Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:09,360
De har skickat en man till Sverige
för ett terrorattentat.
2
00:00:09,520 --> 00:00:13,200
De kallar honom för Resenären,al-Musafir.
3
00:00:13,360 --> 00:00:18,880
Han är utskickad av Gud till er.Han ska leda er på Guds väg.
4
00:00:19,040 --> 00:00:25,120
Viktoriasalen har många möjligheter.
Man kan göra den gigantisk...
5
00:00:30,120 --> 00:00:34,440
Fatima Zukic är
anhållen i sin frånvaro–
6
00:00:34,600 --> 00:00:38,440
–efter att ha pistolhotat
tvĂĄ kollegor.
7
00:00:38,600 --> 00:00:45,080
–Har intresset för religion ökat?
–Vad är det för fel på religion?
8
00:00:45,240 --> 00:00:47,680
FrĂĄn Ibbe.
9
00:00:47,840 --> 00:00:52,120
Är det biljetter?
Vi ska ĂĄka! Vi ska ĂĄka!
10
00:00:52,280 --> 00:00:58,520
Du ska hem nu. Om skylten är tänd,hämtar en bil dig nästa morgon.
11
00:00:58,680 --> 00:01:00,400
Nej, nej...
12
00:02:05,360 --> 00:02:09,000
Vad är det för snubbe som bor här?
13
00:02:09,160 --> 00:02:16,680
Farsans kompis frĂĄn Bosnien. De var
i samma förband i specialstyrkorna.
14
00:02:16,840 --> 00:02:23,920
Porucnik hjälpte oss till Sverige,
alltså med mamma när pappa skjutits.
15
00:02:24,080 --> 00:02:27,960
–Hur gammal var du då?
–Fem.
16
00:02:29,000 --> 00:02:31,080
Kolla...
17
00:02:35,040 --> 00:02:37,560
Kolla.
18
00:02:37,720 --> 00:02:41,480
–Tycker du att vi är lika?
–Mm.
19
00:02:41,640 --> 00:02:45,280
Det här var strax innan han dog.
20
00:02:45,440 --> 00:02:48,840
TELEFONSIGNAL
21
00:02:50,200 --> 00:02:52,800
–Hallå.
–De tog mig!
22
00:02:52,960 --> 00:02:57,200
De tänkte ta Latifa och piska mig!Det var fruktansvärt!
23
00:02:57,360 --> 00:03:02,720
–Vilka då? Polisen?
–Ja, när jag skulle kolla lampan.
24
00:03:02,880 --> 00:03:08,600
–Vi hinner dö innan vi får åka hem.
–Nej, skylten kommer att tändas.
25
00:03:08,760 --> 00:03:13,760
De är bra människor.
Jag känner dem, du kan lita på dem.
26
00:03:13,920 --> 00:03:18,320
–De kommer att döda oss.
–Nej, det kommer de inte.
27
00:03:19,520 --> 00:03:22,800
–Har du inget annat att ge mig?
–Va?
28
00:03:22,960 --> 00:03:25,960
Be Husam att prata om Resenären.
29
00:03:26,120 --> 00:03:29,840
–Vad snackar du om?
–Jag behöver nåt att gå på.
30
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Du skiter i mig.
Du skiter fullständigt i mig.
31
00:03:35,160 --> 00:03:39,200
Du vill att jag ska spionera,
men du låter mig dö här.
32
00:03:39,360 --> 00:03:43,720
–Nej, jag lovar dig.
–Jag får aldrig se Stockholm igen.
33
00:03:43,880 --> 00:03:47,080
Pervin, jag lovar, jag kommer...
34
00:03:51,200 --> 00:03:55,520
–Du driver henne för hårt.
–Tycker du?
35
00:03:55,680 --> 00:04:01,520
Ja. Du kommer att tappa henne
om du fortsätter. Hon blir rädd.
36
00:04:06,600 --> 00:04:10,160
Fast hon har bara mig.
