All language subtitles for Kalifat.S01E06.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:09,360 De har skickat en man till Sverige för ett terrorattentat. 2 00:00:09,520 --> 00:00:13,200 De kallar honom för Resenären, al-Musafir. 3 00:00:13,360 --> 00:00:18,880 Han är utskickad av Gud till er. Han ska leda er på Guds väg. 4 00:00:19,040 --> 00:00:25,120 Viktoriasalen har många möjligheter. Man kan göra den gigantisk... 5 00:00:30,120 --> 00:00:34,440 Fatima Zukic är anhållen i sin frånvaro– 6 00:00:34,600 --> 00:00:38,440 –efter att ha pistolhotat två kollegor. 7 00:00:38,600 --> 00:00:45,080 –Har intresset för religion ökat? –Vad är det för fel på religion? 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,680 Från Ibbe. 9 00:00:47,840 --> 00:00:52,120 Är det biljetter? Vi ska åka! Vi ska åka! 10 00:00:52,280 --> 00:00:58,520 Du ska hem nu. Om skylten är tänd, hämtar en bil dig nästa morgon. 11 00:00:58,680 --> 00:01:00,400 Nej, nej... 12 00:02:05,360 --> 00:02:09,000 Vad är det för snubbe som bor här? 13 00:02:09,160 --> 00:02:16,680 Farsans kompis från Bosnien. De var i samma förband i specialstyrkorna. 14 00:02:16,840 --> 00:02:23,920 Porucnik hjälpte oss till Sverige, alltså med mamma när pappa skjutits. 15 00:02:24,080 --> 00:02:27,960 –Hur gammal var du då? –Fem. 16 00:02:29,000 --> 00:02:31,080 Kolla... 17 00:02:35,040 --> 00:02:37,560 Kolla. 18 00:02:37,720 --> 00:02:41,480 –Tycker du att vi är lika? –Mm. 19 00:02:41,640 --> 00:02:45,280 Det här var strax innan han dog. 20 00:02:45,440 --> 00:02:48,840 TELEFONSIGNAL 21 00:02:50,200 --> 00:02:52,800 –Hallå. –De tog mig! 22 00:02:52,960 --> 00:02:57,200 De tänkte ta Latifa och piska mig! Det var fruktansvärt! 23 00:02:57,360 --> 00:03:02,720 –Vilka då? Polisen? –Ja, när jag skulle kolla lampan. 24 00:03:02,880 --> 00:03:08,600 –Vi hinner dö innan vi får åka hem. –Nej, skylten kommer att tändas. 25 00:03:08,760 --> 00:03:13,760 De är bra människor. Jag känner dem, du kan lita på dem. 26 00:03:13,920 --> 00:03:18,320 –De kommer att döda oss. –Nej, det kommer de inte. 27 00:03:19,520 --> 00:03:22,800 –Har du inget annat att ge mig? –Va? 28 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 Be Husam att prata om Resenären. 29 00:03:26,120 --> 00:03:29,840 –Vad snackar du om? –Jag behöver nåt att gå på. 30 00:03:30,000 --> 00:03:35,000 Du skiter i mig. Du skiter fullständigt i mig. 31 00:03:35,160 --> 00:03:39,200 Du vill att jag ska spionera, men du låter mig dö här. 32 00:03:39,360 --> 00:03:43,720 –Nej, jag lovar dig. –Jag får aldrig se Stockholm igen. 33 00:03:43,880 --> 00:03:47,080 Pervin, jag lovar, jag kommer... 34 00:03:51,200 --> 00:03:55,520 –Du driver henne för hårt. –Tycker du? 35 00:03:55,680 --> 00:04:01,520 Ja. Du kommer att tappa henne om du fortsätter. Hon blir rädd. 36 00:04:06,600 --> 00:04:10,160 Fast hon har bara mig. 37 00:04:10,320 --> 00:04:13,520 Hon kommer att ringa igen. 38 00:04:36,320 --> 00:04:40,760 –Vem pratade du med? –Ingen. Jag pratade inte. 39 00:04:40,920 --> 00:04:45,400 –Men förut, då? –Varför sover du inte? 40 00:04:46,480 --> 00:04:51,680 –Vem pratade du med, Pervin? –Med Latifa, så klart. Vem annars? 