --> 01:19:57,810
l shouldn't have shouted at you
552
01:19:58,989 --> 01:20:02,149
For a moment l forgot
that you couldn't hear
553
01:20:02,789 --> 01:20:04,130
l am sorry
554
01:20:14,140 --> 01:20:17,890
Nothing will happen. l am with you
555
01:20:19,010 --> 01:20:22,350
l will never leave you alone now
556
01:20:24,680 --> 01:20:26,079
Never
557
01:20:51,810 --> 01:20:54,970
After mom's heart attack, l realised...
558
01:20:55,979 --> 01:21:00,260
l had to be there for my parents
559
01:21:02,050 --> 01:21:05,479
Every time, every moment
560
01:21:06,720 --> 01:21:10,350
l decided to break up with Raj
561
01:21:12,130 --> 01:21:15,409
But there remained many unsung songs,
562
01:21:16,029 --> 01:21:19,100
Many things which we wanted to share,
but couldn't!
563
01:21:19,699 --> 01:21:21,250
Annie?
564
01:21:23,470 --> 01:21:24,899
Annie
565
01:21:36,119 --> 01:21:38,699
Don't take that bus, l am coming
566
01:21:40,489 --> 01:21:42,630
After all, what is the matter?
567
01:22:14,460 --> 01:22:17,500
Annie, l love you...
568
01:22:18,430 --> 01:22:20,359
and you love me too
569
01:22:20,800 --> 01:22:23,079
Then what's wrong with you?
570
01:22:23,800 --> 01:22:26,899
l waited for you at the rehearsal hall
but you didn't turn up
571
01:22:27,500 --> 01:22:31,890
You saw me on the road
and just ignored me
572
01:22:32,680 --> 01:22:34,579
Why all this?
573
01:22:36,010 --> 01:22:37,739
Why don't you speak?
574
01:22:38,380 --> 01:22:39,750
You have to answer
575
01:22:40,350 --> 01:22:42,899
l can't live without you
576
01:22:44,149 --> 01:22:46,989
Neither can you without me
577
01:22:48,260 --> 01:22:52,890
Then what is it that is creating
the distance between us?
578
01:22:53,930 --> 01:22:56,590
Why don't you say something, Annie?
579
01:22:57,130 --> 01:22:58,560
Did the cat get your tongue?
580
01:22:58,939 --> 01:22:59,699
Are you a mute?
581
01:22:59,970 --> 01:23:01,579
Yes, l am indeed dumb
582
01:23:02,470 --> 01:23:04,340
lt's just between both of us
583
01:23:10,010 --> 01:23:11,739
Annie! Annie?
584
01:23:12,149 --> 01:23:13,880
Where are you taking me?
585
01:23:17,149 --> 01:23:19,810
Annie, what are you doing?
They will wake up
586
01:23:20,390 --> 01:23:21,819
They won't
587
01:23:22,359 --> 01:23:25,229
Shout! Cry! No one will hear you
588
01:23:31,229 --> 01:23:33,510
My parents are mute
589
01:23:37,640 --> 01:23:40,100
Had l not reached in time...
590
01:23:40,609 --> 01:23:43,100
anything could have happened to mom
591
01:23:46,250 --> 01:23:48,270
l can't sing, Raj
592
01:23:52,520 --> 01:23:54,600
l cannot sing!
593
01:24:07,500 --> 01:24:10,460
Sorry, Annie
594
01:24:15,210 --> 01:24:19,310
Annie, l am not taking you away
from them
595
01:24:20,949 --> 01:24:24,460
Actually l want to give them
their son back
596
01:24:30,189 --> 01:24:34,970
And you will sing for them, not for me
597
01:24:37,229 --> 01:24:39,840
Because you are their voice
598
01:24:42,439 --> 01:24:44,779
They cannot hear you
599
01:24:46,739 --> 01:24:50,079
But would at least be able to feel it
600
01:24:54,149 --> 01:24:59,340
Even if you were like them...
601
01:25:03,960 --> 01:25:06,569
l would have loved you
602
01:25:09,930 --> 01:25:12,390
Yes. Do you know why?
603
01:25:19,979 --> 01:25:22,170
Because l love you
604
01:25:28,550 --> 01:25:30,250
l love you
605
01:25:31,189 --> 01:25:34,699
Eh what! Just now you were asking me
to shout
606
01:25:46,270 --> 01:25:48,899
We waited till Mama was better
607
01:25:50,010 --> 01:25:53,029
Raj always used to dispel any fears
that l had
608
01:25:54,180 --> 01:25:55,670
l now wanted to sing,
609
01:25:56,050 --> 01:25:57,130
without any fear
610
01:25:57,710 --> 01:25:59,640
l wished to experience life with Raj
611
01:26:00,079 --> 01:26:01,449
without any burden on my heart
612
01:27:42,189 --> 01:27:43,770
Happy birthday, Papa
613
01:27:46,189 --> 01:27:49,149
Sorry, l got late at the rehearsal
614
01:27:50,890 --> 01:27:52,939
Your favourite flower
615
01:28:06,079 --> 01:28:08,659
This isn't your favourite flower?
616
01:28:09,479 --> 01:28:11,380
Yes, your favourite is...
617
01:28:11,810 --> 01:28:13,010
lt's Mama
618
01:28:16,649 --> 01:28:18,199
My favourite?
619
01:28:19,359 --> 01:28:20,529
Not you?
620
01:28:25,090 --> 01:28:26,729
Music?
621
01:28:31,970 --> 01:28:35,130
No, Papa, you both are dear to me,
not the music
622
01:28:35,739 --> 01:28:39,109
Today l was late because
it was the last day of rehearsal
623
01:28:39,840 --> 01:28:42,449
l rehearsed with a full orchestra
624
01:28:43,609 --> 01:28:46,710
There is a recording tomorrow
l'm very nervous
625
01:28:47,319 --> 01:28:49,489
You will have to accompany me
626
01:28:55,430 --> 01:28:57,420
What is so funny?