37
00:04:10,320 --> 00:04:13,520
Hon kommer att ringa igen.
38
00:04:36,320 --> 00:04:40,760
–Vem pratade du med?
–Ingen. Jag pratade inte.
39
00:04:40,920 --> 00:04:45,400
–Men förut, då?
–Varför sover du inte?
40
00:04:46,480 --> 00:04:51,680
–Vem pratade du med, Pervin?
–Med Latifa, så klart. Vem annars?
41
00:04:51,840 --> 00:04:57,880
Jag pratar alltid med henne, berättar
om vĂĄra problem. Hon har ont i magen.
42
00:04:58,040 --> 00:05:00,920
Vad gör du uppe, då?
43
00:05:01,080 --> 00:05:06,760
Du är inte den enda som inte kan
sova. Jag ville inte störa dig, så...
44
00:05:06,920 --> 00:05:13,080
Vad är problemet? Kan du inte bara
släcka, så går vi och lägger oss.
45
00:05:17,480 --> 00:05:20,800
De här blev helt perfekta.
46
00:05:22,400 --> 00:05:25,560
–Vem vill ha?
–Jag.
47
00:05:25,720 --> 00:05:29,880
–Mamma?
–Jag orkar bara en till. Tack.
48
00:05:37,480 --> 00:05:41,000
–Det var sjukt gott.
–Inte såsen.
49
00:05:41,160 --> 00:05:45,360
Vilken frukost, Sulle! Mmm.
50
00:05:48,480 --> 00:05:51,720
–Jag ska dra nu.
–Vart ska du?
51
00:05:51,880 --> 00:05:56,560
–Jag ska shoppa med Aïda.
–Har du inte saker så det räcker?
52
00:05:56,720 --> 00:05:59,920
Köp en eyeliner till mig!
53
00:06:02,440 --> 00:06:05,800
–Är du nervös, Suleika?
–Ja, lite.
54
00:06:05,960 --> 00:06:10,240
–Ni vinner alltid mot Södertälje.
–Men inte Sollentuna.
55
00:06:10,400 --> 00:06:14,680
–Och Vingåker har vi aldrig mött.
–Ni vinner turneringen.
56
00:06:14,840 --> 00:06:18,840
Om jag inte jobbat,
hade jag kommit och hejat.
57
00:06:19,000 --> 00:06:23,600
–Nästa gång. Jag ska gå och packa.
–Okej.
58
00:06:27,520 --> 00:06:30,640
–Hej då.
–Hej då.
59
00:07:04,600 --> 00:07:08,400
Hoppas ni vinner nu, älskling.
60
00:07:08,560 --> 00:07:12,720
Kom ihåg, de är räddare för er
än ni är för dem.
61
00:07:12,880 --> 00:07:15,480
Hej dĂĄ, pappa.
62
00:07:15,640 --> 00:07:18,400
Skicka bilder.
63
00:07:21,560 --> 00:07:25,760
–Jag älskar er.
–Älskar dig. Hej då.
64
00:07:35,560 --> 00:07:38,560
SMS-SIGNAL
65
00:08:03,960 --> 00:08:08,080
–Hej, bitch! Dags att dra.
–Tja! Hoppa in.
66
00:08:08,240 --> 00:08:12,560
"Salaam aleikum!"
Jag är glad att se dig.
67
00:08:14,600 --> 00:08:17,920
–Sätt dig.
–Tack så mycket.
68
00:08:22,240 --> 00:08:26,280
–Var det tungt att säga hej då?
–Ja.
69
00:08:26,440 --> 00:08:31,840
Men det är Allah som prövar min tro,
och jag är tacksam för det.
70
00:08:32,000 --> 00:08:36,200
Nu ska vi till
våra kärleksfulla systrar i Raqqa.
71
00:08:36,360 --> 00:08:40,840
–Shit... Åk! Det är min syster!
–Ta det lugnt.