41 00:04:51,840 --> 00:04:57,880 Jag pratar alltid med henne, berättar om våra problem. Hon har ont i magen. 42 00:04:58,040 --> 00:05:00,920 Vad gör du uppe, då? 43 00:05:01,080 --> 00:05:06,760 Du är inte den enda som inte kan sova. Jag ville inte störa dig, så... 44 00:05:06,920 --> 00:05:13,080 Vad är problemet? Kan du inte bara släcka, så går vi och lägger oss. 45 00:05:17,480 --> 00:05:20,800 De här blev helt perfekta. 46 00:05:22,400 --> 00:05:25,560 –Vem vill ha? –Jag. 47 00:05:25,720 --> 00:05:29,880 –Mamma? –Jag orkar bara en till. Tack. 48 00:05:37,480 --> 00:05:41,000 –Det var sjukt gott. –Inte såsen. 49 00:05:41,160 --> 00:05:45,360 Vilken frukost, Sulle! Mmm. 50 00:05:48,480 --> 00:05:51,720 –Jag ska dra nu. –Vart ska du? 51 00:05:51,880 --> 00:05:56,560 –Jag ska shoppa med Aïda. –Har du inte saker så det räcker? 52 00:05:56,720 --> 00:05:59,920 Köp en eyeliner till mig! 53 00:06:02,440 --> 00:06:05,800 –Är du nervös, Suleika? –Ja, lite. 54 00:06:05,960 --> 00:06:10,240 –Ni vinner alltid mot Södertälje. –Men inte Sollentuna. 55 00:06:10,400 --> 00:06:14,680 –Och Vingåker har vi aldrig mött. –Ni vinner turneringen. 56 00:06:14,840 --> 00:06:18,840 Om jag inte jobbat, hade jag kommit och hejat. 57 00:06:19,000 --> 00:06:23,600 –Nästa gång. Jag ska gå och packa. –Okej. 58 00:06:27,520 --> 00:06:30,640 –Hej då. –Hej då. 59 00:07:04,600 --> 00:07:08,400 Hoppas ni vinner nu, älskling. 60 00:07:08,560 --> 00:07:12,720 Kom ihåg, de är räddare för er än ni är för dem. 61 00:07:12,880 --> 00:07:15,480 Hej då, pappa. 62 00:07:15,640 --> 00:07:18,400 Skicka bilder. 63 00:07:21,560 --> 00:07:25,760 –Jag älskar er. –Älskar dig. Hej då. 64 00:07:35,560 --> 00:07:38,560 SMS-SIGNAL 65 00:08:03,960 --> 00:08:08,080 –Hej, bitch! Dags att dra. –Tja! Hoppa in. 66 00:08:08,240 --> 00:08:12,560 "Salaam aleikum!" Jag är glad att se dig. 67 00:08:14,600 --> 00:08:17,920 –Sätt dig. –Tack så mycket. 68 00:08:22,240 --> 00:08:26,280 –Var det tungt att säga hej då? –Ja. 69 00:08:26,440 --> 00:08:31,840 Men det är Allah som prövar min tro, och jag är tacksam för det. 70 00:08:32,000 --> 00:08:36,200 Nu ska vi till våra kärleksfulla systrar i Raqqa. 71 00:08:36,360 --> 00:08:40,840 –Shit... Åk! Det är min syster! –Ta det lugnt. 72 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Snälla, åk! Hon får inte se oss. 73 00:08:44,160 --> 00:08:49,880 –Lisha är inte din fiende. –Hon kommer att skvallra. Ibbe! 74 00:08:50,040 --> 00:08:56,360 –"Salaam aleikum", Lisha! –Dra! Du ska ut. Dra, stick härifrån! 75 00:08:56,520 --> 00:09:01,440 –Hon ska visst vara här. –Men vi ska ju... 76 00:09:01,600 --> 00:09:04,400 Ja. Hon ska med. 77 00:09:05,680 --> 00:09:09,680 Men hon har ingen biljett, ingen packning, ingenting. 78 00:09:09,840 --> 00:09:13,800 –Det har hon. –Det ligger där bak. 79 00:09:18,880 --> 00:09:23,800 –Då åker inte jag. –Sulle, vänta. Vänta, Sulle. 80 00:09:25,240 --> 00:09:29,760 –Varför är du så upprörd? –Hon ska inte med. 81 00:09:29,920 --> 00:09:33,480 –Varför inte? –Hon vet inget om islam. 