627
01:29:00,729 --> 01:29:02,399
People?
628
01:29:03,500 --> 01:29:05,689
They will laugh at you
629
01:29:06,970 --> 01:29:08,079
Why?
630
01:29:15,649 --> 01:29:18,020
Because you cannot hear,
631
01:29:19,949 --> 01:29:22,699
And are going for
your daughter's programme
632
01:29:26,060 --> 01:29:28,810
Over there nobody knows you
633
01:29:31,430 --> 01:29:33,890
Papa, l don't feel at all ashamed of you
634
01:29:37,029 --> 01:29:37,960
No, nothing doing
635
01:29:38,270 --> 01:29:40,109
You will have to come with me
636
01:29:40,539 --> 01:29:42,350
Tomorrow is a very big day for me
637
01:29:42,970 --> 01:29:45,659
l will not sing if you won't come
638
01:29:46,210 --> 01:29:47,229
No!
639
01:29:56,289 --> 01:29:59,010
You hate music, right?
640
01:30:06,829 --> 01:30:09,289
So, you won't come
641
01:30:14,439 --> 01:30:17,869
Happy birthday to you
642
01:30:19,909 --> 01:30:24,069
Happy birthday to you
643
01:36:37,119 --> 01:36:39,670
You always say that my shop is crowded
644
01:36:40,220 --> 01:36:42,180
This is just one, but l've enough space
for ten christmas trees
645
01:36:42,659 --> 01:36:45,970
Jingle bells, Jingle bells,
jingle all the way
646
01:36:47,229 --> 01:36:48,250
Willy?
647
01:36:49,970 --> 01:36:51,109
Where's the piano?
648
01:36:51,470 --> 01:36:52,989
l sold it. l sold it, my child
649
01:36:53,369 --> 01:36:55,619
Somebody offered a good price
l couldn't refuse
650
01:36:56,109 --> 01:36:59,039
For the first time in my life
l made so much profit
651
01:36:59,609 --> 01:37:02,539
lt looks so beautiful
in the piano's place
652
01:37:03,310 --> 01:37:07,090
We will decorate it. This is
the happiest christmas of my life
653
01:37:07,779 --> 01:37:09,859
Merry Christmas, Willy
654
01:37:53,260 --> 01:37:54,930
Mariam was right
655
01:37:55,329 --> 01:37:59,140
Whatever parts away,
comes back sooner or later
656
01:38:00,340 --> 01:38:02,829
My piano also came back
657
01:38:11,010 --> 01:38:12,590
Thank you, Papa
658
01:38:53,390 --> 01:38:55,819
Uncle Willy, You lied to me
You fooled me
659
01:38:56,359 --> 01:38:58,439
l didn't lie. Look Joseph! Hold her
660
01:38:58,890 --> 01:39:00,380
Hold her please
661
01:39:00,760 --> 01:39:02,840
Just let me get my hands...
662
01:39:07,840 --> 01:39:09,149
Merry Christmas
663
01:39:10,010 --> 01:39:11,060
Just a minute
664
01:39:11,369 --> 01:39:14,210
This is the biggest Christmas of my life
665
01:39:14,779 --> 01:39:16,010
Thank you
666
01:44:42,340 --> 01:44:46,699
Papa, he came to say that the people
liked our song very much
667
01:44:49,439 --> 01:44:50,810
He could wait till tomorrow
668
01:44:51,180 --> 01:44:53,989
But he wanted to share with us
this happiness today
669
01:45:26,880 --> 01:45:28,930
You hate him
670
01:45:29,920 --> 01:45:32,229
But l love him very much
671
01:45:32,850 --> 01:45:34,369
Too much
672
01:45:36,390 --> 01:45:38,939
Raj, you don't understand
673
01:45:39,460 --> 01:45:41,569
Papa is very angry
674
01:45:43,399 --> 01:45:44,890
He won't listen to anything
675
01:45:45,270 --> 01:45:46,760
Last night he was mad at me
676
01:45:47,140 --> 01:45:49,130
He doesn't want me to have
anything to do with you again
677
01:45:49,569 --> 01:45:50,909
He says you can't come to our house
678
01:45:51,270 --> 01:45:52,850
And neither can l sing hereafter
679
01:45:53,239 --> 01:45:56,199
Annie, your hands are so pretty
680
01:45:56,779 --> 01:45:58,119
Your hands are very ugly
681
01:45:58,479 --> 01:45:59,739
Very funny!
682
01:46:00,449 --> 01:46:02,850
You shouldn't have come home
at that hour
683
01:46:03,350 --> 01:46:05,659
That's why Papa is annoyed
He IS right
684
01:46:06,149 --> 01:46:07,880
Hey, don't you go changing yourself
685
01:46:08,460 --> 01:46:11,479
Yesterday you were singing
something like... l'm very happy...
686
01:46:12,560 --> 01:46:17,310
Okay, tomorrow l'll talk to your dad
about our marriage
687
01:46:18,369 --> 01:46:20,420
l don't think marriage would be possible
688
01:46:20,869 --> 01:46:23,909
Why ever not? It's very simple
689
01:46:24,510 --> 01:46:25,939
l will show you
690
01:46:26,539 --> 01:46:29,970
Raj is standing here
wearing a black suit, looking handsome
691
01:46:30,609 --> 01:46:31,630
Come, fatty
692
01:46:32,710 --> 01:46:35,430
Annie is here, standing near him
in a white dress, looking just okay
693
01:46:35,979 --> 01:46:36,680
The priest says,
694
01:46:36,949 --> 01:46:38,970
Raj, do you accept Annie
to be your wife?
695
01:46:39,420 --> 01:46:40,029
l do
696
01:46:40,289 --> 01:46:42,020
Annie, do you accept Raj
as your husband?
697
01:46:42,420 --> 01:46:43,149
Try to understand
698
01:46:43,460 --> 01:46:44,750
Do you?