72
00:08:41,000 --> 00:08:44,000
Snälla, åk! Hon får inte se oss.
73
00:08:44,160 --> 00:08:49,880
–Lisha är inte din fiende.
–Hon kommer att skvallra. Ibbe!
74
00:08:50,040 --> 00:08:56,360
–"Salaam aleikum", Lisha!
–Dra! Du ska ut. Dra, stick härifrån!
75
00:08:56,520 --> 00:09:01,440
–Hon ska visst vara här.
–Men vi ska ju...
76
00:09:01,600 --> 00:09:04,400
Ja. Hon ska med.
77
00:09:05,680 --> 00:09:09,680
Men hon har ingen biljett,
ingen packning, ingenting.
78
00:09:09,840 --> 00:09:13,800
–Det har hon.
–Det ligger där bak.
79
00:09:18,880 --> 00:09:23,800
–Då åker inte jag.
–Sulle, vänta. Vänta, Sulle.
80
00:09:25,240 --> 00:09:29,760
–Varför är du så upprörd?
–Hon ska inte med.
81
00:09:29,920 --> 00:09:33,480
–Varför inte?
–Hon vet inget om islam.
82
00:09:33,640 --> 00:09:39,040
–Jo, faktiskt. Hon lär sig fort.
–Hon är ett barn.
83
00:09:39,200 --> 00:09:44,400
Sulle, jag ska berätta
varför du vill åka ner till Raqqa.
84
00:09:44,560 --> 00:09:51,480
Du vill förenas med Allah, leva det
liv som Allah vill att vi ska leva.
85
00:09:52,720 --> 00:09:57,560
Det finns inget större än det.
Är det inte så?
86
00:09:57,720 --> 00:10:01,800
–Jo.
–Varför ska inte Lisha få leva så?
87
00:10:11,480 --> 00:10:13,840
Förlåt.
88
00:10:16,360 --> 00:10:21,360
Du behöver inte säga förlåt,
du är en bra storasyster.
89
00:10:21,520 --> 00:10:24,680
Du vill bara skydda din lillasyster.
90
00:10:24,840 --> 00:10:30,440
–Ska vi dra nu?
–Ja. Det är dags.
91
00:10:30,600 --> 00:10:36,800
Varför går du inte bara till pressen?
Du kanske stoppar attentatet.
92
00:10:36,960 --> 00:10:42,520
Vad ska jag säga? "Nånstans, nån gång
kanske det sker ett attentat."
93
00:10:42,680 --> 00:10:48,280
Om de fattar att jag har
en källa i Syrien, så får vi problem.
94
00:10:49,480 --> 00:10:51,400
Varmt.
95
00:10:55,400 --> 00:11:01,160
Jag vet inte vem som sköt i Hedemora
och har inte nått kristna förbundet.
96
00:11:01,320 --> 00:11:08,240
Ett eller flera attentat
kommer att ske – men när, var, hur?
97
00:11:08,400 --> 00:11:13,920
–Vad ska du göra, då?
–Det enda jag har att gå på är Nadir.
98
00:11:14,080 --> 00:11:18,080
Hoppas att han leder mig
till nĂĄn i kretsen.
99
00:11:19,240 --> 00:11:22,920
Jag får sätta teknik på hans bil.
100
00:11:23,080 --> 00:11:28,800
–Vill du att jag...?
–Nej, det går inte. Inte på firman.
101
00:11:28,960 --> 00:11:34,360
HĂĄll koll pĂĄ honom i dag
och säg till när han lämnar huset.
102
00:11:34,520 --> 00:11:36,880
VarsĂĄgod.
103
00:11:41,040 --> 00:11:44,120
Okej, systrar, då lämnar jag er här.
104
00:11:44,280 --> 00:11:47,920
–Ska inte du med?
–Jo, om några dagar.
105
00:11:48,080 --> 00:11:52,080
Ta hand om Lisha nu.
Ni kommer att älska Raqqa.