82 00:09:33,640 --> 00:09:39,040 –Jo, faktiskt. Hon lär sig fort. –Hon är ett barn. 83 00:09:39,200 --> 00:09:44,400 Sulle, jag ska berätta varför du vill åka ner till Raqqa. 84 00:09:44,560 --> 00:09:51,480 Du vill förenas med Allah, leva det liv som Allah vill att vi ska leva. 85 00:09:52,720 --> 00:09:57,560 Det finns inget större än det. Är det inte så? 86 00:09:57,720 --> 00:10:01,800 –Jo. –Varför ska inte Lisha få leva så? 87 00:10:11,480 --> 00:10:13,840 Förlåt. 88 00:10:16,360 --> 00:10:21,360 Du behöver inte säga förlåt, du är en bra storasyster. 89 00:10:21,520 --> 00:10:24,680 Du vill bara skydda din lillasyster. 90 00:10:24,840 --> 00:10:30,440 –Ska vi dra nu? –Ja. Det är dags. 91 00:10:30,600 --> 00:10:36,800 Varför går du inte bara till pressen? Du kanske stoppar attentatet. 92 00:10:36,960 --> 00:10:42,520 Vad ska jag säga? "Nånstans, nån gång kanske det sker ett attentat." 93 00:10:42,680 --> 00:10:48,280 Om de fattar att jag har en källa i Syrien, så får vi problem. 94 00:10:49,480 --> 00:10:51,400 Varmt. 95 00:10:55,400 --> 00:11:01,160 Jag vet inte vem som sköt i Hedemora och har inte nått kristna förbundet. 96 00:11:01,320 --> 00:11:08,240 Ett eller flera attentat kommer att ske – men när, var, hur? 97 00:11:08,400 --> 00:11:13,920 –Vad ska du göra, då? –Det enda jag har att gå på är Nadir. 98 00:11:14,080 --> 00:11:18,080 Hoppas att han leder mig till nån i kretsen. 99 00:11:19,240 --> 00:11:22,920 Jag får sätta teknik på hans bil. 100 00:11:23,080 --> 00:11:28,800 –Vill du att jag...? –Nej, det går inte. Inte på firman. 101 00:11:28,960 --> 00:11:34,360 Håll koll på honom i dag och säg till när han lämnar huset. 102 00:11:34,520 --> 00:11:36,880 Varsågod. 103 00:11:41,040 --> 00:11:44,120 Okej, systrar, då lämnar jag er här. 104 00:11:44,280 --> 00:11:47,920 –Ska inte du med? –Jo, om några dagar. 105 00:11:48,080 --> 00:11:52,080 Ta hand om Lisha nu. Ni kommer att älska Raqqa. 106 00:11:52,240 --> 00:11:55,520 Men varför ska du inte med? 107 00:11:55,680 --> 00:11:59,680 Jag kommer. Vi ses i al-Dawla al-Islamiya. 108 00:11:59,840 --> 00:12:03,360 –Ska vi gå? –Vi ses. 109 00:12:14,400 --> 00:12:21,600 Jonas Holm, Hedemorapolisen. Du var ju intresserad av gamla skjutfältet. 110 00:12:21,760 --> 00:12:28,920 Jag kom på att där stod en bil för några veckor sen med gamla bekanta: 111 00:12:29,080 --> 00:12:32,040 Jakob och Emil Johannisson. 112 00:12:32,200 --> 00:12:37,000 –Jakob känner vi till rätt väl. –Berätta mer. 113 00:12:37,160 --> 00:12:44,080 En riktig buse, tills han satt sista vändan. Då blev han tydligen frälst. 114 00:12:44,240 --> 00:12:47,680 –Frälst? –Ja, han blev muslim tydligen. 115 00:12:47,840 --> 00:12:54,040 –Lillbrorsan fick han med sig också. –Tack! Skicka allt du har på dem. 116 00:12:56,720 --> 00:13:01,640 –Planet är 20 minuter försenat. –Vad fan. 117 00:13:01,800 --> 00:13:05,800 –Hinner vi med flyget till Turkiet? –Ja, Kerima. 118 00:13:05,960 --> 00:13:10,360 Skicka en bild till pappa, med basket! 