699
01:46:45,130 --> 01:46:46,880
lt's not that simple... Do you?
700
01:46:48,060 --> 01:46:49,489
Do you?
701
01:46:50,000 --> 01:46:50,729
l do
702
01:46:51,000 --> 01:46:53,659
And now you may kiss the bride for...
one hour
703
01:46:54,399 --> 01:46:56,239
lt's not that easy as you make it sound
704
01:46:57,210 --> 01:46:58,909
Annie, l say stop otherwise...
705
01:46:59,439 --> 01:47:00,289
Otherwise what?
706
01:47:00,579 --> 01:47:02,100
Or else, l will follow you
707
01:47:04,279 --> 01:47:05,210
Annie?
708
01:47:05,510 --> 01:47:06,680
Annie, stop
709
01:47:07,020 --> 01:47:08,279
Annie, listen to me
710
01:47:08,619 --> 01:47:09,579
Annie, Annie!
711
01:47:09,890 --> 01:47:11,939
Annie, Annie, please wait, wait
712
01:47:12,390 --> 01:47:13,729
Sit here for a moment
713
01:47:14,489 --> 01:47:15,449
Look, l'm not kidding
714
01:47:15,789 --> 01:47:18,250
Tomorrow l will speak to your Dad
715
01:47:18,760 --> 01:47:20,460
You know, l even know the sign language
716
01:47:20,899 --> 01:47:23,180
Just watch. Hi! Bye!
717
01:47:23,670 --> 01:47:26,630
Flying kiss. Glad to meet you
718
01:47:28,170 --> 01:47:28,930
Too good
719
01:47:29,199 --> 01:47:30,630
Happy wedding
720
01:47:40,479 --> 01:47:44,380
l...do love...your daughter
721
01:47:45,220 --> 01:47:46,970
lt's good. It'll work
722
01:47:48,619 --> 01:47:51,250
Looks like Uncle is sleeping
723
01:48:11,409 --> 01:48:13,460
Hello, sir. l am Raj
724
01:48:14,180 --> 01:48:16,489
l came to speak to you about Annie
725
01:48:16,989 --> 01:48:18,390
Your daughter Annie
726
01:48:20,260 --> 01:48:21,840
About Annie
727
01:48:22,460 --> 01:48:23,479
You know, l...
728
01:48:23,829 --> 01:48:25,789
Do you understand what l am saying?
729
01:48:26,729 --> 01:48:27,520
Looks like he doesn't
730
01:48:28,760 --> 01:48:30,720
Sir, Annie and l...
731
01:48:33,170 --> 01:48:36,239
Okay, let me put it down for you
732
01:48:36,840 --> 01:48:38,680
What do you read; English or Hindi?
733
01:48:39,109 --> 01:48:40,810
Here
734
01:48:42,010 --> 01:48:42,770
Mr. Joseph!
735
01:48:43,039 --> 01:48:44,119
Uncle!
736
01:48:44,710 --> 01:48:46,899
Please listen to me
737
01:48:47,720 --> 01:48:49,909
Sir, slowly. l have an ailing knee
738
01:48:50,750 --> 01:48:53,000
Sir, please listen to me
739
01:48:53,619 --> 01:48:55,840
Sir, only two minutes
740
01:48:56,560 --> 01:48:59,899
Oh, l see. You prefer to talk
while walking? Okay
741
01:49:02,300 --> 01:49:03,760
Let's just sit down
742
01:49:05,930 --> 01:49:07,949
You know, Sir, l...
743
01:49:08,399 --> 01:49:10,710
l like Annie very much
744
01:49:11,210 --> 01:49:13,819
Sir, l love her too much
745
01:49:14,340 --> 01:49:16,449
Sir, l wish to marry Annie
746
01:49:16,909 --> 01:49:19,399
l will keep her happy
747
01:49:20,119 --> 01:49:21,930
l know you wouldn't want her
to leave Goa
748
01:49:22,350 --> 01:49:24,050
But l too like it here
749
01:49:24,449 --> 01:49:25,649
Sir, l love Goa
750
01:49:25,989 --> 01:49:28,010
We will get along very well
751
01:49:28,489 --> 01:49:30,449
Sir! Please, sir
752
01:49:39,270 --> 01:49:40,319
Okay then! Go ahead
753
01:49:41,640 --> 01:49:43,569
Keep your daughter in your own world
754
01:49:44,439 --> 01:49:47,050
Like father, like daughter!
Both giving me a tough time!
755
01:49:47,579 --> 01:49:48,510
Go
756
01:49:51,810 --> 01:49:53,119
Sorry, Sir!
757
01:49:54,380 --> 01:49:56,989
Sir, l love your daughter, sir
758
01:49:57,649 --> 01:49:59,319
Sir, please listen to me
759
01:49:59,720 --> 01:50:02,119
l cannot live without Annie
760
01:50:02,789 --> 01:50:03,869
Please help me, Sir
761
01:50:04,229 --> 01:50:06,890
Please, sir
762
01:50:14,000 --> 01:50:14,960
Okay, sir
763
01:50:15,270 --> 01:50:16,260
Kill me
764
01:50:16,569 --> 01:50:19,289
l cannot live without your daughter
You might as well kill me
765
01:50:19,840 --> 01:50:21,829
Come on, break my head
766
01:50:43,630 --> 01:50:47,170
Papa, please talk to Raj once
He wants to see you
767
01:50:49,840 --> 01:50:53,239
So what if he is from Hindu caste?
Why can't we marry?
768
01:50:58,479 --> 01:51:00,909
You and mom also loved each other
769
01:51:01,420 --> 01:51:05,079
l am asking for your permission...
But you eloped with Mom
770
01:51:05,750 --> 01:51:06,539
Papa!
771
01:51:06,819 --> 01:51:08,460
Mama please explain to him
772
01:51:54,069 --> 01:51:55,270
They are here
773
01:51:55,600 --> 01:51:57,000
Now it all depends on you
774
01:51:57,369 --> 01:51:59,180
Don't be nervous, okay?