106
00:11:52,240 --> 00:11:55,520
Men varför ska du inte med?
107
00:11:55,680 --> 00:11:59,680
Jag kommer.
Vi ses i al-Dawla al-Islamiya.
108
00:11:59,840 --> 00:12:03,360
–Ska vi gå?
–Vi ses.
109
00:12:14,400 --> 00:12:21,600
Jonas Holm, Hedemorapolisen. Du varju intresserad av gamla skjutfältet.
110
00:12:21,760 --> 00:12:28,920
Jag kom på att där stod en bil förnågra veckor sen med gamla bekanta:
111
00:12:29,080 --> 00:12:32,040
Jakob och Emil Johannisson.
112
00:12:32,200 --> 00:12:37,000
–Jakob känner vi till rätt väl.
–Berätta mer.
113
00:12:37,160 --> 00:12:44,080
En riktig buse, tills han satt sistavändan. Då blev han tydligen frälst.
114
00:12:44,240 --> 00:12:47,680
–Frälst?
–Ja, han blev muslim tydligen.
115
00:12:47,840 --> 00:12:54,040
–Lillbrorsan fick han med sig också.
–Tack! Skicka allt du har på dem.
116
00:12:56,720 --> 00:13:01,640
–Planet är 20 minuter försenat.
–Vad fan.
117
00:13:01,800 --> 00:13:05,800
–Hinner vi med flyget till Turkiet?
–Ja, Kerima.
118
00:13:05,960 --> 00:13:10,360
Skicka en bild till pappa,
med basket!
119
00:13:15,520 --> 00:13:17,840
Yes!
120
00:13:18,000 --> 00:13:22,400
–Vad då?
–De slog Södertälje.
121
00:13:22,560 --> 00:13:26,560
–Vilka möter de nu?
–Vingåker.
122
00:13:27,560 --> 00:13:33,360
Passagerare med BK4606 tillFrankfurt ombedes påbörja boarding–
123
00:13:33,520 --> 00:13:36,480
–vid gate 26A.
124
00:13:43,320 --> 00:13:49,240
–Shit...! Är det där vi ska bo?
–Det är där ni ska bo.
125
00:13:50,680 --> 00:13:53,480
FĂĄr jag se?
126
00:13:59,440 --> 00:14:03,280
–Är det där våra rum?
–Visst är det fint!
127
00:14:03,440 --> 00:14:08,800
–Har alla egna rum?
–Nej, att bo tillsammans är roligare.
128
00:14:08,960 --> 00:14:12,000
–Alla tre?
–Ja.
129
00:14:12,160 --> 00:14:16,160
–Sulle snarkar.
–Va? Det gör jag inte alls.
130
00:14:16,320 --> 00:14:18,840
Jo. Så här...
131
00:14:19,000 --> 00:14:24,080
–Nej, det gör jag inte.
–Jo, hela tiden.
132
00:14:31,240 --> 00:14:35,000
–Så, Özkan. Var det bara det?
–Japp.
133
00:14:36,320 --> 00:14:39,320
GĂĄ hem och ta en whisky.
134
00:14:40,560 --> 00:14:44,800
Fast dĂĄ hinner jag se
Sulles sista match.
135
00:14:46,680 --> 00:14:52,040
–Stick i väg nu. Hälsa från mig.
–Ja, det ska jag. Hej då.
136
00:14:53,960 --> 00:14:59,280
–Hej, Calle. Något nytt?
–Jag kollar bilstölder, hittar inget.
137
00:14:59,440 --> 00:15:05,400
–Vad har hon för preferenser?
–Toyota, men det finns inga stulna.
138
00:15:05,560 --> 00:15:10,680
Okej. Du nĂĄr mig pĂĄ mobilen
resten av dagen.
139
00:16:22,800 --> 00:16:27,520
Suleika, det är pappa.
Ring mig direkt, det är viktigt!
140
00:16:29,600 --> 00:16:34,600
Lisha, jag fĂĄr inte tag pĂĄ Sulle.