119 00:13:15,520 --> 00:13:17,840 Yes! 120 00:13:18,000 --> 00:13:22,400 –Vad då? –De slog Södertälje. 121 00:13:22,560 --> 00:13:26,560 –Vilka möter de nu? –Vingåker. 122 00:13:27,560 --> 00:13:33,360 Passagerare med BK4606 till Frankfurt ombedes påbörja boarding– 123 00:13:33,520 --> 00:13:36,480 –vid gate 26A. 124 00:13:43,320 --> 00:13:49,240 –Shit...! Är det där vi ska bo? –Det är där ni ska bo. 125 00:13:50,680 --> 00:13:53,480 Får jag se? 126 00:13:59,440 --> 00:14:03,280 –Är det där våra rum? –Visst är det fint! 127 00:14:03,440 --> 00:14:08,800 –Har alla egna rum? –Nej, att bo tillsammans är roligare. 128 00:14:08,960 --> 00:14:12,000 –Alla tre? –Ja. 129 00:14:12,160 --> 00:14:16,160 –Sulle snarkar. –Va? Det gör jag inte alls. 130 00:14:16,320 --> 00:14:18,840 Jo. Så här... 131 00:14:19,000 --> 00:14:24,080 –Nej, det gör jag inte. –Jo, hela tiden. 132 00:14:31,240 --> 00:14:35,000 –Så, Özkan. Var det bara det? –Japp. 133 00:14:36,320 --> 00:14:39,320 Gå hem och ta en whisky. 134 00:14:40,560 --> 00:14:44,800 Fast då hinner jag se Sulles sista match. 135 00:14:46,680 --> 00:14:52,040 –Stick i väg nu. Hälsa från mig. –Ja, det ska jag. Hej då. 136 00:14:53,960 --> 00:14:59,280 –Hej, Calle. Något nytt? –Jag kollar bilstölder, hittar inget. 137 00:14:59,440 --> 00:15:05,400 –Vad har hon för preferenser? –Toyota, men det finns inga stulna. 138 00:15:05,560 --> 00:15:10,680 Okej. Du når mig på mobilen resten av dagen. 139 00:16:22,800 --> 00:16:27,520 Suleika, det är pappa. Ring mig direkt, det är viktigt! 140 00:16:29,600 --> 00:16:34,600 Lisha, jag får inte tag på Sulle. Ring när du hör det här. 141 00:16:37,320 --> 00:16:40,320 Järvagårdsvägen 18A. 142 00:16:50,960 --> 00:16:54,120 Telefonsvarare: Kerima här. What's up, bitch? 143 00:16:54,280 --> 00:16:57,040 Tuba, hitta flickornas pass! 144 00:17:07,760 --> 00:17:13,920 –Hittar du dem? Hittar du dem? –Bara våra, inte tjejernas. 145 00:17:14,080 --> 00:17:19,880 Vi måste få tag på den där polisen. Jag skrev hans nummer på ett kuvert. 146 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Här! 147 00:17:52,600 --> 00:17:55,920 –Calle. –Hej. Det är Suleiman Wasem. 148 00:17:56,080 --> 00:18:01,080 Du var här angående vår dotter Suleika. Hon har rymt! 149 00:18:02,240 --> 00:18:09,440 Hon har rymt till Syrien med sin syster. Du måste hjälpa oss. 150 00:18:09,600 --> 00:18:13,080 –Lugn. När hände det här? –Nu! 151 00:18:13,240 --> 00:18:18,320 De kanske redan sitter på planet. Du måste hjälpa oss! 152 00:18:18,480 --> 00:18:21,640 Jag behöver namn och personnummer. 153 00:18:21,800 --> 00:18:25,600 –Suleika Wasem, hon har 00... –...06... 154 00:18:25,760 --> 00:18:30,040 ...0620-0162. 155 00:18:30,200 --> 00:18:36,000 –Och Lisha Wasem har 021007... –...2210, nej! 156 00:18:36,160 --> 00:18:39,600 –...2246. –Ja. 157 00:18:40,800 --> 00:18:43,920 Reser de med nån fler? 158 00:18:44,080 --> 00:18:48,560 Kanske med Sulles kompis Kerima. 159 00:18:48,720 --> 00:18:52,320 –Okej, jag ringer tillbaka. –Okej. 160 00:18:54,080 --> 00:18:57,160 Han ska ringa tillbaka. 