775
01:52:00,279 --> 01:52:01,829
Smile please
776
01:52:19,359 --> 01:52:20,439
Hello Annie
777
01:52:20,760 --> 01:52:21,659
My parents
778
01:52:22,729 --> 01:52:26,390
l've heard your song
You are as beautiful as your voice
779
01:52:27,069 --> 01:52:28,680
l won't flatter you
780
01:52:30,340 --> 01:52:31,630
Hello Hello
781
01:52:31,970 --> 01:52:33,640
Meet my parents
782
01:52:35,039 --> 01:52:36,180
Hello
783
01:52:36,710 --> 01:52:39,020
Glad to meet you
784
01:52:39,510 --> 01:52:42,970
Raj always talks about you folks
785
01:52:44,090 --> 01:52:46,930
That's why we decided to...
786
01:52:47,890 --> 01:52:49,470
decided to see you
787
01:52:52,189 --> 01:52:54,029
Really, it's a very lovely place
788
01:52:54,500 --> 01:52:56,229
As beautiful as you are
789
01:52:57,199 --> 01:52:58,250
Shall we go in?
790
01:52:58,569 --> 01:52:59,939
Please come in
791
01:53:51,050 --> 01:53:52,720
Your wife?
792
01:53:53,489 --> 01:53:55,920
Yeah she is very beautiful indeed
793
01:53:57,460 --> 01:54:00,390
He meant that Mama cooks very well
794
01:54:01,300 --> 01:54:04,899
He meant that his wife cooks very well
795
01:54:05,869 --> 01:54:10,380
Yes, very tasty food. Very nice
796
01:54:14,739 --> 01:54:16,170
Excuse me, may l have some water?
797
01:54:16,539 --> 01:54:18,789
Water, water
798
01:54:32,090 --> 01:54:33,789
Thank you
799
01:55:27,380 --> 01:55:29,369
Excuse me Sure
800
01:55:50,710 --> 01:55:51,939
What's wrong with you?
801
01:55:52,270 --> 01:55:54,760
Didn't you promise not to be angry!
802
01:56:01,020 --> 01:56:04,210
l know that outsiders never visit us
803
01:56:04,989 --> 01:56:08,590
lt's hard for you. But it's hard
for them also. So is it for me
804
01:56:09,289 --> 01:56:10,460
Why are you losing heart?
805
01:56:10,789 --> 01:56:13,279
lt is a good opportunity
to open up to people
806
01:56:13,800 --> 01:56:16,079
Mom, we all are a family now
807
01:56:16,970 --> 01:56:19,020
Nobody is mocking you
808
01:56:19,470 --> 01:56:20,260
Just a minute
809
01:56:20,640 --> 01:56:22,039
You have to trust them
810
01:56:22,399 --> 01:56:23,979
You have to try and reach out to them
811
01:56:24,369 --> 01:56:26,239
You never talk to others
812
01:56:26,670 --> 01:56:28,569
You are confined to your own world
813
01:56:29,010 --> 01:56:30,060
Why, mom? Why?
814
01:56:30,380 --> 01:56:32,600
Don't hide yourself from others
815
01:56:33,079 --> 01:56:36,590
Share your feelings with them
816
01:56:37,250 --> 01:56:39,329
Say something
817
01:57:08,520 --> 01:57:09,510
Very strange people!
818
01:57:09,819 --> 01:57:11,430
They are making so much noise
819
01:57:12,020 --> 01:57:14,239
Mother, what seems noise to you...
820
01:57:14,760 --> 01:57:17,159
is in fact a silence for them
821
01:58:19,649 --> 01:58:21,640
Check out my dive jump here
822
01:58:23,260 --> 01:58:24,779
Oh, my elbow, my elbow!
823
01:58:25,189 --> 01:58:26,420
Come, come
824
01:58:36,470 --> 01:58:37,399
One minute
825
01:58:41,140 --> 01:58:42,010
Here
826
01:58:42,310 --> 01:58:44,149
Cover yourself. C'mon
827
01:58:51,819 --> 01:58:53,109
Was l exposed?
828
01:58:53,449 --> 01:58:55,380
Yeah, you know that thing... !
829
01:58:55,859 --> 01:58:57,149
That?
830
01:59:02,760 --> 01:59:03,520
Hiccup
831
01:59:03,869 --> 01:59:05,130
Hiccup!
832
01:59:10,300 --> 01:59:13,369
l think somebody's missing you badly
833
01:59:14,180 --> 01:59:15,229
Must be my parents
834
01:59:15,539 --> 01:59:16,439
No! No, Please!
835
01:59:16,739 --> 01:59:17,819
No, l have to go
836
01:59:18,149 --> 01:59:20,050
No, look, please don't go
l mean, you've just come
837
01:59:20,479 --> 01:59:21,939
l got to go
838
01:59:22,579 --> 01:59:24,600
Tomorrow l am leaving
839
01:59:25,050 --> 01:59:26,779
You will have to spend whole day with me
840
01:59:27,189 --> 01:59:29,939
Without your hiccups and without
your Mama and Papa, okay?
841
01:59:30,529 --> 01:59:31,399
Okay
842
01:59:35,100 --> 01:59:36,359
Annie, my shirt!
843
01:59:36,699 --> 01:59:39,069
l will keep it with me
844
01:59:39,770 --> 01:59:41,550
l won't leave tomorrow if you don't come
845
01:59:41,970 --> 01:59:43,340
You have to come
846
02:00:00,720 --> 02:00:03,029
Joseph! Be careful!
847
02:00:30,420 --> 02:00:31,680
Mom, please
848
02:00:37,460 --> 02:00:39,979
Why do you employ
such handicapped people?