Ring när du hör det här.
141
00:16:37,320 --> 00:16:40,320
Järvagårdsvägen 18A.
142
00:16:50,960 --> 00:16:54,120
Telefonsvarare:
Kerima här. What's up, bitch?
143
00:16:54,280 --> 00:16:57,040
Tuba, hitta flickornas pass!
144
00:17:07,760 --> 00:17:13,920
–Hittar du dem? Hittar du dem?
–Bara våra, inte tjejernas.
145
00:17:14,080 --> 00:17:19,880
Vi måste få tag på den där polisen.
Jag skrev hans nummer pĂĄ ett kuvert.
146
00:17:36,160 --> 00:17:38,160
Här!
147
00:17:52,600 --> 00:17:55,920
–Calle.
–Hej. Det är Suleiman Wasem.
148
00:17:56,080 --> 00:18:01,080
Du var här angåendevår dotter Suleika. Hon har rymt!
149
00:18:02,240 --> 00:18:09,440
Hon har rymt till Syrien
med sin syster. Du måste hjälpa oss.
150
00:18:09,600 --> 00:18:13,080
–Lugn. När hände det här?
–Nu!
151
00:18:13,240 --> 00:18:18,320
De kanske redan sitter på planet.Du måste hjälpa oss!
152
00:18:18,480 --> 00:18:21,640
Jag behöver namn och personnummer.
153
00:18:21,800 --> 00:18:25,600
–Suleika Wasem, hon har 00...
–...06...
154
00:18:25,760 --> 00:18:30,040
...0620-0162.
155
00:18:30,200 --> 00:18:36,000
–Och Lisha Wasem har 021007...
–...2210, nej!
156
00:18:36,160 --> 00:18:39,600
–...2246.
–Ja.
157
00:18:40,800 --> 00:18:43,920
Reser de med nĂĄn fler?
158
00:18:44,080 --> 00:18:48,560
Kanske med Sulles kompis Kerima.
159
00:18:48,720 --> 00:18:52,320
–Okej, jag ringer tillbaka.
–Okej.
160
00:18:54,080 --> 00:18:57,160
Han ska ringa tillbaka.
161
00:19:12,720 --> 00:19:15,000
–Hej.
–Hej.
162
00:19:15,160 --> 00:19:19,000
–Hej, Kerstin.
–Hej, George. Snart dags.
163
00:19:19,160 --> 00:19:24,680
–Ja. Hur går det med allt?
–Bra. Louise skrev på hemsidan.
164
00:19:24,840 --> 00:19:29,040
–Såg du det?
–Nej.
165
00:19:29,200 --> 00:19:32,200
–Ni får inte skriva så.
–Va?
166
00:19:32,360 --> 00:19:39,520
–FSMK. Ni får inte nämna oss.
–Jamen, ni är ju arrangörerna.
167
00:19:39,680 --> 00:19:45,680
Jag har sagt det: Det finns en hot-
bild mot oss, du kan inte nämna oss.
168
00:19:45,840 --> 00:19:49,600
–Hur länge har det legat uppe?
–Sen i går.
169
00:19:49,760 --> 00:19:52,560
Ta bort det pĂĄ en gĂĄng.
170
00:19:52,720 --> 00:19:57,960
Polisassistent Carl Hammargren här.
Jag har ett brådskande ärende.
171
00:19:58,120 --> 00:20:01,360
–Hur går det, Lisha?
–Bra.
172
00:20:01,520 --> 00:20:06,160
"Immediate boarding",
vi mĂĄste skynda oss.
173
00:20:26,000 --> 00:20:30,880
–Vi får aldrig tillbaka dem.
–De kommer tillbaka.
174
00:20:31,040 --> 00:20:36,240
Den här polisen kommer att hitta dem.
De är tillbaka i kväll.
175
00:20:36,400 --> 00:20:39,520
–Nej...
–Jo.