161 00:19:12,720 --> 00:19:15,000 –Hej. –Hej. 162 00:19:15,160 --> 00:19:19,000 –Hej, Kerstin. –Hej, George. Snart dags. 163 00:19:19,160 --> 00:19:24,680 –Ja. Hur går det med allt? –Bra. Louise skrev på hemsidan. 164 00:19:24,840 --> 00:19:29,040 –Såg du det? –Nej. 165 00:19:29,200 --> 00:19:32,200 –Ni får inte skriva så. –Va? 166 00:19:32,360 --> 00:19:39,520 –FSMK. Ni får inte nämna oss. –Jamen, ni är ju arrangörerna. 167 00:19:39,680 --> 00:19:45,680 Jag har sagt det: Det finns en hot- bild mot oss, du kan inte nämna oss. 168 00:19:45,840 --> 00:19:49,600 –Hur länge har det legat uppe? –Sen i går. 169 00:19:49,760 --> 00:19:52,560 Ta bort det på en gång. 170 00:19:52,720 --> 00:19:57,960 Polisassistent Carl Hammargren här. Jag har ett brådskande ärende. 171 00:19:58,120 --> 00:20:01,360 –Hur går det, Lisha? –Bra. 172 00:20:01,520 --> 00:20:06,160 "Immediate boarding", vi måste skynda oss. 173 00:20:26,000 --> 00:20:30,880 –Vi får aldrig tillbaka dem. –De kommer tillbaka. 174 00:20:31,040 --> 00:20:36,240 Den här polisen kommer att hitta dem. De är tillbaka i kväll. 175 00:20:36,400 --> 00:20:39,520 –Nej... –Jo. 176 00:20:41,800 --> 00:20:43,960 SMS-SIGNAL 177 00:20:44,120 --> 00:20:47,040 Vad säger han? 178 00:20:48,880 --> 00:20:54,040 Det är en bild... Det är de. 179 00:20:54,200 --> 00:20:59,080 –Är det rätt tjejer på bilden? –Ja. Har ni hittat dem? 180 00:20:59,240 --> 00:21:02,760 –Ja, men vi missade dem. –Var är de nu? 181 00:21:02,920 --> 00:21:06,680 De är på väg till Istanbul. 182 00:21:07,840 --> 00:21:13,280 Lyssna, jag har pratat med den turkiska polisen. 183 00:21:13,440 --> 00:21:18,520 Så fort tjejerna har landat, kommer de att omhändertas. 184 00:21:18,680 --> 00:21:21,680 Jag har fått klartecken– 185 00:21:21,840 --> 00:21:27,680 –att du och jag sätter oss på nästa plan till Istanbul och hämtar dem. 186 00:21:27,840 --> 00:21:30,840 –Låter det bra? –Ja, okej. 187 00:21:31,000 --> 00:21:35,960 Bra. Sätt dig i en taxi, så möts vi på Arlanda. 188 00:21:36,120 --> 00:21:38,640 Okej, hej då. 189 00:21:39,680 --> 00:21:42,360 Okej. 190 00:22:35,320 --> 00:22:40,800 –Fast sen, då? Hur ska det bli sen? –Vad då "sen"? 191 00:22:40,960 --> 00:22:47,600 Hur ska vi leva tillsammans? Hur ska jag ändra deras tankar? 192 00:22:49,040 --> 00:22:51,960 Jag vet inte. 193 00:22:57,760 --> 00:23:01,320 –Vad betyder det? –"Jag talar inte arabiska." 194 00:23:13,440 --> 00:23:16,840 –Nja... –Hur säger man "Jag vill ha O'boy"? 195 00:24:39,080 --> 00:24:42,080 TELEFONSIGNAL 196 00:25:10,560 --> 00:25:14,080 De har hittat dem! De har hittat dem! 197 00:26:02,360 --> 00:26:05,520 Vi har en jättelång resa framför oss. 198 00:26:05,680 --> 00:26:10,240 Vi kommer att stanna till för att gå på toa, äta. 199 00:26:10,400 --> 00:26:14,600 Sen ska vi hämta några systrar på vägen. 200 00:26:14,760 --> 00:26:21,240 Det blir en lång natt i bilen. I morgon förmiddag är vi i Raqqa. 201 00:26:29,160 --> 00:26:32,120 De har åkt till Ankara. 202 00:26:33,360 --> 00:26:40,000 De turkiska tjejerna fick 2 000 kr var för att leda oss till Istanbul. 