849
02:00:40,489 --> 02:00:42,949
Joseph has been working here
since last 1 5 years
850
02:00:43,460 --> 02:00:44,359
He is a good craftsman
851
02:00:44,670 --> 02:00:47,479
That's okay but any accident can happen
852
02:00:48,039 --> 02:00:49,090
Like it happened today
853
02:00:49,399 --> 02:00:52,710
You cannot alert him
because he can't hear
854
02:00:58,909 --> 02:01:00,779
Doctor, would his hand be alright?
855
02:01:01,220 --> 02:01:04,850
Yes, but it will take time to heal
856
02:01:06,989 --> 02:01:08,720
Do you have any other problem?
857
02:01:09,159 --> 02:01:10,359
Any other problem?
858
02:01:10,689 --> 02:01:13,649
Papa, any other complication?
859
02:01:18,829 --> 02:01:20,529
No, he is all right
860
02:01:21,539 --> 02:01:25,789
But his hand must be taken care of
861
02:01:27,069 --> 02:01:28,090
No, nothing will happen
862
02:01:28,409 --> 02:01:30,050
l will come home for the dressing
863
02:01:30,439 --> 02:01:33,100
Call me if there is any emergency
864
02:01:36,680 --> 02:01:39,369
Papa thanks you
865
02:01:41,859 --> 02:01:42,909
Thank you
866
02:01:44,489 --> 02:01:46,920
Annie, l have to speak to you. Come
867
02:02:00,210 --> 02:02:03,640
Look Annie, we will pay
for this treatment
868
02:02:04,779 --> 02:02:07,590
But we can't employ him further
869
02:02:08,779 --> 02:02:10,010
What did you say?
870
02:02:10,350 --> 02:02:11,840
He will have pension though
871
02:02:12,220 --> 02:02:13,329
We have our own problems...
872
02:02:13,649 --> 02:02:15,399
Papa's hand got burnt...
873
02:02:16,289 --> 02:02:19,069
and you're saying you want to sack him!
874
02:02:20,460 --> 02:02:23,420
He's worked at your place for 1 5 years
875
02:02:25,430 --> 02:02:27,859
This thing occurred at the job
876
02:02:29,270 --> 02:02:33,520
He is in such an agony and you want to
talk of pension!
877
02:02:34,979 --> 02:02:38,640
What do you think you are, huh?
878
02:02:54,829 --> 02:02:58,899
Papa says that he will
return to work soon
879
02:03:17,550 --> 02:03:18,979
Raj
880
02:03:21,090 --> 02:03:22,380
Raj
881
02:03:23,260 --> 02:03:24,550
Listen to me
882
02:03:25,260 --> 02:03:27,220
Mother was very upset
883
02:03:27,659 --> 02:03:29,800
l couldn't leave her alone
884
02:03:31,300 --> 02:03:32,909
Suddenly Papa...
885
02:03:33,399 --> 02:03:34,949
Mother! Papa!
886
02:03:36,970 --> 02:03:38,960
And what about me?
887
02:03:40,270 --> 02:03:42,899
Am l not a part of your life?
888
02:03:44,550 --> 02:03:47,800
You knew l wouldn't leave
without seeing you
889
02:03:49,079 --> 02:03:50,600
And yet you didn't come!
890
02:03:51,720 --> 02:03:52,979
You were right
891
02:03:53,319 --> 02:03:55,310
We live in two different worlds
892
02:03:57,359 --> 02:03:59,319
We can never be together
893
02:04:01,699 --> 02:04:04,510
Take care of your parents
894
02:04:05,569 --> 02:04:07,029
l am going
895
02:04:11,840 --> 02:04:13,770
You are leaving?
896
02:04:18,979 --> 02:04:23,170
Now that l need you most
and you're leaving me alone?
897
02:04:23,920 --> 02:04:25,970
Papa's hand got burnt
898
02:04:26,590 --> 02:04:29,430
His hand got burnt today
899
02:04:33,189 --> 02:04:35,680
And you know what these hands
mean to him!
900
02:04:36,199 --> 02:04:38,220
They are his voice
901
02:04:39,369 --> 02:04:42,180
But you will never understand!
902
02:10:24,850 --> 02:10:26,689
l know what you're thinking
903
02:10:27,109 --> 02:10:29,420
You're wondering if l will ever return
904
02:10:29,920 --> 02:10:30,880
Right?
905
02:10:31,189 --> 02:10:32,649
You're just thinking that
906
02:10:33,750 --> 02:10:36,560
Look at me, Annie
907
02:10:48,340 --> 02:10:50,149
Hello! Not now
908
02:10:50,569 --> 02:10:51,770
Later when l come back
909
02:10:52,109 --> 02:10:54,539
You're really pretty when you smile
910
02:10:55,180 --> 02:10:56,550
You look very...
911
02:10:57,279 --> 02:10:58,680
very ugly
912
02:10:59,750 --> 02:11:00,600
l love you
913
02:11:00,880 --> 02:11:04,130
l had my fears when l saw Raj leaving
914
02:11:05,119 --> 02:11:07,750
What if he didn't return!
915
02:11:08,689 --> 02:11:11,760
Now you're always with me
916
02:11:12,859 --> 02:11:16,369
Not only in my dreams,
but in my body too
917
02:11:17,600 --> 02:11:22,869
Raj, my mind is full of
aspirations and fear
918
02:11:24,470 --> 02:11:26,489
l have started loving myself
919
02:11:26,939 --> 02:11:29,600
Because he is in my body now
920
02:11:31,010 --> 02:11:32,850
l wish you were here!
921
02:11:33,449 --> 02:11:36,260
How will l explain to Mom and Dad?
922
02:11:37,149 --> 02:11:39,840
l have made a mistake
923
02:11:43,989 --> 02:11:45,329
Abortion?
924
02:11:49,399 --> 02:11:51,539
For the fear of what people might say!
925
02:11:54,899 --> 02:11:56,390
Wise thing?
926
02:11:57,500 --> 02:12:00,460
ls abortion a wise thing to do?