176
00:20:41,800 --> 00:20:43,960
SMS-SIGNAL
177
00:20:44,120 --> 00:20:47,040
Vad säger han?
178
00:20:48,880 --> 00:20:54,040
Det är en bild... Det är de.
179
00:20:54,200 --> 00:20:59,080
–Är det rätt tjejer på bilden?
–Ja. Har ni hittat dem?
180
00:20:59,240 --> 00:21:02,760
–Ja, men vi missade dem.
–Var är de nu?
181
00:21:02,920 --> 00:21:06,680
De är på väg till Istanbul.
182
00:21:07,840 --> 00:21:13,280
Lyssna, jag har pratatmed den turkiska polisen.
183
00:21:13,440 --> 00:21:18,520
SĂĄ fort tjejerna har landat,
kommer de att omhändertas.
184
00:21:18,680 --> 00:21:21,680
Jag har fått klartecken–
185
00:21:21,840 --> 00:21:27,680
–att du och jag sätter oss på nästa
plan till Istanbul och hämtar dem.
186
00:21:27,840 --> 00:21:30,840
–Låter det bra?
–Ja, okej.
187
00:21:31,000 --> 00:21:35,960
Bra. Sätt dig i en taxi,så möts vi på Arlanda.
188
00:21:36,120 --> 00:21:38,640
Okej, hej dĂĄ.
189
00:21:39,680 --> 00:21:42,360
Okej.
190
00:22:35,320 --> 00:22:40,800
–Fast sen, då? Hur ska det bli sen?
–Vad då "sen"?
191
00:22:40,960 --> 00:22:47,600
Hur ska vi leva tillsammans?
Hur ska jag ändra deras tankar?
192
00:22:49,040 --> 00:22:51,960
Jag vet inte.
193
00:22:57,760 --> 00:23:01,320
–Vad betyder det?
–"Jag talar inte arabiska."
194
00:23:13,440 --> 00:23:16,840
–Nja...
–Hur säger man "Jag vill ha O'boy"?
195
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
TELEFONSIGNAL
196
00:25:10,560 --> 00:25:14,080
De har hittat dem! De har hittat dem!
197
00:26:02,360 --> 00:26:05,520
Vi har en jättelång resa framför oss.
198
00:26:05,680 --> 00:26:10,240
Vi kommer att stanna till
för att gå på toa, äta.
199
00:26:10,400 --> 00:26:14,600
Sen ska vi hämta
några systrar på vägen.
200
00:26:14,760 --> 00:26:21,240
Det blir en lĂĄng natt i bilen.
I morgon förmiddag är vi i Raqqa.
201
00:26:29,160 --> 00:26:32,120
De har ĂĄkt till Ankara.
202
00:26:33,360 --> 00:26:40,000
De turkiska tjejerna fick 2 000 kr
var för att leda oss till Istanbul.
203
00:26:44,720 --> 00:26:49,120
Men vi kan fortfarande ta dem,
hör du det?
204
00:26:49,280 --> 00:26:52,280
Det finns ett ställe nära Gaziantep–
205
00:26:52,440 --> 00:26:57,440
–där de flesta passerar över gränsen
till Syrien just nu.
206
00:27:00,760 --> 00:27:03,640
Hörru!
207
00:27:03,800 --> 00:27:09,520
Nu flyger vi till Gaziantep.
Där väntar två poliser på oss.
208
00:27:09,680 --> 00:27:15,480
De kommer att ta oss till gränsen,
så att vi hinner före tjejerna.
209
00:27:18,360 --> 00:27:21,760
Vet vi att det är rätt ställe?
210
00:27:23,080 --> 00:27:24,880
Nej.
211
00:27:53,760 --> 00:27:58,040
Det är sant, det är sant...
Jag drömde inte.
212
00:28:01,360 --> 00:28:04,680
–Ahmed... Jag dödade honom.
–Va?
213
00:28:04,840 --> 00:28:10,600
Det är blod här. Jag dödade honom.