203 00:26:44,720 --> 00:26:49,120 Men vi kan fortfarande ta dem, hör du det? 204 00:26:49,280 --> 00:26:52,280 Det finns ett ställe nära Gaziantep– 205 00:26:52,440 --> 00:26:57,440 –där de flesta passerar över gränsen till Syrien just nu. 206 00:27:00,760 --> 00:27:03,640 Hörru! 207 00:27:03,800 --> 00:27:09,520 Nu flyger vi till Gaziantep. Där väntar två poliser på oss. 208 00:27:09,680 --> 00:27:15,480 De kommer att ta oss till gränsen, så att vi hinner före tjejerna. 209 00:27:18,360 --> 00:27:21,760 Vet vi att det är rätt ställe? 210 00:27:23,080 --> 00:27:24,880 Nej. 211 00:27:53,760 --> 00:27:58,040 Det är sant, det är sant... Jag drömde inte. 212 00:28:01,360 --> 00:28:04,680 –Ahmed... Jag dödade honom. –Va? 213 00:28:04,840 --> 00:28:10,600 Det är blod här. Jag dödade honom. Jag håller på att bli galen, Pervin. 214 00:28:10,760 --> 00:28:15,760 –Det kan vara vad som helst. –Jag har dödat honom! 215 00:28:15,920 --> 00:28:22,360 Barnen under trappan, jag dödade dem! Jag har dödat Ahmed också! 216 00:28:22,520 --> 00:28:28,520 Han lämnar mig inte. Det är därför han inte vill lämna mig i fred! 217 00:28:28,680 --> 00:28:35,040 Det är därför. Jag måste berätta för Omar. Jag måste gå till Omar... 218 00:28:35,200 --> 00:28:39,200 Det var jag! Det var jag som mördade Ahmed. 219 00:28:39,360 --> 00:28:44,080 Han försökte våldta mig. När du sov tog han sig in. 220 00:28:44,240 --> 00:28:47,440 Jag högg ihjäl honom med en kökskniv. 221 00:28:55,800 --> 00:28:58,800 Han ligger i grannens brunn. 222 00:29:14,640 --> 00:29:20,240 Du vet vad det här betyder, va? De kommer att döda oss, Pervin. 223 00:29:20,400 --> 00:29:25,480 –De kommer inte att få reda på nåt. –Du har dödat en muslim. 224 00:29:25,640 --> 00:29:32,200 Jag har dödat ett svin som försökte våldta mig. Vad skulle jag ha gjort? 225 00:29:36,400 --> 00:29:39,360 Tog han dig? 226 00:29:39,520 --> 00:29:44,560 –Tog han dig? Pervin, tog han dig? –Nej. 227 00:29:44,720 --> 00:29:47,840 –Ljug inte. Han tog dig, va? –Nej. 228 00:29:48,000 --> 00:29:53,480 –Jo, han tog dig. Jag ser ju. –Nej, då skulle jag döda mig själv. 229 00:30:05,280 --> 00:30:08,680 Ta på dig den där. Jalla, vi ska gå. 230 00:30:08,840 --> 00:30:12,520 –Ta på dig din niqab! Vi ska gå! –Vart då? 231 00:30:12,680 --> 00:30:16,080 –Vi ska berätta för Omar. –Nej, inte för nån. 232 00:30:16,240 --> 00:30:21,280 En muslim ljuger inte för en muslim. Jag vänder inte Allah ryggen. 233 00:30:21,440 --> 00:30:27,680 Det var självförsvar, för din skull, för Latifas skull, för vår skull. 234 00:30:27,840 --> 00:30:31,040 Fattar du inte det? 235 00:30:32,600 --> 00:30:38,240 Jag måste be. Jag måste be. Jag måste be... 236 00:31:17,040 --> 00:31:19,960 –Kom. –Ska vi ta med våra väskor? 237 00:31:20,120 --> 00:31:22,960 Ta med alltihop. 238 00:31:34,800 --> 00:31:37,560 In där. 239 00:31:45,720 --> 00:31:49,320 Era systrar ska följa med till Raqqa. 240 00:31:49,480 --> 00:31:56,200 I Islamiska staten har man på sig en sån här. – Ta av dig scarfen. 