927
02:12:01,579 --> 02:12:04,600
l won't go against the church
928
02:12:05,909 --> 02:12:08,399
l will not go against God
929
02:12:13,050 --> 02:12:15,239
You don't have faith in God
930
02:12:16,619 --> 02:12:19,229
But you have faith in life
931
02:12:20,189 --> 02:12:22,329
You want to kill my love?
932
02:12:27,100 --> 02:12:30,350
We will soon marry,
don't you go getting upset
933
02:12:33,739 --> 02:12:35,699
Raj will surely come back
934
02:12:40,680 --> 02:12:41,970
He will accept me
935
02:12:42,319 --> 02:12:45,720
l don't care about people
You just accept me as l am
936
02:12:53,890 --> 02:12:55,260
l will stay here
937
02:12:55,659 --> 02:12:58,819
ln this house with my baby
938
02:13:18,090 --> 02:13:19,609
You are right
939
02:13:20,119 --> 02:13:23,140
l wish l had died instead of Sam
940
02:13:52,819 --> 02:13:54,279
Papa!
941
02:13:55,489 --> 02:13:58,069
What are you doing?
942
02:14:23,119 --> 02:14:25,260
Don't beat her!
943
02:14:25,720 --> 02:14:28,970
Don't fight because of me
944
02:14:53,979 --> 02:14:55,789
Listen to me!
945
02:14:56,220 --> 02:14:58,239
l am not irresponsible
946
02:14:58,850 --> 02:15:02,130
For twenty years l forgot my existence
and lived for you
947
02:15:02,789 --> 02:15:04,720
And you call me irresponsible!
948
02:15:06,989 --> 02:15:08,979
l am not
949
02:15:10,699 --> 02:15:14,270
For you l was only a voice
950
02:15:16,539 --> 02:15:18,500
Two soaps for five rupees
951
02:15:19,810 --> 02:15:22,649
l didn't know the meaning of this
952
02:15:24,140 --> 02:15:27,479
But l kept on saying it
on your insistence
953
02:15:28,180 --> 02:15:31,020
And now you accuse me of being
negligent of my duties
954
02:15:36,890 --> 02:15:41,310
People used to taunt you
and only l could hear
955
02:15:42,659 --> 02:15:45,619
l even couldn't cry
because you were there
956
02:15:46,829 --> 02:15:49,409
And l am irresponsible!
957
02:15:50,739 --> 02:15:54,140
When you bought a coffin for Mariam
958
02:15:54,979 --> 02:15:58,409
At that time l didn't know
what death was
959
02:15:59,449 --> 02:16:02,520
And you blamed me for Sam's death
960
02:16:03,180 --> 02:16:05,109
And l am irresponsible!
961
02:16:05,590 --> 02:16:07,869
l am irresponsible
962
02:16:13,289 --> 02:16:17,270
l didn't get to enjoy my childhood
963
02:16:18,199 --> 02:16:20,569
And now that l want to attain motherhood
964
02:16:21,069 --> 02:16:24,470
you want to take away that too from me
965
02:16:30,079 --> 02:16:33,479
Whole life l supported you,
966
02:16:34,750 --> 02:16:36,420
looked after you
967
02:16:38,850 --> 02:16:40,780
Now it's your turn
968
02:16:43,290 --> 02:16:46,280
Until you bear this responsibility...
969
02:16:47,829 --> 02:16:50,379
l will not return home
970
02:16:51,530 --> 02:16:52,760
Did you hear?
971
02:16:53,670 --> 02:16:55,190
Did you hear me?
972
02:16:55,840 --> 02:16:59,059
Two for five rupees, sir. Please buy it
973
02:16:59,670 --> 02:17:00,809
Give us one more chance
974
02:17:01,139 --> 02:17:02,100
Speak with smile
975
02:17:02,409 --> 02:17:04,750
Who taught me this?
976
02:18:23,389 --> 02:18:26,899
l am sorry. It was a mistake on my part
977
02:18:35,840 --> 02:18:36,889
No, mama
978
02:18:37,200 --> 02:18:38,979
lt's not your mistake
979
02:18:39,670 --> 02:18:42,100
l shouldn't have said all that
Sorry, Mama
980
02:18:44,139 --> 02:18:45,870
l am sorry
981
02:18:49,719 --> 02:18:51,239
Papa has agreed?
982
02:19:01,129 --> 02:19:04,639
Being a mother yourself
you're suggesting abortion?
983
02:19:24,950 --> 02:19:28,870
So what if my child were like you?
984
02:19:30,219 --> 02:19:31,920
So what if he's born deaf?
985
02:19:32,690 --> 02:19:34,829
My child will be a part of me
986
02:19:35,829 --> 02:19:39,430
l would never curse my child
987
02:19:51,209 --> 02:19:53,639
No, mother!
988
02:19:58,319 --> 02:20:02,219
l know your life has been
that of hardships
989
02:20:02,959 --> 02:20:07,680
Even then you lived your life
so courageously
990
02:20:08,629 --> 02:20:12,379
l was never sorry
that you were my parents
991
02:20:14,069 --> 02:20:16,559
l am proud of you
992
02:20:19,739 --> 02:20:24,780
lf my child were like you,
l'd be proud of it too
993
02:20:28,420 --> 02:20:30,700
After all it'd be my own child,
994
02:20:32,319 --> 02:20:35,100
my own flesh and blood
995
02:20:50,239 --> 02:20:51,700
Goa! Yeah
996
02:20:54,170 --> 02:20:55,510
Okay everybody!
997
02:20:55,879 --> 02:20:58,219
Bye! See you. Have a nice time
998
02:21:25,639 --> 02:21:27,780
A frilly frock for Annie! Yeah
999
02:21:55,270 --> 02:21:56,639
Annie!
1000
02:21:57,799 --> 02:21:59,440
Driver, please stop the bus
1001
02:21:59,840 --> 02:22:01,709
Annie, l love you
1002
02:22:02,479 --> 02:22:03,350
Raj!