Jag hĂĄller pĂĄ att bli galen, Pervin.
214
00:28:10,760 --> 00:28:15,760
–Det kan vara vad som helst.
–Jag har dödat honom!
215
00:28:15,920 --> 00:28:22,360
Barnen under trappan, jag dödade dem!
Jag har dödat Ahmed också!
216
00:28:22,520 --> 00:28:28,520
Han lämnar mig inte. Det är därför
han inte vill lämna mig i fred!
217
00:28:28,680 --> 00:28:35,040
Det är därför. Jag måste berätta
för Omar. Jag måste gå till Omar...
218
00:28:35,200 --> 00:28:39,200
Det var jag!
Det var jag som mördade Ahmed.
219
00:28:39,360 --> 00:28:44,080
Han försökte våldta mig.
När du sov tog han sig in.
220
00:28:44,240 --> 00:28:47,440
Jag högg ihjäl honom med en kökskniv.
221
00:28:55,800 --> 00:28:58,800
Han ligger i grannens brunn.
222
00:29:14,640 --> 00:29:20,240
Du vet vad det här betyder, va?
De kommer att döda oss, Pervin.
223
00:29:20,400 --> 00:29:25,480
–De kommer inte att få reda på nåt.
–Du har dödat en muslim.
224
00:29:25,640 --> 00:29:32,200
Jag har dödat ett svin som försökte
vĂĄldta mig. Vad skulle jag ha gjort?
225
00:29:36,400 --> 00:29:39,360
Tog han dig?
226
00:29:39,520 --> 00:29:44,560
–Tog han dig? Pervin, tog han dig?
–Nej.
227
00:29:44,720 --> 00:29:47,840
–Ljug inte. Han tog dig, va?
–Nej.
228
00:29:48,000 --> 00:29:53,480
–Jo, han tog dig. Jag ser ju.
–Nej, då skulle jag döda mig själv.
229
00:30:05,280 --> 00:30:08,680
Ta på dig den där. Jalla, vi ska gå.
230
00:30:08,840 --> 00:30:12,520
–Ta på dig din niqab! Vi ska gå!
–Vart då?
231
00:30:12,680 --> 00:30:16,080
–Vi ska berätta för Omar.
–Nej, inte för nån.
232
00:30:16,240 --> 00:30:21,280
En muslim ljuger inte för en muslim.
Jag vänder inte Allah ryggen.
233
00:30:21,440 --> 00:30:27,680
Det var självförsvar, för din skull,
för Latifas skull, för vår skull.
234
00:30:27,840 --> 00:30:31,040
Fattar du inte det?
235
00:30:32,600 --> 00:30:38,240
Jag mĂĄste be. Jag mĂĄste be.
Jag mĂĄste be...
236
00:31:17,040 --> 00:31:19,960
–Kom.
–Ska vi ta med våra väskor?
237
00:31:20,120 --> 00:31:22,960
Ta med alltihop.
238
00:31:34,800 --> 00:31:37,560
In där.
239
00:31:45,720 --> 00:31:49,320
Era systrar ska följa med till Raqqa.
240
00:31:49,480 --> 00:31:56,200
I Islamiska staten har man pĂĄ sig
en sån här. – Ta av dig scarfen.
241
00:31:59,760 --> 00:32:02,920
Sen tar du den här.
242
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
–Kan jag få era mobiltelefoner?
–Va?
243
00:32:10,960 --> 00:32:14,160
–Mobiltelefonerna.
–Vi får väl tillbaka dem?
244
00:32:14,320 --> 00:32:17,440
Ja, ni fĂĄr dem i Raqqa.
245
00:32:25,440 --> 00:32:27,640
Tack.
246
00:32:37,920 --> 00:32:43,120
Du ska ha den här över huvudet
som ett hĂĄrband.
247
00:33:16,440 --> 00:33:23,800
Jag hörde just att fler tjejer är på
väg. Jag måste stanna och möta dem.