241 00:31:59,760 --> 00:32:02,920 Sen tar du den här. 242 00:32:07,800 --> 00:32:10,800 –Kan jag få era mobiltelefoner? –Va? 243 00:32:10,960 --> 00:32:14,160 –Mobiltelefonerna. –Vi får väl tillbaka dem? 244 00:32:14,320 --> 00:32:17,440 Ja, ni får dem i Raqqa. 245 00:32:25,440 --> 00:32:27,640 Tack. 246 00:32:37,920 --> 00:32:43,120 Du ska ha den här över huvudet som ett hårband. 247 00:33:16,440 --> 00:33:23,800 Jag hörde just att fler tjejer är på väg. Jag måste stanna och möta dem. 248 00:33:28,840 --> 00:33:31,680 Hej då, systrar. 249 00:33:46,880 --> 00:33:51,760 –Skulle inte hon med? –Tydligen inte. 250 00:33:51,920 --> 00:33:56,160 Hur ska vi då få tillbaka våra mobiler? 251 00:34:01,040 --> 00:34:04,640 –Jag orkar inte... –Du har dödat en muslim. 252 00:34:04,800 --> 00:34:08,080 –Jag har dödat en våldtäktsman. –Våldtäktsman? 253 00:34:08,240 --> 00:34:14,360 –Vem har han våldtagit? Vem? –Han försökte våldta mig. 254 00:34:14,520 --> 00:34:20,160 –Han tog dig, eller hur? Han tog dig. –Nej, det gjorde han inte. 255 00:34:20,320 --> 00:34:24,920 Du ljuger. Jag ser ju att du ljuger. 256 00:34:27,360 --> 00:34:31,440 –Du ljuger. –Men vad spelar det för roll? 257 00:34:39,400 --> 00:34:45,600 Du är smutsig. Du är inte längre min hustru, vet du det? 258 00:34:48,960 --> 00:34:51,920 Du är död för mig. 259 00:34:53,920 --> 00:34:57,520 Jag kommer inte att komma tillbaka. 260 00:36:56,520 --> 00:36:59,320 NADIRS TELEFON RINGER 261 00:36:59,480 --> 00:37:05,160 Hej, älskling. Jag är där nu. Är det nåt annat vi behöver? 262 00:37:07,240 --> 00:37:10,560 Okej, bra. Jag kommer snart. Hej. 263 00:38:39,240 --> 00:38:44,320 Yes, yes! Vi ska hem! Vi ska hem! 264 00:39:13,520 --> 00:39:18,520 Alldeles stilla nu, Fatima. Lägg dig ner. Lägg dig ner, sa jag. 265 00:39:18,680 --> 00:39:24,520 Du har pistolhotat två poliser. Jag blir inte fälld om jag skjuter dig. 266 00:39:24,680 --> 00:39:28,680 –Lugn. –Lägg dig ner, alldeles stilla. 267 00:39:28,840 --> 00:39:34,480 –Snälla, hjälp mig... –Håll käften! – Polis! Backa! 268 00:39:34,640 --> 00:39:38,640 –Han är inte polis, jag ber dig! –Håll käften... 269 00:39:47,080 --> 00:39:50,600 Flytta på dig! Flytta på dig! 270 00:39:52,160 --> 00:39:54,640 Fuck! 271 00:39:57,480 --> 00:40:00,280 Silverfärgad Subaru, regnummer... 272 00:40:00,440 --> 00:40:02,760 Fan! 273 00:42:10,120 --> 00:42:12,800 Sulle? Lisha? 274 00:42:20,320 --> 00:42:23,600 –Är det de? –Fucking släpp mig! 275 00:42:23,760 --> 00:42:26,960 Är det de, Calle? Är det de? 276 00:42:27,120 --> 00:42:30,840 Sulle? Lisha! 277 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 –Släpp mig! Släpp mig! –Sulle! 278 00:42:34,160 --> 00:42:37,600 Vad fan gör du, jävla svin! 279 00:42:37,760 --> 00:42:40,040 Släpp mig!! 280 00:42:43,400 --> 00:42:46,120 Lisha! Lisha! 281 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 Lisha!! 282 00:43:02,360 --> 00:43:05,400 Sulle! Sulle! 283 00:43:15,080 --> 00:43:19,120 Lisha! Lisha! 284 00:43:19,280 --> 00:43:21,680 Lisha! 285 00:43:23,960 --> 00:43:26,760 Lisha!! 24886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.