1003
02:22:04,579 --> 02:22:05,690
Raj!
1004
02:22:06,209 --> 02:22:08,110
Listen, she needs to get on the bus
1005
02:22:08,780 --> 02:22:09,829
Hey, watch out there
1006
02:22:10,149 --> 02:22:11,200
Sorry
1007
02:22:12,149 --> 02:22:12,940
Thank you
1008
02:22:13,850 --> 02:22:16,280
Stop! Stop the bus
1009
02:22:17,190 --> 02:22:18,680
Thank you, driver
1010
02:22:19,989 --> 02:22:21,690
Annie!
1011
02:22:22,459 --> 02:22:23,479
Annie!
1012
02:22:26,129 --> 02:22:28,239
Stop the bus
1013
02:22:29,239 --> 02:22:30,700
Stop the bus please
1014
02:22:31,200 --> 02:22:33,600
What are you doing?
You are stepping on my feet
1015
02:22:47,049 --> 02:22:48,159
Raj
1016
02:22:49,420 --> 02:22:50,940
Stop the bus
1017
02:22:51,620 --> 02:22:53,319
Annie, l miss you
1018
02:22:54,030 --> 02:22:56,459
Excuse me, please stop the bus
1019
02:23:00,829 --> 02:23:02,500
Stop the bus!
1020
02:23:22,389 --> 02:23:23,469
What is it?
1021
02:23:24,360 --> 02:23:25,260
Nothing
1022
02:23:26,229 --> 02:23:27,459
l love you
1023
02:23:35,569 --> 02:23:39,440
You look lovely when you smile
1024
02:23:40,540 --> 02:23:42,059
You look very...
1025
02:23:44,010 --> 02:23:45,180
ugly
1026
02:23:46,250 --> 02:23:48,090
Beautiful
1027
02:24:24,850 --> 02:24:27,870
Papa, it was a mistake on our part
1028
02:24:28,690 --> 02:24:30,329
Please forgive us
1029
02:24:41,069 --> 02:24:43,729
We never wanted to go away from you
1030
02:24:44,899 --> 02:24:47,680
We always wanted to come close to you
1031
02:24:50,079 --> 02:24:53,100
l know one day he will forgive me
1032
02:25:34,920 --> 02:25:36,969
You may kiss the bride
1033
02:26:42,719 --> 02:26:45,149
lt all seems just like yesterday
1034
02:26:45,989 --> 02:26:47,329
Our wedding
1035
02:26:48,129 --> 02:26:49,940
Papa and Mom were not there
1036
02:26:50,399 --> 02:26:53,180
The happiest moment of my life,
1037
02:26:53,729 --> 02:26:56,569
was so incomplete without them
1038
02:27:56,899 --> 02:27:58,329
Hello
1039
02:28:22,090 --> 02:28:26,250
Yeah, Raj also says that
he looks like Papa
1040
02:28:27,290 --> 02:28:29,870
Mom, where is Papa?
1041
02:28:53,520 --> 02:28:56,010
Annie taught me
1042
02:29:39,530 --> 02:29:41,579
Sam
1043
02:29:48,010 --> 02:29:49,940
Your son Sam
1044
02:31:31,979 --> 02:31:35,520
ln the name of the Father
the Son and the holy ghost
1045
02:31:36,180 --> 02:31:38,170
l hereby baptise you
1046
02:31:39,889 --> 02:31:42,319
God bless you my son
1047
02:31:48,659 --> 02:31:51,149
Once again we had faith in God
1048
02:31:51,799 --> 02:31:55,260
And all the joys of life came back
1049
02:31:56,239 --> 02:31:59,610
Sam has come back in our lives
1050
02:32:00,469 --> 02:32:02,219
Our best wishes are with him
1051
02:32:02,909 --> 02:32:05,520
Annie grew up in our tiny village
1052
02:32:06,250 --> 02:32:08,940
Today she has become famous
1053
02:32:09,479 --> 02:32:11,229
Singing Star
1054
02:32:12,590 --> 02:32:15,719
We are happy for Raj and Annie's success
1055
02:32:16,690 --> 02:32:18,180
But we are sad to see them leaving,
1056
02:32:18,590 --> 02:32:21,200
on such a occasion l want...
Actually all of us wish...
1057
02:32:22,059 --> 02:32:25,459
Joseph to come on stage
and share his feelings with us
1058
02:32:26,100 --> 02:32:27,739
Come Joseph
1059
02:32:28,930 --> 02:32:30,299
Come on, Joseph
1060
02:32:32,469 --> 02:32:33,959
Don't be shy. Come on
1061
02:32:34,340 --> 02:32:36,270
Everybody wants to hear you
1062
02:32:36,809 --> 02:32:38,559
Go. Come on
1063
02:32:55,959 --> 02:32:57,250
Today...
1064
02:32:58,100 --> 02:32:59,500
l am very happy
1065
02:32:59,870 --> 02:33:01,270
l don't believe that...
1066
02:33:02,170 --> 02:33:04,159
you all wish to hear me
1067
02:33:05,200 --> 02:33:07,309
There are so many more things
that l want to say,
1068
02:33:07,770 --> 02:33:09,440
but l feel at a loss to express myself
1069
02:33:10,680 --> 02:33:17,420
Since childhood people have been
calling me handicapped
1070
02:33:21,190 --> 02:33:22,940
They'd come at our place...
1071
02:33:23,760 --> 02:33:26,280
look at me and call me deaf and dumb
1072
02:33:26,790 --> 02:33:28,129
They pitied me
1073
02:33:29,159 --> 02:33:31,329
Some people even made fun of me,
1074
02:33:31,829 --> 02:33:33,059
laugh at me
1075
02:33:33,670 --> 02:33:35,750
But today l have no complaints to God
1076
02:33:37,000 --> 02:33:38,870
l am happy, contented
1077
02:33:39,540 --> 02:33:45,020
l am deaf and dumb that's why
l got Flavy
1078
02:33:49,979 --> 02:33:51,709
l am proud of my Flavy
1079
02:33:52,420 --> 02:33:57,309
Whether l was wrong or right...