248
00:33:28,840 --> 00:33:31,680
Hej dĂĄ, systrar.
249
00:33:46,880 --> 00:33:51,760
–Skulle inte hon med?
–Tydligen inte.
250
00:33:51,920 --> 00:33:56,160
Hur ska vi dĂĄ fĂĄ tillbaka
vĂĄra mobiler?
251
00:34:01,040 --> 00:34:04,640
–Jag orkar inte...
–Du har dödat en muslim.
252
00:34:04,800 --> 00:34:08,080
–Jag har dödat en våldtäktsman.
–Våldtäktsman?
253
00:34:08,240 --> 00:34:14,360
–Vem har han våldtagit? Vem?
–Han försökte våldta mig.
254
00:34:14,520 --> 00:34:20,160
–Han tog dig, eller hur? Han tog dig.
–Nej, det gjorde han inte.
255
00:34:20,320 --> 00:34:24,920
Du ljuger.
Jag ser ju att du ljuger.
256
00:34:27,360 --> 00:34:31,440
–Du ljuger.
–Men vad spelar det för roll?
257
00:34:39,400 --> 00:34:45,600
Du är smutsig. Du är inte längre
min hustru, vet du det?
258
00:34:48,960 --> 00:34:51,920
Du är död för mig.
259
00:34:53,920 --> 00:34:57,520
Jag kommer inte att komma tillbaka.
260
00:36:56,520 --> 00:36:59,320
NADIRS TELEFON RINGER
261
00:36:59,480 --> 00:37:05,160
Hej, älskling. Jag är där nu.Är det nåt annat vi behöver?
262
00:37:07,240 --> 00:37:10,560
Okej, bra. Jag kommer snart. Hej.
263
00:38:39,240 --> 00:38:44,320
Yes, yes! Vi ska hem! Vi ska hem!
264
00:39:13,520 --> 00:39:18,520
Alldeles stilla nu, Fatima.
Lägg dig ner. Lägg dig ner, sa jag.
265
00:39:18,680 --> 00:39:24,520
Du har pistolhotat tvĂĄ poliser. Jag
blir inte fälld om jag skjuter dig.
266
00:39:24,680 --> 00:39:28,680
–Lugn.
–Lägg dig ner, alldeles stilla.
267
00:39:28,840 --> 00:39:34,480
–Snälla, hjälp mig...
–Håll käften! – Polis! Backa!
268
00:39:34,640 --> 00:39:38,640
–Han är inte polis, jag ber dig!
–Håll käften...
269
00:39:47,080 --> 00:39:50,600
Flytta pĂĄ dig! Flytta pĂĄ dig!
270
00:39:52,160 --> 00:39:54,640
Fuck!
271
00:39:57,480 --> 00:40:00,280
Silverfärgad Subaru, regnummer...
272
00:40:00,440 --> 00:40:02,760
Fan!
273
00:42:10,120 --> 00:42:12,800
Sulle? Lisha?
274
00:42:20,320 --> 00:42:23,600
–Är det de?
–Fucking släpp mig!
275
00:42:23,760 --> 00:42:26,960
Är det de, Calle? Är det de?
276
00:42:27,120 --> 00:42:30,840
Sulle? Lisha!
277
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
–Släpp mig! Släpp mig!
–Sulle!
278
00:42:34,160 --> 00:42:37,600
Vad fan gör du, jävla svin!
279
00:42:37,760 --> 00:42:40,040
Släpp mig!!
280
00:42:43,400 --> 00:42:46,120
Lisha! Lisha!
281
00:42:46,280 --> 00:42:47,960
Lisha!!
282
00:43:02,360 --> 00:43:05,400
Sulle! Sulle!
283
00:43:15,080 --> 00:43:19,120
Lisha! Lisha!
284
00:43:19,280 --> 00:43:21,680
Lisha!
285
00:43:23,960 --> 00:43:26,760
Lisha!!
24886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.