1080
02:34:01,129 --> 02:34:03,319
Flavy always stood by me
1081
02:34:06,129 --> 02:34:10,850
She has been a great inspiration
in my life
1082
02:34:11,670 --> 02:34:14,540
ln each and every way
1083
02:34:19,549 --> 02:34:23,149
l wish her all the best
1084
02:34:24,950 --> 02:34:27,379
l am always with you
1085
02:34:29,690 --> 02:34:31,559
Thank you
1086
02:34:35,590 --> 02:34:40,250
Flavy provided me
the most beautiful dream of my life
1087
02:34:41,899 --> 02:34:44,299
Our daughter Annie
1088
02:34:46,440 --> 02:34:51,420
We were fortunate to have Annie
in our life
1089
02:34:52,510 --> 02:34:55,440
But l wouldn't know if the same
would be true for her
1090
02:34:56,649 --> 02:35:01,780
She had to suffer a lot for our sake
1091
02:35:02,760 --> 02:35:04,930
She became our voice
1092
02:35:06,629 --> 02:35:08,440
She had to struggle hard
1093
02:35:09,500 --> 02:35:14,860
l used to take her with me to sell soap
1094
02:35:17,139 --> 02:35:19,159
Two for five rupees, two for five rupees
1095
02:35:19,610 --> 02:35:20,870
l would scold her
1096
02:35:21,209 --> 02:35:24,639
l would tell her to smile
to speak louder
1097
02:35:28,079 --> 02:35:30,950
And l kicked her out of the house...
1098
02:35:32,579 --> 02:35:34,719
when she was pregnant
1099
02:35:37,290 --> 02:35:40,309
But never did she complain
1100
02:35:41,159 --> 02:35:43,299
Always kept silent
1101
02:35:53,309 --> 02:35:55,500
Forgive me
1102
02:36:03,450 --> 02:36:05,180
Thank you
1103
02:36:11,620 --> 02:36:16,010
And then God sent Raj for Annie
1104
02:36:21,430 --> 02:36:25,500
He came in her life
like Prince Charming
1105
02:36:28,840 --> 02:36:33,590
Raj gave her so much happiness,
which we weren't able to
1106
02:36:41,120 --> 02:36:43,549
l always hated Raj
1107
02:36:44,389 --> 02:36:46,790
l don't know why
1108
02:37:02,040 --> 02:37:03,559
Okay
1109
02:37:06,280 --> 02:37:08,329
l won't be able to continue
1110
02:37:16,190 --> 02:37:22,110
Do you think trees can speak and hear?
1111
02:37:23,799 --> 02:37:25,350
Sure they can
1112
02:37:25,729 --> 02:37:29,040
The same way l and Flavy communicate
1113
02:37:30,700 --> 02:37:33,100
l have talked to trees
1114
02:37:34,040 --> 02:37:37,409
l ask them everything
1115
02:37:39,979 --> 02:37:44,959
Even today l can hear Mariam's voice
1116
02:37:47,520 --> 02:37:49,799
Her songs
1117
02:37:51,959 --> 02:37:55,180
Her voice is always with us
1118
02:37:55,889 --> 02:38:04,069
The same way Annie will always be
with us
1119
02:38:08,010 --> 02:38:12,670
We will feel her in the rays of sun
1120
02:38:14,709 --> 02:38:17,959
She would become a bird
and come to see me
1121
02:38:24,760 --> 02:38:27,250
Annie lives in my heart
1122
02:38:35,299 --> 02:38:38,260
She can never go away
1123
02:39:11,899 --> 02:39:15,090
Papa! Doctors say
Annie is in poor condition
1124
02:39:16,010 --> 02:39:18,440
They have almost given up on her
1125
02:39:19,040 --> 02:39:21,229
Do something, Papa!
1126
02:39:22,850 --> 02:39:24,690
l can't live without her
1127
02:39:25,719 --> 02:39:28,680
And l know neither can you
1128
02:39:29,889 --> 02:39:31,229
Papa, call her back
1129
02:39:32,059 --> 02:39:33,809
She is slowly drifting away
1130
02:39:34,260 --> 02:39:36,840
Say something
1131
02:39:37,459 --> 02:39:41,120
Talk to her. She will come back
to hear your voice
1132
02:39:41,799 --> 02:39:43,139
Speak to her!
1133
02:39:43,840 --> 02:39:45,389
Papa, please
1134
02:39:46,309 --> 02:39:47,920
Papa
1135
02:39:49,440 --> 02:39:50,959
Say something
1136
02:39:51,909 --> 02:39:53,280
Speak out
1137
02:39:53,780 --> 02:39:57,000
She always wanted to hear her name
called out from your lips
1138
02:39:57,979 --> 02:39:59,790
Throughout her life
she has been your voice
1139
02:40:00,219 --> 02:40:01,770
You will have to bring her back
1140
02:40:02,149 --> 02:40:03,110
You will have to!
1141
02:40:03,420 --> 02:40:05,149
You'll have to
1142
02:40:05,760 --> 02:40:08,479
l cannot live without her
1143
02:40:09,059 --> 02:40:11,549
Raj, take a hold of yourself
1144
02:40:12,059 --> 02:40:14,200
Call her ''Annie'' once
and she will come back
1145
02:40:14,770 --> 02:40:16,959
Papa, bring her back!
1146
02:40:17,670 --> 02:40:18,959
Come on
1147
02:40:20,870 --> 02:40:22,680
Come, sit her
1148
02:40:47,600 --> 02:40:49,149
Annie?
1149
02:41:54,930 --> 02:41:55,950
Papa!
1150
02:42:09,920 --> 02:42:15,219
Annie, you look very pretty
when you laugh
1151
02:42:17,159 --> 02:42:19,739
You look very ugly
72986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.